Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:06,110
Guys, come on! Chels, Felix.
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,150
What's going on?
3
00:00:08,190 --> 00:00:09,860
I made breakfast.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,360
Morning, Benjamin.
What?
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,990
I made you breakfast.
6
00:00:13,030 --> 00:00:16,950
No, I heard you.
I'm... I'm surprised.
7
00:00:16,990 --> 00:00:18,790
You've been letting me
stay here for free.
8
00:00:18,830 --> 00:00:20,790
You gave me a job.
9
00:00:20,830 --> 00:00:25,710
It's just my way of
saying... thank you,
10
00:00:25,750 --> 00:00:27,170
or-or whatever.
Thank you.
11
00:00:27,210 --> 00:00:28,630
Looks delicious.
12
00:00:28,670 --> 00:00:30,380
Yeah. No problem.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,300
Hey, are you not gonna
eat with us?
14
00:00:32,340 --> 00:00:34,300
Oh, I ate when
I got up.
15
00:00:34,340 --> 00:00:36,970
Yeah, this is, uh,
it's just for you guys.
16
00:00:37,010 --> 00:00:39,520
I am going to jump
in the shower, though.
17
00:00:39,560 --> 00:00:41,310
That was really decent of you.
18
00:00:41,350 --> 00:00:43,440
Chels, don't.
What?
19
00:00:45,350 --> 00:00:45,860
Yum!
20
00:00:45,900 --> 00:00:49,150
This is a real twist, huh?
21
00:00:51,400 --> 00:00:52,530
Oh, my God, are you okay?
Yeah.
22
00:00:52,570 --> 00:00:53,700
No, I'm fine, I'm good.
23
00:00:53,740 --> 00:00:55,820
I'm actually really good.
24
00:00:55,870 --> 00:00:57,740
I'm...
25
00:00:59,950 --> 00:01:02,500
My brother's come a long way,
and I think his sobriety
26
00:01:02,540 --> 00:01:04,170
might actually stick this time.
27
00:01:04,210 --> 00:01:08,170
Oh, I-I...
I didn't know, um...
28
00:01:08,210 --> 00:01:09,340
Don't say anything.
29
00:01:09,380 --> 00:01:11,210
Like, it's-it's a very
touchy subject.
30
00:01:11,260 --> 00:01:13,130
Nobody in my family talks to him
anymore because of it.
31
00:01:13,170 --> 00:01:15,260
Really? That's not cool.
32
00:01:15,300 --> 00:01:16,470
No, I get it.
33
00:01:16,510 --> 00:01:18,350
Uh, my mom died of cancer.
34
00:01:18,390 --> 00:01:20,220
I don't think--
I don't think you know that.
35
00:01:20,260 --> 00:01:21,600
I'm so sorry.
36
00:01:21,640 --> 00:01:22,980
It's okay, it
was years ago.
37
00:01:23,020 --> 00:01:25,350
Um...
38
00:01:26,770 --> 00:01:29,520
Anyway, at the end, she was
39
00:01:29,570 --> 00:01:31,480
in an insane amount of pain,
40
00:01:31,530 --> 00:01:33,190
like an unbearable amount
of pain.
41
00:01:33,240 --> 00:01:34,450
And the doctors couldn't
42
00:01:34,490 --> 00:01:35,530
figure out why.
43
00:01:35,570 --> 00:01:37,620
And it turns out
that Ben was
44
00:01:37,660 --> 00:01:41,330
stealing her pain meds and
replacing them with vitamin C.
45
00:01:41,370 --> 00:01:43,200
Oh, my God.
46
00:01:43,250 --> 00:01:45,710
Yeah. I mean,
addiction's a bad disease.
47
00:01:45,750 --> 00:01:47,710
Yeah.
48
00:01:47,750 --> 00:01:50,040
Hey, please don't
judge him. Okay?
49
00:01:50,090 --> 00:01:52,210
I've forgiven him for
everything, and I wish the rest
50
00:01:52,260 --> 00:01:52,960
of my family
would do the same.
51
00:01:52,960 --> 00:01:57,140
I mean, he's a completely
different person now. Okay?
52
00:01:57,180 --> 00:01:59,300
I'm really, really proud of him.
53
00:02:15,440 --> 00:02:16,110
Hey there.
Felix Bell.
54
00:02:16,110 --> 00:02:18,740
I don't know if we've been,
like, formally introduced,
55
00:02:18,780 --> 00:02:21,410
actually, so, um, but
ver-very nice to meet you.
56
00:02:21,450 --> 00:02:22,370
What is this?
57
00:02:22,410 --> 00:02:24,830
He's cool.
58
00:02:27,870 --> 00:02:29,710
So you change your mind
about turning on Nia?
59
00:02:29,750 --> 00:02:32,420
Yeah.
60
00:02:32,460 --> 00:02:34,710
When you try and kill
my best friend,
61
00:02:34,760 --> 00:02:37,220
I'm not really gonna want
to work for you anymore.
62
00:02:37,260 --> 00:02:39,470
I feel you.
63
00:02:42,010 --> 00:02:44,060
So, what's the...
what's the secret plan?
64
00:02:47,690 --> 00:02:48,850
She told you, I'm cool.
65
00:02:48,900 --> 00:02:52,110
All right.
66
00:02:52,150 --> 00:02:55,690
There's this dude, Josiah,
who's closing in on Nia.
67
00:02:55,740 --> 00:02:57,450
I'm gonna help him
take over her territory
68
00:02:57,490 --> 00:02:59,780
little by little till
she has nothing left.
69
00:02:59,820 --> 00:03:02,490
You said we were gonna
destroy her.
70
00:03:02,530 --> 00:03:04,870
That's what we're doing.
I'm gonna feed Josiah
71
00:03:04,910 --> 00:03:06,950
Nia's product, but only after
we get all of it
72
00:03:07,000 --> 00:03:07,580
out of Guiding Hope.
73
00:03:07,580 --> 00:03:10,790
My boy Trey told me
he's losing his patience,
74
00:03:10,830 --> 00:03:12,290
so we gotta get this done.
75
00:03:12,340 --> 00:03:14,300
Why can't Felix just
give you the code to the safe,
76
00:03:14,340 --> 00:03:15,050
and you give it all to him now?
77
00:03:15,090 --> 00:03:18,590
Nah. If Nia finds out what
you're holding's gone missing,
78
00:03:18,630 --> 00:03:19,970
she'll come after you guys.
79
00:03:20,010 --> 00:03:20,590
We need to make her realize
80
00:03:20,640 --> 00:03:23,550
Guiding Hope isn't a good fit
for her operation
81
00:03:23,600 --> 00:03:24,970
so she'll move everything out.
82
00:03:25,010 --> 00:03:26,680
Then we can get it to Josiah.
83
00:03:26,720 --> 00:03:28,640
I need you guys
to play it cool.
84
00:03:28,680 --> 00:03:31,150
Meantime, I'm gonna find her
a better stash house
85
00:03:31,190 --> 00:03:32,520
and convince her to move it.
86
00:03:32,560 --> 00:03:34,610
Okay.
87
00:03:34,650 --> 00:03:35,820
What are we supposed to do?
88
00:03:35,860 --> 00:03:37,650
Nothing. Don't do anything.
89
00:03:37,690 --> 00:03:40,990
But we have a drop today.
90
00:03:41,030 --> 00:03:43,530
Tell 'em you can't do it,
that there's too many
91
00:03:43,570 --> 00:03:45,740
people around. I don't
want you guys looking good
92
00:03:45,790 --> 00:03:48,250
while I'm trying to convince her
to move her stuff out.
93
00:03:48,290 --> 00:03:51,710
Okay, so you basically
brought us all the way here
94
00:03:51,750 --> 00:03:54,210
just to tell us
to do nothing?
95
00:03:54,250 --> 00:03:56,960
Yeah, well, you're... you.
96
00:03:57,000 --> 00:03:58,380
And I need this to go smooth.
97
00:03:58,420 --> 00:04:00,760
I got it.
98
00:04:08,600 --> 00:04:10,430
My wife paid, Parish.
99
00:04:10,480 --> 00:04:12,900
I'm getting it, okay?
Swear to God.
100
00:04:14,400 --> 00:04:16,770
You better get it to me.
101
00:04:19,530 --> 00:04:22,490
All right, you almost done?
We gotta go.
102
00:04:22,530 --> 00:04:24,910
All my friends get to stay home
103
00:04:24,950 --> 00:04:26,910
on parent-teacher
conference days.
104
00:04:26,950 --> 00:04:30,660
Well, not you, because
you are grounded.
105
00:04:30,710 --> 00:04:33,000
So you're coming
to work with me
106
00:04:33,040 --> 00:04:34,710
until Grandma can
pick you up.
107
00:04:37,460 --> 00:04:40,090
Why did Murphy say
all that stuff last night?
108
00:04:40,130 --> 00:04:42,430
What stuff?
109
00:04:42,470 --> 00:04:46,680
The stuff about you
getting away with murder.
110
00:04:51,520 --> 00:04:56,060
Look, Murphy is an alcoholic.
111
00:04:56,110 --> 00:04:58,110
And I am starting to think
112
00:04:58,150 --> 00:05:01,030
a pathological liar.
113
00:05:01,070 --> 00:05:03,360
She's not right in the head.
114
00:05:03,400 --> 00:05:07,030
Which-which is why I don't...
I don't want you around her.
115
00:05:07,070 --> 00:05:11,040
Now, get your boots on.
I can't be late.
116
00:05:11,080 --> 00:05:13,250
Jess hasn't responded
to any of my texts.
117
00:05:13,290 --> 00:05:14,750
Is she talking to you?
118
00:05:14,790 --> 00:05:16,580
She literally hasn't
said a word to me
119
00:05:16,630 --> 00:05:17,750
in the last 12 hours.
120
00:05:19,800 --> 00:05:21,340
Cool!
121
00:05:21,380 --> 00:05:23,300
Like...
122
00:05:29,640 --> 00:05:32,140
So how are we supposed
to include her if she--
123
00:05:32,180 --> 00:05:34,390
Hey, Benjamin.
124
00:05:36,230 --> 00:05:37,560
Thanks again for that
yummy breakfast.
125
00:05:37,610 --> 00:05:39,980
That was delightful.
126
00:05:40,020 --> 00:05:41,820
Okay.
127
00:05:48,490 --> 00:05:50,700
It's like, how are we-- Hey...
128
00:05:50,740 --> 00:05:52,830
Jess.
129
00:05:55,710 --> 00:05:56,790
Are you feeling
any better?
130
00:05:56,830 --> 00:05:58,670
Don't.
131
00:05:58,710 --> 00:06:01,590
Come on, Jess, you know
the silent treatment is
132
00:06:01,630 --> 00:06:03,670
particularly mean
to blind people.
133
00:06:12,010 --> 00:06:14,640
Hi.
134
00:06:14,680 --> 00:06:15,810
Hey.
135
00:06:15,850 --> 00:06:19,730
Wh-What's up?
136
00:06:19,770 --> 00:06:22,320
Uh, nothing. Um...
137
00:06:22,360 --> 00:06:27,240
What?
I was just, um...
138
00:06:27,280 --> 00:06:29,740
I-I was just...
139
00:06:31,700 --> 00:06:35,080
Look, when we met, um,
I wasn't looking for this.
140
00:06:35,120 --> 00:06:37,420
Like, a relationship
or whatever.
141
00:06:41,540 --> 00:06:44,510
Oh, okay. Yeah...
142
00:06:44,550 --> 00:06:45,840
I didn't--
143
00:06:45,880 --> 00:06:47,470
I didn't think we were
in a relationship.
144
00:06:47,510 --> 00:06:49,890
I just thought we were
hanging out.
145
00:06:49,930 --> 00:06:52,810
Right, well, um, we-we
hang out every day.
146
00:06:52,850 --> 00:06:53,390
I know. Yeah.
147
00:06:53,430 --> 00:06:55,310
We don't have to--
we don't have to do that.
148
00:06:55,350 --> 00:06:56,480
We can just--
we can take things slow.
149
00:06:56,520 --> 00:06:58,270
I just...
Mm-hmm?
150
00:06:58,310 --> 00:07:03,270
I just don't think
this is gonna work.
151
00:07:10,030 --> 00:07:12,030
Okay.
152
00:07:14,410 --> 00:07:17,120
Okay, um...
153
00:07:19,290 --> 00:07:23,380
Hey, Sterling, uh...
154
00:07:23,420 --> 00:07:26,510
You know what, actually,
I think-- do you...
155
00:07:29,090 --> 00:07:30,840
C-Can you maybe,
like, not be here?
156
00:07:30,890 --> 00:07:32,800
Can you leave for the day?
Could you go talk to Felix
157
00:07:32,850 --> 00:07:34,310
and tell him you're
sick or something?
158
00:07:34,350 --> 00:07:36,390
I just...
159
00:07:36,430 --> 00:07:39,850
I need space. Please.
160
00:07:39,890 --> 00:07:43,110
Um...
161
00:07:43,150 --> 00:07:45,730
This has nothing to do...
162
00:07:45,770 --> 00:07:47,820
With me.
163
00:07:49,320 --> 00:07:50,950
Right.
164
00:07:54,030 --> 00:07:55,580
Thank you.
165
00:08:38,160 --> 00:08:40,450
This can't happen again.
166
00:08:40,500 --> 00:08:41,660
When do you want me to hit back?
167
00:08:41,710 --> 00:08:43,290
His guys are loyal
to a fault.
168
00:08:43,330 --> 00:08:45,500
If you hit Josiah, you're dead.
169
00:08:45,540 --> 00:08:47,920
Josiah's almost
out of product.
170
00:08:47,960 --> 00:08:49,300
When we get that shipment
from Mateo next week,
171
00:08:49,340 --> 00:08:51,260
he'll be completely choked off.
172
00:08:51,300 --> 00:08:53,550
Meantime, find me another way
into that prison.
173
00:08:57,010 --> 00:08:58,100
Yeah?
174
00:08:58,140 --> 00:09:00,310
Hey, it's-it's Murphy.
175
00:09:00,350 --> 00:09:02,350
Um, I know we're supposed to
make a drop today,
176
00:09:02,390 --> 00:09:04,440
but there's just
a lot of people here,
177
00:09:04,480 --> 00:09:05,730
and I'm thinking it might be...
178
00:09:05,770 --> 00:09:07,650
It's off.
Oh.
179
00:09:07,690 --> 00:09:09,400
What happened?
180
00:09:09,440 --> 00:09:12,190
We lost our way into the prison.
181
00:09:12,240 --> 00:09:13,950
We were supplying the prison?
182
00:09:13,990 --> 00:09:17,490
Yeah. Where did you think?
183
00:09:17,530 --> 00:09:20,370
Um, I-I didn't, I guess.
184
00:09:20,410 --> 00:09:23,250
I don't know,
I-I didn't think about it.
185
00:09:23,290 --> 00:09:24,960
All right, bye.
186
00:09:28,340 --> 00:09:29,750
Call "Max Cellmate."
187
00:09:29,800 --> 00:09:31,880
Calling Max Cellmate.
188
00:09:34,130 --> 00:09:35,970
Hello?
189
00:09:36,010 --> 00:09:37,510
Can I talk to Max?
190
00:09:37,550 --> 00:09:39,430
He's in the infirmary
getting stitched up.
191
00:09:39,470 --> 00:09:40,720
He got jumped.
192
00:09:40,760 --> 00:09:43,020
What? Why?
193
00:09:43,060 --> 00:09:44,020
Why you think?
194
00:09:44,060 --> 00:09:45,850
He owes stuff to, like, 20 guys.
195
00:09:45,890 --> 00:09:48,520
You know who he's working for?
196
00:09:48,560 --> 00:09:50,730
He's gonna need a delivery,
like, now.
197
00:09:50,770 --> 00:09:53,440
I gotta go.
198
00:10:03,000 --> 00:10:05,040
The whole reason you
put the drugs in here
is to keep Max safe.
199
00:10:05,080 --> 00:10:07,040
Now Max...
definitely not safe.
200
00:10:07,080 --> 00:10:09,380
Yes, the irony is not
lost on me.
201
00:10:09,420 --> 00:10:11,750
Now, I...
202
00:10:11,800 --> 00:10:15,300
What? Go ahead.
203
00:10:15,340 --> 00:10:17,550
No.
204
00:10:17,590 --> 00:10:19,350
Say "I told you so,"
205
00:10:19,390 --> 00:10:20,970
and I'll just punch you
in the face.
206
00:10:21,010 --> 00:10:22,430
Did I say that?
207
00:10:24,180 --> 00:10:26,270
Murphy?
208
00:10:26,310 --> 00:10:28,400
Okay.
209
00:10:28,440 --> 00:10:30,480
Come on.
Let's hear it.
210
00:10:31,480 --> 00:10:32,690
Hear what?
211
00:10:32,730 --> 00:10:35,690
You're gonna tell me
some insane idea
212
00:10:35,740 --> 00:10:39,530
to get drugs to Max,
so... bring it on.
213
00:10:40,530 --> 00:10:42,910
Wait, you think we can do that?
214
00:10:42,950 --> 00:10:44,540
No.
215
00:10:44,580 --> 00:10:46,620
No!
216
00:10:50,630 --> 00:10:53,090
Why do I talk?
Why do I ever talk?
217
00:10:53,130 --> 00:10:55,380
Smoked my first cigarette
last year. Now look at me.
218
00:10:55,420 --> 00:10:57,010
Shh.
Shh?
219
00:10:57,050 --> 00:10:59,680
Shh.
Shh! You heard Darnell.
220
00:10:59,720 --> 00:11:01,260
"Don't do anything."
221
00:11:01,300 --> 00:11:03,180
Literally, that was
his only instruction.
222
00:11:03,220 --> 00:11:04,680
It's fine because
no one's gonna know.
223
00:11:06,100 --> 00:11:07,390
Is it working?
224
00:11:07,430 --> 00:11:09,190
Oh, God, it is.
Let me see.
225
00:11:09,230 --> 00:11:11,730
This will definitely fit
in Max's waistband.
226
00:11:11,770 --> 00:11:12,980
Here.
227
00:11:17,280 --> 00:11:18,860
You're a genius.
228
00:11:18,900 --> 00:11:20,240
Hmm.
229
00:11:20,280 --> 00:11:22,950
You still have a
long way to go.
230
00:11:22,990 --> 00:11:25,540
Now you need
to contact Max, okay?
231
00:11:25,580 --> 00:11:27,080
His cellmate gave
me his number.
232
00:11:27,120 --> 00:11:29,080
What am I supposed to say?
233
00:11:29,120 --> 00:11:31,380
Just pretend you're one of
Nia's guys and tell him
234
00:11:31,420 --> 00:11:33,290
he has to be at
visitation today.
235
00:11:34,290 --> 00:11:36,630
Okay. Um...
236
00:11:36,670 --> 00:11:39,970
"Meet your
new supplier..."
237
00:11:40,010 --> 00:11:41,140
Yeah.
238
00:11:41,180 --> 00:11:43,800
"...at visitation.
239
00:11:43,850 --> 00:11:47,140
Or else."
Or else?
240
00:11:47,180 --> 00:11:49,440
I don't know, Murphy. I've never
sent a threatening text before.
241
00:11:49,480 --> 00:11:50,980
It's not a threatening text,
you dumbass.
242
00:11:51,020 --> 00:11:54,610
Just say, "Be at visitation
today for a drop-off."
243
00:11:54,650 --> 00:11:57,030
"Be at visitation today
for a drop-off."
244
00:12:02,990 --> 00:12:04,740
One second!
245
00:12:13,250 --> 00:12:15,290
Jess. Hey, what's up?
246
00:12:17,590 --> 00:12:19,630
You know, it's one thing
to store heroin here,
247
00:12:19,670 --> 00:12:20,800
but it's another thing
248
00:12:20,840 --> 00:12:23,430
to steal medication
for sick dogs.
249
00:12:24,390 --> 00:12:25,970
Wha...
250
00:12:26,010 --> 00:12:27,310
What are you talking about?
251
00:12:27,350 --> 00:12:29,180
Oh, you know the key
to my medicine cabinet?
252
00:12:29,220 --> 00:12:30,850
Yesterday,
it-it went missing.
253
00:12:30,890 --> 00:12:33,940
And then today, it just
mysteriously showed up,
254
00:12:33,980 --> 00:12:36,690
and all the opioids
are gone, so...
255
00:12:36,730 --> 00:12:40,030
I swear to God,
we didn't touch anything.
256
00:12:40,070 --> 00:12:43,200
I-I have no energy to hear
any more lies from you two.
257
00:12:43,240 --> 00:12:44,700
We're not lying.
Shut up,
258
00:12:44,740 --> 00:12:46,490
Murphy.
259
00:12:48,240 --> 00:12:49,700
S-She left.
260
00:12:49,750 --> 00:12:51,210
I heard her, Felix.
261
00:12:55,580 --> 00:12:58,550
You think someone
really stole her opioids?
262
00:12:58,590 --> 00:12:59,880
I don't know,
263
00:12:59,920 --> 00:13:01,670
but she didn't misplace them,
so I don't,
264
00:13:01,720 --> 00:13:04,010
I don't know who would
do that.
265
00:13:04,050 --> 00:13:05,260
Hmm.
266
00:13:08,600 --> 00:13:10,390
Oh, my God.
267
00:13:10,430 --> 00:13:12,350
What?
268
00:13:12,390 --> 00:13:14,940
Oh, my God.
What?
269
00:13:16,060 --> 00:13:16,730
I think it was Ben.
270
00:13:16,770 --> 00:13:20,110
Chelsea told me he used to be
an addict, and he looks...
271
00:13:22,240 --> 00:13:23,360
...pretty high.
Felix.
272
00:13:23,400 --> 00:13:24,740
You hired an addict?
273
00:13:24,780 --> 00:13:27,660
I obviously didn't know.
She just told me.
274
00:13:29,540 --> 00:13:32,080
I don't know. Maybe
he's just... sleepy.
275
00:13:32,120 --> 00:13:33,830
Ugh, it's seriously
so hard to tell.
276
00:13:33,870 --> 00:13:35,750
Just ask him.
You'll know if he's lying.
277
00:13:35,790 --> 00:13:38,750
No, no, no. I-I can't do that.
278
00:13:38,790 --> 00:13:40,340
Um, so we have
a lot of drugs here.
279
00:13:40,380 --> 00:13:43,090
If he's stealing pills,
he cannot work here.
280
00:13:43,130 --> 00:13:46,010
So grow a pair
and go talk to him.
281
00:13:46,050 --> 00:13:48,680
Okay-- I'll-I'll do it after
we get back from the prison.
282
00:13:48,720 --> 00:13:52,060
No. Visitation's not
for another hour. Do it now.
283
00:13:52,100 --> 00:13:53,520
No. No.
284
00:13:53,560 --> 00:13:54,980
Fine. I'll help you.
No, Murphy...
285
00:13:55,020 --> 00:13:55,690
You have a lot of straws to do,
286
00:13:55,730 --> 00:13:57,600
so you're gonna
get this over with.
Murphy. Murphy.
287
00:13:57,650 --> 00:14:00,520
Murphy, wait. Murphy.
288
00:14:00,570 --> 00:14:01,610
Wait.
289
00:14:02,820 --> 00:14:04,650
Felix wants to see you.
290
00:14:07,450 --> 00:14:09,700
Oh, hey.
291
00:14:09,740 --> 00:14:11,620
How's it going?
292
00:14:11,660 --> 00:14:14,120
Uh, fine.
293
00:14:14,160 --> 00:14:16,460
You want to have a seat?
294
00:14:16,500 --> 00:14:18,960
What-What's up?
295
00:14:19,000 --> 00:14:23,050
Um, how you feeling?
296
00:14:23,090 --> 00:14:24,760
Great.
297
00:14:24,800 --> 00:14:27,590
Oh, I just wanted to ask,
298
00:14:27,630 --> 00:14:31,640
there were some, uh, dog drugs--
well, painkillers--
299
00:14:31,680 --> 00:14:33,140
uh, missing,
300
00:14:33,180 --> 00:14:35,640
and I just,
301
00:14:35,680 --> 00:14:38,150
uh...
302
00:14:38,190 --> 00:14:39,810
You think it was me?
303
00:14:39,860 --> 00:14:41,150
No, no, no, no. No. No.
304
00:14:41,190 --> 00:14:42,320
Definitely not. I just...
305
00:14:42,360 --> 00:14:44,990
My stupid sister told you,
didn't she?
306
00:14:45,030 --> 00:14:46,320
No. What? I don't...
307
00:14:46,360 --> 00:14:48,280
No. She didn't
tell me anything.
308
00:14:48,320 --> 00:14:49,780
Okay.
309
00:14:49,820 --> 00:14:51,990
I'm asking everyone.
Yeah?
310
00:14:52,030 --> 00:14:54,080
Who else did you ask?
311
00:14:55,160 --> 00:14:57,330
W-Well, technically, you were...
312
00:14:57,370 --> 00:15:00,580
Look, it wasn't me, man. Okay?
313
00:15:00,630 --> 00:15:01,880
I'm sober.
314
00:15:05,210 --> 00:15:06,590
92 days.
315
00:15:08,300 --> 00:15:10,260
I didn't...
316
00:15:10,300 --> 00:15:12,850
Yeah, it's okay.
Just sucks, you know?
317
00:15:12,890 --> 00:15:14,350
I don't want to be the person
318
00:15:14,390 --> 00:15:17,350
that people think of first
when some drugs go missing.
319
00:15:17,390 --> 00:15:18,520
It's like...
320
00:15:18,560 --> 00:15:20,060
I'm sorry.
321
00:15:20,100 --> 00:15:21,150
It's fine.
322
00:15:21,190 --> 00:15:23,320
Just pretend that, you know--
323
00:15:23,360 --> 00:15:25,860
'cause honest--
I'm very... supportive.
324
00:15:25,900 --> 00:15:27,950
Of that, of what you're doing.
325
00:15:27,990 --> 00:15:30,280
Hey.
326
00:15:30,320 --> 00:15:33,410
Oh. Hey.
327
00:15:33,450 --> 00:15:35,370
Yeah, Dad?
328
00:15:35,410 --> 00:15:37,960
Oh, no, I'm-I'm actually
just looking for him.
329
00:15:38,000 --> 00:15:40,170
Oh. He just ran to the bathroom.
330
00:15:40,210 --> 00:15:42,500
Ah, cool, coo--
I'm-I'm Gene, by the way.
331
00:15:42,540 --> 00:15:44,290
I'm your dad's new partner.
Oh.
332
00:15:44,340 --> 00:15:45,710
Hi. It's nice to meet you.
333
00:15:45,750 --> 00:15:48,220
Yeah. I've-I've heard
a lot about you.
334
00:15:48,260 --> 00:15:51,390
Really? He hasn't
really mentioned you.
335
00:15:51,430 --> 00:15:54,050
Oh. That hurts, Chloe.
336
00:15:54,100 --> 00:15:55,350
That-that hurts bad.
337
00:15:55,390 --> 00:15:57,220
I didn't mean it
like that.
338
00:15:57,270 --> 00:15:59,640
I think he just misses
his old partner.
339
00:15:59,690 --> 00:16:02,650
Yeah. Yeah, no,
I heard about the death. Uh...
340
00:16:02,690 --> 00:16:04,690
That must have been
really, really hard.
341
00:16:06,020 --> 00:16:08,650
My dad told me
she got transferred.
342
00:16:09,610 --> 00:16:11,240
Right. Yeah.
343
00:16:11,280 --> 00:16:13,240
Mm, I don't know.
344
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
I probably had
my wires crossed.
345
00:16:15,200 --> 00:16:17,410
Hey.
Dean, there he is.
346
00:16:17,450 --> 00:16:18,580
My man.
Where you been?
347
00:16:18,620 --> 00:16:21,500
Uh, trying to be a hero.
348
00:16:21,540 --> 00:16:22,750
Spent three hours trying
to get that truck driver
349
00:16:22,790 --> 00:16:24,750
we busted to flip on Nia.
350
00:16:24,790 --> 00:16:26,040
She still won't budge.
351
00:16:26,090 --> 00:16:27,090
Maybe we'll have
a little more luck
352
00:16:27,130 --> 00:16:27,840
with who she was delivering to.
353
00:16:27,840 --> 00:16:30,260
So you want to see if Parish
has access to the kitchen?
354
00:16:30,300 --> 00:16:31,720
Okay.
355
00:16:31,760 --> 00:16:33,180
All right.
Want to get a bite?
356
00:16:33,220 --> 00:16:34,800
Like, all three of us?
357
00:16:37,720 --> 00:16:38,890
Yeah. Okay.
358
00:16:38,930 --> 00:16:41,890
Hey.
359
00:16:41,940 --> 00:16:43,560
Hello.
360
00:16:43,600 --> 00:16:45,400
I was supposed
to grab lunch with Felix
361
00:16:45,440 --> 00:16:47,070
before my shift,
but he's...
362
00:16:47,110 --> 00:16:49,650
He just left with Murphy.
They're probably banging.
363
00:16:49,690 --> 00:16:50,400
Tough break.
Shut up, Ben.
364
00:16:50,440 --> 00:16:52,950
He texted me that he had a work
thing and he had to cancel,
365
00:16:52,990 --> 00:16:55,780
but since I was almost here,
I thought I would eat with you.
366
00:16:55,820 --> 00:16:58,290
We should go to a bar instead.
367
00:16:58,330 --> 00:17:00,450
That's not funny.
All I am to you
368
00:17:00,500 --> 00:17:03,790
is an addict, so at the very
least, I could be drinking.
369
00:17:04,790 --> 00:17:06,130
What are you talking about?
370
00:17:06,170 --> 00:17:08,920
You told Felix? Chels.
371
00:17:08,960 --> 00:17:11,760
What I was saying
was how proud I am of you.
372
00:17:11,800 --> 00:17:13,380
And how you've
completely turned around.
373
00:17:13,430 --> 00:17:16,970
Then why did he accuse me
of stealing dog painkillers?
374
00:17:17,010 --> 00:17:18,180
He what?
375
00:17:19,180 --> 00:17:19,930
I'm just, I'm over this.
376
00:17:19,970 --> 00:17:25,600
I am over feeling like a pile
of trash every waking moment.
377
00:17:25,650 --> 00:17:27,860
I'll see you later.
378
00:17:37,370 --> 00:17:40,330
Why are you being so quiet?
You're freaking me out.
379
00:17:40,370 --> 00:17:42,540
I'm sorry, it's just...
380
00:17:42,580 --> 00:17:44,540
one more thing I could
get arrested for.
381
00:17:44,580 --> 00:17:45,960
Obviously, you would
take the brunt of it.
382
00:17:46,000 --> 00:17:48,170
Can you stop, please?
Sorry.
383
00:17:49,880 --> 00:17:52,590
Okay. Is Pretzel good to go?
384
00:17:52,630 --> 00:17:55,260
Yeah, he's good.
385
00:17:55,300 --> 00:17:59,180
I guess this is where
I leave you guys.
386
00:17:59,220 --> 00:18:02,470
I can't wait here.
There's too many guards.
387
00:18:02,520 --> 00:18:05,020
Just pick us up in an hour.
388
00:18:09,400 --> 00:18:11,360
Wait, wait, no.
389
00:18:11,400 --> 00:18:12,860
No. You wouldn't hug me
390
00:18:12,900 --> 00:18:14,490
unless you thought
I was gonna get caught.
391
00:18:14,530 --> 00:18:16,610
No, that's not true. No, it
was just a-a good luck hug.
392
00:18:16,660 --> 00:18:17,780
Just in case.
393
00:18:17,820 --> 00:18:19,530
Not that you need luck,
but you know.
394
00:18:19,570 --> 00:18:21,490
In case. You'll be fine,
probably.
395
00:18:21,540 --> 00:18:24,370
They're not gonna check
Pretzel's vest.
396
00:18:24,410 --> 00:18:26,960
They didn't last time
I brought him.
397
00:18:27,920 --> 00:18:29,330
Okay.
398
00:18:29,380 --> 00:18:31,960
Bye.
399
00:18:32,000 --> 00:18:33,710
Let's go, Pretzel.
400
00:18:37,010 --> 00:18:40,890
Come on. Good boy.
401
00:18:44,770 --> 00:18:46,890
Text from Darnell.
402
00:18:48,400 --> 00:18:49,520
Going to talk to Nia.
403
00:18:49,560 --> 00:18:52,020
All good on your end?
404
00:18:52,070 --> 00:18:54,070
Uh, yep.
405
00:18:54,110 --> 00:18:57,030
All good here.
406
00:18:57,070 --> 00:18:58,860
Next.
Forward.
407
00:19:02,370 --> 00:19:03,490
Uh, I'm here to see Max Parish.
408
00:19:08,960 --> 00:19:10,080
Surprise.
409
00:19:10,130 --> 00:19:11,880
What are you doing here?
410
00:19:11,920 --> 00:19:16,170
I had some time to kill, and
I know I missed our lunch, so...
411
00:19:16,210 --> 00:19:20,760
I brought you... a sandwich.
412
00:19:21,760 --> 00:19:24,970
Okay. You hate sandwiches.
413
00:19:27,180 --> 00:19:29,690
Are you okay? What's going on?
414
00:19:35,150 --> 00:19:36,610
Chels, what's going on?
415
00:19:36,650 --> 00:19:39,280
You accused Ben
of stealing dog drugs?
416
00:19:39,320 --> 00:19:43,120
Okay. Yes.
417
00:19:43,160 --> 00:19:45,580
There-- I--
there were some missing,
418
00:19:45,620 --> 00:19:47,450
and I jumped to conclusions.
419
00:19:47,500 --> 00:19:49,000
I trusted you with, like,
sensitive information
420
00:19:49,040 --> 00:19:50,870
about my family because
I thought we were at that place.
421
00:19:50,920 --> 00:19:53,590
I know, I know. I'm so sorry.
422
00:19:53,630 --> 00:19:56,130
I panicked and...
423
00:19:56,170 --> 00:19:57,800
Look, I can't even look at you.
424
00:19:57,840 --> 00:19:59,630
Wait, hold on.
Can you just go?
425
00:19:59,670 --> 00:20:01,890
Wait, hold on.
Take your dumb
sandwich with you.
426
00:20:09,020 --> 00:20:10,140
Next.
427
00:20:10,190 --> 00:20:12,230
Forward.
428
00:20:15,070 --> 00:20:17,150
No pets allowed.
429
00:20:17,190 --> 00:20:19,320
He's a service animal.
430
00:20:19,360 --> 00:20:21,360
Sorry, no animals.
431
00:20:21,400 --> 00:20:23,160
You can leave
him with me.
432
00:20:23,200 --> 00:20:26,490
Since when?
I-I've taken him in before.
433
00:20:26,530 --> 00:20:28,950
Then someone wasn't
doing their job.
434
00:20:29,000 --> 00:20:31,330
I don't know what to tell you.
435
00:20:31,370 --> 00:20:35,170
Well, can I, can I just quickly
take him to the restroom, then?
436
00:20:35,210 --> 00:20:38,340
Or I can just guess
where the toilet is.
437
00:20:38,380 --> 00:20:40,970
Here's what I'm thinking.
For this district,
438
00:20:41,010 --> 00:20:43,340
we rent a house on the app, move
our stuff in for a couple days,
439
00:20:43,390 --> 00:20:44,090
then we move on.
440
00:20:44,140 --> 00:20:47,430
Cleaning crew contaminates any
usable evidence left behind.
441
00:20:47,470 --> 00:20:50,310
A mobile stash house?
442
00:20:50,350 --> 00:20:53,980
It's smart, Darnell.
443
00:20:54,020 --> 00:20:56,770
What about transport?
444
00:20:56,820 --> 00:20:58,940
That's a lot of moving product
around for us.
445
00:20:58,980 --> 00:21:03,150
Safer than where
it's at right now.
446
00:21:03,200 --> 00:21:06,830
Nia, real talk,
what are we doing there?
447
00:21:06,870 --> 00:21:10,120
It's a guide dog school.
There's no security.
448
00:21:10,160 --> 00:21:12,160
There's people coming
in and out. It's weak.
449
00:21:17,710 --> 00:21:20,510
And Murphy...
450
00:21:28,260 --> 00:21:30,020
...she's messy.
451
00:21:43,280 --> 00:21:45,660
She doesn't know
what she's doing.
452
00:21:45,700 --> 00:21:47,910
She can't even
take care of herself.
453
00:21:51,240 --> 00:21:54,460
And she's holding your product
when we're on the ropes?
454
00:21:59,090 --> 00:22:02,130
You and I both know we need
to get it out of there.
455
00:22:11,470 --> 00:22:14,770
With Josiah closing in, we got
to make the smart play here,
456
00:22:14,810 --> 00:22:17,270
and it is not Murphy Mason.
457
00:22:17,310 --> 00:22:20,770
Here you go.
458
00:22:20,820 --> 00:22:23,690
One violation of the Americans
with Disabilities Act.
459
00:22:42,300 --> 00:22:45,420
Next.
460
00:22:57,690 --> 00:22:59,940
Murphy, what the hell
are you doing here?
461
00:22:59,980 --> 00:23:01,650
I have another
visitor.
462
00:23:01,690 --> 00:23:03,230
You can't be here right now.
463
00:23:03,270 --> 00:23:05,190
I'm your other visitor.
464
00:23:12,160 --> 00:23:12,830
Murphy, I don't understand.
465
00:23:12,830 --> 00:23:15,910
Okay, I'm gonna need you
to catch up a little faster.
466
00:23:15,950 --> 00:23:17,660
So, um,
467
00:23:17,710 --> 00:23:19,830
your old boss hired me.
468
00:23:19,870 --> 00:23:23,920
Okay, I guess she needed someone
to fill your old position.
469
00:23:23,960 --> 00:23:27,760
And I made a deal with her.
470
00:23:27,800 --> 00:23:30,140
So that's why I'm here.
471
00:23:32,600 --> 00:23:35,600
So you're the reason
why I'm still alive?
472
00:23:35,640 --> 00:23:37,810
Um, let's just talk
about something else.
473
00:23:37,850 --> 00:23:39,020
How was your day?
474
00:23:39,060 --> 00:23:41,770
Oh, well, it was surprising.
475
00:23:41,810 --> 00:23:44,020
Yeah.
Someone did something
476
00:23:44,070 --> 00:23:46,030
very stupid for me.
477
00:23:46,070 --> 00:23:47,990
Oh.
478
00:23:48,030 --> 00:23:51,200
Well, mine sucked.
My cane broke.
479
00:23:51,240 --> 00:23:53,370
Your what?
480
00:23:53,410 --> 00:23:54,700
Yeah. It's jammed
481
00:23:54,740 --> 00:23:58,540
or something,
but maybe you could, um,
482
00:23:58,580 --> 00:24:01,920
maybe-maybe you could
try to fix it for me.
483
00:24:38,080 --> 00:24:40,910
This keeps happening,
484
00:24:40,960 --> 00:24:43,170
Murphy.
485
00:24:43,210 --> 00:24:45,210
Told you, you should
get a new one.
486
00:24:45,250 --> 00:24:46,670
Yeah.
487
00:24:46,710 --> 00:24:48,210
Hmm.
488
00:24:48,250 --> 00:24:49,670
Probably should.
489
00:24:51,630 --> 00:24:55,720
I'm just not really
great with change.
490
00:24:55,760 --> 00:24:58,520
I like what I like.
491
00:25:05,520 --> 00:25:07,150
All fixed.
492
00:25:09,820 --> 00:25:12,030
Thank you.
493
00:25:17,660 --> 00:25:19,620
You're-you're insane.
494
00:25:19,660 --> 00:25:22,660
Max, it's you.
495
00:25:22,710 --> 00:25:25,500
I'll do anything
to make sure you're okay.
496
00:25:28,590 --> 00:25:30,300
You should go.
497
00:25:30,340 --> 00:25:32,130
Yeah.
498
00:25:36,300 --> 00:25:39,140
Uh, Murphy...
499
00:25:39,180 --> 00:25:40,930
What?
500
00:25:47,190 --> 00:25:48,480
Nothing.
501
00:25:53,990 --> 00:25:56,320
Dean. Yo, yo.
502
00:25:56,360 --> 00:25:58,320
Wait up.
503
00:25:58,370 --> 00:26:00,830
Max Parish works in the kitchen.
504
00:26:00,870 --> 00:26:03,370
Are you serious?
Yeah.
505
00:26:03,410 --> 00:26:06,000
Oh, he's such an idiot.
I know, right?
506
00:26:06,040 --> 00:26:07,670
Well, we got to check
every package,
507
00:26:07,710 --> 00:26:09,460
every phone call,
every visitor.
508
00:26:09,500 --> 00:26:11,840
I have no doubt that Nia is
trying to figure out another way
509
00:26:11,880 --> 00:26:13,460
to get her product to him
as we speak.
510
00:26:13,510 --> 00:26:14,970
Well, Max had
visiting hours today.
511
00:26:15,010 --> 00:26:17,640
Great. I'll call the warden.
Yeah. Oh, hey, uh,
512
00:26:17,680 --> 00:26:20,930
how did, you know, lunch go?
Like, was it... You had...
513
00:26:20,970 --> 00:26:23,640
Like, how did, how did...
What are you saying
to me right now?
514
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
We talked about this.
Full sentences.
515
00:26:25,520 --> 00:26:26,640
I think I might've
516
00:26:26,690 --> 00:26:28,270
kind of messed up
with your daughter.
517
00:26:28,310 --> 00:26:31,860
I'm sorry?
I told her that Jules died.
518
00:26:31,900 --> 00:26:33,780
You what?
I'm so sorry.
519
00:26:33,820 --> 00:26:36,570
I-I thought she knew.
Well, she didn't.
520
00:26:41,910 --> 00:26:43,950
Murphy Mason was his
only visitor today?
521
00:26:44,000 --> 00:26:46,040
Yeah.
522
00:26:46,080 --> 00:26:47,540
All right,
well, I guess...
523
00:26:47,580 --> 00:26:49,380
let me know if he has
any other visitors
524
00:26:49,420 --> 00:26:50,960
and, um, double-check
any packages
525
00:26:51,000 --> 00:26:52,130
coming in through
the kitchen.
526
00:26:52,170 --> 00:26:54,590
You got it.
Thanks.
527
00:26:54,630 --> 00:26:56,380
Hey, I got the shipment.
528
00:26:56,420 --> 00:26:59,390
I don't want you guys to use
Murphy Mason to get to me.
529
00:26:59,430 --> 00:27:02,220
It's really dangerous and
you must have another person.
530
00:27:02,260 --> 00:27:04,560
Murphy got it to him?
531
00:27:04,600 --> 00:27:07,520
Did you know about this?
No.
532
00:27:07,560 --> 00:27:10,650
I thought your girl was supposed
to be our eyes in that place.
533
00:27:10,690 --> 00:27:12,520
Yeah, I don't know.
Before I deal
with Murphy,
534
00:27:12,570 --> 00:27:13,690
bring me your girl.
535
00:27:18,110 --> 00:27:20,570
Hi, I'm Dr. Goldsmith.
How are you?
536
00:27:20,620 --> 00:27:21,870
I've been better.
537
00:27:21,910 --> 00:27:23,870
Mr. Wallace, I read
your file, and...
538
00:27:23,910 --> 00:27:25,580
It's impressive,
isn't it?
539
00:27:25,620 --> 00:27:28,580
Your condition is
clearly worsening,
540
00:27:28,620 --> 00:27:31,580
and it's affecting your ability
to move around safely.
541
00:27:31,630 --> 00:27:34,590
Uh, well, I'm usually better,
it's just that periphery that...
542
00:27:34,630 --> 00:27:36,710
It is my strong
recommendation
543
00:27:36,760 --> 00:27:41,050
that you learn
to use a cane.
544
00:27:41,090 --> 00:27:43,930
No. What, that...
It's just a fluke accident.
545
00:27:43,970 --> 00:27:45,520
No, it wasn't.
546
00:27:45,560 --> 00:27:48,350
And next time it might be
a car and not a meter.
547
00:27:48,390 --> 00:27:52,270
Here is the address for The
Chicago Institute for the Blind.
548
00:27:52,310 --> 00:27:55,320
They can get you set up
with whatever you need.
549
00:27:55,360 --> 00:27:57,240
They do have,
of course,
550
00:27:57,280 --> 00:27:59,360
a number of different
resources for patients.
551
00:27:59,400 --> 00:28:00,950
Hi. I'm calling to refill
552
00:28:00,990 --> 00:28:03,700
a couple of my
prescription orders.
553
00:28:07,330 --> 00:28:11,830
Yeah, uh, actually, sorry,
can I call you back? Yeah. Okay.
554
00:28:23,760 --> 00:28:26,470
Hey, it's me. It's Jess.
555
00:28:26,510 --> 00:28:29,930
Um, I'm just wondering
if we could talk,
556
00:28:29,980 --> 00:28:32,020
maybe we can meet up?
557
00:28:39,690 --> 00:28:41,860
Hi.
Hi.
558
00:28:52,040 --> 00:28:53,170
Jess.
559
00:28:53,210 --> 00:28:55,630
What am I doing here?
I don't know.
560
00:28:55,670 --> 00:28:57,300
I'm sorry.
I just, um, my...
561
00:28:57,340 --> 00:28:59,340
my life is falling
apart, and I just,
562
00:28:59,380 --> 00:29:02,430
I needed someone
that I feel safe around.
563
00:29:02,470 --> 00:29:03,890
What's going on?
564
00:29:05,720 --> 00:29:06,970
Um...
565
00:29:07,010 --> 00:29:11,430
So, um, just,
well, Murphy
566
00:29:11,480 --> 00:29:13,980
got me into trouble, like,
567
00:29:14,020 --> 00:29:16,860
more than just
trouble, she, like...
568
00:29:16,900 --> 00:29:18,110
What?
569
00:29:18,150 --> 00:29:22,070
It's just... I don't know.
570
00:29:22,110 --> 00:29:23,700
Typical, I guess.
571
00:29:23,740 --> 00:29:26,700
Yeah... Wait,
what-what's typical?
572
00:29:26,740 --> 00:29:28,200
You do realize you blame Murphy
573
00:29:28,240 --> 00:29:30,370
for literally everything
that goes wrong in your life?
574
00:29:30,410 --> 00:29:34,170
No, that's not, that's not true.
It's true, Jess.
575
00:29:34,210 --> 00:29:35,830
Did Murphy make you cheat on me?
576
00:29:35,880 --> 00:29:37,880
Did Murphy make you announce it
to all my friends?
577
00:29:37,920 --> 00:29:39,340
Because I'm pretty sure
that was you.
578
00:29:39,380 --> 00:29:42,220
Oh, my God.
579
00:29:42,260 --> 00:29:44,470
I can't believe
I actually thought
580
00:29:44,510 --> 00:29:47,050
you were finally gonna
apologize. When in reality,
581
00:29:47,090 --> 00:29:49,560
I'm just the last resort
for a hug.
582
00:29:49,600 --> 00:29:51,180
You are unreal.
583
00:29:51,220 --> 00:29:53,310
No, that's actually not why...
You think you're
584
00:29:53,350 --> 00:29:57,400
so much better than Murphy when
you guys are exactly the same.
585
00:29:57,440 --> 00:29:59,320
And you can keep walking
around choosing to believe
586
00:29:59,360 --> 00:30:00,820
that you're the victim
587
00:30:00,860 --> 00:30:02,940
and that she's the reason
that you do bad things,
588
00:30:02,990 --> 00:30:04,450
when she's not.
589
00:30:04,490 --> 00:30:06,200
You're the reason
you do bad things, Jess.
590
00:30:08,200 --> 00:30:10,490
Okay...
591
00:30:10,540 --> 00:30:12,580
No, I'm sorry I couldn't help.
592
00:30:18,630 --> 00:30:21,210
I love that
everyone left for the day
593
00:30:21,250 --> 00:30:22,840
and no one bothered
to lock the door.
594
00:30:22,880 --> 00:30:25,880
It's fine.
Is it?
595
00:30:33,600 --> 00:30:35,060
Thanks for...
596
00:30:35,100 --> 00:30:37,020
Thanks for today.
597
00:30:37,060 --> 00:30:39,440
No problem.
598
00:30:39,480 --> 00:30:43,190
So, do you still
love Max, or...?
599
00:30:43,230 --> 00:30:46,030
Why are you asking me that?
You're not, like, my gal pal.
600
00:30:46,070 --> 00:30:48,700
Oh, that's a yes.
601
00:30:48,740 --> 00:30:50,280
Shut up.
602
00:30:50,320 --> 00:30:52,790
Are you going to--
603
00:30:52,830 --> 00:30:53,580
Are you going home
after this?
604
00:30:53,580 --> 00:30:56,620
No, I'm gonna stay here.
I haven't done any actual work
605
00:30:56,660 --> 00:30:58,960
in, like, three days.
Plus I'm super depressed
606
00:30:59,000 --> 00:31:02,800
about Chelsea.
607
00:31:02,840 --> 00:31:04,420
Well, I'm going
to the Linsmore,
608
00:31:04,460 --> 00:31:05,920
I'm gonna grab a
drink with Josh.
609
00:31:05,970 --> 00:31:07,970
I can gauge her level
of hatred for you.
610
00:31:08,010 --> 00:31:10,430
You've been spending a lot of
time with this Josh dude lately.
611
00:31:10,470 --> 00:31:13,140
I have not.
612
00:31:13,180 --> 00:31:15,060
Sucks to be Max.
613
00:31:15,100 --> 00:31:16,640
You're an idiot.
614
00:31:19,350 --> 00:31:21,150
Just try to
keep it cool, you know?
615
00:31:21,190 --> 00:31:23,110
Don't want any trouble
in Murphy town.
616
00:31:23,150 --> 00:31:24,570
I'm leaving.
617
00:31:33,370 --> 00:31:36,410
Hey. What's-- I--
What's going on?
618
00:31:36,450 --> 00:31:38,500
I didn't know
you were still here.
619
00:31:38,540 --> 00:31:41,670
Yep. Here I am.
620
00:31:41,710 --> 00:31:45,000
Hey, um... listen.
621
00:31:45,050 --> 00:31:47,010
I wanted to say,
622
00:31:47,050 --> 00:31:49,590
uh, I'm really sorry,
again,
623
00:31:49,630 --> 00:31:51,340
for accusing you
of stealing our drugs.
624
00:31:51,390 --> 00:31:52,510
That wasn't cool.
625
00:31:52,550 --> 00:31:55,010
And... I'm sorry.
626
00:31:55,060 --> 00:31:56,850
Oh, uh, I did.
627
00:31:56,890 --> 00:31:59,310
You... you what?
628
00:31:59,350 --> 00:32:02,400
Uh, I stole them.
629
00:32:03,860 --> 00:32:08,490
Oh. Well... your sister is...
630
00:32:08,530 --> 00:32:10,570
Pretty pissed
at you? Yeah.
631
00:32:10,610 --> 00:32:13,120
Yeah. I kind of figured
that would happen, sorry.
632
00:32:13,160 --> 00:32:16,540
Well... then...
y-you can't work here
633
00:32:16,580 --> 00:32:18,540
if you're stealing drugs.
634
00:32:18,580 --> 00:32:22,290
Yeah. Yeah, I guess
that makes sense.
635
00:32:23,880 --> 00:32:24,460
All right.
636
00:32:24,460 --> 00:32:27,460
So, we'll get the paperwork
started, then.
637
00:32:29,260 --> 00:32:31,970
Thing is, if you fire me,
I'll tell everyone about
638
00:32:32,010 --> 00:32:34,260
the heroin you're
hiding in the bathroom.
639
00:32:36,010 --> 00:32:38,980
Yeah. Certainly
explains the IRS,
640
00:32:39,020 --> 00:32:40,640
the, uh, lack
of customers,
641
00:32:40,690 --> 00:32:44,060
why you guys are so
weird all the time.
642
00:32:44,110 --> 00:32:46,980
How about this?
I keep my job,
643
00:32:47,020 --> 00:32:49,740
and I won't call
the police on you.
644
00:32:49,780 --> 00:32:53,360
In fact, I want a raise.
645
00:32:53,410 --> 00:32:58,240
Yeah. How's an extra
$500 a week sound?
646
00:32:58,290 --> 00:33:00,580
Yeah.
647
00:33:00,620 --> 00:33:02,420
Yeah, that'll-that'll work.
648
00:33:02,460 --> 00:33:06,090
Oh. And, um...
649
00:33:06,130 --> 00:33:09,170
it's probably a given,
but yeah, I wouldn't,
650
00:33:09,210 --> 00:33:11,670
I wouldn't tell
my sister about this.
651
00:33:12,630 --> 00:33:14,180
Okay.
652
00:33:15,970 --> 00:33:17,810
See you tomorrow, boss.
653
00:33:28,980 --> 00:33:31,070
Hey, Murph, I'm about
to head out.
654
00:33:31,110 --> 00:33:33,740
Do you want a beer?
Oh, always.
655
00:33:33,780 --> 00:33:35,110
Down.
656
00:33:35,160 --> 00:33:36,910
Um...
657
00:33:36,950 --> 00:33:38,530
look, about Felix...
658
00:33:38,580 --> 00:33:42,120
I don't want to talk about it.
Okay.
659
00:33:42,160 --> 00:33:43,790
I can't believe
you beat me here.
660
00:33:43,830 --> 00:33:45,960
Oh. Hey.
661
00:33:46,000 --> 00:33:49,590
Yeah, my driver was, like,
a total psycho. What's up?
662
00:33:49,630 --> 00:33:51,170
Not much. Just...
663
00:33:54,840 --> 00:33:56,720
Is that what I think it is?
664
00:33:56,760 --> 00:33:58,050
It is.
Mm.
665
00:33:58,100 --> 00:34:01,020
Yeah.
You got a cane.
666
00:34:01,060 --> 00:34:04,850
Yeah, well, I took
a bit of a tumble, so...
667
00:34:04,890 --> 00:34:06,060
yeah.
668
00:34:06,100 --> 00:34:08,730
How's it feel?
669
00:34:08,770 --> 00:34:11,780
Oh. Great. Yeah, the fun thing
about having one of these
670
00:34:11,820 --> 00:34:13,190
while you still
have your eyesight is
671
00:34:13,240 --> 00:34:14,990
you can see how everyone
stares at you.
672
00:34:15,030 --> 00:34:17,740
Well, one good thing, uh,
to look forward to
673
00:34:17,780 --> 00:34:19,740
when you're fully blind
is that you don't have to look
674
00:34:19,780 --> 00:34:21,740
at people's
stupid faces anymore.
675
00:34:21,790 --> 00:34:24,080
Perfect.
676
00:34:27,210 --> 00:34:29,000
You-you wanted to see me?
677
00:34:29,040 --> 00:34:31,670
Sam tells me that Murphy
Mason delivered product
678
00:34:31,710 --> 00:34:34,550
into the prison today.
You know about that?
679
00:34:35,550 --> 00:34:37,300
I didn't.
680
00:34:37,340 --> 00:34:39,010
And why not?
681
00:34:39,050 --> 00:34:43,100
Uh, well, Jess and I sort of,
um, ended things.
682
00:34:43,140 --> 00:34:44,350
We were in a thing and...
683
00:34:44,390 --> 00:34:45,850
I don't care
how you get your information,
684
00:34:45,890 --> 00:34:47,480
just get it.
685
00:34:48,480 --> 00:34:50,520
Okay.
686
00:34:53,070 --> 00:34:54,940
Now go get me Mason.
687
00:34:57,360 --> 00:34:59,450
Hello?
688
00:35:02,410 --> 00:35:03,870
Right now?
689
00:35:03,910 --> 00:35:05,700
Yes. Okay.
690
00:35:05,750 --> 00:35:07,330
I can be there.
691
00:35:07,370 --> 00:35:08,670
Bye.
692
00:35:10,500 --> 00:35:11,170
Um...
693
00:35:11,210 --> 00:35:14,380
I'm really sorry. I...
I would love to stay, but I...
694
00:35:14,420 --> 00:35:16,720
Don't worry.
I'll, uh, I'll drink alone.
695
00:35:16,760 --> 00:35:18,760
Try hitting on some
chicks with your cane.
696
00:35:18,800 --> 00:35:20,680
Girls love a sob story.
697
00:35:24,350 --> 00:35:25,930
Listen, uh...
698
00:35:25,980 --> 00:35:30,190
I know that Gene told
you about Jules today.
699
00:35:30,230 --> 00:35:33,190
Yeah. But I just figured
it was another thing
700
00:35:33,230 --> 00:35:35,530
you were keeping from me.
701
00:35:35,570 --> 00:35:38,150
Well, it is
thing
702
00:35:38,200 --> 00:35:39,910
that I've been
keeping from you.
703
00:35:39,950 --> 00:35:42,320
It's, um...
704
00:35:42,370 --> 00:35:46,040
honestly hard for
me to talk about...
705
00:35:46,080 --> 00:35:49,830
but... the weekend
706
00:35:49,870 --> 00:35:52,500
that Murphy and
I went away...
707
00:35:52,540 --> 00:35:54,710
Jules took her own life.
708
00:35:57,590 --> 00:36:00,050
We were supposed to be
working together...
709
00:36:00,090 --> 00:36:03,350
but I took a couple days
off to go out of town,
710
00:36:03,390 --> 00:36:06,680
and, uh...
711
00:36:06,720 --> 00:36:11,560
when the chief called to tell me
what Jules had done,
712
00:36:11,600 --> 00:36:15,150
I...
713
00:36:15,190 --> 00:36:18,280
I blamed myself
for not being there.
714
00:36:18,320 --> 00:36:20,610
And Murphy wasn't
715
00:36:20,650 --> 00:36:23,700
exactly sympathetic,
716
00:36:23,740 --> 00:36:28,660
which led to a big fight
between us, and, um,
717
00:36:28,700 --> 00:36:32,920
that is the real reason
that we broke up.
718
00:36:33,880 --> 00:36:35,290
But...
719
00:36:35,340 --> 00:36:39,170
what Jules did,
it wasn't your fault.
720
00:36:40,470 --> 00:36:43,140
I know that now.
721
00:36:43,180 --> 00:36:46,140
But in the moment...
722
00:36:46,180 --> 00:36:48,680
being so far away...
723
00:36:48,720 --> 00:36:51,770
uh... it was just easier
to blame myself.
724
00:36:54,360 --> 00:36:58,190
And that's why Murphy
called you a murderer.
725
00:36:59,530 --> 00:37:02,360
Yeah.
726
00:37:02,400 --> 00:37:04,030
She knew saying that
would hurt me
727
00:37:04,070 --> 00:37:06,330
on a very deep level.
728
00:37:09,330 --> 00:37:12,960
I am so sorry I
didn't tell you.
729
00:37:14,500 --> 00:37:16,500
I love you so
much, Chloe.
730
00:37:16,540 --> 00:37:18,590
I love you, too.
731
00:37:47,740 --> 00:37:49,200
How you doing?
732
00:37:49,240 --> 00:37:53,040
Um... I'm good. How--
733
00:37:53,080 --> 00:37:54,540
I'm good. How are you?
734
00:37:54,580 --> 00:37:57,630
Alive.
Thanks to your friend.
735
00:37:58,710 --> 00:38:00,920
Yeah. She's good
to have around.
736
00:38:02,760 --> 00:38:05,550
I heard you been
smuggling my product.
737
00:38:09,680 --> 00:38:11,390
I'm sorry. I-I...
738
00:38:11,430 --> 00:38:12,600
Look, I don't know how
you did it,
739
00:38:12,640 --> 00:38:15,560
but I want you to keep doing it.
740
00:38:15,600 --> 00:38:17,730
And you're
gonna start delivering
741
00:38:17,770 --> 00:38:19,570
to the women's
prison, too.
742
00:38:19,610 --> 00:38:22,570
You know, everybody thinks
it's stupid for me
743
00:38:22,610 --> 00:38:24,280
to keep my stash
at Guiding Hope,
744
00:38:24,320 --> 00:38:24,950
but what they don't realize,
745
00:38:24,990 --> 00:38:28,700
ain't that dog school
I see potential in, it's you.
746
00:38:28,740 --> 00:38:31,080
Me?
Yeah.
747
00:38:31,120 --> 00:38:34,080
You act like you don't like it,
748
00:38:34,120 --> 00:38:35,870
but you're good at it.
749
00:38:35,910 --> 00:38:39,170
You don't ask permission,
you don't rely on anybody,
750
00:38:39,210 --> 00:38:41,090
you just do.
751
00:38:41,130 --> 00:38:42,760
And you do it for yourself.
752
00:38:42,800 --> 00:38:46,050
That's exactly how I got to
where I am right now.
753
00:38:46,090 --> 00:38:48,220
But if we're gonna keep
working together,
754
00:38:48,260 --> 00:38:52,640
you need to know
a few things.
What?
755
00:38:52,680 --> 00:38:55,600
I can see how loyal you are
to the people you love.
756
00:38:55,640 --> 00:38:58,100
And I admire that.
757
00:38:58,150 --> 00:39:00,900
But I'm gonna need
some of that loyalty, too.
758
00:39:00,940 --> 00:39:03,940
Be careful who you trust.
759
00:39:03,980 --> 00:39:06,610
I learned that the hard way.
760
00:39:06,650 --> 00:39:08,780
People are just out
for themselves.
761
00:39:08,820 --> 00:39:10,660
And when their back's
against the wall,
762
00:39:10,700 --> 00:39:13,580
that's when you
got to watch out.
763
00:39:13,620 --> 00:39:15,450
Take it from me.
764
00:39:15,500 --> 00:39:17,540
Relationships are the death
of this business.
765
00:39:17,580 --> 00:39:22,000
? How does it feel
when the day is over? ?
766
00:39:22,040 --> 00:39:26,760
? How does it feel
when the dark comes down? ?
767
00:39:26,800 --> 00:39:28,300
? How does it feel... ?
768
00:39:28,340 --> 00:39:29,970
Jess?
769
00:39:30,010 --> 00:39:32,810
Hey. I was just heading out.
770
00:39:32,850 --> 00:39:35,810
Oh. Um, where are you going?
771
00:39:35,850 --> 00:39:37,850
Mm... just to a motel
or something.
772
00:39:37,890 --> 00:39:39,310
I just can't be here right now.
773
00:39:39,350 --> 00:39:41,110
? To feel, how does it feel... ?
774
00:39:41,150 --> 00:39:44,020
Okay. Well, if anyone should go,
775
00:39:44,070 --> 00:39:46,070
I feel like
it should probably be me.
776
00:39:46,110 --> 00:39:48,400
? How does it feel
when a shadow moves you? ?
777
00:39:48,450 --> 00:39:50,570
Okay.
778
00:39:50,610 --> 00:39:55,240
? How does it feel
rustled by your bed? ?
779
00:39:55,290 --> 00:39:56,620
Oh. Okay.
780
00:39:59,540 --> 00:40:02,080
Hey.
Yeah.
781
00:40:02,130 --> 00:40:04,340
How'd it go?
782
00:40:04,380 --> 00:40:06,340
She go for the
mobile stash house?
Not yet.
783
00:40:06,380 --> 00:40:07,670
But I can get her there.
784
00:40:07,710 --> 00:40:09,680
When?
I don't know.
785
00:40:09,720 --> 00:40:11,760
She's a little paranoid
right now, given the fact
786
00:40:11,800 --> 00:40:13,010
that she was just shot.
787
00:40:13,050 --> 00:40:14,760
Just get her
stash moved,
788
00:40:14,810 --> 00:40:16,270
or tell me where
it's at right now.
789
00:40:16,310 --> 00:40:18,020
I told you I can't do that.
790
00:40:18,060 --> 00:40:20,230
But I'll get it moved,
don't worry.
791
00:40:20,270 --> 00:40:24,730
? How does it feel
bursting clouds on your way? ?
792
00:40:24,770 --> 00:40:29,360
? How does it feel
now that the night is over? ?
793
00:40:29,400 --> 00:40:31,200
? How does it feel ?
794
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
? Never sleep again? ?
795
00:40:34,320 --> 00:40:37,120
? How does it feel... ?
Hey, what's up?
796
00:40:37,160 --> 00:40:38,950
Yeah, I thought
about what you said,
797
00:40:39,000 --> 00:40:42,920
but I think I'm gonna keep
everything where it is.
798
00:40:42,960 --> 00:40:46,210
That Murphy girl
really stepped up today.
799
00:40:46,250 --> 00:40:49,210
Really, she-she stepped it up?
800
00:40:49,260 --> 00:40:52,720
What do you mean?
801
00:40:52,760 --> 00:40:55,140
She found me a new way
into the prison.
802
00:40:56,430 --> 00:40:58,970
Hey, D. You there?
803
00:41:12,360 --> 00:41:15,410
It's Darnell. We need to talk.
804
00:41:17,280 --> 00:41:18,410
What were you thinking?
805
00:41:18,450 --> 00:41:19,500
I didn't think
she'd find out.
806
00:41:19,540 --> 00:41:20,950
Of course she did.
807
00:41:21,000 --> 00:41:24,210
And now she's keeping
her H here for good.
808
00:41:24,250 --> 00:41:25,670
You blew
this whole thing.
809
00:41:25,710 --> 00:41:27,500
What was I supposed to do?
Nothing!
810
00:41:27,540 --> 00:41:31,550
I told you to do nothing,
and you couldn't even do that.
811
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==
56132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.