All language subtitles for eThe.Host.2020.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 Provided by YTS.LT 2 00:00:36,500 --> 00:00:42,000 Find the official YIFY movies site at https://YTS.LT 3 00:30:30,000 --> 00:30:36,000 Downloaded from YTS.LT 4 01:00:30,000 --> 01:00:36,000 Download more movies for free from YTS.LT ли нешто против да попијем пиће? 4 00:01:06,567 --> 00:01:10,502 Ово је врло необично и... 5 00:01:12,640 --> 00:01:14,506 узнемирујући случај. 6 00:01:20,448 --> 00:01:23,849 Сада морамо да продремо у ваше мисаоне обрасце. 7 00:01:23,851 --> 00:01:25,217 Хмм. 8 00:01:25,219 --> 00:01:28,187 Зауставите симптоме пре него што се појаве. 9 00:01:30,257 --> 00:01:32,424 Изгледа да сте имали снове. 10 00:01:33,627 --> 00:01:35,794 Тјескобни снови. 11 00:01:35,796 --> 00:01:39,465 Није нормално у околностима. 12 00:01:39,467 --> 00:01:42,301 Иако нема ништа посебно нормално 13 00:01:42,303 --> 00:01:44,369 о тим околностима. 14 00:01:46,440 --> 00:01:49,475 Овде су ваше мисли. 15 00:01:49,877 --> 00:01:51,443 Да? 16 00:01:52,279 --> 00:01:55,614 И ви сте у могућности да то опишете 17 00:01:55,616 --> 00:01:58,617 детаљније и тачније од властите спаваће собе. 18 00:02:04,291 --> 00:02:06,191 Молим те, реци ми све. 19 00:02:08,696 --> 00:02:10,529 Од почетка. 20 00:04:24,598 --> 00:04:26,398 Невероватни сте. 21 00:04:31,705 --> 00:04:33,839 Ох, не пуши. Они ће знати да смо искористили собу. 22 00:04:33,841 --> 00:04:36,742 - То је у реду. - Није са твојим пријатељем из конзергера 23 00:04:36,744 --> 00:04:39,745 изгубивши посао због нашег спајања. 24 00:04:45,753 --> 00:04:47,986 Ниси гладан? 25 00:04:47,988 --> 00:04:50,555 - Не, имаш га. - Сирова риба. 26 00:04:50,557 --> 00:04:52,691 То је за тебе. Волиш сусхи. 27 00:04:52,693 --> 00:04:54,660 Боље да поспремимо и да се вратимо у банку. 28 00:04:54,662 --> 00:04:57,729 У банци имамо мало сусхија. Не можемо данас да закаснимо. 29 00:04:57,731 --> 00:04:59,564 - Морам рано да одем. - Зашто? 30 00:05:02,469 --> 00:05:03,802 Не можемо то наставити радити. 31 00:05:05,072 --> 00:05:06,905 Знам. 32 00:05:06,907 --> 00:05:08,640 И то ми иде у главу. 33 00:05:08,642 --> 00:05:10,776 Стално морам да купујем сезонске карте за Георге Манцхестер. 34 00:05:10,778 --> 00:05:14,446 Ово није шала. Ионако за мене. 35 00:05:14,448 --> 00:05:16,848 У реду, жао ми је. Хмм? 36 00:05:16,850 --> 00:05:19,484 Знам да нисам осећајан као досадан Бен. 37 00:05:19,486 --> 00:05:20,886 Али добро смо заједно, ха? 38 00:05:23,957 --> 00:05:25,590 Да. 39 00:05:25,592 --> 00:05:28,527 Са сатом недељно проводи се једно са другим. 40 00:05:28,529 --> 00:05:31,063 Напустите Бена и можемо почети да се видимо како треба. 41 00:05:31,065 --> 00:05:32,831 А можда чак и можемо живети заједно. 42 00:05:32,833 --> 00:05:36,001 Где? Ваш читав стан је мањи од ове спаваће собе. 43 00:05:36,003 --> 00:05:38,370 Или можемо добити веће место заједно. 44 00:05:38,372 --> 00:05:40,739 Са чиме? На том послу сте били седам година, 45 00:05:40,741 --> 00:05:43,875 - а ви сте још увек сломљени. - Па, добро зарађујете. 46 00:05:47,614 --> 00:05:50,015 Не могу га оставити, Роб. 47 00:05:50,017 --> 00:05:52,884 Треба нам план. Мисао за будућност. 48 00:05:53,921 --> 00:05:55,520 Каква будућност? 49 00:05:56,056 --> 00:05:57,656 Баш тако. 50 00:06:07,134 --> 00:06:08,934 Зашто данас одлазите рано? 51 00:06:10,971 --> 00:06:12,904 Идемо на венчање, 52 00:06:12,906 --> 00:06:14,473 у Дорсету. 53 00:06:15,509 --> 00:06:17,943 Надам се да време пролази за вас. 54 00:06:18,145 --> 00:06:19,678 Роб... 55 00:06:22,883 --> 00:06:24,816 Имаш драгу, знаш? 56 00:06:35,162 --> 00:06:36,895 Видимо се на послу. 57 00:06:51,745 --> 00:06:54,112 Брате, где си био? Мислио сам да радимо ручак. 58 00:06:54,114 --> 00:06:56,047 Види, немој, у реду? Управо сам остављен. 59 00:06:56,049 --> 00:06:57,883 Увек је нешто, зар не? 60 00:06:59,620 --> 00:07:01,520 - Да. - У реду. 61 00:07:01,522 --> 00:07:03,688 Нађемо се овде на вечери после посла, у реду? 62 00:07:04,091 --> 00:07:05,524 Добро. 63 00:07:22,443 --> 00:07:24,075 Па, госпођо Гуеллер, хвала вам пуно. 64 00:07:24,077 --> 00:07:25,510 Ако желите да ме пратите... 65 00:07:30,984 --> 00:07:32,584 Још једна мигрена, а? 66 00:07:33,554 --> 00:07:34,886 Сара се није вратила са ручка? 67 00:07:34,888 --> 00:07:36,054 Још није. 68 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 Било који позив? 69 00:07:39,425 --> 00:07:41,225 Да, Схарон из ХР. Питала ме можете ли да јој вратите позив. 70 00:07:41,228 --> 00:07:43,628 Питате се шта сам урадио овај пут? 71 00:07:43,630 --> 00:07:45,564 - Роберте. - Здраво. 72 00:07:45,566 --> 00:07:48,967 Ова млада дама жели да постави сеф. 73 00:07:48,969 --> 00:07:51,636 У износу од 50 000 фунти готовине. 74 00:07:51,638 --> 00:07:55,507 Већ је пребројано. Поставила је рачун, ту је број. 75 00:07:55,509 --> 00:07:57,676 Хм, још чекам одобрење за ово. 76 00:07:57,678 --> 00:07:59,644 Дакле, оставимо га за сада са регистра. 77 00:07:59,646 --> 00:08:01,480 - Сигурно, Бен. - Госпођо Гуеллер, 78 00:08:01,482 --> 00:08:03,682 - било је задовољство. Све најбоље. - Много вам хвала. 79 00:08:03,684 --> 00:08:06,585 Хеј. Хвала вам. 80 00:08:06,587 --> 00:08:08,887 Ношење новца је много. 81 00:08:08,889 --> 00:08:10,755 Шта ја знам, а? 82 00:08:10,757 --> 00:08:12,023 Ви сте призор за болне очи. 83 00:08:12,860 --> 00:08:14,659 - Како си? - Велики. 84 00:08:14,661 --> 00:08:17,496 Хм, леме само иди и узми свој рачун, у реду? 85 00:08:25,906 --> 00:08:28,039 Ух, да, па ћемо пазити на новац за вас 86 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 када све верификације, знате, 87 00:08:29,543 --> 00:08:31,176 ИД, адреса су све одобрена, ок? 88 00:08:31,178 --> 00:08:32,944 Хм, бићемо у контакту с вама у понедељак. 89 00:08:32,946 --> 00:08:34,646 - Ок, супер. Хвала, здраво. - У реду. 90 00:08:54,735 --> 00:08:56,668 - Роберте. - Да. 91 00:08:56,670 --> 00:08:58,837 Данас одлазим рано, па ако немате ништа против 92 00:08:58,839 --> 00:09:00,805 закључавање продавнице, то би било сјајно. 93 00:09:00,807 --> 00:09:02,774 - Да, нема проблема. - У реду, пријатан викенд. 94 00:09:02,776 --> 00:09:05,143 - Да, и ти, Бен. - Не припада. 95 00:09:11,151 --> 00:09:14,052 Жао ми је због раније. 96 00:09:14,054 --> 00:09:16,555 То је само... Мислим да би могао да будеш сјајан 97 00:09:16,557 --> 00:09:18,790 ако се предомислиш. 98 00:09:18,792 --> 00:09:20,825 - Хм, Сара... - Пусти ме да завршим. 99 00:09:22,729 --> 00:09:24,863 Ако би ствари биле другачије, 100 00:09:24,865 --> 00:09:27,065 ако би вам ситуација била другачија, 101 00:09:27,067 --> 00:09:28,767 онда, можда ми... 102 00:09:29,736 --> 00:09:30,969 Морам да идем. 103 00:09:48,589 --> 00:09:50,322 Ум, Патрициа, 104 00:09:50,324 --> 00:09:54,092 да ли би хтео да умес одложити ово 105 00:09:54,094 --> 00:09:55,660 Морам само да спакујем ствари. 106 00:09:56,597 --> 00:09:58,863 Молимо вас. Хвала. 107 00:10:41,241 --> 00:10:42,841 Шта радиш? 108 00:10:43,744 --> 00:10:46,111 Хм, само сам се, ух, закључао. 109 00:10:46,113 --> 00:10:48,813 Имате ли своје ствари? Можемо да идемо. 110 00:10:49,983 --> 00:10:52,083 Ок, да. Само ћу добити. 111 00:11:05,032 --> 00:11:06,798 Јеси ли добро, Патрициа? 112 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 Да, Трисх, знаш, 113 00:11:08,402 --> 00:11:10,201 мало је касно узети цев. 114 00:11:10,203 --> 00:11:13,138 Зашто не скочиш на такси? 115 00:11:13,140 --> 00:11:15,373 - Видимо се у понедељак. - Да, видимо се у понедељак. 116 00:11:18,912 --> 00:11:21,279 Хеј, брув, мислим да се спуштам са нечим или тако, 117 00:11:21,281 --> 00:11:23,114 Могао бих поново да склизнем, ране ноћи. 118 00:11:23,116 --> 00:11:25,784 Ох, не, не знаш. Ја и ти идес на вецеру, 119 00:11:25,786 --> 00:11:27,919 имаћемо надокнаду. Где си хтео да одеш? 120 00:11:27,921 --> 00:11:29,421 Твој избор. 121 00:11:30,390 --> 00:11:32,390 - Парк Цхиноис. - Хајде. 122 00:11:36,463 --> 00:11:38,163 Добро? 123 00:11:39,466 --> 00:11:42,701 - Како је породица? - Да, добри су. 124 00:11:42,703 --> 00:11:44,969 Они, ух... Питају о мени? 125 00:11:46,373 --> 00:11:48,039 Деца јесу, да. 126 00:11:50,811 --> 00:11:54,012 Па, шта онда са овом ожењеном женом? 127 00:11:54,014 --> 00:11:56,748 Знаш, вратила се свом мужу. 128 00:11:56,750 --> 00:12:00,085 У ствари га никад није напустио. Нисам тако далеко са њом. 129 00:12:00,087 --> 00:12:02,287 Нисам направио оцену. 130 00:12:02,289 --> 00:12:04,823 Па, више сте постигли оцене. 131 00:12:04,825 --> 00:12:07,726 Предобри сте за такву ситуацију. 132 00:12:08,862 --> 00:12:10,028 Да, па, мени је одговарало. 133 00:12:11,932 --> 00:12:15,900 Каква је тренутно ваша финансијска ситуација? 134 00:12:15,902 --> 00:12:18,870 Ух, да, добро. Да, требао бих вам ускоро вратити новац 135 00:12:18,872 --> 00:12:20,939 - Све. - Не занима ме новац. 136 00:12:20,941 --> 00:12:23,408 Само желим да знам да пазиш на себе. 137 00:12:23,410 --> 00:12:26,244 Добро сам. Имам посао. 138 00:12:26,246 --> 00:12:29,013 - Имам стан. Добро сам. - Јеси ли? 139 00:12:29,015 --> 00:12:31,216 - Да. - Пушите превише, превише пијете, 140 00:12:31,218 --> 00:12:35,787 коцкате се. Не могу бити једина особа којој дугујеш новац. 141 00:12:35,789 --> 00:12:37,606 То није као да можете више доћи, 142 00:12:37,607 --> 00:12:39,424 јер сте спалили сваки мост који сте добили с породицом. 143 00:12:39,426 --> 00:12:42,460 Чини се да само након једног доносите једну лошу одлуку. 144 00:12:42,462 --> 00:12:45,230 - Као, дружење с ожењеном женом... - Хеј! 145 00:12:45,232 --> 00:12:48,133 Нећу овде да стојим и дајем вам предавања! 146 00:12:48,135 --> 00:12:50,034 Хеј, пазио сам на тебе. 147 00:12:50,036 --> 00:12:53,505 Буквално и за маму и за тату када смо били деца. 148 00:12:53,507 --> 00:12:56,274 Само се повуците. Допустите да се сама одлучим. 149 00:12:57,177 --> 00:12:59,177 Ваше грешке, више као. 150 00:13:01,047 --> 00:13:03,381 Заборави вечеру, у реду? 151 00:13:03,383 --> 00:13:05,517 И иди кући својој жени. 152 00:13:05,519 --> 00:13:07,085 - Зна ли она чак да си са мном? - Да. 153 00:13:07,087 --> 00:13:08,887 - Ох, шта, зна да идемо на вечеру? - Да. 154 00:13:08,889 --> 00:13:11,389 До најскупљег кинеског ресторана у Лондону? 155 00:13:13,326 --> 00:13:15,560 Да. Нисам тако мислио. 156 00:13:16,930 --> 00:13:18,196 Хвала, господине. 157 00:13:19,199 --> 00:13:20,265 Видимо се око вас. 158 00:13:52,566 --> 00:13:54,866 ♪ Не буди будала 159 00:13:54,868 --> 00:13:57,135 ♪ У руци другог човека 160 00:14:01,441 --> 00:14:04,042 ♪ Не буди будала 161 00:14:04,044 --> 00:14:07,512 ♪ У руци другог човека 162 00:14:10,617 --> 00:14:15,086 ♪ Ствари које радимо нису увек све у реду 163 00:14:15,088 --> 00:14:18,857 ♪ У мислима се стално боримо 164 00:14:19,593 --> 00:14:22,060 ♪ Не буди будала 165 00:14:22,062 --> 00:14:24,028 ♪ У руци другог човека... 166 00:14:28,869 --> 00:14:31,202 ♪ Не буди будала 167 00:14:31,204 --> 00:14:34,472 ♪ У руци другог човека 168 00:14:38,044 --> 00:14:41,045 ♪ Цхасинг лове... 169 00:14:43,283 --> 00:14:45,250 £ 50,000? 170 00:14:45,252 --> 00:14:47,385 Могу ли добити виски, молим? 171 00:14:53,226 --> 00:14:54,292 Договор? 172 00:15:30,063 --> 00:15:31,496 Дај да видим. 173 00:15:34,601 --> 00:15:36,634 Победа пуне куће 174 00:15:58,425 --> 00:15:59,691 Ах. 175 00:16:08,101 --> 00:16:10,001 Права побједа. 176 00:16:25,385 --> 00:16:26,985 Играчи спремни? 177 00:16:34,260 --> 00:16:35,626 Права побједа. 178 00:17:07,427 --> 00:17:09,060 £ 20,000 179 00:17:13,733 --> 00:17:17,468 Имам још само осам, у реду? Само... 180 00:17:18,405 --> 00:17:20,638 Не можете да ме уложите? 181 00:17:20,640 --> 00:17:23,107 - Сутра платиш. - Наравно. 182 00:17:25,512 --> 00:17:27,178 Покажите ми своје карте. 183 00:17:39,526 --> 00:17:41,125 Роиал флусх побјеђује. 184 00:17:44,197 --> 00:17:47,632 Дугујеш ми сутра, крај дана. 185 00:17:47,634 --> 00:17:50,068 £ 12,000 186 00:17:50,070 --> 00:17:52,804 У реду. Добро. Да. Наравно, ја ћу добити ваш новац. 187 00:17:54,274 --> 00:17:57,508 - Схвати. Сутра желим свој новац. - У реду. 188 00:18:34,414 --> 00:18:35,546 Да ли сте добро? 189 00:18:37,150 --> 00:18:38,349 Да. 190 00:18:41,888 --> 00:18:44,455 Разумем да сте у невољи. 191 00:18:46,659 --> 00:18:49,293 Ми волимо да изазивамо богатство. 192 00:18:49,295 --> 00:18:52,430 Али исто тако знамо да кућа увек побеђује. 193 00:18:52,432 --> 00:18:54,165 Да, претпостављам. 194 00:18:54,167 --> 00:18:56,667 Ја сам, ух... имао сам мало лоше среће, то је све. 195 00:18:56,669 --> 00:19:00,805 Ниси мудро бирали свог противника. Хмм? 196 00:19:01,574 --> 00:19:04,242 Али, могу вам помоћи. 197 00:19:05,245 --> 00:19:07,445 Ако хоћете да. 198 00:19:07,447 --> 00:19:09,547 Зашто желите да ми помогнете? 199 00:19:09,549 --> 00:19:12,884 Улажем у пријатељства. 200 00:19:12,886 --> 00:19:17,522 И верујем да можеш постати мој поуздан пријатељ. 201 00:19:17,524 --> 00:19:20,324 Не сматрам се поузданим. 202 00:19:20,326 --> 00:19:21,726 Моје име је Лау. 203 00:19:27,834 --> 00:19:30,301 - И ти си? - Да ли желиш да ти помогнем? 204 00:19:31,204 --> 00:19:32,270 Како? 205 00:19:32,805 --> 00:19:35,406 Платићу 12.000 фунти. 206 00:19:37,243 --> 00:19:38,643 Али треба ми више од тога. 207 00:19:38,645 --> 00:19:41,546 - Колико? - Још 50 хиљада. 208 00:19:42,882 --> 00:19:44,482 У реду. 209 00:19:45,518 --> 00:19:47,952 Чекати. Шта је улов? 210 00:19:50,490 --> 00:19:53,457 Сутра желим да летите у Амстердам, 211 00:19:53,459 --> 00:19:56,794 и замените ову актовку за кофер. 212 00:19:57,764 --> 00:20:00,431 Онда се можете вратити у Лондон 213 00:20:00,433 --> 00:20:02,400 са тим кофером. 214 00:20:02,869 --> 00:20:04,669 Резервишите хотел. 215 00:20:04,671 --> 00:20:07,872 Утипкате адресу на број у овом телефону, 216 00:20:07,874 --> 00:20:10,541 и баци телефон у канал. 217 00:20:11,578 --> 00:20:13,878 И на тој конкретној адреси, 218 00:20:13,880 --> 00:20:17,582 неко ће вас контактирати ради размене случајева. 219 00:20:17,584 --> 00:20:21,352 - Шта је у случајевима? - Боље је не питати. 220 00:20:21,354 --> 00:20:24,956 Добит ћете лет од 18:00 из Хеатхрова. 221 00:20:26,893 --> 00:20:28,492 А ако то не урадим? 222 00:20:29,796 --> 00:20:32,363 Онда нисмо пријатељи. 223 00:20:32,365 --> 00:20:35,700 Сами се сами носите са последицама. 224 00:20:38,004 --> 00:20:41,706 Сад плаћам Ли 12.000 долара. 225 00:20:41,708 --> 00:20:45,309 А кад се вратите са кофером, 226 00:20:45,311 --> 00:20:48,646 добит ћете ових 150 000 фунти. 227 00:20:48,648 --> 00:20:50,848 Доста је да ти плати дуг. 228 00:20:53,886 --> 00:20:54,952 Добро. 229 00:20:59,759 --> 00:21:02,727 Ох. Овај човек је мој пријатељ, 230 00:21:02,729 --> 00:21:06,397 па се сада бринем о његовом дугу. 231 00:21:11,871 --> 00:21:14,538 Даћемо вам актовку сутра ујутро. 232 00:21:14,540 --> 00:21:17,508 Добићемо га преко царине у Великој Британији. 233 00:21:17,510 --> 00:21:20,278 Али морате да се бавите Амстердамом. 234 00:21:21,881 --> 00:21:23,814 Ако изгубите овај случај, 235 00:21:23,816 --> 00:21:26,417 или кофер који покупиш... 236 00:21:27,787 --> 00:21:30,354 ваш живот ће бити на реду. 237 00:21:34,861 --> 00:21:36,027 Срећно. 238 00:21:43,002 --> 00:21:46,871 ♪ Гањање љубави 239 00:21:46,873 --> 00:21:50,708 Изгубити љубав 240 00:21:51,978 --> 00:21:54,812 ♪ Умирање због љубави 241 00:21:55,715 --> 00:21:57,915 ♪ На места 242 00:21:57,917 --> 00:22:00,851 Чудна лица 243 00:22:00,853 --> 00:22:05,423 ♪ Гањање снова 244 00:22:05,425 --> 00:22:09,026 ♪ Тихи врискови 245 00:22:09,929 --> 00:22:13,764 ♪ Нигде се не чини 246 00:22:13,766 --> 00:22:16,767 ♪ Да пронађем љубав ♪ 247 00:22:34,654 --> 00:22:37,421 Хеј, брув, то сам ја, хм... 248 00:22:37,423 --> 00:22:40,424 Слушај, можеш ли ме назвати када ово схватиш? 249 00:22:40,426 --> 00:22:42,393 Ово, хм... Ово је важно. 250 00:24:29,135 --> 00:24:32,203 Хм... Извини, мислим да си на мом месту. 251 00:24:32,205 --> 00:24:34,572 - Извињавам се. - То је у реду. 252 00:24:43,916 --> 00:24:45,616 Ух, оставили сте свој случај. 253 00:24:46,219 --> 00:24:48,486 Не, то је твоје. 254 00:25:11,577 --> 00:25:13,878 - Извини, смета ти? - Хм... 255 00:25:19,619 --> 00:25:22,052 Морате да ставите актен тачку у одељак, господине. 256 00:25:22,054 --> 00:25:24,855 Могу ли да га држим у крилу? Имам неке ствари које желим прочитати током лета. 257 00:25:24,857 --> 00:25:27,591 Океј, само га стави испод седишта испред себе. 258 00:25:40,540 --> 00:25:43,140 Па, у Амстердам за забаван викенд, а? 259 00:25:43,142 --> 00:25:45,075 - Да. - Са пријатељима? 260 00:25:45,778 --> 00:25:47,044 Не. 261 00:25:50,783 --> 00:25:53,050 Сигурно сам 50 пута прочитао тај часопис. 262 00:25:53,052 --> 00:25:54,685 Ох. 263 00:25:54,687 --> 00:25:56,620 Толико путујем својим послом, 264 00:25:56,622 --> 00:25:58,889 Увек носим свој материјал за читање. 265 00:25:58,891 --> 00:26:00,891 Ја, ух... 266 00:26:00,893 --> 00:26:03,294 Не желим бити непристојна, хм, али синоћ нисам пуно спавала. 267 00:26:03,296 --> 00:26:04,996 Заиста бих могао одмори. 268 00:26:04,997 --> 00:26:06,697 - Жао ми је. Бламирам. - То је у реду. 269 00:26:06,699 --> 00:26:09,700 Откако сам започео у авио безбедности, 270 00:26:09,702 --> 00:26:11,802 Проводим пуно времена сама. 271 00:26:11,804 --> 00:26:13,604 Не смета. 272 00:26:14,674 --> 00:26:16,941 Сигурност авио-компаније... 273 00:26:16,943 --> 00:26:19,076 То звучи занимљиво. 274 00:26:19,078 --> 00:26:20,811 Да. 275 00:26:20,813 --> 00:26:25,683 Мој је посао препознати сумњиве путнике. 276 00:26:25,685 --> 00:26:29,053 Терористи, хм, кријумчари дроге, такве ствари. 277 00:26:31,023 --> 00:26:34,792 Мислим, ми смо, ух... Мислим, сигурни смо? 278 00:26:34,794 --> 00:26:36,860 Јел тако? Мислим, на броду нема терориста, 279 00:26:36,862 --> 00:26:39,763 или кријумчари дроге? 280 00:26:39,765 --> 00:26:43,000 Не, овде нема терориста. 281 00:26:43,002 --> 00:26:45,803 Па, који је то симбол на предњој страни ваше ташне? 282 00:26:45,805 --> 00:26:47,671 - Који знак? - Онај. 283 00:26:47,673 --> 00:26:49,873 - Изгледа шта, Кинези? - Ох, нисам то приметио. 284 00:26:49,875 --> 00:26:52,743 Хм, ово је случај мог брата. 285 00:26:52,745 --> 00:26:54,678 Хм, то вероватно само значи да јесте 286 00:26:54,680 --> 00:26:56,814 произведено у Кини. Већина ствари је ових дана. 287 00:26:56,816 --> 00:27:00,017 Па, мени је све двоструко холандско. 288 00:27:34,020 --> 00:27:36,387 - Пођите са мном. - Хеј. 289 00:27:36,389 --> 00:27:37,955 Можемо пресећи линију. 290 00:27:38,257 --> 00:27:39,423 Заиста? 291 00:27:45,431 --> 00:27:46,697 Куда иду? 292 00:27:47,233 --> 00:27:48,666 Овај човек је са мном. 293 00:27:58,277 --> 00:27:59,343 Настави. 294 00:28:03,382 --> 00:28:05,583 Извините извините ме. 295 00:28:05,584 --> 00:28:07,785 Да ли би вам сметало ако одем испред? У таквој сам журби. 296 00:28:07,787 --> 00:28:08,852 Извините извините ме. 297 00:28:10,089 --> 00:28:12,356 Хм, хвала што сте ме довели тамо. 298 00:28:12,358 --> 00:28:15,426 Ох, хвала нису потребне. Драго ми је што сам могао да вам помогнем. 299 00:28:15,428 --> 00:28:17,995 Види, могу ли да вам понудим лифт? 300 00:28:17,997 --> 00:28:20,798 - Ох, не, не. Хм... - Стварно није проблем. 301 00:28:20,800 --> 00:28:22,733 - Чека ме ауто. Хајде. - Океј. 302 00:28:26,939 --> 00:28:28,405 Уђите. У реду је. 303 00:28:40,786 --> 00:28:43,387 Жао ми је, Роберте. Нисам се правилно представио. 304 00:28:44,290 --> 00:28:46,323 Ја сам Херберт Суммерс. 305 00:28:46,325 --> 00:28:47,925 Како знаш моје име? 306 00:28:50,196 --> 00:28:52,229 Јесте ли сигурни да не знате шта овај симбол значи? 307 00:28:52,898 --> 00:28:54,498 Не. 308 00:28:54,500 --> 00:28:56,033 Па, спада у један од највећих. 309 00:28:56,035 --> 00:28:58,836 Триадске банде у свету. 310 00:28:58,838 --> 00:29:02,806 А овај случај са овим симболом означава остале чланове Триаде 311 00:29:02,808 --> 00:29:05,976 да се може примити. 312 00:29:05,978 --> 00:29:10,247 Нисам био потпуно искрен према теби. 313 00:29:10,249 --> 00:29:12,750 Не радим за сигурност авио-компаније. 314 00:29:12,752 --> 00:29:15,953 Па, ко си ти? 315 00:29:15,955 --> 00:29:17,955 Ја сам специјални агент у ДЕА. 316 00:29:17,957 --> 00:29:20,157 - Ох. - Радимо у сарадњи 317 00:29:20,159 --> 00:29:22,226 са другим међународним агенцијама. 318 00:29:22,228 --> 00:29:24,762 Интерпол, Еуропол, 319 00:29:24,764 --> 00:29:26,130 Скотланд Јард. 320 00:29:26,132 --> 00:29:29,099 Управо сада пратимо једну од најважнијих 321 00:29:29,101 --> 00:29:32,436 хероин цеви које иду у Сједињене Државе. 322 00:29:32,438 --> 00:29:34,872 И кључни човек у тој шверцој операцији 323 00:29:34,874 --> 00:29:38,242 је господин по имену Лау Хои Хо. 324 00:29:38,244 --> 00:29:40,811 - Звучи познато? - Да. 325 00:29:40,813 --> 00:29:44,148 Па, требало би. Он вам је дао овај случај. 326 00:29:44,150 --> 00:29:47,851 Он је шеф Велике Британије за триадску банду под називом 14К. 327 00:29:47,853 --> 00:29:50,087 А ова актовка пуна је највишег квалитета 328 00:29:50,089 --> 00:29:52,289 фалсификован новац у Европи. 329 00:29:52,291 --> 00:29:55,058 А ти, пријатељу мој, управо си коришћен као мазга. 330 00:29:57,797 --> 00:29:59,797 Ако бих га отворио, 331 00:29:59,799 --> 00:30:02,199 Морао бих те послати у затвор. 332 00:30:02,201 --> 00:30:04,802 Али не брините. Тражимо већу рибу. 333 00:30:06,038 --> 00:30:08,305 Оно што морамо да урадимо је да извршимо размену. 334 00:30:10,943 --> 00:30:12,242 Али убиће ме. 335 00:30:12,244 --> 00:30:15,145 Не ако урадите управо оно што вам кажу. 336 00:30:15,147 --> 00:30:18,282 Али то значи да шверцујем хероин. 337 00:30:19,385 --> 00:30:21,819 Шта ако будем ухапшен? 338 00:30:21,821 --> 00:30:24,087 Све бих могао изгубити. 339 00:30:25,057 --> 00:30:26,440 Јебати! 340 00:30:26,441 --> 00:30:27,824 Слушај, рекао сам ти да ћемо се побринути за тебе 341 00:30:27,827 --> 00:30:30,093 ако сарађујете са нама. 342 00:30:30,095 --> 00:30:33,297 Снимат ћемо сваки ваш потез у Амстердаму. 343 00:30:33,299 --> 00:30:35,532 Снимат ћемо размјену. 344 00:30:35,534 --> 00:30:38,135 Могу вам помоћи да пређете британску границу 345 00:30:38,137 --> 00:30:40,037 са овим случајем, као што сам то урадио овде. 346 00:30:41,140 --> 00:30:44,575 Али хероин морате одвести у Лау. 347 00:30:44,577 --> 00:30:47,077 И шта се онда дешава са мном? 348 00:30:47,079 --> 00:30:50,280 Ви сарађујете са нама, сведочите на суду, 349 00:30:51,283 --> 00:30:53,884 и одлази као слободан човек. 350 00:30:53,886 --> 00:30:57,421 А овај мали чин погрешне просудбе са ваше стране биће заборављен. 351 00:31:00,159 --> 00:31:02,326 Заштитит ћемо те, Роберте. 352 00:31:12,104 --> 00:31:13,503 Ваш хотел. 353 00:31:14,540 --> 00:31:16,473 Како знаш да? 354 00:31:16,475 --> 00:31:18,342 Па, шта ће бити? 355 00:31:21,213 --> 00:31:23,146 Немам избора, зар не? 356 00:31:23,148 --> 00:31:24,448 Не баш. 357 00:31:24,450 --> 00:31:30,520 Само уради управо оно што су ти Кинези рекли, 358 00:31:30,522 --> 00:31:32,256 а остало препустите нама. 359 00:31:34,226 --> 00:31:35,893 У реду, идемо. 360 00:31:55,180 --> 00:31:57,381 Здраво, хм... Извините, говорите енглески? 361 00:31:57,383 --> 00:31:59,884 - Жао ми је. Могу ли ти помоћи? - Да, хм, 362 00:31:59,885 --> 00:32:02,386 Резервисао сам хотелску собу и то је иста адреса као овде. 363 00:32:02,388 --> 00:32:05,022 Хм, донећу вам телефон. 364 00:32:06,592 --> 00:32:08,992 Ах, да. Хм, позади, 365 00:32:08,994 --> 00:32:11,061 доле и Геррие ће вам помоћи. 366 00:32:25,411 --> 00:32:27,978 - Одакле си? - Енглеска. 367 00:32:27,980 --> 00:32:32,549 - Енглеска. Ливерпоол, Манцхестер? - Лондон. 368 00:32:32,551 --> 00:32:34,718 Хмм. Лондон. 369 00:32:37,289 --> 00:32:38,622 Ево, пушиш? 370 00:32:38,624 --> 00:32:40,357 - Не хвала. - Ма дај, пробај. 371 00:32:42,261 --> 00:32:45,295 Добро. Хм... шта могу учинити за тебе? 372 00:32:45,297 --> 00:32:47,397 Да, резервисао сам. 373 00:32:47,399 --> 00:32:51,101 - Ах. Име? - Ух, Роберт Аткинсон. 374 00:32:51,103 --> 00:32:53,303 Ух хух. Јеси ли сам? 375 00:32:54,373 --> 00:32:55,439 Да. 376 00:32:57,977 --> 00:33:00,978 Ох, жао ми је, али соба је двоструко резервисана. 377 00:33:00,980 --> 00:33:03,680 Шта? Не ради ми то. 378 00:33:03,682 --> 00:33:06,183 Хм, гледај, платио сам унапред. 379 00:33:06,185 --> 00:33:08,752 Хм, покажем ти. 380 00:33:08,754 --> 00:33:11,655 Можете ли издржати минут? Да? 381 00:33:11,657 --> 00:33:13,290 Па, можеш ми показати шта год желиш. 382 00:33:13,292 --> 00:33:15,592 Али знам да су моје собе распродате. 383 00:33:15,594 --> 00:33:18,462 А? Али то је у реду. Ја ћу вам унапредити. 384 00:33:18,464 --> 00:33:21,431 Постоји посебно место на каналу. 385 00:33:21,433 --> 00:33:23,333 Ох, назваћу. 386 00:33:23,335 --> 00:33:27,004 Ово место је попут палаче изнутра. 387 00:33:27,006 --> 00:33:28,205 Много је боље него овде. 388 00:33:28,207 --> 00:33:30,374 Одмах је иза угла. 389 00:33:31,677 --> 00:33:34,444 Стварно би требало да истражите ноћни живот у Амстердаму. 390 00:33:34,446 --> 00:33:36,580 - Можеш се одлично забавити. - Добро. 391 00:33:36,582 --> 00:33:39,216 Да, ово место ће вам одузети дах. 392 00:33:39,218 --> 00:33:42,419 Стварно је посебан и свидеће вам се Вера. 393 00:33:42,421 --> 00:33:45,255 Да, она је плавокрвна. Ви сте Британац, ха? 394 00:33:46,458 --> 00:33:48,258 Али Вера је другачија, знаш? 395 00:33:48,260 --> 00:33:50,427 Она... веома цени овај град, 396 00:33:50,429 --> 00:33:52,696 - сву његову лепоту и све његове мане. - У реду. 397 00:33:52,698 --> 00:33:57,067 И уметност коју она тамо има... Ајде, хајде. 398 00:33:57,069 --> 00:33:59,136 Морамо ићи. Заиста је дивно... 399 00:34:13,318 --> 00:34:16,420 Дакле, сада чак имамо и веганску... 400 00:34:18,357 --> 00:34:21,058 Имамо све. Пилетина, говедина, веганска. 401 00:34:23,228 --> 00:34:24,561 Па, ово је место. 402 00:34:25,564 --> 00:34:28,331 Шта? Не. 403 00:34:28,333 --> 00:34:30,500 Ово место је масовно. 404 00:34:30,501 --> 00:34:32,668 Да. Немаш појма. Веома је ексклузивно. 405 00:34:32,671 --> 00:34:34,805 - Да, али више не плаћам... - Не, не, не, не. 406 00:34:34,807 --> 00:34:37,374 Не морате ништа посебно да платите. То је наша грешка. 407 00:34:37,376 --> 00:34:40,811 Ја и Вера, увек се пазимо. 408 00:34:40,813 --> 00:34:42,112 То је збринуто. 409 00:34:44,116 --> 00:34:46,349 Еддие, здраво. 410 00:34:46,351 --> 00:34:47,851 Па, ово је господин. 411 00:34:47,853 --> 00:34:50,654 Ох, да, да. Имам веома лепу собу за тебе. 412 00:34:50,656 --> 00:34:52,722 - Велики. - Хвала, Вера. 413 00:34:52,724 --> 00:34:55,425 Па, пријатан провод, Роберте, ха. 414 00:34:55,427 --> 00:34:57,594 Ох, чекај, имам нешто за тебе. Чекати. 415 00:35:03,569 --> 00:35:08,271 Вхоа! Нећу требати сутра у теретану. 416 00:35:08,273 --> 00:35:12,175 Ох, молим те дођи и пробај једног од мојих специјалних хамбургера, хмм? 417 00:35:12,177 --> 00:35:14,611 - Најбољи су у граду. - Добро. Да, хоћу. 418 00:35:16,181 --> 00:35:17,848 - Уђите. - Здраво. 419 00:35:22,788 --> 00:35:24,588 Ово место је невероватно. 420 00:35:24,590 --> 00:35:26,423 То је свакако надоградња бургер зглоба. 421 00:35:26,425 --> 00:35:30,227 Ох хвала. Драго ми ти се свиђа. 422 00:35:30,229 --> 00:35:31,862 Колико обично иде једна од ових соба? 423 00:35:31,864 --> 00:35:34,498 Ох, ово није хотел. Доћи. 424 00:35:34,500 --> 00:35:37,501 Геррие је стари пријатељ. Помажем му кад му је прекобројна књига. 425 00:35:44,543 --> 00:35:46,443 Могу ли добити ваш пасош? 426 00:35:50,549 --> 00:35:53,250 Морам само да направим копију. 427 00:35:53,252 --> 00:35:54,718 Вратићу га касније, ако немате ништа против. 428 00:35:54,720 --> 00:35:56,453 Да наравно. Ух... 429 00:35:58,157 --> 00:35:59,389 - Изволи. - Хвала вам. 430 00:36:00,592 --> 00:36:02,392 Ове слике су одличне. 431 00:36:04,329 --> 00:36:06,696 Имам највећу колекцију овог уметника. 432 00:36:11,403 --> 00:36:13,937 Видите како се оквир изолира од садржаја 433 00:36:13,939 --> 00:36:16,506 њених слика из спољашњег света? 434 00:36:16,508 --> 00:36:19,442 Хух! Шта, уметник је жена? 435 00:36:19,444 --> 00:36:21,811 О да. Да. 436 00:36:21,813 --> 00:36:25,382 Волим да скоро можете да видите слојеве његове историје. 437 00:36:25,384 --> 00:36:27,184 Као калеидоскоп. 438 00:36:27,186 --> 00:36:29,452 Али није ствар у историји, 439 00:36:29,454 --> 00:36:31,755 или породицу, или љубав, или... 440 00:36:33,825 --> 00:36:36,359 Ријеч је о јединој сигурности коју имамо у животу. 441 00:36:38,297 --> 00:36:39,496 Непроменљивост. 442 00:36:39,898 --> 00:36:42,399 Ох да. 443 00:36:42,401 --> 00:36:45,869 Најближи је кухињи, у случају да вам нешто затреба. 444 00:36:45,871 --> 00:36:48,471 Ако пушите, користите башту. 445 00:36:50,809 --> 00:36:52,342 Је ли то сав твој пртљаг? 446 00:36:52,344 --> 00:36:54,978 Ух, то је само кратка посета. 447 00:36:54,980 --> 00:36:57,447 Па, ово је твоја соба. 448 00:36:57,449 --> 00:36:59,449 Свеж је и чист. 449 00:37:01,553 --> 00:37:04,821 Ако вам нешто затреба, бићу горе. 450 00:37:04,823 --> 00:37:06,923 Хвала вам. Извини, госпођице... 451 00:37:06,925 --> 00:37:08,758 Ох, Вера Триббе. 452 00:37:08,760 --> 00:37:10,894 Али, молим те, зови ме Вера. 453 00:37:10,896 --> 00:37:11,995 Добро. 454 00:37:17,703 --> 00:37:19,002 Ви се разликујете од других мушкараца. 455 00:37:22,307 --> 00:37:24,241 То никад пре није рекао за мене. 456 00:37:24,243 --> 00:37:26,910 Једноставно се опустите. 457 00:37:26,912 --> 00:37:29,246 Вик, и ја ћу бити овдје у трен. 458 00:38:36,948 --> 00:38:39,516 Тата, молим те! 459 00:38:39,518 --> 00:38:41,584 Повредиш ме. 460 00:38:41,586 --> 00:38:43,019 Чује те. 461 00:38:43,021 --> 00:38:46,456 Не занима ме. Желим га одавде! 462 00:38:46,458 --> 00:38:47,791 - Тата. - Чујеш ме? 463 00:38:59,471 --> 00:39:01,705 Да. 464 00:39:04,876 --> 00:39:06,976 Да ли си будан? 465 00:39:08,447 --> 00:39:09,913 Па, сад сам. 466 00:39:10,882 --> 00:39:12,048 Могу ли да уђем? 467 00:39:12,050 --> 00:39:15,585 Ух, само једну секунду. 468 00:39:26,932 --> 00:39:28,131 Да ли сам те увалио у невољу? 469 00:39:29,468 --> 00:39:31,868 Само мој отац. 470 00:39:31,870 --> 00:39:36,439 Ја... нисам схватио да упадам у породичну кућу. Жао ми је. 471 00:39:36,441 --> 00:39:37,974 Мени и породицама баш и није добро... 472 00:39:37,976 --> 00:39:40,777 Не не не. Нимало. Молимо вас. 473 00:39:40,779 --> 00:39:42,645 Жао ми је због његовог понашања. 474 00:39:42,647 --> 00:39:45,148 Не, искрено, у реду је. 475 00:39:49,020 --> 00:39:51,388 Јеси ли гладан? 476 00:39:51,390 --> 00:39:54,758 Ух, управо сам хтио нешто појести и помислио сам... 477 00:39:54,760 --> 00:39:56,860 Па, мислио сам да се можда можеш придружити мени? 478 00:39:56,862 --> 00:39:58,762 Хм... 479 00:40:00,165 --> 00:40:02,432 Наравно. Хвала. 480 00:40:02,434 --> 00:40:05,969 Раскомоти се. Донећу вечеру и нешто за пиће. 481 00:40:05,971 --> 00:40:07,070 Велики. Хвала вам. 482 00:40:25,557 --> 00:40:28,158 Дакле, ево нас. 483 00:40:28,160 --> 00:40:30,693 Ох, супер. Хвала вам. 484 00:40:30,695 --> 00:40:31,795 Допустите да вам донесем то. 485 00:40:33,665 --> 00:40:35,932 - Вау, сјајно место. - Хвала вам. 486 00:40:38,570 --> 00:40:39,803 Живели. 487 00:40:42,808 --> 00:40:45,325 Хмм. 488 00:40:45,326 --> 00:40:47,843 Послужити се. Хлеб и сир су некада били луксуз. 489 00:40:47,846 --> 00:40:50,713 Кромпир је издржао ову земљу 490 00:40:50,715 --> 00:40:52,849 кроз рат када нисмо имали ништа. 491 00:40:52,851 --> 00:40:56,219 Људи би шетали километре само да би јели луковице тулипана. 492 00:40:56,221 --> 00:40:58,655 - Стварно? - Хмм. 493 00:40:58,657 --> 00:41:01,024 Па, тек сам схватио да нисам јео од јуче. 494 00:41:02,761 --> 00:41:05,028 Шта је то? 495 00:41:05,030 --> 00:41:08,198 Овај нож је из четвртог века. 496 00:41:08,200 --> 00:41:10,900 То је генерацијама у мојој породици. 497 00:41:15,106 --> 00:41:16,473 Пробајте. 498 00:41:25,050 --> 00:41:26,983 - Да ли ти се свиђа? - Да. Добро је. 499 00:41:28,920 --> 00:41:31,855 Па, зашто сте у Амстердаму? 500 00:41:32,924 --> 00:41:37,193 Да ли вас занима неки од наших музеја? 501 00:41:37,195 --> 00:41:39,729 Кафићи? Оквир црвеног светла? 502 00:41:39,731 --> 00:41:41,998 О, не. Нимало. 503 00:41:42,000 --> 00:41:44,167 Град смо морали да изградимо после рата, 504 00:41:44,169 --> 00:41:47,804 само за гледање туриста како га користе као бордел. 505 00:41:47,806 --> 00:41:51,274 Те сиромашне жене се користе док се готово не распале на пола. 506 00:41:53,812 --> 00:41:56,045 Да, али овде је легално, зар не? 507 00:41:57,849 --> 00:41:59,816 Зато сте овде. 508 00:41:59,818 --> 00:42:02,852 Не, не. Само мислим да је део економије. 509 00:42:02,854 --> 00:42:06,155 Па, мушкарци имају своје потребе кад их супруга не може испунити. 510 00:42:09,661 --> 00:42:11,594 Види, хм, ја... 511 00:42:11,596 --> 00:42:13,596 Извини, само сам се сетио нечега заиста важног. 512 00:42:13,598 --> 00:42:17,300 Имате ли адаптер за британски утикач? 513 00:42:17,302 --> 00:42:19,035 Морам да напуним телефон. 514 00:42:19,638 --> 00:42:21,671 Не. 515 00:42:21,672 --> 00:42:23,705 Јел тако. Па, онда, морам да га добијем. Ово је заиста важно. 516 00:42:23,708 --> 00:42:25,542 Све продавнице су сада затворене. 517 00:42:25,544 --> 00:42:28,311 Шта стварно? Нигде није отворено? 518 00:42:28,313 --> 00:42:30,880 Види, жао ми је, ок. Ово не може да чека до сутра. 519 00:42:30,882 --> 00:42:34,551 Али чекај, ух, Геррие га може имати. Ја ћу га звати. 520 00:42:34,553 --> 00:42:36,819 Велики. Да. Сјајно. Ако можеш. 521 00:42:45,864 --> 00:42:49,065 Хеј, Геррие. То је Вера. 522 00:43:04,049 --> 00:43:05,748 То је твој сретан дан. 523 00:43:05,750 --> 00:43:07,850 - Има га. - Да ли си озбиљан? 524 00:43:07,852 --> 00:43:10,653 Напоље је на слободи. Донеће касније. 525 00:43:10,655 --> 00:43:12,655 Види, ако... Ако хоћеш, 526 00:43:12,657 --> 00:43:15,158 Могу питати Геррие да ли је имао отказа кад дође овдје. 527 00:43:15,160 --> 00:43:17,160 - Не, не, не, молим те. - Не желим да правим проблеме. 528 00:43:17,162 --> 00:43:20,263 Ви нисте проблем. Свиђа ми се твоја компанија. 529 00:43:22,834 --> 00:43:24,200 Мој отац, он... 530 00:43:26,071 --> 00:43:29,372 Не мисли бити безобразан. Није његова кривица. 531 00:43:32,010 --> 00:43:35,645 Можете ли да ми покажете где је башта? 532 00:43:35,647 --> 00:43:37,680 - Морам да... - Ох, да, да. Наравно. 533 00:43:37,682 --> 00:43:39,215 Велики. 534 00:43:39,217 --> 00:43:41,250 Дакле, све ово за вас и вашег оца? 535 00:43:41,252 --> 00:43:42,802 Да. 536 00:43:42,803 --> 00:43:44,353 И проводи већину свог времена у својој соби, ха? 537 00:43:44,356 --> 00:43:46,389 Да. Све време. 538 00:43:46,391 --> 00:43:47,857 Да ли никад нећете да га изведете? 539 00:43:48,660 --> 00:43:49,959 Никад. 540 00:43:49,960 --> 00:43:51,259 И да ли сте увек пазили на њега? 541 00:43:51,262 --> 00:43:52,762 Увек. 542 00:43:52,764 --> 00:43:54,664 Дакле, нема деце или мужа? 543 00:43:58,036 --> 00:43:59,135 Не. 544 00:44:00,038 --> 00:44:01,704 Имате ли посао? 545 00:44:01,706 --> 00:44:05,408 Не. Надао сам се да ћу студирати рестаурацију уметности, 546 00:44:05,410 --> 00:44:08,244 али сада само пазим на кућу. 547 00:44:08,246 --> 00:44:09,812 Не могу оставити оца самог. 548 00:44:23,695 --> 00:44:24,894 Можеш ићи. 549 00:44:25,997 --> 00:44:27,230 Мислим, остави оца. 550 00:44:29,134 --> 00:44:31,651 Зашто? 551 00:44:31,652 --> 00:44:34,169 Па, једноставно се осећа као да сте овде као затвореник. 552 00:44:37,108 --> 00:44:38,307 И где ићи? 553 00:44:40,111 --> 00:44:43,246 - Мој отац је добар човек. - Наравно да јесте. 554 00:44:43,248 --> 00:44:45,381 Сигурно звучи боље него мој отац. 555 00:44:45,383 --> 00:44:48,384 Мој отац је био бруталац према мени и мојој мајци. 556 00:44:50,221 --> 00:44:54,090 Мој мали брат је успео да је избегне, али ја и моја мама нисмо имали толико среће. 557 00:44:57,295 --> 00:44:59,228 - Шта си урадио? - Ништа. 558 00:45:03,368 --> 00:45:05,301 Кад се тако осетио, само је залетео. 559 00:45:06,237 --> 00:45:07,970 Обично након што је попио пиће. 560 00:45:09,340 --> 00:45:12,475 Отац ми је био симпатичан према мени кад је пио. 561 00:45:13,945 --> 00:45:15,111 Шта мислите? 562 00:45:16,114 --> 00:45:17,313 Није имао жену. 563 00:45:19,951 --> 00:45:22,318 - Била му је потребна моја љубав. - Шта? 564 00:45:22,320 --> 00:45:23,486 Шшш. 565 00:45:24,823 --> 00:45:25,922 Можда нас чује. 566 00:45:27,058 --> 00:45:28,157 Плашиш ли се њега? 567 00:45:30,295 --> 00:45:31,494 Шта ти је урадио? 568 00:45:31,496 --> 00:45:33,329 Шшш. Молимо вас. 569 00:45:33,331 --> 00:45:34,997 Знате шта, требало би да одете. Само га јеби. 570 00:45:34,999 --> 00:45:36,299 Не говори тако о њему. 571 00:45:36,301 --> 00:45:40,470 Ко си ти, улазиш у његову кућу, уживаш у његовој храни, 572 00:45:40,472 --> 00:45:42,972 његово вино, његов кревет? 573 00:45:42,974 --> 00:45:45,007 Можда сте попут осталих. 574 00:45:45,009 --> 00:45:49,912 Ја... Жао ми је. Хеј, нисам то требао рећи. 575 00:45:53,167 --> 00:45:55,567 Сутра имам заиста тежак дан. Требало би да заспим. 576 00:46:00,058 --> 00:46:04,193 Чекати. Жао ми је. Ја сам... 577 00:46:07,198 --> 00:46:08,531 Желим да ти покажем нешто. 578 00:46:12,904 --> 00:46:14,971 Зар није лепо? 579 00:46:14,973 --> 00:46:19,175 Мој отац је то посебно изградио када је обнављао то место. 580 00:46:20,879 --> 00:46:23,012 Умочите. 581 00:46:23,481 --> 00:46:26,048 Веома је опуштајуће. 582 00:46:26,050 --> 00:46:28,251 Ох, не, нисам... Нисам донео своје ковчеге ни било шта. 583 00:46:28,253 --> 00:46:31,254 Молим те, осећам се тако лоше да сам ти пукнуо. 584 00:46:32,223 --> 00:46:34,257 Имате сандуке. 585 00:46:35,860 --> 00:46:36,926 Добро. 586 00:46:40,064 --> 00:46:42,031 Сад ће заспати. 587 00:46:42,033 --> 00:46:43,432 Идем по вино. 588 00:47:33,218 --> 00:47:34,884 Не, тата! 589 00:47:35,386 --> 00:47:37,186 Молимо вас! 590 00:47:37,188 --> 00:47:38,988 Рекао сам ти да га се реши! 591 00:47:41,459 --> 00:47:42,625 Молимо вас! 592 00:47:49,267 --> 00:47:52,902 Хвала Богу. Мислила сам да си ти отац. 593 00:47:55,306 --> 00:47:56,939 Не долази овамо, зар не? 594 00:47:58,576 --> 00:48:00,476 Види, не разумем. Морам ли да одем? 595 00:48:02,180 --> 00:48:03,346 Желим да останеш. 596 00:48:04,382 --> 00:48:05,514 Ево. 597 00:48:15,226 --> 00:48:16,592 Хмм. 598 00:48:18,296 --> 00:48:20,296 То је вино мога оца из подрума. 599 00:48:21,032 --> 00:48:23,199 Цхатеау Лафите Ротхсцхилд. 600 00:48:24,302 --> 00:48:25,401 То је лепо. 601 00:48:30,108 --> 00:48:32,642 Толико би се наљутио кад би знао да га пијемо. 602 00:48:35,046 --> 00:48:36,379 Као и твој отац. 603 00:48:36,381 --> 00:48:38,681 Да. 604 00:48:39,584 --> 00:48:41,684 Такође... 605 00:48:49,427 --> 00:48:51,427 Мој отац је мртав. 606 00:48:51,429 --> 00:48:55,331 Дакле, мој отац је добар с новцем. 607 00:48:56,167 --> 00:48:57,400 Твоја није. 608 00:48:57,402 --> 00:48:59,135 Не осећам се добро. 609 00:49:07,979 --> 00:49:10,413 Шта си учинио? 610 00:49:10,415 --> 00:49:12,381 Шта си учинио? 611 00:49:13,017 --> 00:49:14,383 Не осећам се... 612 00:50:30,128 --> 00:50:31,394 О, здраво! 613 00:50:32,130 --> 00:50:34,497 Вера, јесам ли те пробудила? 614 00:50:34,499 --> 00:50:36,465 Наравно да не, ујаче. 615 00:50:38,503 --> 00:50:39,602 Ја ћу се вратити. 616 00:50:45,476 --> 00:50:47,143 Па, био сам забринут. 617 00:50:47,145 --> 00:50:49,211 Знате, стајао сам напољу и звонио сам и звонио. 618 00:50:49,213 --> 00:50:51,414 Ав, донели сте кроасне! 619 00:50:51,416 --> 00:50:53,115 Јесте ли чули шта сам управо рекао, Вера? 620 00:50:53,117 --> 00:50:54,784 Чекао сам напољу. 621 00:50:54,786 --> 00:50:58,587 Да, да, да, извини. Био сам у кухињи. 622 00:50:59,557 --> 00:51:01,424 Не треба да бринете. 623 00:51:01,426 --> 00:51:04,093 Уреду онда. 624 00:51:04,562 --> 00:51:05,661 Добро. 625 00:51:06,564 --> 00:51:08,497 - Кафа? - Не. Не, хвала. 626 00:51:08,499 --> 00:51:10,066 Нећу остати тако дуго. 627 00:51:10,635 --> 00:51:12,234 Хмм. 628 00:51:12,236 --> 00:51:16,138 Вера, јеси ли сигурна да си добро? 629 00:51:16,140 --> 00:51:18,407 - Да. - Ако ти треба нешто, 630 00:51:19,377 --> 00:51:21,610 било шта, само ме назовите. Да? 631 00:51:23,281 --> 00:51:24,413 Знам. 632 00:51:29,654 --> 00:51:31,821 - Шта је то на твојој хаљини? - Шта? 633 00:51:33,291 --> 00:51:34,423 Ох. 634 00:51:35,726 --> 00:51:38,761 Сам млео мало меса. Зец. 635 00:51:40,331 --> 00:51:43,332 Па, рекли сте да идете негде? 636 00:51:43,334 --> 00:51:46,602 Да. Заправо одлазим у свој клуб. 637 00:51:49,574 --> 00:51:51,140 Ок, душо моја нећакице. 638 00:51:54,161 --> 00:51:56,612 Будите опрезни. Знате колико ме брига за вас, хмм? 639 00:52:27,812 --> 00:52:31,881 Мој отац је био у праву. Ви сте попут осталих. 640 00:52:32,650 --> 00:52:34,650 Али могу да те очистим. 641 00:52:46,664 --> 00:52:48,831 Не! Не! 642 00:52:59,477 --> 00:53:00,776 Останите мирни, молим вас. 643 00:53:01,412 --> 00:53:02,545 Хвала вам. 644 00:53:13,191 --> 00:53:14,290 Шта? 645 00:53:15,393 --> 00:53:18,694 Немојте то радити, молим вас! Пусти ме! 646 00:53:19,363 --> 00:53:20,930 Помоћ! 647 00:53:21,432 --> 00:53:22,831 Немој! 648 00:53:25,570 --> 00:53:26,835 Покушај да се не помераш. 649 00:53:38,583 --> 00:53:40,249 Здраво. 650 00:53:40,251 --> 00:53:41,650 Тражим Роберта. 651 00:53:48,326 --> 00:53:51,927 Здраво, жао ми је, али овде нико не зове Роберта. 652 00:53:51,929 --> 00:53:54,597 Знам да остаје овде. 653 00:53:54,599 --> 00:53:57,333 Нема никога овде. Молим те одлази. 654 00:54:02,940 --> 00:54:04,306 Где је Роберт? 655 00:54:04,308 --> 00:54:06,809 Не знам ко је Роберт, кунем се. 656 00:54:08,379 --> 00:54:10,946 Знам да је овде. Ако ми не кажете где је, 657 00:54:10,948 --> 00:54:14,416 Извадићу ти очи, а затим и уши. 658 00:54:14,418 --> 00:54:16,018 Да ли разумеш? 659 00:54:16,020 --> 00:54:18,754 Бројицу до три. Једна! 660 00:54:18,756 --> 00:54:20,990 - Два, три! - Стани, стани! 661 00:54:21,859 --> 00:54:24,393 Он је овде. Он је овде. 662 00:54:24,395 --> 00:54:26,562 - Шта си учинио са њим? - Молимо вас. Ништа. 663 00:54:26,564 --> 00:54:28,330 Одвешћу те до њега. Молимо вас. 664 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Сада! 665 00:54:33,904 --> 00:54:35,371 Он је унутра. 666 00:54:35,740 --> 00:54:36,805 Отворите га! 667 00:54:40,945 --> 00:54:42,411 Пожури! 668 00:54:43,748 --> 00:54:45,447 Заглавила је. 669 00:54:45,449 --> 00:54:46,582 Потез! 670 00:55:43,541 --> 00:55:44,973 Мрзим сметње. 671 00:56:01,826 --> 00:56:03,859 Да, уради то. 672 00:56:07,098 --> 00:56:09,798 Хмм. 673 00:56:20,845 --> 00:56:22,511 Рекао сам ти да се не помераш. 674 00:56:29,153 --> 00:56:31,120 Молим те, немој... 675 00:56:32,523 --> 00:56:33,956 Молим те, не ради то. Молимо вас. 676 00:56:36,827 --> 00:56:37,993 Вера 677 00:56:43,000 --> 00:56:45,501 Можеш ме пустити. 678 00:56:45,503 --> 00:56:47,102 Молим те, не ради то. 679 00:59:45,950 --> 00:59:47,916 Јеси ли добро. Сада сте на сигурном. 680 01:00:24,622 --> 01:00:25,687 Нешто је кренуло наопако. 681 01:00:27,891 --> 01:00:30,025 Ниједан од њих није одговарао на моје позиве или поруке, 682 01:00:30,027 --> 01:00:31,860 и никада нису напустили кућу. 683 01:00:31,862 --> 01:00:33,862 Морамо ући у ту кућу. 684 01:00:33,864 --> 01:00:36,932 Али како? Она нема никакве везе са твојом операцијом. 685 01:00:38,068 --> 01:00:40,936 Мисија је готова. Лау је слободна. 686 01:00:43,240 --> 01:00:45,807 Тако смо блиски. 687 01:00:45,809 --> 01:00:49,211 Знам да је спор напредак, али не можемо се сада зауставити. 688 01:00:50,981 --> 01:00:52,180 Учинили сте праву ствар. 689 01:00:53,217 --> 01:00:56,218 Само се смести тамо и добићемо Лау. 690 01:00:56,220 --> 01:00:57,753 Можемо га ставити у затвор. 691 01:00:59,023 --> 01:01:00,255 Али не за убиство. 692 01:01:00,257 --> 01:01:02,257 Добиће оно што заслужује. 693 01:01:02,259 --> 01:01:04,726 Ако га закључамо не ослобађа нас људи попут Лауа. 694 01:01:04,728 --> 01:01:07,996 Ако га закључамо омогућава нам да га напунимо за информације. 695 01:01:07,998 --> 01:01:09,698 Одсећи ћемо главу змији 696 01:01:10,401 --> 01:01:12,200 и спаси невине животе. 697 01:01:13,704 --> 01:01:14,870 Лау ће платити. 698 01:01:15,906 --> 01:01:17,305 Осветићеш се. 699 01:01:28,819 --> 01:01:31,720 - Здраво. - Здраво. Шта је хитно? 700 01:01:36,193 --> 01:01:38,093 То је твој брат. 701 01:01:38,094 --> 01:01:39,994 Роберт и 50.000 фунти у готовини су нестали. 702 01:01:39,997 --> 01:01:43,198 - Шта? - Затворио је банку у петак. 703 01:01:43,200 --> 01:01:45,200 Био сам с њим док је затварао банку. 704 01:01:45,202 --> 01:01:46,401 Да ли је носио нешто? 705 01:01:50,040 --> 01:01:50,756 Само његова торба. 706 01:01:50,757 --> 01:01:51,473 Нећу изгубити посао због овога. 707 01:01:51,475 --> 01:01:53,435 И не желим да твог брата доводим у проблеме, 708 01:01:54,211 --> 01:01:56,244 али новац ми треба назад. 709 01:01:56,246 --> 01:01:59,748 Сада је полиција на путу да покупи сигурносне траке. 710 01:01:59,750 --> 01:02:02,017 - Па... - Наћи ћу га. 711 01:02:02,018 --> 01:02:04,698 - Очекујем да се јавим са вама до краја данашњег дана, да? - Да. 712 01:02:05,189 --> 01:02:06,955 Извините. 713 01:02:16,200 --> 01:02:17,365 Отишао је у Амстердам. 714 01:02:18,435 --> 01:02:19,801 Послао ми је фотографију. 715 01:02:21,438 --> 01:02:24,439 У реду. Пошаљите ми га. 716 01:02:24,441 --> 01:02:28,009 - Ако чујете било шта, јавите ми, у реду? - Добро. 717 01:02:29,246 --> 01:02:30,479 Хвала вам. 718 01:03:24,001 --> 01:03:26,401 Шефе Вандербилт, ово двоје људи није само 719 01:03:26,403 --> 01:03:30,305 нестао у танком ваздуху. Још увек су у кући. 720 01:03:30,307 --> 01:03:33,275 Био бих без посла кад бисмо ушли у одређену кућу 721 01:03:33,277 --> 01:03:35,243 без икаквих чврстих доказа. 722 01:03:35,245 --> 01:03:37,379 Треба ти налог и не могу ти га дати... 723 01:03:37,381 --> 01:03:38,547 Недостаје ми кључни сведок. 724 01:03:40,284 --> 01:03:43,385 То је кућа нећакиње Алберта Триббеа. 725 01:03:43,387 --> 01:03:47,489 Та породица је најмоћнија породица у граду. 726 01:03:47,491 --> 01:03:51,860 И мислим да се они заиста не требају бавити наркотицима. 727 01:03:51,862 --> 01:03:54,830 - Мислим да се не ради о наркотицима. Мислим да је реч о... - Шта год да је, 728 01:03:54,832 --> 01:03:56,531 Изван граница је, господине Суммерс. 729 01:03:56,533 --> 01:03:59,034 Онда пусти да разговарам са ујаком. 730 01:03:59,036 --> 01:04:00,869 Мислим да то не разумете. 731 01:04:02,039 --> 01:04:05,106 Овај град је моја надлежност. 732 01:04:05,108 --> 01:04:09,211 А кажем вам да стојите далеко од куће и породице. 733 01:04:09,213 --> 01:04:12,247 А ако те видим негде у близини њене куће или њеног ујака, 734 01:04:12,249 --> 01:04:15,250 бићете ухапшени и следећег лета за САД. 735 01:04:43,347 --> 01:04:45,213 Здраво, ух... 736 01:04:45,215 --> 01:04:46,514 Питао сам се да ли си видео... 737 01:04:46,516 --> 01:04:48,116 Да сте видели овог човека? 738 01:04:48,118 --> 01:04:50,252 Био је овде прошле недеље у недељу. 739 01:04:51,588 --> 01:04:53,154 Сачекај овде. 740 01:05:03,533 --> 01:05:04,900 Силази са мене! 741 01:05:13,677 --> 01:05:17,112 - Вхоа, вхоа, вхоа! - Новчаник, одмах! 742 01:05:17,114 --> 01:05:18,947 Ево, узми, узми. То је на вама. 743 01:05:28,058 --> 01:05:30,292 Каква је ваша веза са Робертом Аткинсоном? 744 01:05:31,461 --> 01:05:33,361 Он је мој брат. 745 01:05:33,363 --> 01:05:36,431 Зашто га тражите овде? 746 01:05:36,433 --> 01:05:40,535 Недостаје му од петка, а ово је последње место кога су видели. 747 01:05:42,105 --> 01:05:44,372 - Јесте ли позвали полицију? - Не. 748 01:05:46,076 --> 01:05:49,311 Паметан човек. Имате лепу породицу. 749 01:05:52,316 --> 01:05:55,617 Твој брат нешто ради за мене. 750 01:05:55,619 --> 01:05:58,153 Јер као пријатељ, помогао сам му. 751 01:05:59,456 --> 01:06:01,623 Али чини се да је издао... 752 01:06:01,625 --> 01:06:03,024 Шта је он радио за тебе? 753 01:06:05,062 --> 01:06:08,096 Дакле, сада идите у Амстердам да га нађете. 754 01:06:10,067 --> 01:06:15,170 И побрините се да се врати са оним што припада мени. 755 01:06:15,172 --> 01:06:17,739 - И шта је то? - Постављате ми превише питања. 756 01:06:19,609 --> 01:06:22,577 Ако се не вратите с братом и мојим имањем, 757 01:06:24,548 --> 01:06:28,383 Посетићу вашу жену и децу. 758 01:06:41,064 --> 01:06:44,499 Да. Морам да разговарам са својом женом. Реци јој да сам... 759 01:06:44,501 --> 01:06:46,634 Нема порука никоме. 760 01:06:49,106 --> 01:06:50,271 Иди. 761 01:06:55,078 --> 01:06:57,512 Мој помоћник ће се срести у Сцхипхол-у. 762 01:07:12,529 --> 01:07:14,529 Хеј, Роб, Стеве. 763 01:07:16,033 --> 01:07:17,799 Ако сте тамо другар, молим вас, покупите. 764 01:07:19,703 --> 01:07:22,771 Баш ме брига шта си учинио. Само желим знати да сте добро. 765 01:07:25,142 --> 01:07:26,708 Жао ми је што нисам прихватио ваш позив. 766 01:07:28,478 --> 01:07:30,111 Долазим у Амстердам по вас. 767 01:07:34,117 --> 01:07:36,451 Да. Да. 768 01:07:39,056 --> 01:07:40,388 Али, господине, толико смо близу. 769 01:07:42,059 --> 01:07:45,660 Не могу бити сигуран. Нестао је, потпуно ван мреже. 770 01:07:45,662 --> 01:07:47,262 Нема смисла. 771 01:07:48,632 --> 01:07:51,166 Али можемо ући у кућу на други начин. 772 01:07:53,136 --> 01:07:55,203 Да, знам колико овај случај кошта. 773 01:07:55,205 --> 01:07:57,839 Зато кажем да морамо наставити. Ускоро смо тамо. 774 01:08:01,344 --> 01:08:03,511 Мислим да погрешите, господине. 775 01:08:03,513 --> 01:08:05,280 Скоро да га имамо, молим вас. 776 01:08:07,451 --> 01:08:09,617 Да, шефе. Разумем. 777 01:08:33,877 --> 01:08:35,276 Стеве Аткинсон? 778 01:08:36,413 --> 01:08:38,313 - Да. - Пођите са мном. 779 01:08:40,217 --> 01:08:41,282 Да ли си са Лау? 780 01:08:42,619 --> 01:08:43,685 Где је мој брат? 781 01:08:45,522 --> 01:08:46,588 Идемо. 782 01:08:57,667 --> 01:08:58,733 Здраво, Стеве. 783 01:08:59,569 --> 01:09:01,369 Моје име је Херберт Суммерс. 784 01:09:01,371 --> 01:09:02,737 Ја сам из владе Сједињених Држава. 785 01:09:02,739 --> 01:09:06,207 Радим са Агенцијом за сузбијање дрога. 786 01:09:06,209 --> 01:09:09,777 Истражили смо велику кинеску операцију трговине дрогом, 787 01:09:09,779 --> 01:09:11,913 а твој брат нам је помагао. 788 01:09:11,915 --> 01:09:13,448 Шта? 789 01:09:13,450 --> 01:09:14,616 Знате ли где је? 790 01:09:14,618 --> 01:09:16,651 Јун Хуи ради тајно за нас. 791 01:09:16,653 --> 01:09:18,486 Пратила га је до куће, 792 01:09:18,488 --> 01:09:20,488 и никад се није вратио. 793 01:09:20,490 --> 01:09:22,657 И то је било последње што смо видели од њега. 794 01:09:22,659 --> 01:09:24,859 Пратили смо сваки излаз. 795 01:09:24,861 --> 01:09:26,761 Није напустио кућу. 796 01:09:26,763 --> 01:09:28,196 И не могу да се пребацим до њега. 797 01:09:28,198 --> 01:09:29,731 Чекати. Шта је он радио за тебе? 798 01:09:29,733 --> 01:09:31,232 Твој брат је постављен. 799 01:09:31,234 --> 01:09:33,168 Ушли смо и он је пристао да нам помогне. 800 01:09:33,170 --> 01:09:34,335 Како подесити како? 801 01:09:37,374 --> 01:09:39,274 Твој брат је изгубио игру у покеру. 802 01:09:44,814 --> 01:09:48,216 И у замену, ваш брат се сложио, мада морам да кажем, 803 01:09:48,218 --> 01:09:51,252 несвесно, да шверцује хероин за њега. 804 01:09:57,527 --> 01:09:59,861 Због тога ми је оставио ту говорну пошту. 805 01:09:59,863 --> 01:10:02,497 Ах, наручио сам за нас троје. 806 01:10:02,499 --> 01:10:04,632 - Најбоље у граду. - Хвала. 807 01:10:07,771 --> 01:10:10,271 Роберт је овде резервисао собу. 808 01:10:10,273 --> 01:10:12,907 Иако се чини да га је власник однио директно у кућу. 809 01:10:12,909 --> 01:10:15,410 Да ли је неко ушао у кућу? 810 01:10:15,412 --> 01:10:18,246 У власништву је једне од најбогатијих жена у граду. 811 01:10:18,248 --> 01:10:19,614 Никада не напушта своје имање. 812 01:10:19,616 --> 01:10:22,450 Она је попут пустињака или пустињака. 813 01:10:22,452 --> 01:10:24,536 Па зашто једноставно нисте извршили пљачку у кући? 814 01:10:24,537 --> 01:10:26,621 То је најмоћнија породица у Амстердаму. 815 01:10:26,623 --> 01:10:28,323 Локална полиција не жели да се умеша, 816 01:10:28,325 --> 01:10:30,225 а ми овде немамо надлежност. 817 01:10:32,729 --> 01:10:35,230 - И шта сад? - Имамо план. 818 01:10:37,334 --> 01:10:38,399 И ти ћеш помоћи. 819 01:10:44,307 --> 01:10:45,373 То је у реду. 820 01:10:48,511 --> 01:10:51,179 Здраво? 821 01:10:51,180 --> 01:10:53,848 Здраво. Хм, добили смо фотографију од пријатеља који је остао са вама пре неколико ноћи, 822 01:10:53,850 --> 01:10:57,619 и питали смо се да ли имате собу коју бисмо могли унајмити за неколико ноћи. 823 01:11:04,494 --> 01:11:07,629 Здраво. Хм, овде нико не остаје. 824 01:11:07,631 --> 01:11:08,997 Жао ми је. 825 01:11:08,999 --> 01:11:11,466 Хм, Роберт нам је послао ту адресу, зар не? 826 01:11:11,468 --> 01:11:14,702 Да да. Он, хм... Чак нам је послао и фотографију из собе. 827 01:11:15,405 --> 01:11:16,804 Изгледа тако романтично. 828 01:11:16,806 --> 01:11:18,406 Роберт је рекао да ће нам се свидети. 829 01:11:20,677 --> 01:11:22,877 Па, онда боље уђи. 830 01:11:34,457 --> 01:11:35,990 Он је био у праву. 831 01:11:35,992 --> 01:11:38,293 Ова кућа је прелепа. 832 01:11:42,632 --> 01:11:44,932 Извињавам се. Без слика, молим. 833 01:11:44,934 --> 01:11:46,534 Ох. Наравно. 834 01:11:47,003 --> 01:11:48,069 Овуда. 835 01:11:56,413 --> 01:11:58,480 Вов 836 01:11:58,481 --> 01:12:00,548 Не могу да замислим како си је Роберт могао приуштити да остане на оваквом месту. 837 01:12:00,550 --> 01:12:01,616 Добро... 838 01:12:03,787 --> 01:12:05,353 То је 200 евра. 839 01:12:09,893 --> 01:12:10,958 Свака. 840 01:12:13,797 --> 01:12:15,530 Хвала вам. 841 01:12:15,532 --> 01:12:17,565 Могу ли добити ваше пасоше, молим вас? 842 01:12:18,368 --> 01:12:20,518 Наравно. 843 01:12:20,519 --> 01:12:22,669 Направићу копију и вратити вам их касније. 844 01:12:22,672 --> 01:12:23,738 Хвала вам. 845 01:12:26,376 --> 01:12:27,442 Хвала вам. 846 01:12:33,483 --> 01:12:36,617 Дакле, јесмо ли ми једини гости? 847 01:12:38,088 --> 01:12:39,354 Да. 848 01:12:45,695 --> 01:12:47,061 Показаћу вам вашу собу. 849 01:12:49,466 --> 01:12:50,798 Ово је ваша соба. 850 01:12:56,706 --> 01:12:59,407 Штета што је Роберт морао да оде. 851 01:13:01,644 --> 01:13:03,845 Да. Када је отишао? 852 01:13:03,847 --> 01:13:05,546 Јуче. 853 01:13:05,548 --> 01:13:08,082 Ако желите пушити, користите башту. 854 01:13:08,084 --> 01:13:09,150 Хвала вам. 855 01:13:11,454 --> 01:13:12,954 Овде живите сами? 856 01:13:15,392 --> 01:13:17,425 Некако. 857 01:13:17,427 --> 01:13:20,561 Мој отац, живи горе. Он је болестан. 858 01:13:21,798 --> 01:13:23,464 То је као живјети сам. 859 01:13:25,668 --> 01:13:26,834 Лепо се задржите. 860 01:13:36,179 --> 01:13:37,745 Ово је Робертова соба. 861 01:13:54,497 --> 01:13:55,897 Ово је Лауина ташна. 862 01:13:56,566 --> 01:13:57,865 Дао га је Роберту. 863 01:13:57,867 --> 01:13:59,100 Шта је дођавола у њему? 864 01:14:03,807 --> 01:14:05,039 Све је овде. 865 01:14:26,596 --> 01:14:28,729 Хеј, пази. 866 01:14:46,683 --> 01:14:47,748 Тата... 867 01:14:50,687 --> 01:14:52,053 Да ли си будан? 868 01:14:52,055 --> 01:14:53,120 Наравно да јесам. 869 01:14:55,024 --> 01:14:56,924 Са ким разговарате доле? 870 01:14:58,194 --> 01:14:59,494 Гости. 871 01:15:02,532 --> 01:15:04,932 Тата, мислим да је један од њих... 872 01:15:04,934 --> 01:15:06,601 Је ко? 873 01:15:09,572 --> 01:15:11,172 Можда имамо проблем. 874 01:15:12,809 --> 01:15:13,875 Уђите. 875 01:15:14,811 --> 01:15:15,943 Ја могу помоћи. 876 01:15:30,059 --> 01:15:31,859 Размисли, дете. 877 01:15:31,861 --> 01:15:33,694 Да ли су били искрени према вама? 878 01:15:33,696 --> 01:15:35,863 Јесу ли вам поставили непријатна питања? 879 01:15:37,033 --> 01:15:38,799 - Али тата... - Вера... 880 01:15:39,769 --> 01:15:42,720 моја ћерка... 881 01:15:42,721 --> 01:15:45,672 Пазите, чак и они који изгледају невино могу бити опасни. 882 01:16:02,559 --> 01:16:04,825 - Извини због буке. - Шта се десило? 883 01:16:05,094 --> 01:16:06,160 Је отишла. 884 01:16:08,231 --> 01:16:09,931 Неки људи нису никад срећни, 885 01:16:09,933 --> 01:16:11,332 без обзира колико их радиш за њих. 886 01:16:12,769 --> 01:16:13,834 Хмм. 887 01:16:14,270 --> 01:16:15,670 Хоћеш пиће? 888 01:16:17,006 --> 01:16:19,807 Да, хвала. Чај? 889 01:16:20,310 --> 01:16:23,144 Можда нешто јаче? 890 01:16:23,146 --> 01:16:25,613 Дајте ми пет минута, спремао сам се да помогнем оцу 891 01:16:25,615 --> 01:16:27,315 - у кревет. - Добро. 892 01:16:46,269 --> 01:16:48,836 Питају ме за пиће. Јесте ли нашли нешто? 893 01:16:48,838 --> 01:16:51,322 - Још није. <и> - У реду. 894 01:16:51,323 --> 01:16:54,283 Држите линију отвореном. Покушаћу да је наставим да прича како бисте знали где је. 895 01:16:55,211 --> 01:16:56,677 Овде си. 896 01:16:56,679 --> 01:16:57,745 Хвала. 897 01:16:59,716 --> 01:17:01,849 - Је ли то била твоја девојка? - Не. 898 01:17:03,920 --> 01:17:04,986 Живели. 899 01:17:09,292 --> 01:17:12,326 Па, колико дуго сте заједно? 900 01:17:13,196 --> 01:17:15,196 Око две године. 901 01:17:16,132 --> 01:17:18,165 Вов Има велику срећу. 902 01:17:20,870 --> 01:17:22,803 Ако није опрезна, изгубит ће те. 903 01:17:23,973 --> 01:17:26,807 Само се мало узнемирила. Доћи ће. 904 01:17:29,312 --> 01:17:30,128 Мм-хмм. 905 01:17:30,129 --> 01:17:31,609 Зашто не дођете и видите врт? 906 01:17:32,048 --> 01:17:33,114 Да наравно. 907 01:17:56,706 --> 01:17:57,772 Вов 908 01:17:59,275 --> 01:18:00,341 То је лепо. 909 01:18:04,247 --> 01:18:06,847 Па, о чему сте се расправљали? 910 01:18:06,849 --> 01:18:09,116 Ух, заправо није било ништа. 911 01:18:13,923 --> 01:18:15,723 Вратиће се ускоро... 912 01:18:15,725 --> 01:18:18,006 Чим потроши сав свој новац на гомилу смећа. 913 01:18:20,029 --> 01:18:21,262 Добар си с новцем? 914 01:18:27,470 --> 01:18:29,804 Отац те је добро научио. 915 01:18:29,806 --> 01:18:31,806 Мој отац? 916 01:18:35,745 --> 01:18:36,811 Не баш. 917 01:18:37,914 --> 01:18:38,979 Мој брат је ипак. 918 01:18:49,959 --> 01:18:51,025 Здраво? 919 01:18:54,430 --> 01:18:58,199 Увек сам пазио на мене, увек ме штитио. 920 01:18:59,502 --> 01:19:00,968 То мора да је лепо, 921 01:19:01,971 --> 01:19:03,738 имати некога да те заштити. 922 01:19:19,188 --> 01:19:20,321 Шта кажете на још једно пиће? 923 01:19:21,457 --> 01:19:22,957 Да. Наравно. 924 01:19:27,830 --> 01:19:28,896 Јун? 925 01:22:45,294 --> 01:22:46,660 - Извините? - Сто за један, господине? 926 01:22:46,661 --> 01:22:48,027 Не не не. Хвала вам. Овде сам да сретнем некога. 927 01:22:48,030 --> 01:22:50,731 Извините. Господине, не можете... 928 01:23:03,612 --> 01:23:04,561 Г. Триббе. 929 01:23:04,562 --> 01:23:05,511 Херберт Суммерс. Молим вас, молим вас? 930 01:23:05,514 --> 01:23:07,481 Жао ми је, господине Триббе. 931 01:23:07,483 --> 01:23:09,116 То се тиче ваше нећаке. 932 01:23:12,054 --> 01:23:13,120 То је у реду. 933 01:23:17,093 --> 01:23:18,158 Молимо вас. 934 01:23:25,201 --> 01:23:27,267 Ја сам са ДЕА-ом. 935 01:23:27,269 --> 01:23:30,371 Пратимо операцију шверца хероина у Амстердам. 936 01:23:31,340 --> 01:23:33,774 Жао ми је како моја нећака 937 01:23:33,776 --> 01:23:37,211 Да ли се уклапате у то, господине Суммерс? 938 01:23:37,213 --> 01:23:39,680 Имам стол пријатеља који чека. 939 01:23:39,682 --> 01:23:42,683 Наш човек је радио у тајности. Нестао је. 940 01:23:42,685 --> 01:23:45,285 Последњи пут је виђен у кући ваше нећакиње. 941 01:23:46,722 --> 01:23:49,523 Знаш, пуно људи нестаје у овом граду. 942 01:23:49,525 --> 01:23:51,558 У ствари, они долазе овде да нестану, 943 01:23:51,560 --> 01:23:54,128 од њихових жена, њихових заручника. 944 01:23:54,130 --> 01:23:57,364 Обично се појаве након пар дана. 945 01:23:57,366 --> 01:24:00,567 - Изгледаш у клубовима? - Господине Триббе. 946 01:24:00,569 --> 01:24:03,404 Жао ми је што сте се мучили због овога. 947 01:24:03,406 --> 01:24:05,572 Одвешћемо те равно на аеродром. 948 01:24:05,574 --> 01:24:07,441 Господин Суммерс сада одлази. 949 01:24:08,778 --> 01:24:11,178 Господине Триббе, молим вас. 950 01:24:13,115 --> 01:24:14,181 Погледај. 951 01:24:16,652 --> 01:24:18,285 Боже мој. 952 01:24:19,321 --> 01:24:20,387 То је у реду. 953 01:24:21,424 --> 01:24:23,657 Реци ми све. 954 01:24:28,130 --> 01:24:30,631 - Све у реду? - Мм-хмм. Фино. 955 01:24:33,769 --> 01:24:34,835 Живели. 956 01:24:35,738 --> 01:24:36,804 Живели. 957 01:24:40,109 --> 01:24:41,175 Оох! 958 01:24:41,544 --> 01:24:42,609 Јака је. 959 01:24:43,846 --> 01:24:45,312 Шта је то? 960 01:24:45,314 --> 01:24:46,713 Коњак мог оца. 961 01:24:47,783 --> 01:24:48,849 Да ли ти се свиђа? 962 01:24:49,852 --> 01:24:51,718 Да. То је супер. 963 01:24:52,121 --> 01:24:53,187 Добро. 964 01:25:07,103 --> 01:25:08,836 Зашто си овде, Стеве? 965 01:25:11,173 --> 01:25:12,439 Заиста. 966 01:25:16,512 --> 01:25:17,511 Шта... Шта? 967 01:25:17,512 --> 01:25:18,992 Тражите ли свог брата? 968 01:25:19,715 --> 01:25:20,781 Хмм? 969 01:25:24,186 --> 01:25:25,252 Шта си учинио? 970 01:25:49,778 --> 01:25:51,512 Стеве! 971 01:25:51,514 --> 01:25:53,680 Стеве, пробуди се! Стеве, пробуди се! 972 01:25:57,520 --> 01:25:59,186 Здраво. 973 01:25:59,188 --> 01:26:00,254 Шта радиш? 974 01:26:02,191 --> 01:26:03,423 Шта радиш? 975 01:26:04,527 --> 01:26:05,592 Скините га! 976 01:26:06,662 --> 01:26:09,730 Шта то радиш? Пусти ме! 977 01:26:10,733 --> 01:26:12,399 Звучиш као твој брат. 978 01:26:15,738 --> 01:26:16,803 Шта сте му урадили? 979 01:26:19,642 --> 01:26:21,308 Шта сте му урадили? 980 01:26:24,613 --> 01:26:25,679 Видећеш. 981 01:26:31,487 --> 01:26:33,220 Не не не не! 982 01:26:33,222 --> 01:26:34,855 - Помоћ! - Бежи од њега! 983 01:26:34,857 --> 01:26:36,557 Стани, стани! Молим вас Молим вас! 984 01:26:38,827 --> 01:26:41,261 Не! Јебати! 985 01:26:41,263 --> 01:26:43,964 Скидај се с њега! 986 01:26:54,777 --> 01:26:56,443 - Да? - Помоћ! 987 01:26:56,445 --> 01:26:59,246 Вера, могу ли ући? 988 01:27:01,450 --> 01:27:02,950 - Долазим. - Помоћ. 989 01:27:03,619 --> 01:27:04,685 Јебати! 990 01:27:08,557 --> 01:27:09,623 Време је истекло. 991 01:27:18,000 --> 01:27:19,266 Могу ли да уђем? 992 01:27:19,268 --> 01:27:20,334 Да. Наравно. 993 01:27:30,479 --> 01:27:31,912 Знам за твог оца. 994 01:27:37,653 --> 01:27:39,353 Шта мислите? 995 01:27:39,355 --> 01:27:42,389 Знам да ниси то мислила. 996 01:27:42,391 --> 01:27:44,725 И био је строг са тобом, али волео те је. 997 01:27:53,602 --> 01:27:54,701 Знам. 998 01:28:01,944 --> 01:28:03,877 Знам да ме је волео. 999 01:28:06,682 --> 01:28:09,650 Кад је мајка умрла, оженио ме је. 1000 01:28:11,453 --> 01:28:13,387 Како то мислиш, оженио те је? 1001 01:28:16,725 --> 01:28:18,358 Није имао никог другог. 1002 01:28:19,795 --> 01:28:22,029 И неко је морао да се брине о њему. 1003 01:28:25,467 --> 01:28:26,800 И ја сам га волела. 1004 01:28:29,705 --> 01:28:32,372 Али онда... Али онда он... 1005 01:28:35,077 --> 01:28:36,343 Шта он? 1006 01:28:41,083 --> 01:28:45,986 Затим је одвео наше дете и удавио је у каналу. 1007 01:28:45,988 --> 01:28:50,324 Рекао је да је то његово и да може радити све што жели, али... 1008 01:28:53,028 --> 01:28:55,495 Али то је било и моје дете. 1009 01:28:57,366 --> 01:28:58,832 Нема више бебе. 1010 01:29:04,073 --> 01:29:05,772 Тако ми је жао драга... 1011 01:29:06,709 --> 01:29:08,375 Али то је за твоје добро. 1012 01:29:16,118 --> 01:29:17,684 Хеј, хапсите је. 1013 01:29:21,757 --> 01:29:23,423 Шта сте урадили са њима? 1014 01:29:23,425 --> 01:29:24,491 Где су они? 1015 01:29:26,595 --> 01:29:29,796 Вера, знаш да ћу се увек бринути за тебе. 1016 01:29:31,367 --> 01:29:33,133 Али сада ми морате рећи где су. 1017 01:29:43,712 --> 01:29:46,413 Отвори врата. Отворите га! 1018 01:29:47,082 --> 01:29:49,750 Не не не не. Молимо вас. 1019 01:29:49,752 --> 01:29:50,817 Хајде. 1020 01:29:56,392 --> 01:29:57,758 Јун! 1021 01:30:00,729 --> 01:30:01,795 Стеве. 1022 01:30:03,165 --> 01:30:05,766 Доле! 1023 01:30:07,669 --> 01:30:10,971 Хеј, Јун? Јун? Јун? 1024 01:30:10,973 --> 01:30:12,139 - Јун, јеси ли добро? - Помози ми, човече. 1025 01:30:12,141 --> 01:30:14,074 Нађи ми кључеве. Јун? 1026 01:30:15,778 --> 01:30:17,944 - Брзо! - Имам их. 1027 01:30:22,651 --> 01:30:23,717 Само секунд. 1028 01:30:29,425 --> 01:30:31,491 То је у реду. Јеси ли добро. 1029 01:30:31,493 --> 01:30:32,592 Сада сте на сигурном. 1030 01:30:50,512 --> 01:30:52,179 Само пођи са њима за сада, 1031 01:30:52,181 --> 01:30:54,014 и ово ће ускоро бити готово. 1032 01:31:07,229 --> 01:31:09,863 Требаће ми узорак тих канти, 1033 01:31:09,865 --> 01:31:12,132 - проверити ДНК. - Да. 1034 01:31:13,869 --> 01:31:15,635 Пошаљите тим у Геррие'с бар. 1035 01:31:15,637 --> 01:31:17,604 Ухапсите га. Угасите место. 1036 01:31:21,510 --> 01:31:22,843 Видимо се. 1037 01:31:22,844 --> 01:31:24,177 Провели су позадину Геррие. 1038 01:31:24,179 --> 01:31:26,947 Испада да је заправо радио за Веровог оца. 1039 01:31:28,851 --> 01:31:33,620 Дуга листа приоритета укључујући покушај убиства. 1040 01:31:33,622 --> 01:31:35,589 Кад је изашао из затвора, није могао да нађе посао, 1041 01:31:35,591 --> 01:31:38,725 па је отишао код Вере по помоћ. Она му је уствари купила онај бургер... 1042 01:31:39,695 --> 01:31:42,562 У замену за услуге. 1043 01:31:45,767 --> 01:31:48,034 - Добро си? - Желим да идем кући. 1044 01:31:48,036 --> 01:31:50,003 Само их одведи у хотел. 1045 01:31:50,005 --> 01:31:51,705 Послат ћу доктора тамо. 1046 01:31:55,077 --> 01:31:57,210 Хвала ти за све. 1047 01:31:57,212 --> 01:31:58,278 Жао ми је. 1048 01:32:05,854 --> 01:32:06,920 Бићеш добро? 1049 01:32:08,724 --> 01:32:09,789 Да. 1050 01:32:47,162 --> 01:32:48,228 Хеј. 1051 01:32:54,670 --> 01:32:56,636 Јесте ли размишљали о ономе што смо рекли синоћ? 1052 01:32:57,940 --> 01:32:59,105 Нема другог начина? 1053 01:33:00,142 --> 01:33:02,075 Волио бих да је. 1054 01:33:04,146 --> 01:33:05,245 Види, Стеве, 1055 01:33:05,981 --> 01:33:07,047 Знам да је опасно. 1056 01:33:08,016 --> 01:33:09,616 Али ако не извршите размену, 1057 01:33:09,618 --> 01:33:11,885 они ће доћи по тебе и твоју породицу. 1058 01:33:15,924 --> 01:33:18,959 Шта ако му платим новац који је дао Роберту? 1059 01:33:18,961 --> 01:33:20,994 За Лау, не ради се о том новцу. 1060 01:33:22,197 --> 01:33:26,032 Твој брат је требао кријумчарити хероин због њега. 1061 01:33:26,034 --> 01:33:28,868 А то је много вредније од новца који је позајмио Роберту. 1062 01:33:28,870 --> 01:33:31,171 Неколико милиона на отвореном тржишту. 1063 01:33:32,174 --> 01:33:33,807 Види, Стеве, ја... 1064 01:33:37,012 --> 01:33:38,078 Не брини. 1065 01:33:38,947 --> 01:33:40,780 Ми ћемо се побринути за вас. 1066 01:33:40,782 --> 01:33:42,082 Као и ти са мојим братом? 1067 01:33:47,923 --> 01:33:48,989 Фино. 1068 01:33:50,359 --> 01:33:51,625 Ја ћу то учинити. 1069 01:33:58,734 --> 01:34:01,801 Размјена ће се одржати данас поподне на паркиралишту Сцхипхол. 1070 01:35:12,407 --> 01:35:14,140 Брат се врати. 1071 01:35:18,447 --> 01:35:19,779 Верујем да је то твоје. 1072 01:35:24,186 --> 01:35:26,019 Добро урађено. 1073 01:35:26,021 --> 01:35:29,789 Имао сам сумње, али чини се да си прошао. 1074 01:35:29,791 --> 01:35:30,857 Па то је то? 1075 01:35:31,760 --> 01:35:32,826 Робертов дуг је плаћен? 1076 01:35:34,296 --> 01:35:36,262 Да. Смо квит. 1077 01:35:38,366 --> 01:35:41,034 Да. Чак. 1078 01:35:43,305 --> 01:35:45,038 Чуо сам за твог брата. 1079 01:35:48,877 --> 01:35:50,777 Грозан пут. 1080 01:35:57,853 --> 01:35:59,853 Оружана полиција! Руке на главу! 1081 01:36:01,223 --> 01:36:03,289 - Оружана полиција! - Не мрдај. 1082 01:36:04,960 --> 01:36:06,993 Шта год кажете, може се користити као доказ. Да ли разумеш? 1083 01:36:06,995 --> 01:36:08,061 Одјеби. 1084 01:36:09,798 --> 01:36:11,678 Да ли разумете шта покушавам да вам кажем? 1085 01:36:12,534 --> 01:36:14,067 Нареднице, кажите их. 1086 01:36:15,904 --> 01:36:19,239 Упозоравам те. Имаш право да ћутиш. 1087 01:36:19,241 --> 01:36:22,308 Сви докази кориштени против вас користиће се на суду. 1088 01:36:23,378 --> 01:36:25,411 Имате право на правно заступање. 1089 01:36:25,413 --> 01:36:28,848 Ако немате адвоката, обезбедићемо вам га. 1090 01:36:28,850 --> 01:36:31,017 - Помицање једног! - Померите се два. 1091 01:36:49,905 --> 01:36:52,071 Морам да вам се захвалим за све што сте учинили за нас. 1092 01:36:53,508 --> 01:36:55,809 Мислим да не бисмо могли без тебе. 1093 01:36:55,811 --> 01:36:57,043 Хвала ти за све. 1094 01:36:58,213 --> 01:36:59,445 Коначно сам слободна. 1095 01:37:02,951 --> 01:37:06,886 Нико не би требало да преузме грехе своје породице. 1096 01:37:08,523 --> 01:37:11,391 Ништа нисте могли да учините да то спречите. 1097 01:37:13,228 --> 01:37:15,295 Можемо одабрати било који пут. 1098 01:37:16,131 --> 01:37:18,097 Чак и на погрешном путу, 1099 01:37:18,099 --> 01:37:20,200 жртве ће бити направљене, 1100 01:37:20,936 --> 01:37:23,937 и оправдања. 1101 01:37:23,939 --> 01:37:26,539 Једна лоша одлука води ка другој. 1102 01:37:28,143 --> 01:37:29,976 Ово је био његов пут 1103 01:37:30,378 --> 01:37:31,945 коју је изабрао. 1104 01:37:34,049 --> 01:37:37,217 Најбољи савет који вам могу дати у овом случају 1105 01:37:37,219 --> 01:37:40,086 да треба да опростиш себи, 1106 01:37:41,122 --> 01:37:42,522 и твоји родитељи, 1107 01:37:43,625 --> 01:37:45,024 и твог брата. 1108 01:37:48,129 --> 01:37:50,263 Опрости себи. 1109 01:38:03,278 --> 01:38:04,344 Тата... 1110 01:38:05,981 --> 01:38:08,514 - Јесам ли добро? - Ох, јеси, јеси. 1111 01:38:08,516 --> 01:38:12,919 Али не дозволите да више странаца дође овде. 1112 01:38:20,495 --> 01:38:22,128 - Харри. - Вера. 1113 01:38:22,130 --> 01:38:24,397 - Добро видети те опет. - Да. 1114 01:38:24,399 --> 01:38:25,965 - Здраво. - Здраво. 1115 01:38:25,967 --> 01:38:27,367 - Нови путник? - Ух хух. 1116 01:38:28,103 --> 01:38:29,469 Молим те уђи. 1117 01:38:29,471 --> 01:38:31,304 Ок, Том. Лепо се проведите, ха? 1118 01:38:31,306 --> 01:38:32,372 Добро. Хвала. 1119 01:38:32,396 --> 01:38:41,396 <фонт цолор = "# 808080"> Кодирано <фонт цолор = "# 00фф00"> ХД3Д Посетите: - <фонт цолор = "# ФФФФ00"> Варезбоок.орг за више 1120 01:39:10,612 --> 01:39:15,214 ♪ Ствари никада нису биле такве какве су изгледале 1121 01:39:15,216 --> 01:39:18,718 ♪ Рекао је будала Ко у историји лежи 1122 01:39:19,688 --> 01:39:22,088 ♪ Не буди будала 1123 01:39:22,090 --> 01:39:25,224 ♪ У руци другог човека 1124 01:39:28,697 --> 01:39:31,064 ♪ Не буди будала 1125 01:39:31,066 --> 01:39:34,500 ♪ У руци другог човека 1126 01:39:37,973 --> 01:39:42,342 ♪ Ствари које радимо Не испадају увек све у реду 1127 01:39:42,344 --> 01:39:47,013 ♪ У мислима имамо сталну свађу 1128 01:39:47,015 --> 01:39:49,248 ♪ Не буди будала 1129 01:39:49,250 --> 01:39:52,185 ♪ У руци другог човека 1130 01:39:56,024 --> 01:39:58,324 ♪ Не буди будала 1131 01:39:58,326 --> 01:40:01,627 ♪ У руци другог човека 1132 01:40:05,033 --> 01:40:08,067 ♪ Гањање љубави 1133 01:40:09,404 --> 01:40:12,638 ♪ И губитак љубави 1134 01:40:14,175 --> 01:40:17,110 ♪ Умирање због љубави 1135 01:40:17,712 --> 01:40:20,013 ♪ На места 1136 01:40:20,015 --> 01:40:23,216 ♪ Чудна лица 1137 01:40:23,218 --> 01:40:26,486 ♪ Гањање снова 1138 01:40:27,555 --> 01:40:31,157 ♪ Тишина вришти 1139 01:40:32,127 --> 01:40:35,795 ♪ Нигде се не чини 1140 01:40:35,797 --> 01:40:37,797 ♪ Да пронађем љубав 1141 01:40:40,468 --> 01:40:42,535 ♪ Да пронађем љубав 1142 01:40:45,273 --> 01:40:47,206 ♪ Пронађите љубав 1143 01:40:49,711 --> 01:40:51,377 ♪ Пронађите љубав 1144 01:41:31,319 --> 01:41:34,153 ♪ Гањање љубави 1145 01:41:35,490 --> 01:41:38,658 Изгубити љубав 1146 01:41:40,295 --> 01:41:43,162 ♪ Умирање због љубави 1147 01:41:43,832 --> 01:41:46,232 ♪ На места 1148 01:41:46,234 --> 01:41:49,268 ♪ Чудна лица 1149 01:41:49,270 --> 01:41:52,538 ♪ Гањање снова 1150 01:41:53,675 --> 01:41:57,276 ♪ Тишина вришти 1151 01:41:58,379 --> 01:42:01,581 ♪ Нигде се не тражи 1152 01:42:02,183 --> 01:42:05,118 ♪ Да пронађем љубав 1153 01:42:05,120 --> 01:42:07,453 ♪ Да пронађем љубав 1154 01:42:07,455 --> 01:42:10,223 ♪ Гањање љубави 1155 01:42:11,659 --> 01:42:14,494 Лосинг Губим љубав 1156 01:42:16,431 --> 01:42:19,198 ♪ Умирање због љубави 1157 01:42:20,201 --> 01:42:22,535 ♪ На места 1158 01:42:22,537 --> 01:42:25,505 ♪ Чудна лица 1159 01:42:25,507 --> 01:42:28,541 ♪ Гањање снова 1160 01:42:30,145 --> 01:42:33,379 ♪ Тишина вришти 1161 01:42:34,682 --> 01:42:37,650 ♪ Нигде се не чини 1162 01:42:38,586 --> 01:42:40,753 ♪ Да пронађем љубав 1163 01:42:41,322 --> 01:42:47,660 ♪ Ох 1164 01:42:47,662 --> 01:42:50,429 ♪ Пронађите љубав ♪ 1165 01:42:51,305 --> 01:42:57,876 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org103826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.