All language subtitles for blindspot.s05e03.1080p.web.h264-memento-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,919 [gasping] 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,186 What's wrong? 3 00:00:12,229 --> 00:00:14,231 I don't know. 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,711 It's okay. 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,582 We're almost there. 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,541 Almost where? 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,717 [elevator bell dings]Home. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,719 [indistinct background chatter] 9 00:00:32,206 --> 00:00:34,164 Come on. 10 00:00:34,208 --> 00:00:35,905 Patterson's got something. 11 00:00:39,735 --> 00:00:44,174 ♪♪ 12 00:00:44,218 --> 00:00:46,394 What is it? Another tattoo? 13 00:00:46,437 --> 00:00:49,527 ♪♪ 14 00:00:49,571 --> 00:00:51,877 Something's wrong. This isn't... 15 00:00:51,921 --> 00:00:54,184 [all] Surprise! 16 00:00:54,228 --> 00:00:55,577 [laughter] 17 00:00:56,926 --> 00:00:58,754 Happy birthday, Jane! 18 00:00:58,797 --> 00:01:01,104 You, uh, you shouldn't have done all this. 19 00:01:01,148 --> 00:01:02,299 Please. Today's all about you. 20 00:01:02,323 --> 00:01:03,976 To Jane. Cheers. 21 00:01:04,020 --> 00:01:05,891 Wait, it's not my birthday. 22 00:01:05,935 --> 00:01:08,068 Then why are we here? 23 00:01:08,111 --> 00:01:09,111 We shouldn't be. 24 00:01:11,593 --> 00:01:15,466 ♪♪ 25 00:01:16,946 --> 00:01:18,121 [Jane] No, don't drink that. 26 00:01:20,645 --> 00:01:23,387 [glasses shattering] 27 00:01:23,431 --> 00:01:26,086 ♪♪ 28 00:01:26,129 --> 00:01:27,087 No! 29 00:01:27,130 --> 00:01:28,305 [gasping] 30 00:01:30,177 --> 00:01:31,569 You okay? 31 00:01:31,613 --> 00:01:33,919 [sighs] 32 00:01:33,963 --> 00:01:35,573 Why are you up so late? 33 00:01:35,617 --> 00:01:36,922 Is everything okay? 34 00:01:36,966 --> 00:01:39,011 Patterson's got something. 35 00:01:39,055 --> 00:01:41,275 [muttering] 36 00:01:41,318 --> 00:01:42,580 [steam hissing] 37 00:01:42,624 --> 00:01:45,801 This new bunker brewer changes everything. 38 00:01:45,844 --> 00:01:47,411 Eh? Morning. 39 00:01:47,455 --> 00:01:48,673 And good morning.Hey. 40 00:01:48,717 --> 00:01:50,588 What'd you guys find? Hi. 41 00:01:50,632 --> 00:01:53,243 All right, so, check this out. 42 00:01:53,287 --> 00:01:56,768 Our little mystery friend sent us another message. 43 00:01:56,812 --> 00:01:58,683 This sculpture appeared 44 00:01:58,727 --> 00:02:00,642 in the middle of the desert in Tucson. 45 00:02:00,685 --> 00:02:02,687 Are we supposed to know what that is? 46 00:02:02,731 --> 00:02:04,428 Seriously? You all played "Wizardville." 47 00:02:04,472 --> 00:02:06,145 How do you not recognize The Staff of the Dragon Wizard? 48 00:02:06,169 --> 00:02:07,692 It's level-two stuff. 49 00:02:07,736 --> 00:02:09,781 Wait, so why is a level-two sculpture in Tucson? 50 00:02:09,825 --> 00:02:12,349 App companies will occasionally put real-life versions 51 00:02:12,393 --> 00:02:15,309 of things that pop up in their games just out in random places. 52 00:02:15,352 --> 00:02:17,485 It's just like a cheap publicity stunt. But it works. 53 00:02:17,528 --> 00:02:19,724 I mean, the people that took over "Wizardville" have been doing it every week. 54 00:02:19,748 --> 00:02:25,275 Well, this one didn't come from Jingle Jangle Games LLC. 55 00:02:25,319 --> 00:02:27,538 Look at this dragon logo on the orb. 56 00:02:27,582 --> 00:02:29,497 It is very different from the one in the game. 57 00:02:29,540 --> 00:02:32,195 Wait, the wings and the sculpture are different. 58 00:02:32,239 --> 00:02:33,805 They're in the shape of my bird tattoo, 59 00:02:33,849 --> 00:02:35,459 same one that showed up in Times Square. 60 00:02:35,503 --> 00:02:37,635 Yeah, so if I overlay the tattoo 61 00:02:37,679 --> 00:02:39,594 onto the dragon wings... 62 00:02:42,510 --> 00:02:44,816 a set of numbers appears. 63 00:02:44,860 --> 00:02:46,470 They're arranged in a grid. 64 00:02:46,514 --> 00:02:48,168 It's a nonogram. 65 00:02:48,211 --> 00:02:49,821 [Patterson] Yeah. 66 00:02:49,865 --> 00:02:53,999 So the numbers tell you which squares to shade in 67 00:02:54,043 --> 00:02:57,351 to create an image, and this one shades to... 68 00:02:57,394 --> 00:03:01,311 A wasp. Same as the Dabbur Zann symbol. 69 00:03:01,355 --> 00:03:03,400 This has to be about Madeline. 70 00:03:03,444 --> 00:03:05,707 We just found out she was working with the Dabbur Zann. 71 00:03:05,750 --> 00:03:08,492 Maybe our mystery friend is trying to tell us what they're planning. 72 00:03:08,536 --> 00:03:10,253 Maybe they think we can get ahead of it and stop it. 73 00:03:10,277 --> 00:03:12,844 This could be how we prove Madeline's behind everything. 74 00:03:12,888 --> 00:03:14,672 Does that dragon stick say anything else? 75 00:03:14,716 --> 00:03:16,587 It's not a stick. It's Staff of the... 76 00:03:16,631 --> 00:03:18,546 Sorry, Dragon Staff. Never mind. 77 00:03:18,589 --> 00:03:22,854 I've been assembling images from various social media posts, 78 00:03:22,898 --> 00:03:24,528 trying to see if I can find anything else. 79 00:03:24,552 --> 00:03:26,512 Let us know when you find something. Yeah, I will. 80 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 Tired, but I will. 81 00:03:32,124 --> 00:03:33,865 Ah, nice of you to join me. 82 00:03:33,909 --> 00:03:37,695 Last few hours have been fantastic. 83 00:03:37,739 --> 00:03:39,349 I was worried you might run off. 84 00:03:39,393 --> 00:03:42,874 Hmm, Ivy made it clear that that was not a possibility. 85 00:03:42,918 --> 00:03:46,748 Uh, protective custody, I believe she called it. 86 00:03:46,791 --> 00:03:48,591 Guess that's why the security cameras are off? 87 00:03:48,619 --> 00:03:50,142 For my protection? 88 00:03:50,186 --> 00:03:51,903 There was an attempt on your life yesterday. 89 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 I take that threat very seriously, 90 00:03:53,581 --> 00:03:55,060 and I suggest you do the same. 91 00:03:55,104 --> 00:03:57,541 I'm a big boy, so I can handle myself. 92 00:03:57,585 --> 00:03:59,064 Sit down. 93 00:03:59,108 --> 00:04:01,545 The leverage I have on you hasn't changed. 94 00:04:01,589 --> 00:04:05,114 I own you, so stop posturing. 95 00:04:12,817 --> 00:04:15,080 What do you want? 96 00:04:15,124 --> 00:04:18,127 I wanna know exactly what happened in Helsinki. 97 00:04:22,827 --> 00:04:26,483 So we all just dropped dead? 98 00:04:26,527 --> 00:04:30,444 Yeah... with Madeline watching the whole thing. 99 00:04:30,487 --> 00:04:34,274 Just like when she poisoned her husband and Blake Crawford. 100 00:04:34,317 --> 00:04:37,799 Just sounds like an anxiety dream to me. 101 00:04:37,842 --> 00:04:41,585 We're hunting Madeline. She's hunting us. 102 00:04:41,629 --> 00:04:44,284 It's not the first time I've had a dream like this. 103 00:04:46,634 --> 00:04:48,592 I wanna believe we'll take her down, 104 00:04:48,636 --> 00:04:52,292 but it just feels so hopeless sometimes. 105 00:04:53,989 --> 00:04:56,948 That just means that we're due for a win. 106 00:04:56,992 --> 00:04:58,863 Someone out there is helping us. 107 00:04:58,907 --> 00:05:00,648 And, before you know it, 108 00:05:00,691 --> 00:05:03,041 we're gonna be in our home, 109 00:05:03,085 --> 00:05:05,435 tucking Bethany into bed, and hopefully 110 00:05:05,479 --> 00:05:08,133 just falling asleep in front of the TV like normal people. 111 00:05:08,177 --> 00:05:09,352 [chuckling] I don't think 112 00:05:09,396 --> 00:05:11,963 falling asleep to "Die Hard" is normal. 113 00:05:12,007 --> 00:05:12,964 Huh? 114 00:05:13,008 --> 00:05:14,531 Hey, I got something. 115 00:05:16,490 --> 00:05:20,058 So I analyzed the grid squares, inverted the puzzle, 116 00:05:20,102 --> 00:05:22,322 and after a little bit of math, 117 00:05:22,365 --> 00:05:25,063 the new nonogram numbers reveal coordinates 118 00:05:25,107 --> 00:05:27,196 to a warehouse in Dresden, Germany. 119 00:05:27,239 --> 00:05:30,895 I haven't been able to find anything specific on the property. 120 00:05:30,939 --> 00:05:33,463 We're kind of working with limited resources here. 121 00:05:33,507 --> 00:05:35,204 It's enough. Whoever sent this 122 00:05:35,247 --> 00:05:37,467 is telling us the Dabbur Zann is connected to it. 123 00:05:37,511 --> 00:05:39,077 Maybe it's a safe house. 124 00:05:39,121 --> 00:05:42,211 Could be weapon storage. We'll check it out. 125 00:05:42,254 --> 00:05:44,822 Wait... Dresden is less than two hours away. 126 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 What if somebody knows where we are 127 00:05:46,389 --> 00:05:47,932 and they're baiting us into making a move? 128 00:05:47,956 --> 00:05:49,392 Also, the timing is suspicious. 129 00:05:49,436 --> 00:05:51,481 The Helios file upload failed yesterday, 130 00:05:51,525 --> 00:05:52,656 and we still don't know why. 131 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 Afreen or Weitz could be compromised. 132 00:05:54,441 --> 00:05:56,007 Even if they are, 133 00:05:56,051 --> 00:05:58,227 we know they're not behind the messages. 134 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 But maybe they figured out who is. 135 00:06:00,708 --> 00:06:02,492 Maybe Madeline did too. 136 00:06:02,536 --> 00:06:05,016 The longer we sit around here and debate this, 137 00:06:05,060 --> 00:06:06,516 closer that Madeline or the Dabbur Zann get 138 00:06:06,540 --> 00:06:07,715 to pulling off an attack. 139 00:06:07,758 --> 00:06:09,194 You don't know that for sure. 140 00:06:09,238 --> 00:06:11,371 The last message, that was time sensitive. 141 00:06:11,414 --> 00:06:13,677 And so this one could be as well. 142 00:06:13,721 --> 00:06:15,418 So we go in blind? 143 00:06:15,462 --> 00:06:17,048 That's a good way to get one of us killed. 144 00:06:17,072 --> 00:06:19,857 We can't just sit here and do nothing. 145 00:06:19,901 --> 00:06:22,207 I haven't seen my daughter in three months. 146 00:06:22,251 --> 00:06:24,035 I want this to be our ticket out too. 147 00:06:24,079 --> 00:06:26,516 And if it is, shouldn't we approach it 148 00:06:26,560 --> 00:06:29,519 with the least amount of guesswork possible? 149 00:06:29,563 --> 00:06:32,914 Okay, we don't have to go in, but we can go and scope it out 150 00:06:32,957 --> 00:06:35,264 while Rich and Patterson dig for more info. 151 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 [scoffs] 152 00:06:38,789 --> 00:06:40,748 I guess we're going to Dresden. 153 00:06:45,317 --> 00:06:46,623 [clears throat] 154 00:06:46,667 --> 00:06:48,886 I got to the Forum around 1:00, 1:15. 155 00:06:48,930 --> 00:06:51,323 I mingled a bit, rehearsed my speech, 156 00:06:51,367 --> 00:06:53,413 gave the speech at 3:00 as scheduled, 157 00:06:53,456 --> 00:06:55,240 and then was whisked away by security 158 00:06:55,284 --> 00:06:58,461 because there was a bomb under the stage. 159 00:06:58,505 --> 00:07:00,245 Also, there was something about a shooting. 160 00:07:00,289 --> 00:07:02,813 A murder... committed and orchestrated 161 00:07:02,857 --> 00:07:05,425 by former agents Weller and Patterson. 162 00:07:05,468 --> 00:07:07,490 Mm-hmm, I was, uh, briefed about it on the flight back. 163 00:07:07,514 --> 00:07:08,732 Did you see them there? 164 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 Did they try to talk to you? 165 00:07:10,473 --> 00:07:11,909 No, seeing as they're fugitives, 166 00:07:11,953 --> 00:07:13,476 I assumed they were trying to avoid me. 167 00:07:13,520 --> 00:07:15,478 No one of note approached you? 168 00:07:15,522 --> 00:07:17,088 It's the World Collaboration Forum, 169 00:07:17,132 --> 00:07:19,351 so everybody was of note. 170 00:07:19,395 --> 00:07:22,485 But not everyone is a member of Patterson's family. 171 00:07:22,529 --> 00:07:25,445 Oh, you're talking about Bill Nye The Science Guy? 172 00:07:25,488 --> 00:07:27,490 Yeah, he tried to talk to me about climate change, 173 00:07:27,534 --> 00:07:30,145 and your guys grabbed him before I even had a chance to respond. 174 00:07:30,188 --> 00:07:31,494 Mm-hmm. 175 00:07:33,191 --> 00:07:34,802 Nothing else out of the ordinary 176 00:07:34,845 --> 00:07:36,020 happened at the Forum? 177 00:07:39,502 --> 00:07:41,373 Not that I can recall. 178 00:07:43,985 --> 00:07:45,900 [phone buzzing] 179 00:07:48,424 --> 00:07:50,818 I'll be back soon. In the meantime, you stay here. 180 00:07:54,561 --> 00:07:56,171 For your own safety. 181 00:08:01,002 --> 00:08:02,240 [Jane] All right, we're in three positions 182 00:08:02,264 --> 00:08:03,328 outside the warehouse. Okay. 183 00:08:03,352 --> 00:08:05,006 Do you see anything suspicious? 184 00:08:05,049 --> 00:08:06,809 [Weller] Not yet. No activity on the property. 185 00:08:06,834 --> 00:08:08,420 [Zapata] Find anything else out about this place? 186 00:08:08,444 --> 00:08:11,534 Yeah, it's owned by World Apex Industries, 187 00:08:11,578 --> 00:08:14,494 which is a defunct import-export 188 00:08:14,537 --> 00:08:16,626 that appears to be a Dabbur Zann shell company. 189 00:08:16,670 --> 00:08:18,019 [Weller] This lead is legit. 190 00:08:18,062 --> 00:08:20,369 Also, I was able to hack the security camera 191 00:08:20,412 --> 00:08:22,153 at the building next to yours, 192 00:08:22,197 --> 00:08:24,155 and I'm sending you a photo right now. 193 00:08:24,199 --> 00:08:26,375 It's a little grainy, so I can't make out an ID, 194 00:08:26,418 --> 00:08:29,813 but three men just entered the building ten minutes before you. 195 00:08:29,857 --> 00:08:31,423 [Weller] Three of them, three of us. 196 00:08:31,467 --> 00:08:32,816 [Zapata] At least three of them. 197 00:08:32,860 --> 00:08:34,818 There could be more inside already. 198 00:08:34,862 --> 00:08:36,709 [Weller] We camp out too long, we risk getting exposed. 199 00:08:36,733 --> 00:08:38,102 [Jane] Okay, let's move in, see what we find. 200 00:08:38,126 --> 00:08:39,867 Weller, take lead. 201 00:08:39,910 --> 00:08:41,825 [Zapata] I, uh, I got a bad feeling about this. 202 00:08:41,869 --> 00:08:43,740 [Weller] On me, Tasha. Move in. 203 00:08:43,784 --> 00:08:45,525 [Zapata] Wait! Abort! 204 00:08:45,568 --> 00:08:47,048 Abort! [gunfire over comms] 205 00:08:47,091 --> 00:08:48,440 [Weller shouts] 206 00:08:48,484 --> 00:08:50,530 [Weller] Tasha! Tash... 207 00:08:50,573 --> 00:08:51,573 [beep, comms cut out] 208 00:08:53,228 --> 00:08:55,099 What the hell just happened? 209 00:08:57,275 --> 00:08:59,451 ♪♪ 210 00:09:10,593 --> 00:09:13,204 Jane? Weller, come in. 211 00:09:13,248 --> 00:09:16,381 Tasha? What the hell do we do now? 212 00:09:16,425 --> 00:09:18,035 We try not to panic. 213 00:09:18,079 --> 00:09:19,883 And how do you suggest we do that? I don't know. 214 00:09:19,907 --> 00:09:22,213 Maybe lay off the new coffee for a bit. 215 00:09:22,257 --> 00:09:24,868 Okay, they could've... They could've gotten away clean. 216 00:09:24,912 --> 00:09:26,566 Okay, yeah, right. 217 00:09:26,609 --> 00:09:28,089 And then they engaged radio silence 218 00:09:28,132 --> 00:09:29,699 as part of our protocols.Yeah. 219 00:09:29,743 --> 00:09:32,876 Maybe they saw something off when they were in the field, 220 00:09:32,920 --> 00:09:36,576 and they killed their comms before scattering back here. 221 00:09:36,619 --> 00:09:37,968 Okay, so we just have to wait. 222 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 How long do we have to wait? 223 00:09:39,361 --> 00:09:42,582 Okay, Dresden is... 90 minutes away by car, 224 00:09:42,625 --> 00:09:44,888 so if we factor in surveillance countermeasures, 225 00:09:44,932 --> 00:09:48,413 they would need to be back here in two hours 226 00:09:48,457 --> 00:09:50,328 and 19 minutes. 227 00:09:50,372 --> 00:09:51,634 [computer trills] 228 00:09:51,678 --> 00:09:53,897 Okay, so after that we can panic? 229 00:09:53,941 --> 00:09:56,987 By that point we have to assume they're compromised. 230 00:09:57,031 --> 00:09:59,076 And we would have to leave this place for good. 231 00:09:59,120 --> 00:10:00,512 Terrific. 232 00:10:00,556 --> 00:10:02,427 I mean, not terrific. Obviously terrible. 233 00:10:02,471 --> 00:10:04,125 I'm gonna make some more coffee. 234 00:10:05,648 --> 00:10:08,999 ♪♪ 235 00:10:09,043 --> 00:10:12,655 So... your story about Helsinki checks out. 236 00:10:12,699 --> 00:10:14,744 The part you chose to share. 237 00:10:14,788 --> 00:10:17,094 And I'd like to discuss the part you didn't. 238 00:10:17,138 --> 00:10:19,140 What... What more details do you want? 239 00:10:19,183 --> 00:10:22,143 I... The fish pie was surprisingly delicious. 240 00:10:22,186 --> 00:10:24,188 So you remember the appetizer 241 00:10:24,232 --> 00:10:27,278 but not the hacked message in the teleprompter. 242 00:10:27,322 --> 00:10:28,671 I thought the bomb under my feet 243 00:10:28,715 --> 00:10:30,194 was more of a threat. 244 00:10:30,238 --> 00:10:32,283 The teleprompter seemed a bit redundant. 245 00:10:32,327 --> 00:10:35,678 That's funny, I read it as a warning from the rogue agents. 246 00:10:35,722 --> 00:10:38,376 Look, the teleprompter said that if I didn't keep talking, 247 00:10:38,420 --> 00:10:39,639 I'd explode. 248 00:10:39,682 --> 00:10:42,119 I was not communicating with terrorists. 249 00:10:42,163 --> 00:10:46,297 I am not interested in arguing semantics with you, Matthew. 250 00:10:46,341 --> 00:10:47,951 Why am I here? 251 00:10:47,995 --> 00:10:50,301 So I can figure out your ongoing usefulness 252 00:10:50,345 --> 00:10:51,781 or lack thereof. 253 00:10:51,825 --> 00:10:54,218 I'm the director of the FBI. 254 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 You are a pawn 255 00:10:55,872 --> 00:10:58,353 for me to move around as I see fit. 256 00:10:58,396 --> 00:10:59,963 Now some pawns make it to the end, 257 00:11:00,007 --> 00:11:01,399 and they get rewarded, 258 00:11:01,443 --> 00:11:02,986 and others get sacrificed along the way. 259 00:11:03,010 --> 00:11:06,753 Today, we're going to figure out which one you are. 260 00:11:11,235 --> 00:11:13,020 Okay, nothing on police scanners, 261 00:11:13,063 --> 00:11:14,674 news reports, border patrol. 262 00:11:14,717 --> 00:11:17,851 Ah, same here. I got nothing. 263 00:11:17,894 --> 00:11:19,679 It's time to start packing the bag, isn't it? 264 00:11:19,722 --> 00:11:21,202 I don't want to leave this place. 265 00:11:21,245 --> 00:11:23,006 I don't either. You were the one who said that... 266 00:11:23,030 --> 00:11:24,747 Wait, did the plan change while I was in the bathroom? 267 00:11:24,771 --> 00:11:26,816 No, it's just, first, 268 00:11:26,860 --> 00:11:29,732 my dad had to go off the grid without a trace. 269 00:11:29,776 --> 00:11:31,275 And now if... Yeah, but that's a good thing 270 00:11:31,299 --> 00:11:32,450 'cause if we can't find them, 271 00:11:32,474 --> 00:11:33,834 neither can the police or Madeline. 272 00:11:33,867 --> 00:11:36,043 Is that supposed to make me feel better? 273 00:11:36,086 --> 00:11:37,609 I'm losing everyone. 274 00:11:37,653 --> 00:11:40,177 And when... 275 00:11:40,221 --> 00:11:41,744 If this is ever gonna be over, 276 00:11:41,788 --> 00:11:45,400 is it too late for things to go back to normal? 277 00:11:45,443 --> 00:11:46,401 [mechanical whirring] 278 00:11:46,444 --> 00:11:47,619 Ah. 279 00:11:47,663 --> 00:11:49,752 Elevator's moving. That's good. 280 00:11:49,796 --> 00:11:51,841 Only if it's someone we're waiting for. 281 00:11:51,885 --> 00:11:55,584 [elevator whirring and rattling] 282 00:11:57,978 --> 00:11:58,978 [clank] 283 00:12:03,897 --> 00:12:06,116 Hey. Thank God you're all right. 284 00:12:06,160 --> 00:12:08,858 [sniffs] Ooh, your musk smells different. 285 00:12:08,902 --> 00:12:10,251 It's sheep. 286 00:12:10,294 --> 00:12:13,733 I had to stowaway in a livestock trailer. 287 00:12:13,776 --> 00:12:15,038 Where's Jane and Tasha? 288 00:12:15,082 --> 00:12:16,474 They're not here yet. 289 00:12:16,518 --> 00:12:18,215 No. I had to double back to get around 290 00:12:18,259 --> 00:12:20,237 a German Police checkpoint... They should have beaten me here. 291 00:12:20,261 --> 00:12:21,325 I'm sure they'll be here any minute. 292 00:12:21,349 --> 00:12:22,742 It's important to think positive. 293 00:12:22,785 --> 00:12:24,221 Just find out where they are. 294 00:12:24,265 --> 00:12:25,895 We've been looking everywhere. Just find them! 295 00:12:25,919 --> 00:12:27,616 Please. 296 00:12:27,659 --> 00:12:30,619 Do you want to tell him that that's not possible 297 00:12:30,662 --> 00:12:31,838 or should I? 298 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 [sighs] 299 00:12:40,498 --> 00:12:43,284 So this isn't like New York 300 00:12:43,327 --> 00:12:46,809 where the world was truly at my fingertips. 301 00:12:46,853 --> 00:12:48,985 I just don't have the computational power that... 302 00:12:49,029 --> 00:12:51,161 I know. 303 00:12:51,205 --> 00:12:54,948 It's harder. Everything is. 304 00:12:58,473 --> 00:13:01,432 Okay, why don't you walk me through what happened? 305 00:13:01,476 --> 00:13:03,913 Maybe that'll give me somewhere new to start. 306 00:13:03,957 --> 00:13:05,828 We were going to breach that warehouse 307 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 from three different positions. 308 00:13:07,482 --> 00:13:08,439 Tasha tried to abort. 309 00:13:08,483 --> 00:13:09,963 Why did she call it off? 310 00:13:10,006 --> 00:13:11,791 I don't know. I couldn't ask her. 311 00:13:11,834 --> 00:13:12,855 There were about a dozen guys... 312 00:13:12,879 --> 00:13:13,836 Do you think it was a safehouse? 313 00:13:13,880 --> 00:13:14,924 No. 314 00:13:14,968 --> 00:13:16,273 I think it was a meet. 315 00:13:16,317 --> 00:13:18,623 Dabbur Zann, they're planning something, 316 00:13:18,667 --> 00:13:21,148 and we couldn't stick around to ask what. 317 00:13:21,191 --> 00:13:22,932 And Tasha didn't cover me. 318 00:13:22,976 --> 00:13:24,194 I got pinned down. 319 00:13:24,238 --> 00:13:25,456 ♪♪ 320 00:13:25,500 --> 00:13:27,371 [gunfire] 321 00:13:32,333 --> 00:13:34,030 [Weller shouting] 322 00:13:38,382 --> 00:13:39,688 Tasha?! 323 00:13:39,731 --> 00:13:41,559 They jammed our comms... 324 00:13:41,603 --> 00:13:44,867 so our priority was to get out. 325 00:13:44,911 --> 00:13:48,305 When Jane backed me up, we scattered. 326 00:13:48,349 --> 00:13:52,832 So I don't know how or if they got away. 327 00:13:52,875 --> 00:13:57,358 We followed the protocol every step of that way. 328 00:13:57,401 --> 00:13:59,751 I guess we should've stuck together. 329 00:13:59,795 --> 00:14:00,795 [squeaks] 330 00:14:02,580 --> 00:14:03,580 Zapata's back. 331 00:14:07,716 --> 00:14:08,911 So what the hell happened out there? 332 00:14:08,935 --> 00:14:09,892 You should have had our backs! 333 00:14:09,936 --> 00:14:11,763 I called abort. Why? 334 00:14:11,807 --> 00:14:12,764 What'd you see? 335 00:14:12,808 --> 00:14:13,896 Nothing. All right? 336 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 I just had a feeling. 337 00:14:18,205 --> 00:14:19,641 [Jane, over comm] Weller, take lead. 338 00:14:21,295 --> 00:14:23,427 Okay, I-I got a bad feeling about this. 339 00:14:23,471 --> 00:14:25,865 [Weller, over comm] On me, Tasha, moving. 340 00:14:25,908 --> 00:14:28,345 Wait! Abort, abort! 341 00:14:28,389 --> 00:14:29,912 You should've stuck to the plan. 342 00:14:29,956 --> 00:14:32,262 We were going into a place blind, without any intel. 343 00:14:32,306 --> 00:14:34,264 That is not a plan. 344 00:14:34,308 --> 00:14:36,634 You of all people should know you gotta trust your instincts. 345 00:14:36,658 --> 00:14:38,094 Tasha! 346 00:14:38,138 --> 00:14:39,704 You lost focus out there. That's it. 347 00:14:39,748 --> 00:14:41,204 Hey, how about we all stick together here? 348 00:14:41,228 --> 00:14:42,185 Huh? For Jane. 349 00:14:42,229 --> 00:14:44,100 Oh, I lost focus? Yes! 350 00:14:44,144 --> 00:14:45,295 You want to see your kids so badly, 351 00:14:45,319 --> 00:14:46,973 you're charging in without thinking. 352 00:14:54,458 --> 00:14:56,417 We all want this to be over. 353 00:14:59,115 --> 00:15:00,943 The plan didn't feel right. 354 00:15:00,987 --> 00:15:03,598 I went with my gut. 355 00:15:03,641 --> 00:15:05,905 I'm going with mine. 356 00:15:09,082 --> 00:15:11,214 ♪♪ 357 00:15:11,258 --> 00:15:12,302 [gun cocking] 358 00:15:14,957 --> 00:15:16,065 You can't go back out there. 359 00:15:16,089 --> 00:15:17,220 I'm done waiting. 360 00:15:17,264 --> 00:15:18,787 Kurt, please, just... I'm going! 361 00:15:18,830 --> 00:15:19,830 Hey... 362 00:15:21,790 --> 00:15:23,313 Get out of my way, Rich. 363 00:15:23,357 --> 00:15:25,098 Kurt... 364 00:15:25,141 --> 00:15:28,318 Stand down. 365 00:15:28,362 --> 00:15:29,972 It's for your own good. 366 00:15:30,016 --> 00:15:32,453 And mine. 367 00:15:32,496 --> 00:15:33,758 And theirs. 368 00:15:33,802 --> 00:15:36,239 [elevator humming] 369 00:15:36,283 --> 00:15:37,588 Someone's coming. 370 00:15:37,632 --> 00:15:41,288 ♪♪ 371 00:15:42,854 --> 00:15:44,552 [clanking] 372 00:15:49,818 --> 00:15:52,125 Can you guys give me a hand with something? 373 00:15:52,168 --> 00:15:54,649 ♪♪ 374 00:15:59,175 --> 00:16:00,437 Who the hell is that? 375 00:16:00,481 --> 00:16:01,786 That's what we need to find out. 376 00:16:01,830 --> 00:16:03,353 That's one of the Dabbur Zann soldiers 377 00:16:03,397 --> 00:16:04,789 that we saw on camera. 378 00:16:04,833 --> 00:16:06,835 So you brought the enemy back home with you? 379 00:16:06,878 --> 00:16:08,619 [sighs] 380 00:16:08,663 --> 00:16:09,707 Now what? 381 00:16:11,840 --> 00:16:13,537 ♪♪ 382 00:16:17,846 --> 00:16:20,631 Well our new roommate is deep in a peaceful slumber. 383 00:16:20,675 --> 00:16:23,112 What were you thinking bringing him back here? 384 00:16:23,156 --> 00:16:25,462 This is our only safe place on earth. 385 00:16:25,506 --> 00:16:26,637 Was. 386 00:16:26,681 --> 00:16:28,030 Okay, look. 387 00:16:28,074 --> 00:16:29,355 He's locked up. He doesn't know where he is. 388 00:16:29,379 --> 00:16:31,555 He was unconscious the whole trip. 389 00:16:31,599 --> 00:16:33,359 We need to focus on finding out what he knows. 390 00:16:33,383 --> 00:16:34,645 And what if you got caught 391 00:16:34,689 --> 00:16:36,647 transporting him across the border? 392 00:16:36,691 --> 00:16:37,997 Border patrol didn't take 393 00:16:38,040 --> 00:16:39,360 a second look at my fake passport. 394 00:16:39,389 --> 00:16:41,174 I took every precaution. 395 00:16:41,217 --> 00:16:43,393 How did you even get a chance to grab that guy? 396 00:16:43,437 --> 00:16:45,221 Well after we scattered, 397 00:16:45,265 --> 00:16:48,224 the opportunity presented itself. 398 00:16:48,268 --> 00:16:51,836 ♪♪ 399 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 Agh! 400 00:16:54,535 --> 00:16:55,927 [grunting] 401 00:16:59,583 --> 00:17:01,368 I had two choices. 402 00:17:01,411 --> 00:17:03,259 I leave him there with the rest of the Dabbur Zann 403 00:17:03,283 --> 00:17:05,435 and let him continue with whatever Madeline's planning, 404 00:17:05,459 --> 00:17:06,677 or I bring him back here 405 00:17:06,721 --> 00:17:09,202 and try to find some answers. 406 00:17:09,245 --> 00:17:11,030 And what happens when we're done? 407 00:17:11,073 --> 00:17:12,727 We head bag him, drive him in circles, 408 00:17:12,770 --> 00:17:15,251 and we drop them at the farthest police station that we can. 409 00:17:15,295 --> 00:17:16,620 So we can get nabbed while doing it. 410 00:17:16,644 --> 00:17:17,906 Brilliant plan. 411 00:17:17,949 --> 00:17:20,430 Hey, he's here and this is happening. 412 00:17:20,474 --> 00:17:23,868 If he knows something, we will get it out of him. 413 00:17:23,912 --> 00:17:25,609 Okay. 414 00:17:25,653 --> 00:17:30,571 So we will... see what we can dig up about this guy. 415 00:17:34,227 --> 00:17:36,925 Look at that. Teamwork. 416 00:17:41,147 --> 00:17:42,713 What's that, my last meal? 417 00:17:42,757 --> 00:17:45,455 It's up to you. 418 00:17:45,499 --> 00:17:47,109 What do you want? 419 00:17:47,153 --> 00:17:49,068 You vowed to destroy the FBI. 420 00:17:49,111 --> 00:17:51,722 I would argue that you already succeeded, so what is left? 421 00:17:51,766 --> 00:17:54,073 Oh, that is nothing for you to worry about. 422 00:17:54,116 --> 00:17:57,119 I'd like you to focus instead on Susan Shah. 423 00:17:57,163 --> 00:17:58,923 [Susan] Ladies and gentlemen, Mr. Matthew White. 424 00:17:58,947 --> 00:18:00,142 I'm just gonna tie up a few... 425 00:18:00,166 --> 00:18:02,646 Her position as national security advisor 426 00:18:02,690 --> 00:18:05,736 has made my job very difficult. 427 00:18:05,780 --> 00:18:10,915 And I would like you to remove her from the equation. 428 00:18:10,959 --> 00:18:14,310 Wait... When you say "remove her from the equation," 429 00:18:14,354 --> 00:18:17,096 you don't mean to... to... You don't expect me to... 430 00:18:17,139 --> 00:18:18,314 [chuckling] Oh, no, no, no. 431 00:18:18,358 --> 00:18:20,577 No, nothing like that. 432 00:18:20,621 --> 00:18:22,144 Anyway, a second attempt 433 00:18:22,188 --> 00:18:24,146 on her life would only draw attention. 434 00:18:24,190 --> 00:18:28,107 No, I would like you to convince her to step down. 435 00:18:28,150 --> 00:18:32,502 Right. How, exactly? 436 00:18:32,546 --> 00:18:35,244 J. Edgar Hoover stifled my father's ambitions 437 00:18:35,288 --> 00:18:38,160 to lead this country in one conversation. 438 00:18:38,204 --> 00:18:40,684 I have every faith you can do the same. 439 00:18:40,728 --> 00:18:44,166 Okay, fine, Madeline, whatever you want. 440 00:18:44,210 --> 00:18:45,428 Can I get back to work now? 441 00:18:45,472 --> 00:18:47,691 Yeah, of course. Hey, there we go. 442 00:18:47,735 --> 00:18:49,128 I'll call for the car. 443 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 Wait. What? 444 00:18:50,216 --> 00:18:52,696 We're going to do this right now? 445 00:18:52,740 --> 00:18:54,829 Waiting has never been my strong suit. 446 00:18:58,833 --> 00:19:00,139 [computer trills] 447 00:19:00,182 --> 00:19:02,010 Hey, hey, hey, hey, look at this. 448 00:19:02,053 --> 00:19:05,187 Munich police posted an internal memo. 449 00:19:05,231 --> 00:19:07,276 Apparently, three inmates went missing 450 00:19:07,320 --> 00:19:09,559 during a prison transfer last night. Do they have photos? 451 00:19:09,583 --> 00:19:11,169 Not yet, I'm guessing they're keeping this 452 00:19:11,193 --> 00:19:12,455 pretty low profile for now. 453 00:19:12,499 --> 00:19:14,022 I recognize a couple of those names. 454 00:19:14,065 --> 00:19:16,546 When I was at the CIA, Zico Faulhaber 455 00:19:16,590 --> 00:19:18,350 and Merrick Rustia were suspected ringleaders 456 00:19:18,374 --> 00:19:20,202 in the Dabbur Zann.[Rich] Whew. 457 00:19:20,246 --> 00:19:22,180 What do you wanna bet Madeline pulled some strings 458 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 to get these inmates free? 459 00:19:24,206 --> 00:19:25,662 Do you think our new roommate is one of the prisoners? 460 00:19:25,686 --> 00:19:27,166 Hey, please stop calling him that. 461 00:19:27,209 --> 00:19:30,299 Okay, uh, tenant? House guest? Subletter. 462 00:19:30,343 --> 00:19:33,172 Oh, he's not paying rent. We need more than just names. 463 00:19:33,215 --> 00:19:35,913 We need to give Jane and Weller some time. 464 00:19:35,957 --> 00:19:37,480 We have to try to salvage this mission. 465 00:19:37,524 --> 00:19:39,003 You mean the mission I screwed up? 466 00:19:39,047 --> 00:19:40,918 No, I never said that it was your fault. 467 00:19:40,962 --> 00:19:42,659 Didn't have to. 468 00:19:42,703 --> 00:19:44,835 Hey. Any luck? 469 00:19:44,879 --> 00:19:46,837 This guy's stonewalling us. 470 00:19:46,881 --> 00:19:50,189 All right, why don't we start with something simple? 471 00:19:50,232 --> 00:19:52,191 Who are you? 472 00:19:52,234 --> 00:19:53,366 You go first. 473 00:19:53,409 --> 00:19:55,194 That's not how this works. 474 00:19:55,237 --> 00:19:57,326 Then I'm gonna go back to my nap. 475 00:19:57,370 --> 00:19:59,154 [door opens] 476 00:20:01,722 --> 00:20:06,988 So... who are we talking to? Merrick? Zico? Loris? 477 00:20:08,903 --> 00:20:11,340 We're going to find out. 478 00:20:11,384 --> 00:20:14,778 Loris. There, you know my name. 479 00:20:14,822 --> 00:20:16,519 Can I go now? 480 00:20:16,563 --> 00:20:19,087 You help us stop an attack and take down Madeline Burke, 481 00:20:19,130 --> 00:20:20,697 you will earn your freedom back. 482 00:20:20,741 --> 00:20:22,525 There is no freedom for me. 483 00:20:22,569 --> 00:20:24,529 You don't want a hand in exposing just how corrupt 484 00:20:24,571 --> 00:20:26,268 the American government actually is? 485 00:20:26,312 --> 00:20:27,637 Isn't that what your group's all about? 486 00:20:27,661 --> 00:20:29,097 They are not my group. 487 00:20:30,925 --> 00:20:34,276 Where I come from, the Dabbur Zann control my village. 488 00:20:34,320 --> 00:20:39,063 I do what they say or they hurt my family. 489 00:20:39,107 --> 00:20:40,369 What if we can help with that? 490 00:20:40,413 --> 00:20:41,718 Even if you could, 491 00:20:41,762 --> 00:20:43,000 I don't know what they're planning. 492 00:20:43,024 --> 00:20:44,547 They don't tell me anything. 493 00:20:44,591 --> 00:20:46,723 Why don't you walk us through the last 24 hours? 494 00:20:46,767 --> 00:20:49,204 You might know a little more than you think. 495 00:20:51,772 --> 00:20:53,469 I was in a Munich prison 496 00:20:53,513 --> 00:20:56,167 for a robbery I pulled off with the others. 497 00:20:56,211 --> 00:20:59,301 Then yesterday, they put us in a van, 498 00:20:59,345 --> 00:21:02,304 dropped us in the middle of nowhere and let us go free. 499 00:21:02,348 --> 00:21:03,610 Who did that? 500 00:21:03,653 --> 00:21:08,571 Like I said... they don't tell me anything. 501 00:21:08,615 --> 00:21:11,139 I followed the others to a safe house 502 00:21:11,182 --> 00:21:13,097 and we met with some local contacts. 503 00:21:13,141 --> 00:21:15,404 And the other people at the warehouse, who are they? 504 00:21:15,448 --> 00:21:17,754 Bad people. They are the ones you want. 505 00:21:17,798 --> 00:21:19,645 Have you got any idea of where they might have gone? 506 00:21:19,669 --> 00:21:22,759 If you you go after them, they'll know I talked. 507 00:21:22,803 --> 00:21:25,196 I have two younger sisters, a brother. 508 00:21:25,240 --> 00:21:26,197 We can protect them. 509 00:21:26,241 --> 00:21:27,764 How? 510 00:21:27,808 --> 00:21:30,724 You barely got out alive today. 511 00:21:33,074 --> 00:21:37,600 The one you call Zico... he goes by "Hades." 512 00:21:37,644 --> 00:21:40,995 I watched him torture the family of a Turkish merchant 513 00:21:41,038 --> 00:21:42,518 who had betrayed him. 514 00:21:42,562 --> 00:21:45,434 He cut off their ears, 515 00:21:45,478 --> 00:21:49,699 a favor so they could not hear each other scream. 516 00:21:49,743 --> 00:21:51,353 And then he tied them down in their house 517 00:21:51,397 --> 00:21:54,661 and set it on fire! 518 00:21:54,704 --> 00:21:56,967 They couldn't hear. 519 00:21:57,011 --> 00:21:59,013 I could. 520 00:21:59,056 --> 00:22:02,190 You're scared of this man Hades. 521 00:22:02,233 --> 00:22:03,626 What do you think will happen 522 00:22:03,670 --> 00:22:06,368 if you don't go back and regroup with the others? 523 00:22:06,412 --> 00:22:08,544 He'll think you ran. 524 00:22:08,588 --> 00:22:12,374 Your family, they're already in danger. 525 00:22:12,418 --> 00:22:14,637 If you help us take him down, 526 00:22:14,681 --> 00:22:16,117 we'll make sure he can't hurt them. 527 00:22:21,427 --> 00:22:25,387 We're supposed to meet in Dusseldorf tonight. 528 00:22:25,431 --> 00:22:29,173 I'm supposed to wait outside a cafe... 529 00:22:29,217 --> 00:22:32,394 until someone comes to get me. 530 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 So we'll take Loris to his meeting 531 00:22:33,874 --> 00:22:35,266 in Dusseldorf tonight. 532 00:22:35,310 --> 00:22:37,399 Use him to lure out the rest of his group. 533 00:22:37,443 --> 00:22:39,836 You were at that warehouse. There were a dozen guys there. 534 00:22:39,880 --> 00:22:41,185 How we gonna pull this off? 535 00:22:41,229 --> 00:22:42,665 We catch 'em off guard. 536 00:22:42,709 --> 00:22:43,860 It doesn't matter how many there are. 537 00:22:43,884 --> 00:22:45,581 And if we do get Hades, then what? 538 00:22:45,625 --> 00:22:47,409 Bring him back here? No. 539 00:22:47,453 --> 00:22:49,498 We'll find somewhere secure to interrogate him. 540 00:22:49,542 --> 00:22:51,021 And what about Loris? 541 00:22:51,065 --> 00:22:53,110 How do we get him back across the border? 542 00:22:53,154 --> 00:22:54,547 I don't know, we'll figure it out. 543 00:22:54,590 --> 00:22:56,133 Then what happens when he's out in public 544 00:22:56,157 --> 00:22:58,420 and he starts screaming that he's been taken hostage. 545 00:22:58,464 --> 00:23:01,075 We cut our losses and regroup back here. 546 00:23:01,118 --> 00:23:03,382 Lucky for us, Loris still doesn't know where we are. 547 00:23:03,425 --> 00:23:06,428 How many operatives do you think will be at this meet? 548 00:23:06,472 --> 00:23:08,082 More than the warehouse. 549 00:23:08,125 --> 00:23:10,519 Maybe I should go alone, take the country roads 550 00:23:10,563 --> 00:23:13,261 back to Prague and report back any intel I find. 551 00:23:14,610 --> 00:23:17,047 How do you know we're in Prague? 552 00:23:17,091 --> 00:23:20,573 ♪♪ 553 00:23:24,925 --> 00:23:26,076 I thought you said that he was knocked out 554 00:23:26,100 --> 00:23:27,057 the entire trip back. 555 00:23:27,101 --> 00:23:28,581 I thought he was. 556 00:23:28,624 --> 00:23:30,713 He must have woken up at the border crossing. 557 00:23:30,757 --> 00:23:32,474 So I guess you didn't take every precaution. 558 00:23:32,498 --> 00:23:33,977 What's done is done. 559 00:23:34,021 --> 00:23:35,607 All right, we need to focus on what we do now. 560 00:23:35,631 --> 00:23:37,459 How do we do that? 561 00:23:37,503 --> 00:23:40,462 The other Dabbur Zann soldiers are meeting in Dusseldorf. 562 00:23:40,506 --> 00:23:42,725 We go there. We need Loris for that. 563 00:23:42,769 --> 00:23:45,989 If he slips away from us and tells everyone where we are, 564 00:23:46,033 --> 00:23:47,426 we are done. 565 00:23:47,469 --> 00:23:52,779 Okay. What if he can't tell anyone where we are 566 00:23:52,822 --> 00:23:56,435 because he can't remember? 567 00:23:56,478 --> 00:24:01,483 What... if we wiped his memory... 568 00:24:01,527 --> 00:24:02,527 using ZIP? 569 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 Is that even an option? 570 00:24:06,314 --> 00:24:08,272 No, no. It isn't. 571 00:24:08,316 --> 00:24:09,752 Beats abandoning the safe house. 572 00:24:09,796 --> 00:24:10,753 Where would we get it? 573 00:24:10,797 --> 00:24:13,016 I already have it. 574 00:24:13,060 --> 00:24:15,279 I managed to procure a small amount a month ago, 575 00:24:15,323 --> 00:24:18,587 and I've been doing additional research on the cure 576 00:24:18,631 --> 00:24:20,284 that we created using stem cells, 577 00:24:20,328 --> 00:24:23,462 just in case you had another relapse 578 00:24:23,505 --> 00:24:26,769 But we could use that on Loris, 579 00:24:26,813 --> 00:24:29,032 wipe his memory, and then take him with us. 580 00:24:29,076 --> 00:24:32,209 No. No, wiping someone's memory is... 581 00:24:32,253 --> 00:24:34,211 one of the worst things you could do them. 582 00:24:34,255 --> 00:24:35,517 Trust me. 583 00:24:35,561 --> 00:24:37,040 Loris has been forced into a life 584 00:24:37,084 --> 00:24:38,868 of working with terrorists. 585 00:24:38,912 --> 00:24:41,131 So I'm sure that he's done 586 00:24:41,175 --> 00:24:43,960 and seen his fair share of horrible things. 587 00:24:44,004 --> 00:24:45,658 Starting over with a clean slate 588 00:24:45,701 --> 00:24:47,790 might not be the worst thing in the world for him. 589 00:24:47,834 --> 00:24:50,619 We'd be taking his family from him. 590 00:24:50,663 --> 00:24:53,883 The only thing he cares about would be gone. 591 00:24:55,929 --> 00:24:58,671 I'm not doing that to anyone. 592 00:25:02,370 --> 00:25:05,199 ♪♪ 593 00:25:05,242 --> 00:25:06,853 [door opens] 594 00:25:09,072 --> 00:25:11,640 You're not changing my mind about this. 595 00:25:11,684 --> 00:25:15,339 And I'm not here to make you try. 596 00:25:15,383 --> 00:25:17,341 Look... 597 00:25:17,385 --> 00:25:21,911 When Patterson suggested it, all I saw was a way out. 598 00:25:21,955 --> 00:25:24,827 I wasn't thinking about you. 599 00:25:24,871 --> 00:25:26,394 I'm sorry. 600 00:25:26,437 --> 00:25:29,571 I've done a lot of horrible things in my life, 601 00:25:29,615 --> 00:25:32,748 but one of the worst was ZIPing Roman. 602 00:25:34,620 --> 00:25:36,360 I can't do that to anyone else. 603 00:25:36,404 --> 00:25:38,275 I know. 604 00:25:38,319 --> 00:25:40,582 So we'll find another way. 605 00:25:40,626 --> 00:25:43,672 Like what? We're out of options. 606 00:25:43,716 --> 00:25:45,282 No... 607 00:25:45,326 --> 00:25:49,373 We can go to the meeting point in Dusseldorf without Loris. 608 00:25:49,417 --> 00:25:52,028 All right? Scope it out. We might get lucky. 609 00:25:52,072 --> 00:25:54,030 Spot one of 'em. 610 00:25:54,074 --> 00:25:56,729 And what about Loris? He knows where we live. 611 00:25:56,772 --> 00:25:58,382 That's all he knows. 612 00:25:58,426 --> 00:25:59,862 So we'll leave. 613 00:25:59,906 --> 00:26:01,734 And start all over again? 614 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 By the time we find a new base of operations, 615 00:26:04,258 --> 00:26:05,389 Madeline might already be... 616 00:26:05,433 --> 00:26:07,261 Hey... 617 00:26:07,304 --> 00:26:10,046 We'll do what we have to do. 618 00:26:10,090 --> 00:26:12,135 All right? What we've always done. 619 00:26:13,746 --> 00:26:14,921 Why stop now? 620 00:26:21,754 --> 00:26:24,452 [tires screeching] 621 00:26:28,108 --> 00:26:29,892 Let me ask you something. 622 00:26:29,936 --> 00:26:32,634 How exactly is the National Security Advisor 623 00:26:32,678 --> 00:26:33,809 making your life difficult? 624 00:26:35,158 --> 00:26:37,334 I'm touched by your concern. 625 00:26:37,378 --> 00:26:38,771 I thought that your position 626 00:26:38,814 --> 00:26:40,773 as Director of Federal Law Enforcement 627 00:26:40,816 --> 00:26:42,644 operated outside her purview. 628 00:26:42,688 --> 00:26:46,343 Yeah, but I still have to make nice with all the others. 629 00:26:46,387 --> 00:26:48,824 She doesn't extend me the same courtesy. 630 00:26:48,868 --> 00:26:50,478 But to want to kill her for it, 631 00:26:50,521 --> 00:26:53,742 I mean... seems a bit drastic. 632 00:26:53,786 --> 00:26:56,615 Sometimes drastic is what the job calls for. 633 00:26:56,658 --> 00:26:57,940 You of all people should know that. 634 00:26:57,964 --> 00:26:59,748 But when you go after a rival, 635 00:26:59,792 --> 00:27:02,795 it's because you want something. 636 00:27:02,838 --> 00:27:06,102 Shah is top of the list for the open vice-presidency. 637 00:27:06,146 --> 00:27:08,627 I assume you're gonna get to your point soon. 638 00:27:08,670 --> 00:27:12,369 I'm saying, I don't think she's making your life difficult. 639 00:27:12,413 --> 00:27:14,284 I'm saying she's in your way. 640 00:27:14,328 --> 00:27:17,853 If Shah were to suddenly go kaboom or have to step down, 641 00:27:17,897 --> 00:27:19,115 well, they'd have to consider 642 00:27:19,159 --> 00:27:20,943 somebody else for the open VP spot. 643 00:27:20,987 --> 00:27:23,337 Somebody like you. 644 00:27:23,380 --> 00:27:25,948 You want to be vice president, 645 00:27:25,992 --> 00:27:28,168 one step away from the Oval Office. 646 00:27:29,822 --> 00:27:32,128 I have never been so impressed with 647 00:27:32,172 --> 00:27:37,351 someone I find so generally disappointing. 648 00:27:37,394 --> 00:27:40,049 Now let me ask you something. 649 00:27:40,093 --> 00:27:43,879 Do you think knowing what I want 650 00:27:43,923 --> 00:27:47,840 makes you safe or puts you in more danger? 651 00:27:53,019 --> 00:27:55,195 We're leaving. That's it? 652 00:27:55,238 --> 00:27:56,675 What other option have we got? 653 00:27:56,718 --> 00:27:58,174 All right, we'll leave Loris with enough 654 00:27:58,198 --> 00:28:00,504 food and water for a week, get the cops to pick him up. 655 00:28:00,548 --> 00:28:02,700 No, we can't just walk away from the only home we have. 656 00:28:02,724 --> 00:28:04,900 We just got set up, there has to be another way. 657 00:28:04,944 --> 00:28:06,728 Okay, so what is it? 658 00:28:06,772 --> 00:28:08,164 Look, you found us this place. 659 00:28:08,208 --> 00:28:09,600 Find another one. 660 00:28:09,644 --> 00:28:12,516 It's not that simple... To find a place like this 661 00:28:12,560 --> 00:28:14,605 with all the resources to go after Madeline, 662 00:28:14,649 --> 00:28:17,696 we're talking months, I don't know, could be a year. 663 00:28:17,739 --> 00:28:20,176 What if my dad can't stay off the grid that long? 664 00:28:20,220 --> 00:28:23,266 What about Ali and Bethany? This isn't just about us. 665 00:28:23,310 --> 00:28:24,920 We have to try something! 666 00:28:24,964 --> 00:28:26,593 All right, if we get to Hades tonight, then we might 667 00:28:26,617 --> 00:28:28,291 have enough to take Madeline down by tomorrow. 668 00:28:28,315 --> 00:28:30,249 And if we don't we don't then we're back to square one. 669 00:28:30,273 --> 00:28:32,014 We'd all have to split up. 670 00:28:32,058 --> 00:28:34,364 We would all be completely alone out there again. 671 00:28:34,408 --> 00:28:35,951 Is that what you really want? No, it is not. 672 00:28:35,975 --> 00:28:37,890 We got trouble. [clears throat] 673 00:28:37,933 --> 00:28:40,109 I finally got access to the original arrest records 674 00:28:40,153 --> 00:28:42,546 of the three Dabbur Zann soldiers that Madeline sprung. 675 00:28:42,590 --> 00:28:44,200 Take a look. 676 00:28:44,244 --> 00:28:47,377 Wait... is that right? 677 00:28:47,421 --> 00:28:48,552 [Zapata] He was lying to us. 678 00:28:48,596 --> 00:28:50,032 The guy we have isn't Loris Bagnaia. 679 00:28:50,076 --> 00:28:51,599 It's Zico Faulhaber. 680 00:28:51,642 --> 00:28:52,600 Hades. 681 00:28:52,643 --> 00:28:53,601 ♪♪ 682 00:28:53,644 --> 00:28:55,037 Jane! 683 00:28:55,081 --> 00:28:57,257 ♪♪ 684 00:29:03,350 --> 00:29:05,178 [grunting] 685 00:29:10,487 --> 00:29:12,446 [knuckles cracking] 686 00:29:14,317 --> 00:29:15,884 [Weller] Jane! 687 00:29:15,928 --> 00:29:17,146 Jane! 688 00:29:24,806 --> 00:29:26,634 ♪♪ 689 00:29:26,677 --> 00:29:29,811 Hello, is anyone there? 690 00:29:29,855 --> 00:29:31,160 [bell dings] 691 00:29:34,120 --> 00:29:37,471 [indistinct chatter] 692 00:29:45,131 --> 00:29:47,698 [Jane] What is it, another tattoo? 693 00:29:50,136 --> 00:29:52,268 [all] Surprise! 694 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 [Patterson] Happy birthday, Jane! 695 00:29:58,753 --> 00:30:02,104 Stop. No one else has to get hurt. 696 00:30:02,148 --> 00:30:04,150 Don't look at me. 697 00:30:13,420 --> 00:30:14,682 This is my fault? 698 00:30:14,725 --> 00:30:16,945 Who else? 699 00:30:16,989 --> 00:30:19,469 Ever since you came out of that bag in Times Square, 700 00:30:19,513 --> 00:30:22,733 your friends have been in mortal danger. 701 00:30:22,777 --> 00:30:25,301 How many have died because of you already? 702 00:30:25,345 --> 00:30:31,177 Mayfair. Pellington. Reade. Your mother. Your brother. 703 00:30:31,220 --> 00:30:33,353 Who else has to die, Jane? 704 00:30:40,360 --> 00:30:41,883 Cheers. 705 00:30:43,885 --> 00:30:45,017 [Weller] Jane. Jane. 706 00:30:45,060 --> 00:30:46,018 [gasping] 707 00:30:46,061 --> 00:30:47,323 Hey. Hey. 708 00:30:47,367 --> 00:30:49,238 [panting] 709 00:30:49,282 --> 00:30:51,153 You okay? Yeah. 710 00:30:51,197 --> 00:30:52,676 What happened? 711 00:30:52,720 --> 00:30:55,679 That guy that we were talking to, it's not Loris. 712 00:30:55,723 --> 00:30:58,334 He's Hades. 713 00:30:58,378 --> 00:30:59,422 Where is he now? 714 00:30:59,466 --> 00:31:02,773 [clank, power draining] 715 00:31:02,817 --> 00:31:05,080 I'm guessing somewhere near a circuit breaker. 716 00:31:05,124 --> 00:31:06,560 Can you walk? Yeah. 717 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 Okay, come on.[grunts] 718 00:31:07,953 --> 00:31:10,346 Okay. Let's go. 719 00:31:10,390 --> 00:31:12,783 Hades tripped the main breaker, 720 00:31:12,827 --> 00:31:14,524 but we locked down the bunker first. 721 00:31:14,568 --> 00:31:16,048 So he can't get out. 722 00:31:16,091 --> 00:31:17,571 Let's start clearing the rooms. 723 00:31:17,614 --> 00:31:19,201 And play hide and seek, hoping he doesn't 724 00:31:19,225 --> 00:31:20,704 take us all out one by one? 725 00:31:20,748 --> 00:31:23,794 Why don't we all just take a deep breath, okay? 726 00:31:23,838 --> 00:31:24,795 He's unarmed. 727 00:31:24,839 --> 00:31:26,101 Did you read his file? 728 00:31:26,145 --> 00:31:28,582 He killed six guys in prison 729 00:31:28,625 --> 00:31:31,063 with just a coat hanger and a jagged zip tie. 730 00:31:31,106 --> 00:31:33,804 He wants us to look for him in the dark! 731 00:31:33,848 --> 00:31:35,937 I say we stay in place and wait him out. 732 00:31:35,981 --> 00:31:37,243 We don't have time for that. 733 00:31:37,286 --> 00:31:38,809 [Jane] Weller's right.[scoffs] 734 00:31:38,853 --> 00:31:40,483 The rest of the Dabbur Zann is still out there 735 00:31:40,507 --> 00:31:42,117 planning something with Madeline. 736 00:31:42,161 --> 00:31:43,553 So let's make a move. 737 00:31:43,597 --> 00:31:44,661 Oh, yeah, because the moves you made today 738 00:31:44,685 --> 00:31:45,642 really worked out great so far. 739 00:31:45,686 --> 00:31:48,254 [overlapping shouting] 740 00:31:52,823 --> 00:31:54,303 Shut the hell up, all of you! 741 00:31:54,347 --> 00:31:55,565 Shut the hell up! 742 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 [shouting stops] 743 00:31:57,002 --> 00:31:59,787 I am so sick of all the finger-pointing 744 00:31:59,830 --> 00:32:02,137 and arguing and Weller's neck doing that thing 745 00:32:02,181 --> 00:32:04,487 where it looks like his shirt's gonna burst off his body. 746 00:32:04,531 --> 00:32:05,967 Stop it! Rich... 747 00:32:06,011 --> 00:32:07,664 Don't "Rich" me. 748 00:32:07,708 --> 00:32:09,753 You are all focusing on the wrong things. 749 00:32:09,797 --> 00:32:11,755 You have spent so much time blaming each other 750 00:32:11,799 --> 00:32:13,148 that you don't realize 751 00:32:13,192 --> 00:32:15,759 weare the reason that we are still alive. 752 00:32:15,803 --> 00:32:17,674 We've all made mistakes. 753 00:32:17,718 --> 00:32:20,634 Allmade mistakes. 754 00:32:20,677 --> 00:32:26,292 And we've all done things for the benefit of the team. 755 00:32:26,335 --> 00:32:28,294 I brought in a coffee maker, for example, 756 00:32:28,337 --> 00:32:31,253 that nobody has even expressed the slightest appreciation for. 757 00:32:31,297 --> 00:32:32,448 You think that just comes out of thin air? 758 00:32:32,472 --> 00:32:35,257 Rich is right. 759 00:32:35,301 --> 00:32:37,477 The only way out of this is if we all start rowing 760 00:32:37,520 --> 00:32:39,479 in the same direction. 761 00:32:39,522 --> 00:32:42,003 Now I got us into this mess, and I need you to trust me 762 00:32:42,047 --> 00:32:45,093 to get us out, okay? 763 00:32:45,137 --> 00:32:47,617 Now we stay together, we watch each other's backs, 764 00:32:47,661 --> 00:32:49,968 and we clear this bunker as a group. 765 00:32:52,013 --> 00:32:55,103 Okay, let's do this. 766 00:32:55,147 --> 00:32:56,626 Jane said... 767 00:32:56,670 --> 00:32:57,976 [gun cocks] all of us. 768 00:33:01,066 --> 00:33:03,807 Are you finally trusting me with a gun? 769 00:33:03,851 --> 00:33:07,507 ♪♪ 770 00:33:20,085 --> 00:33:21,260 Clear. 771 00:33:23,523 --> 00:33:24,872 [Weller] Rich, move. 772 00:33:26,526 --> 00:33:27,701 On me! [gunfire] 773 00:33:27,744 --> 00:33:31,096 ♪♪ 774 00:33:35,056 --> 00:33:36,840 I think we should stop. I have a bad feeling. 775 00:33:36,884 --> 00:33:38,538 Tasha, stay with us. 776 00:33:42,063 --> 00:33:44,022 [panting, sound echoing] 777 00:33:55,642 --> 00:33:56,817 [Weller] Tasha, behind you! 778 00:33:59,559 --> 00:34:00,603 Don't move! 779 00:34:00,647 --> 00:34:02,170 Let me out... 780 00:34:02,214 --> 00:34:04,061 or I will break her spine with the screw driver. 781 00:34:04,085 --> 00:34:05,521 You don't wanna do this. 782 00:34:05,565 --> 00:34:07,741 I will not ask again. Guns down! 783 00:34:13,573 --> 00:34:14,573 [gun fires] 784 00:34:15,923 --> 00:34:16,924 Tasha. 785 00:34:16,967 --> 00:34:18,099 Are you okay? 786 00:34:25,672 --> 00:34:26,716 I'm fine. 787 00:34:26,760 --> 00:34:28,109 [panting] 788 00:34:38,946 --> 00:34:42,558 ♪♪ 789 00:34:42,602 --> 00:34:44,430 [distant dog barking] 790 00:34:56,050 --> 00:34:57,443 We meeting Shah here? 791 00:34:57,486 --> 00:34:58,922 What's the matter with the bistro? 792 00:34:58,966 --> 00:35:00,422 You know, you can blackmail people in bistros. 793 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 It's all about options, Matthew. 794 00:35:02,622 --> 00:35:06,843 As we make choices, our options shrink 795 00:35:06,887 --> 00:35:09,150 until there's only one path to follow. 796 00:35:09,194 --> 00:35:11,848 You are out of options. 797 00:35:11,892 --> 00:35:14,112 This is your path. 798 00:35:16,810 --> 00:35:18,942 Madeline, listen to me. You can't do this. 799 00:35:18,986 --> 00:35:20,118 [trunk opens] 800 00:35:21,467 --> 00:35:24,470 [whimpering and sobbing] 801 00:35:27,821 --> 00:35:29,344 [shrieking] 802 00:35:29,388 --> 00:35:31,781 Briana? What's... What's happening? 803 00:35:31,825 --> 00:35:32,782 Consequences. 804 00:35:32,826 --> 00:35:35,481 [whimpering] 805 00:35:35,524 --> 00:35:37,613 Shh... 806 00:35:37,657 --> 00:35:40,138 There's nothing to say. 807 00:35:40,181 --> 00:35:41,356 No promise to give. 808 00:35:41,400 --> 00:35:44,185 No excuse to make. It's all over. 809 00:35:44,229 --> 00:35:45,665 [muffled screaming] 810 00:35:45,708 --> 00:35:46,666 Madeline, you can't do this! 811 00:35:46,709 --> 00:35:47,841 Not another word! 812 00:35:50,409 --> 00:35:52,150 I gave you options, Briana. 813 00:35:52,193 --> 00:35:53,281 [screaming and sobbing] 814 00:35:53,325 --> 00:35:55,196 This is the path you chose. 815 00:35:55,240 --> 00:35:58,025 [muffled] No! No! No! 816 00:36:00,027 --> 00:36:01,115 No, no, no![gunshot] 817 00:36:04,771 --> 00:36:07,165 ♪♪ 818 00:36:13,214 --> 00:36:16,043 ♪♪ 819 00:36:17,697 --> 00:36:19,264 [body bag zipping] 820 00:36:22,876 --> 00:36:25,183 So this... this whole Shah thing, 821 00:36:25,226 --> 00:36:27,489 that was just a... a test? 822 00:36:27,533 --> 00:36:29,230 You just wanted to see if I'd agree to it? 823 00:36:29,274 --> 00:36:32,015 No. She'll be in New York in a couple of days. 824 00:36:32,059 --> 00:36:33,713 You can chat then. 825 00:36:33,756 --> 00:36:35,323 What do you want me to say? 826 00:36:35,367 --> 00:36:37,325 I don't care. 827 00:36:37,369 --> 00:36:40,502 Bribe her, threaten her, just make her go away. 828 00:36:40,546 --> 00:36:41,566 What do you mean, you don't care? 829 00:36:41,590 --> 00:36:42,939 Why did you drive me... 830 00:36:42,983 --> 00:36:44,265 You didn't have to do that to Briana. 831 00:36:44,289 --> 00:36:45,246 You didn't have to do any of this! 832 00:36:45,290 --> 00:36:47,335 Oh, but I did. I did. 833 00:36:47,379 --> 00:36:49,032 I had leverage over Briana, 834 00:36:49,076 --> 00:36:51,034 just like I have leverage with you. 835 00:36:51,078 --> 00:36:53,254 She was useful to me, just as you have been, 836 00:36:53,298 --> 00:36:54,864 until she wasn't. 837 00:36:54,908 --> 00:36:56,518 These relationships are all tenuous. 838 00:36:56,562 --> 00:36:59,086 Sooner or later, they all come to an end. 839 00:36:59,129 --> 00:37:00,696 I just wanted you to see for yourself 840 00:37:00,740 --> 00:37:02,263 how bad that end can be. 841 00:37:02,307 --> 00:37:05,440 Now, I think you have a job to do. 842 00:37:05,484 --> 00:37:07,225 Can I trust you to do it? 843 00:37:11,577 --> 00:37:14,014 Consider it done. 844 00:37:19,759 --> 00:37:22,892 [water splashes] 845 00:37:22,936 --> 00:37:24,546 [Zapata] What do we do now? 846 00:37:24,590 --> 00:37:25,741 Hades was the best lead we had on Madeline's plan 847 00:37:25,765 --> 00:37:26,896 with the Dabbur Zann. 848 00:37:26,940 --> 00:37:28,724 We could still go to Dusseldorf. 849 00:37:28,768 --> 00:37:31,292 The real Loris and that Merrick what's-his-nuts are still there. 850 00:37:31,336 --> 00:37:35,383 No, we can't trust anything that Hades had said to us. 851 00:37:35,427 --> 00:37:37,274 All he wanted was for us to take him to the meet 852 00:37:37,298 --> 00:37:38,319 so that he could try to escape. 853 00:37:38,343 --> 00:37:41,259 So all of this was for nothing? 854 00:37:41,302 --> 00:37:44,000 Not nothing. Something. 855 00:37:46,612 --> 00:37:48,396 Since Jane and I drew short straws, 856 00:37:48,440 --> 00:37:50,268 we we're going to dispose of the body. 857 00:37:50,311 --> 00:37:52,792 For the record, I still think drawing straws in this context 858 00:37:52,835 --> 00:37:54,184 is a little insensitive. 859 00:37:54,228 --> 00:37:55,447 He's dead, Rich. 860 00:37:55,490 --> 00:37:56,839 Yeah, and now he's a ghost, 861 00:37:56,883 --> 00:37:58,683 and if we don't respect him, he will haunt us. 862 00:37:58,711 --> 00:38:01,322 Anyway, I noticed some scarring in his right forearm. 863 00:38:01,366 --> 00:38:02,932 I used to sew lock picks under my skin 864 00:38:02,976 --> 00:38:04,456 in case I was ever captured. 865 00:38:04,499 --> 00:38:06,762 That's actually how I broke out of the blacksite. 866 00:38:06,806 --> 00:38:09,112 Didn't he break his own thumbs to get out of the cuffs? 867 00:38:09,156 --> 00:38:11,941 Yeah, he didn't have lock picks under his skin. 868 00:38:11,985 --> 00:38:14,161 He had this. 869 00:38:14,204 --> 00:38:16,685 It's a passive RFID card. 870 00:38:16,729 --> 00:38:19,122 He could wirelessly transfer files to it 871 00:38:19,166 --> 00:38:20,665 and then upload and download whatever he wanted 872 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 without ever having to remove it. 873 00:38:22,169 --> 00:38:24,606 That is genius. Evil genius. 874 00:38:24,650 --> 00:38:26,129 So if he got orders from Madeline, 875 00:38:26,173 --> 00:38:27,827 the details might be on that card. 876 00:38:27,870 --> 00:38:30,830 And if we can prove that she's connected to terrorists, 877 00:38:30,873 --> 00:38:33,180 that might be enough to get our lives back. 878 00:38:33,223 --> 00:38:35,704 [Patterson] Yeah, let's hope. 879 00:38:35,748 --> 00:38:37,402 I just gotta crack it. 880 00:38:44,670 --> 00:38:46,149 Hey! Hey, where have you been? 881 00:38:46,193 --> 00:38:48,238 I saw you leave with Madeline. I got worried. 882 00:38:48,282 --> 00:38:52,068 Uh, yeah, listen, um, you can't talk to me. 883 00:38:52,112 --> 00:38:53,983 We need to figure out our next move. 884 00:38:54,027 --> 00:38:55,874 Briana is still missing, and the team needs our help, 885 00:38:55,898 --> 00:38:56,986 and I was thinking... 886 00:38:57,030 --> 00:38:58,945 Briana is gone. 887 00:39:01,034 --> 00:39:02,470 What? 888 00:39:02,514 --> 00:39:03,993 We need to stop. 889 00:39:04,037 --> 00:39:06,518 No more resistance. No more helping the team. 890 00:39:06,561 --> 00:39:08,346 This is over. 891 00:39:15,091 --> 00:39:16,484 [footsteps] 892 00:39:16,528 --> 00:39:17,485 Hey. 893 00:39:17,529 --> 00:39:18,921 Hey. 894 00:39:20,401 --> 00:39:21,881 Uh... 895 00:39:21,924 --> 00:39:23,752 Look, I just wanted to apologize for earlier. 896 00:39:23,796 --> 00:39:26,059 I was a bit harsh about you bringing that guy back here. 897 00:39:26,102 --> 00:39:27,713 No, no, you were right. It was... 898 00:39:27,756 --> 00:39:29,105 It was a risky move. 899 00:39:29,149 --> 00:39:31,891 Well... they kind of all are at this point. 900 00:39:34,067 --> 00:39:35,590 Are you okay? 901 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 Not really. 902 00:39:41,422 --> 00:39:44,207 When we were staking out that warehouse, 903 00:39:44,251 --> 00:39:46,601 it reminded me how it used to be, 904 00:39:46,645 --> 00:39:48,516 you know, before all this. 905 00:39:48,560 --> 00:39:51,737 I, uh... 906 00:39:51,780 --> 00:39:54,043 I looked over and expected to see Reade 907 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 right there with me. 908 00:39:56,829 --> 00:39:59,701 He wasn't. He's gone. And... 909 00:39:59,745 --> 00:40:03,749 the thought of losing anyone else was incapacitating. 910 00:40:03,792 --> 00:40:07,187 I froze out there... and in here. 911 00:40:10,016 --> 00:40:12,932 I've been having dreams where Madeline takes away 912 00:40:12,975 --> 00:40:16,239 everything I love. 913 00:40:16,283 --> 00:40:20,461 Over and over again, she wins. 914 00:40:20,505 --> 00:40:24,334 I thought it meant that Madeline was my biggest fear. 915 00:40:24,378 --> 00:40:27,294 [sniffles] She's not? No. 916 00:40:29,470 --> 00:40:32,908 Every call I make puts us all in danger. 917 00:40:32,952 --> 00:40:35,476 What if I make the wrong one... 918 00:40:35,520 --> 00:40:39,132 and someone gets hurt because of me? 919 00:40:42,396 --> 00:40:45,443 You're not the only one feeling hesitant about all this. 920 00:40:47,793 --> 00:40:49,795 So what do we do? 921 00:40:49,838 --> 00:40:52,058 Madeline's coming for us either way. 922 00:40:53,973 --> 00:40:57,846 Like it or not... we have to fight back. 923 00:41:00,240 --> 00:41:02,242 And what if I can't? 924 00:41:06,333 --> 00:41:07,856 [keyboard clacking] 925 00:41:07,900 --> 00:41:10,468 [computer trilling] 926 00:41:10,511 --> 00:41:13,471 ♪♪ 927 00:41:13,514 --> 00:41:15,516 [sighs] 928 00:41:15,560 --> 00:41:18,040 Hey. 929 00:41:18,084 --> 00:41:21,827 I'm very sorry for earlier, 930 00:41:21,870 --> 00:41:24,394 for not... appreciating you. 931 00:41:24,438 --> 00:41:27,485 Oh, well, thank you. 932 00:41:27,528 --> 00:41:29,661 You know, it's a dark time for everybody. 933 00:41:29,704 --> 00:41:31,663 We shan't need to speak of it again. 934 00:41:31,706 --> 00:41:33,510 You are so gonna speak of it again. Well, yeah, 935 00:41:33,534 --> 00:41:35,512 if I wanna make you feel bad, or if I need something from you. 936 00:41:35,536 --> 00:41:38,191 Yeah, of course. That's two reasons I can think of. 937 00:41:38,234 --> 00:41:40,410 [computer chimes]Ah, dinner's ready. 938 00:41:43,675 --> 00:41:45,807 There's a timestamp on this file from around the time 939 00:41:45,851 --> 00:41:47,417 of the warehouse raid this morning. 940 00:41:50,203 --> 00:41:52,161 [Rich] What the hell is all this? 941 00:41:52,205 --> 00:41:53,554 They look like detailed schematics 942 00:41:53,598 --> 00:41:55,991 for a chemical weapons system. 943 00:41:56,035 --> 00:41:58,820 So Madeline broke a bunch of Dabbur Zann operatives out of prison 944 00:41:58,864 --> 00:42:00,866 in order to launch a chemical attack? 945 00:42:00,909 --> 00:42:02,650 Yeah. 946 00:42:02,694 --> 00:42:04,086 And they're still out there. 947 00:42:04,130 --> 00:42:06,567 Well, that's very not good. 948 00:42:06,611 --> 00:42:09,048 ♪♪ 949 00:42:12,225 --> 00:42:15,054 ♪♪ 950 00:42:41,254 --> 00:42:42,560 [man] Greg, move your head! 68189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.