Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,240
The monsoon.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,520
THUNDER CRASHES
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,560
The greatest weather system
on Earth.
4
00:00:15,160 --> 00:00:17,000
The giver of life.
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,280
And the destroyer.
6
00:00:23,640 --> 00:00:25,800
Shaping magical lands,
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,000
from the Himalayas
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,080
to Australia.
9
00:00:31,120 --> 00:00:34,480
Its impact felt by giants,
10
00:00:34,480 --> 00:00:36,760
the exquisite,
11
00:00:36,760 --> 00:00:38,240
and the bizarre.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,600
Where spectacular nature
13
00:00:42,600 --> 00:00:46,920
meets the planet's
most vibrant cultures.
14
00:00:50,560 --> 00:00:55,080
Our story begins
when all of life is waiting.
15
00:00:57,040 --> 00:01:01,160
It's a time when wildlife
is pushed to extremes.
16
00:01:07,600 --> 00:01:12,400
A time when ancient cultures
anxiously await the great rains
17
00:01:12,400 --> 00:01:16,800
to deliver the wonders
of the monsoon.
18
00:01:16,800 --> 00:01:18,720
THUNDER CRASHES
19
00:01:27,040 --> 00:01:29,720
Across a vast area of the globe,
20
00:01:29,720 --> 00:01:32,160
from India to Australia,
21
00:01:32,160 --> 00:01:34,440
life is dominated
22
00:01:34,440 --> 00:01:37,480
by an immense weather system.
23
00:01:39,040 --> 00:01:40,360
The monsoon.
24
00:01:44,440 --> 00:01:49,160
Throughout the year,
unimaginable quantities of water
25
00:01:49,160 --> 00:01:52,280
are moved about this swathe
of our planet in rhythms
26
00:01:52,280 --> 00:01:57,200
sometimes unpredictable
and mysterious.
27
00:02:02,840 --> 00:02:06,080
The monsoon delivers deluge,
28
00:02:06,080 --> 00:02:10,400
and with it
the miracle of rejuvenation.
29
00:02:23,840 --> 00:02:27,560
But the monsoon
can also bring drought.
30
00:02:29,600 --> 00:02:33,680
Such extremes test the endurance
of every creature
31
00:02:33,680 --> 00:02:35,760
and everybody.
32
00:02:37,760 --> 00:02:39,440
We begin our journey
33
00:02:39,440 --> 00:02:43,520
in the far southern extreme
of the monsoon world.
34
00:03:00,080 --> 00:03:03,760
It's the dry season
in Northern Australia.
35
00:03:07,680 --> 00:03:09,360
BUZZING
36
00:03:17,240 --> 00:03:20,520
It's been six long months
without rain.
37
00:03:31,200 --> 00:03:36,480
But there is an escape
from this dry and thirsty land.
38
00:03:41,040 --> 00:03:43,200
The Roper River.
39
00:03:44,280 --> 00:03:48,840
Fed by underground springs,
it flows throughout the year.
40
00:03:52,160 --> 00:03:55,040
A vital refuge for a small mammal
41
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
with an intense dislike for the sun.
42
00:04:00,600 --> 00:04:02,840
The little red flying fox.
43
00:04:05,600 --> 00:04:09,200
These bats are waiting
for monsoon rains,
44
00:04:09,200 --> 00:04:13,280
but now it's reached
38 degrees Celsius.
45
00:04:15,520 --> 00:04:18,800
Just a few degrees more,
and they will die.
46
00:04:21,760 --> 00:04:23,200
THEY SCREECH
47
00:04:23,200 --> 00:04:25,560
Squabbles break out for shade.
48
00:04:32,120 --> 00:04:34,720
They are dehydrating.
49
00:04:34,720 --> 00:04:39,480
300,000 bats
are desperate for water.
50
00:04:52,200 --> 00:04:55,640
Only the Roper River can save them.
51
00:05:04,840 --> 00:05:08,160
By soaking their chests,
they can collect a little water
52
00:05:08,160 --> 00:05:09,880
to lick off back at the roost.
53
00:05:17,360 --> 00:05:21,160
But this is probably the most
dangerous thing they'll ever do.
54
00:05:23,080 --> 00:05:24,720
SPLASH
55
00:05:34,400 --> 00:05:37,280
Australian freshwater crocodiles.
56
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
Warmed by the summer heat,
57
00:05:40,400 --> 00:05:43,120
they are at their most alert.
58
00:05:56,920 --> 00:06:00,240
A crocodile's jaws
snap shut in the blink of an eye.
59
00:06:03,480 --> 00:06:05,040
The bats' reactions...
60
00:06:07,640 --> 00:06:09,680
..must be quicker.
61
00:06:16,000 --> 00:06:19,600
They must choose a spot,
and run the gauntlet.
62
00:07:17,040 --> 00:07:20,400
The survivors
will brave the river every day
63
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
until the monsoon rains break.
64
00:07:25,560 --> 00:07:27,520
Which must be soon.
65
00:07:35,480 --> 00:07:39,880
Australian Aboriginals call this
time of the year Gunumeleng -
66
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
the pre-monsoon.
67
00:07:45,520 --> 00:07:49,440
It's a tense, menacing time
that can last for weeks,
68
00:07:51,880 --> 00:07:54,880
and which brings
an unexpected danger.
69
00:07:57,440 --> 00:07:59,000
Dry lightning.
70
00:08:03,800 --> 00:08:07,640
The spark that ignites
the "fire devil".
71
00:08:23,160 --> 00:08:25,880
This raging tornado of fire
72
00:08:25,880 --> 00:08:28,720
can grow to more than 100m high.
73
00:08:28,720 --> 00:08:32,280
It incinerates everything
in its path.
74
00:08:35,440 --> 00:08:39,680
At its core, the temperature
can reach over 1,000 degrees.
75
00:08:42,800 --> 00:08:46,040
From all around,
air is sucked into the furnace,
76
00:08:46,040 --> 00:08:47,480
feeding the flames,
77
00:08:47,480 --> 00:08:50,320
before being blasted
high into the sky.
78
00:09:02,280 --> 00:09:05,600
It's by a similar process
of heat rising
79
00:09:05,600 --> 00:09:09,800
that right now the monsoon winds
are being drawn towards Australia.
80
00:09:13,840 --> 00:09:16,840
But on a scale that's continental.
81
00:09:20,840 --> 00:09:24,560
The entire landmass is now
a vast hot-plate.
82
00:09:26,160 --> 00:09:29,920
It heats the air above,
causing it to rise.
83
00:09:29,920 --> 00:09:34,720
This sucks in more air
from all around.
84
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
These are the monsoon winds.
85
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
WINDS BLOW
86
00:09:38,680 --> 00:09:41,200
And as they hit Australia's coast,
87
00:09:41,200 --> 00:09:44,840
great storms begin to build.
88
00:09:51,200 --> 00:09:54,000
As the humid air
hits the heated land,
89
00:09:54,000 --> 00:09:56,320
it's thrust upwards,
90
00:09:56,320 --> 00:09:58,360
rapidly cooling,
91
00:09:58,360 --> 00:09:59,960
condensing...
92
00:10:02,600 --> 00:10:06,760
..and forming clouds taller than
the world's highest mountains.
93
00:10:14,640 --> 00:10:16,600
Giant cumulonimbus -
94
00:10:16,600 --> 00:10:20,680
the biggest and most powerful clouds
on the planet.
95
00:10:26,320 --> 00:10:30,160
Inside, vast electric charges build
96
00:10:30,160 --> 00:10:32,360
on a monumental scale.
97
00:10:46,960 --> 00:10:49,400
WINDS HOWL
98
00:10:51,720 --> 00:10:55,720
The energy released
from just a single storm cell
99
00:10:55,720 --> 00:10:59,280
can be equivalent to
an exploding atom bomb.
100
00:11:05,760 --> 00:11:10,080
They can let fly over 1,000
lightning strikes an hour.
101
00:11:21,040 --> 00:11:24,120
With every discharge,
the air around explodes
102
00:11:24,120 --> 00:11:26,680
at over 25,000 degrees,
103
00:11:26,680 --> 00:11:30,240
four times hotter
than the surface of the sun.
104
00:11:41,080 --> 00:11:42,960
FLYING FOXES SCREECH
105
00:11:52,000 --> 00:11:55,520
At last, the flying foxes are free.
106
00:11:58,520 --> 00:12:01,320
No longer tied to
the crocodiles' river,
107
00:12:01,320 --> 00:12:04,320
they can now return to
their nomadic life
108
00:12:04,320 --> 00:12:06,200
and disperse across the outback.
109
00:12:09,480 --> 00:12:11,360
For the next few months,
110
00:12:11,360 --> 00:12:13,440
one of the biggest weather systems
on Earth
111
00:12:13,440 --> 00:12:15,960
sits over Northern Australia,
112
00:12:15,960 --> 00:12:18,240
transforming the land...
113
00:12:19,640 --> 00:12:21,640
..and stirring dragons.
114
00:12:34,000 --> 00:12:36,520
A frill-necked lizard.
115
00:12:37,600 --> 00:12:41,280
He's endured the dry-season heat
and lack of food
116
00:12:41,280 --> 00:12:45,360
by drifting in and out of a state
of suspended animation.
117
00:12:51,560 --> 00:12:55,680
But the monsoon rains
have triggered a bounty.
118
00:13:04,960 --> 00:13:07,760
This is his chance.
119
00:13:07,760 --> 00:13:12,880
He must cram a year of life
into these few short months.
120
00:13:22,000 --> 00:13:25,960
But he's not the only predator
the monsoon wakes.
121
00:13:27,160 --> 00:13:31,280
The black-headed python has
a taste for lizards.
122
00:13:33,280 --> 00:13:35,200
HISSING
123
00:13:39,080 --> 00:13:41,280
His frill is a bluff,
124
00:13:41,280 --> 00:13:44,040
to look big and ferocious.
125
00:13:44,040 --> 00:13:46,800
But if that doesn't work,
126
00:13:46,800 --> 00:13:49,040
he's off.
127
00:13:51,560 --> 00:13:55,560
He sprints so fast
that his upper body lifts off.
128
00:13:58,640 --> 00:14:01,240
At speeds of
up to ten miles an hour,
129
00:14:01,240 --> 00:14:03,520
no snake is going to catch him.
130
00:14:12,280 --> 00:14:16,640
This is a lizard
that lives life in the fast lane.
131
00:14:17,920 --> 00:14:21,920
At least while the southern monsoon
is overhead.
132
00:14:27,960 --> 00:14:30,920
1,000 miles to the north,
133
00:14:30,920 --> 00:14:33,040
on a remote and tiny island,
134
00:14:33,040 --> 00:14:36,800
the rains have triggered
another extraordinary emergence.
135
00:14:39,560 --> 00:14:42,520
One of the greatest wonders
of the monsoon.
136
00:14:49,240 --> 00:14:50,960
Across the island,
137
00:14:50,960 --> 00:14:54,520
the forest floor is erupting.
138
00:14:58,920 --> 00:15:02,760
Over 40 million burrows
are opening up.
139
00:15:09,280 --> 00:15:13,280
The red crabs of Christmas Island.
140
00:15:20,320 --> 00:15:23,280
For most of the year,
they hid below ground,
141
00:15:23,280 --> 00:15:26,160
feeding on rotting leaves.
142
00:15:27,920 --> 00:15:31,680
But now, with the monsoon
and rising humidity,
143
00:15:31,680 --> 00:15:34,000
they begin to march.
144
00:15:37,920 --> 00:15:40,680
It's time to spawn.
145
00:15:48,240 --> 00:15:52,160
The forest
is a colossal assault course.
146
00:16:02,160 --> 00:16:07,360
And the neighbours are indignant
at the sudden swarm.
147
00:16:07,360 --> 00:16:09,920
SQUAWKING
148
00:16:18,400 --> 00:16:20,440
BUZZING
149
00:16:20,440 --> 00:16:25,480
A nesting booby is best avoided.
150
00:16:31,240 --> 00:16:34,400
But the crabs face
a more insidious danger.
151
00:16:36,440 --> 00:16:38,040
Suffocation.
152
00:16:43,040 --> 00:16:45,880
Crabs, even land crabs,
153
00:16:45,880 --> 00:16:49,640
breathe with gills
that must remain moist.
154
00:16:51,080 --> 00:16:55,200
They can only attempt this journey
when the monsoon brings damp air,
155
00:16:55,200 --> 00:16:59,680
but every time the clouds part,
water evaporates,
156
00:16:59,680 --> 00:17:03,600
and it becomes increasingly
difficult to breathe.
157
00:17:10,680 --> 00:17:13,760
But that's not the end
of their troubles.
158
00:17:17,120 --> 00:17:19,400
Monster-sized robber crabs.
159
00:17:20,520 --> 00:17:23,680
Their legs
span up to a metre across,
160
00:17:25,280 --> 00:17:28,160
and with little competition,
161
00:17:28,160 --> 00:17:31,400
they have become the top predator.
162
00:17:47,520 --> 00:17:49,560
CRUNCHING
163
00:18:15,600 --> 00:18:18,120
But no matter how many they kill,
164
00:18:18,120 --> 00:18:20,920
they won't dent red crab numbers.
165
00:18:22,280 --> 00:18:24,720
There are just too many of them.
166
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
The island's entire population,
167
00:18:45,240 --> 00:18:48,280
over 45 million of them,
168
00:18:48,280 --> 00:18:50,000
are on the march.
169
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
Journey's end.
170
00:19:13,160 --> 00:19:14,800
It's more than two weeks
171
00:19:14,800 --> 00:19:19,560
since these crabs
left the darkness of their burrows.
172
00:19:19,560 --> 00:19:22,920
And this is why they've come so far.
173
00:19:27,000 --> 00:19:31,920
Tonight,
when the tide is at its highest,
174
00:19:31,920 --> 00:19:36,680
billions of red crab eggs
will be released into the sea.
175
00:19:42,840 --> 00:19:44,720
Mission complete,
176
00:19:44,720 --> 00:19:47,840
they'll all return to
their forest burrows
177
00:19:47,840 --> 00:19:50,480
before the island dries out
once more.
178
00:19:52,280 --> 00:19:55,680
It's only down to the moisture
brought by the monsoon
179
00:19:55,680 --> 00:19:59,320
that these crabs can make
their incredible journey.
180
00:20:15,840 --> 00:20:19,280
While the colossal weather system
revives Australia
181
00:20:19,280 --> 00:20:22,680
and its neighbouring islands,
further to the north,
182
00:20:22,680 --> 00:20:26,240
it's making life
surprisingly difficult.
183
00:20:29,560 --> 00:20:32,520
Monsoon winds draw moist air away,
184
00:20:32,520 --> 00:20:37,120
creating a dry season in one of
the most unexpected places.
185
00:20:37,120 --> 00:20:40,760
Southeast Asia's equatorial islands.
186
00:20:47,080 --> 00:20:50,040
With daily rainfall
for most of the year,
187
00:20:50,040 --> 00:20:53,840
this is one of the warmest
and wettest regions in the world.
188
00:20:58,360 --> 00:21:03,240
The annual rainfall for some islands
can be as much as six metres.
189
00:21:04,360 --> 00:21:07,600
But even here, it's seasonal.
190
00:21:10,280 --> 00:21:12,880
While Australia is having downpours,
191
00:21:12,880 --> 00:21:17,560
the island of Sumatra
has only the lightest showers.
192
00:21:21,560 --> 00:21:24,280
It's perfect weather
for a baby orang-utan
193
00:21:24,280 --> 00:21:26,000
to practise a useful skill.
194
00:21:30,200 --> 00:21:33,120
Making a leaf umbrella.
195
00:21:36,040 --> 00:21:40,080
During the wet season,
it will be an essential accessory.
196
00:21:42,240 --> 00:21:44,880
He hasn't quite perfected it yet.
197
00:21:48,360 --> 00:21:49,760
But that's fine.
198
00:21:49,760 --> 00:21:51,480
He has time.
199
00:21:56,000 --> 00:22:00,720
Even so, the dry season
creates a problem for Mum.
200
00:22:06,600 --> 00:22:09,440
She has to find food
for both of them,
201
00:22:09,440 --> 00:22:11,520
but during the dry season,
202
00:22:11,520 --> 00:22:16,120
fewer trees fruit, and they're
usually great distances apart.
203
00:22:27,240 --> 00:22:30,760
She must take her son
on a long and difficult journey
204
00:22:30,760 --> 00:22:32,680
through the treetops.
205
00:22:42,480 --> 00:22:45,520
Their search will cover
many miles of canopy,
206
00:22:45,520 --> 00:22:47,960
and she can't afford
to get it wrong.
207
00:22:54,320 --> 00:22:56,600
But she has a plan.
208
00:22:57,800 --> 00:23:00,720
She knows exactly where to head.
209
00:23:04,200 --> 00:23:09,160
She holds a mental map of almost
1,000 hectares of rainforest.
210
00:23:11,120 --> 00:23:13,520
But also, quite remarkably,
211
00:23:13,520 --> 00:23:18,000
she has a diary of
exactly which trees are fruiting
212
00:23:18,000 --> 00:23:19,840
and when.
213
00:23:26,680 --> 00:23:31,240
She times her journey
through the forest precisely.
214
00:23:33,200 --> 00:23:35,480
A fig tree she knows well.
215
00:23:36,480 --> 00:23:39,360
Its fruit, perfectly ripe,
216
00:23:39,360 --> 00:23:41,720
just as she knew it would be.
217
00:23:54,680 --> 00:23:59,000
Her memory map is vital
for surviving lean times,
218
00:23:59,000 --> 00:24:02,760
and now she's passing
that knowledge on to her son.
219
00:24:02,760 --> 00:24:06,560
He'll spend up to ten years
with Mum,
220
00:24:06,560 --> 00:24:10,640
piecing together his own map
and diary.
221
00:24:25,160 --> 00:24:29,240
It will be her legacy,
and his survival kit.
222
00:24:32,640 --> 00:24:34,720
When the monsoon rains return,
223
00:24:34,720 --> 00:24:37,480
fruit will be widely available
again.
224
00:24:39,280 --> 00:24:41,560
But there are rogue years,
225
00:24:41,560 --> 00:24:46,160
when the monsoon is so weak
that it fails to bring rain.
226
00:24:46,160 --> 00:24:48,920
Yet what sounds like a disaster
227
00:24:48,920 --> 00:24:52,800
is crucial for the survival
of a key forest species.
228
00:24:54,280 --> 00:24:59,160
Dipterocarp trees,
some up to 70 metres tall.
229
00:25:00,280 --> 00:25:04,720
And as the forest dries out,
something magical happens.
230
00:25:04,720 --> 00:25:09,600
They all flower and fruit
at the same time.
231
00:25:17,160 --> 00:25:22,360
Which means
all their winged seeds ripen
232
00:25:22,360 --> 00:25:24,200
then drop together.
233
00:25:43,840 --> 00:25:48,200
Each tree sheds as many as
20 million seeds,
234
00:25:48,200 --> 00:25:51,760
so there are billions
carpeting the forest floor.
235
00:26:02,400 --> 00:26:03,640
Though triggered by
236
00:26:03,640 --> 00:26:06,280
the unpredictable failure
of the monsoon,
237
00:26:06,280 --> 00:26:12,160
the reason for this spectacle is
the trees' greatest foe.
238
00:26:14,280 --> 00:26:18,640
A tiny weevil,
less than the width of a matchstick.
239
00:26:22,760 --> 00:26:25,840
This is a voracious seed predator.
240
00:26:25,840 --> 00:26:29,560
But because the trees
have not fruited for several years,
241
00:26:29,560 --> 00:26:31,480
the weevil population has starved,
242
00:26:31,480 --> 00:26:34,360
and has been kept in check.
243
00:26:40,680 --> 00:26:42,600
By fruiting now, as one,
244
00:26:42,600 --> 00:26:46,760
the remaining weevils
are swamped by a glut of food.
245
00:26:53,760 --> 00:26:58,120
Guaranteeing that many of the seeds
will survive, and germinate.
246
00:27:01,280 --> 00:27:04,400
The trees have used
the rare failed monsoon
247
00:27:04,400 --> 00:27:07,520
as a cue to outwit
their number-one enemy.
248
00:27:17,200 --> 00:27:21,880
But there was once a time when the
monsoon cycles mysteriously changed,
249
00:27:21,880 --> 00:27:25,120
and weakened, for almost a century.
250
00:27:31,520 --> 00:27:37,640
In the forests of Cambodia lie
the remains of a once-thriving city.
251
00:27:41,120 --> 00:27:44,440
The temple of Angkor Wat.
252
00:27:49,320 --> 00:27:51,440
Nearly 1,000 years ago,
253
00:27:51,440 --> 00:27:56,960
Angkor was the pre-industrial
world's greatest city,
254
00:27:56,960 --> 00:28:00,800
built on the bounty of the monsoon.
255
00:28:10,000 --> 00:28:14,080
Superb engineers
constructed vast reservoirs
256
00:28:14,080 --> 00:28:17,760
to collect monsoon waters,
used for irrigation
257
00:28:17,760 --> 00:28:21,680
and pushing food production
to the maximum.
258
00:28:28,240 --> 00:28:33,480
At its peak, over a million people
lived in Angkor.
259
00:28:33,480 --> 00:28:35,800
But then the monsoon weakened,
260
00:28:35,800 --> 00:28:38,320
causing a cycle of severe droughts
261
00:28:38,320 --> 00:28:41,360
that lasted nearly 100 years.
262
00:28:48,360 --> 00:28:54,240
Drought brought famine,
and an end to wealth and prosperity.
263
00:29:01,520 --> 00:29:04,120
Angkor's population collapsed.
264
00:29:11,600 --> 00:29:13,200
The kingdom fell,
265
00:29:13,200 --> 00:29:17,040
its buildings consumed
by the forest.
266
00:29:24,880 --> 00:29:30,000
Its people had created a system that
relied totally on the monsoon.
267
00:29:33,280 --> 00:29:38,280
Too fragile to survive
such drastic change.
268
00:29:46,240 --> 00:29:49,800
Today, over half
the world's population
269
00:29:49,800 --> 00:29:52,880
are dependent on its fickle nature.
270
00:29:54,920 --> 00:29:56,520
Each year, in India,
271
00:29:56,520 --> 00:30:01,200
people's hopes focus on
whether the rains will come to them.
272
00:30:04,200 --> 00:30:08,000
An explosion of colour
welcomes spring
273
00:30:08,000 --> 00:30:11,840
as rainbow play-fights
take to the streets
274
00:30:11,840 --> 00:30:15,080
in the joyous celebration of Holi.
275
00:30:24,720 --> 00:30:27,520
It marks the end of the dry winter
276
00:30:27,520 --> 00:30:32,800
and anticipates
what all hope is soon to come.
277
00:30:36,920 --> 00:30:39,800
In Mathura Temple in northern India,
278
00:30:39,800 --> 00:30:43,920
families gather
in a centuries-old tradition.
279
00:30:46,560 --> 00:30:51,320
It honours a symbolic victory
of the future over the past
280
00:30:51,320 --> 00:30:53,560
and good over evil.
281
00:30:57,120 --> 00:31:01,880
For this, they call on the monsoon.
282
00:31:01,880 --> 00:31:04,160
INDIAN MUSIC PLAYS
283
00:31:27,920 --> 00:31:31,800
Water is coloured with
the spring flowers of the forest.
284
00:31:31,800 --> 00:31:34,320
Symbolic of the monsoon rains,
285
00:31:34,320 --> 00:31:37,240
it washes away the dust
of the dry season
286
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
and the old year.
287
00:31:41,160 --> 00:31:45,000
This is a rebirth for everyone.
288
00:32:10,880 --> 00:32:13,400
But underlying the colour
and good humour
289
00:32:13,400 --> 00:32:16,200
is something far more serious.
290
00:32:18,320 --> 00:32:22,160
Economic success
and even a family's very survival
291
00:32:22,160 --> 00:32:24,600
depends on the rains coming.
292
00:32:30,920 --> 00:32:32,600
What controls their future
293
00:32:32,600 --> 00:32:35,840
lies over the northern border
of their huge country.
294
00:32:46,480 --> 00:32:50,880
The Himalayas -
the highest peaks on Earth.
295
00:32:54,560 --> 00:32:59,400
And beyond,
the great Tibetan Plateau.
296
00:33:02,080 --> 00:33:05,360
This is the other driver
of the monsoon,
297
00:33:05,360 --> 00:33:09,160
even more powerful than Australia.
298
00:33:11,600 --> 00:33:15,880
As the Plateau heats up in spring,
hot air rises,
299
00:33:15,880 --> 00:33:20,720
drawing in monsoon winds
from thousands of miles away.
300
00:33:20,720 --> 00:33:24,760
From far beyond the southern tip
of India.
301
00:33:33,280 --> 00:33:36,440
The winds pull at the surface
of the Indian Ocean,
302
00:33:36,440 --> 00:33:39,280
creating currents so powerful
303
00:33:39,280 --> 00:33:42,560
that even the waters of the deep sea
turn to follow,
304
00:33:44,160 --> 00:33:48,040
bringing great changes
beneath the waves.
305
00:34:00,880 --> 00:34:03,160
In the Maldives Archipelago,
306
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
an unusual gathering takes place,
307
00:34:05,480 --> 00:34:09,400
triggered by the pull
from the distant Tibetan Plateau.
308
00:34:17,400 --> 00:34:21,280
A giant manta ray,
almost four metres across.
309
00:34:26,880 --> 00:34:29,480
They're normally solitary wanderers,
310
00:34:29,480 --> 00:34:34,000
but now many arrive together
in one small, shallow bay.
311
00:34:39,680 --> 00:34:42,120
They're here for a feast.
312
00:34:57,240 --> 00:35:00,000
Mantas feed on microscopic plankton,
313
00:35:00,000 --> 00:35:02,720
relatively scarce in the tropics.
314
00:35:02,720 --> 00:35:04,800
But the monsoon winds
315
00:35:04,800 --> 00:35:08,560
pull up cold, nutrient-rich water
from the depths,
316
00:35:08,560 --> 00:35:10,480
thick with plankton,
317
00:35:10,480 --> 00:35:14,440
trapping it for just a few hours
in the confines of this bay.
318
00:35:20,480 --> 00:35:23,760
Remarkably, the mantas
know when to be here
319
00:35:23,760 --> 00:35:25,920
almost to the minute.
320
00:35:27,160 --> 00:35:30,600
Just how they know
is still a mystery.
321
00:35:41,960 --> 00:35:43,640
For a fleeting moment,
322
00:35:43,640 --> 00:35:48,840
it's the greatest gathering
of giant mantas in the world,
323
00:35:48,840 --> 00:35:54,640
and all brought about by the winds
blowing towards the Tibetan Plateau.
324
00:36:08,480 --> 00:36:12,480
After just a few hours,
the plankton disperses,
325
00:36:12,480 --> 00:36:17,280
and conditions won't be
as good again until next year.
326
00:36:24,640 --> 00:36:27,960
Above the waves,
through the monsoon season,
327
00:36:27,960 --> 00:36:31,040
the winds hold steady and strong,
328
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
heading towards India.
329
00:36:37,360 --> 00:36:41,040
It's April in Kanha, northern India,
330
00:36:41,040 --> 00:36:44,040
and the forest wakes
to a new summer day.
331
00:36:49,000 --> 00:36:52,600
Soon, it will be unbearably hot.
332
00:36:54,080 --> 00:36:57,240
But there's a sure sign
that change is coming.
333
00:36:57,240 --> 00:36:59,720
PEACOCK CALLS
334
00:37:01,920 --> 00:37:03,880
According to local folklore,
335
00:37:03,880 --> 00:37:08,200
the peacock's call means
the monsoon is just weeks away.
336
00:37:17,360 --> 00:37:21,720
Right now, his one desire
is a partner.
337
00:37:26,680 --> 00:37:30,680
But peahens
aren't so easily impressed.
338
00:37:42,720 --> 00:37:44,400
If only he could mate now,
339
00:37:44,400 --> 00:37:47,680
his eggs would hatch
just in time for the monsoon.
340
00:38:19,120 --> 00:38:21,160
PEACOCK CALLS
341
00:38:23,640 --> 00:38:27,000
The hormones are clearly
clouding his judgment.
342
00:38:29,720 --> 00:38:32,920
PEACOCK CALLS
343
00:38:40,520 --> 00:38:46,560
By mid-morning, it's just too hot
for such flamboyance.
344
00:38:46,560 --> 00:38:49,040
The forest is drying out.
345
00:38:49,040 --> 00:38:51,840
Toughest, perhaps,
for the chital deer.
346
00:38:51,840 --> 00:38:58,720
The ground is parched, and food out
of reach for even the tallest stags.
347
00:39:01,080 --> 00:39:03,480
But they've learned that right now,
348
00:39:03,480 --> 00:39:06,760
it pays to hang out with
fellow forest-dwellers.
349
00:39:06,760 --> 00:39:09,280
Hanuman langur monkeys.
350
00:39:11,080 --> 00:39:14,960
Mahua trees produce
their strangely fleshy flowers
351
00:39:14,960 --> 00:39:20,000
before the rains, just when
the animals most need them.
352
00:39:23,440 --> 00:39:26,320
There's enough that the monkeys
can take their fill
353
00:39:26,320 --> 00:39:28,800
and leave the rest.
354
00:39:37,680 --> 00:39:41,360
Sticking with the langurs means
the chital can keep their strength.
355
00:39:41,360 --> 00:39:45,880
But there's also security
in their combined numbers.
356
00:39:49,480 --> 00:39:50,920
GROWLING
357
00:39:54,880 --> 00:39:57,680
A tiger mother
with two rapidly growing cubs.
358
00:40:06,280 --> 00:40:09,160
They're bouncing with energy.
359
00:40:15,120 --> 00:40:18,840
Not even the heat of the day
stops their play.
360
00:40:41,000 --> 00:40:43,680
Despite the invitation,
361
00:40:43,680 --> 00:40:47,480
their mother is more intent
on keeping cool
362
00:40:47,480 --> 00:40:49,560
than joining in.
363
00:40:49,560 --> 00:40:55,000
Experience tells her
it's only going to get hotter.
364
00:41:01,040 --> 00:41:05,360
Right across India,
temperatures are soaring.
365
00:41:07,120 --> 00:41:12,360
It's June, and the monsoon
should be here by now.
366
00:41:12,360 --> 00:41:17,560
Roads must be repaired
before the expected floods.
367
00:41:17,560 --> 00:41:19,880
But will they come?
368
00:41:21,360 --> 00:41:23,880
The city waits.
369
00:41:26,160 --> 00:41:28,760
Traders monitor the market.
370
00:41:28,760 --> 00:41:31,000
When rains delay,
371
00:41:31,000 --> 00:41:33,840
food prices rocket.
372
00:41:33,840 --> 00:41:38,880
The impact of a failed monsoon
will ripple across the entire world.
373
00:41:45,240 --> 00:41:49,800
With the monsoon already late
and the stakes so high,
374
00:41:49,800 --> 00:41:52,720
it calls for desperate measures.
375
00:41:52,720 --> 00:41:54,760
CHANTING
376
00:43:01,920 --> 00:43:03,920
In a sacred ceremony,
377
00:43:03,920 --> 00:43:08,120
called upon only
when fears of failure are greatest,
378
00:43:08,120 --> 00:43:12,520
holy Brahmins give voice
to ancient Vedic texts
379
00:43:12,520 --> 00:43:15,120
that are learned by heart.
380
00:43:21,560 --> 00:43:27,000
They call on Varuna,
the god of water.
381
00:43:27,000 --> 00:43:28,520
CHANTING
382
00:43:48,400 --> 00:43:52,320
This centuries-old ritual
beseeches Varuna
383
00:43:52,320 --> 00:43:55,040
to deliver India from drought.
384
00:43:55,040 --> 00:43:59,320
Prayers to bring
the life-giving monsoon.
385
00:44:10,520 --> 00:44:12,480
But will he answer?
386
00:44:22,400 --> 00:44:26,960
Outside, it's getting tougher
by the hour.
387
00:44:29,720 --> 00:44:32,320
On northern Indian salt pans,
388
00:44:32,320 --> 00:44:35,600
the rains are now two weeks late.
389
00:44:36,840 --> 00:44:41,040
And for one family, the situation
is becoming critical.
390
00:44:43,280 --> 00:44:46,800
New foals have been born to
a herd of Asian wild ass,
391
00:44:46,800 --> 00:44:52,360
their birth timed to coincide with
the usual arrival of the monsoon.
392
00:44:55,280 --> 00:44:58,360
All around, new grass
should be growing,
393
00:44:58,360 --> 00:45:02,160
but the frazzled ground
offers nothing.
394
00:45:06,800 --> 00:45:11,200
A mother struggles to provide
her youngster with enough milk.
395
00:45:11,200 --> 00:45:16,360
And now, there's danger coming
from within the herd.
396
00:45:19,720 --> 00:45:25,040
Rain or not, the stallion
has one thing on his mind.
397
00:45:28,240 --> 00:45:29,800
HE HOWLS
398
00:45:50,080 --> 00:45:51,640
He can't delay.
399
00:45:51,640 --> 00:45:55,560
Breed now, and next year's foals
will arrive on schedule,
400
00:45:55,560 --> 00:45:59,080
in time for a normal monsoon
and its fresh grass.
401
00:46:26,920 --> 00:46:29,680
Right now, the mares
have barely enough energy
402
00:46:29,680 --> 00:46:33,000
to care for this year's foals,
let alone carry another.
403
00:46:37,800 --> 00:46:41,800
They'll resist,
but there's nowhere else to go.
404
00:46:41,800 --> 00:46:45,160
The herd must endure
the rising tensions.
405
00:46:47,320 --> 00:46:48,720
And wait.
406
00:47:00,880 --> 00:47:02,920
PANTING
407
00:47:07,720 --> 00:47:09,800
In Kanha, even the cubs are subdued.
408
00:47:12,800 --> 00:47:15,760
Yet despite the heat,
the delayed rains
409
00:47:15,760 --> 00:47:19,520
have given their mother
a distinct advantage.
410
00:47:25,800 --> 00:47:31,360
In the forest, the chital are
tied to the last muddy water holes.
411
00:47:58,520 --> 00:48:04,600
The dry vegetation means that
she is perfectly camouflaged.
412
00:48:27,560 --> 00:48:31,560
But chital
have a keen sense of smell.
413
00:48:32,800 --> 00:48:34,200
CHITAL CALLS
414
00:48:47,240 --> 00:48:50,000
Langurs warn the rest of the herd.
415
00:49:18,480 --> 00:49:21,240
She's brought down a large stag -
416
00:49:21,240 --> 00:49:25,880
more than two days' food
for her cubs.
417
00:49:31,320 --> 00:49:35,440
The late monsoon
has been good to the tiger family.
418
00:49:35,440 --> 00:49:37,800
But prey will be
much harder to catch
419
00:49:37,800 --> 00:49:39,960
when the rains eventually come.
420
00:49:48,400 --> 00:49:52,840
And there's a sign
that they're finally here.
421
00:50:01,160 --> 00:50:03,360
THUNDER RUMBLES
422
00:50:03,360 --> 00:50:06,160
India has endured months of drought.
423
00:50:07,920 --> 00:50:10,760
Could the long wait be over?
424
00:50:19,400 --> 00:50:23,320
Come the deluge,
the land will be green again.
425
00:50:23,320 --> 00:50:25,120
RAINDROPS FALL
426
00:50:27,600 --> 00:50:31,520
But the monsoon
can bring both welcome relief
427
00:50:31,520 --> 00:50:33,400
and complete devastation.
428
00:50:42,400 --> 00:50:49,200
The only certainty is that
all of life here is about to change.
429
00:51:00,840 --> 00:51:05,200
Across the series, the team's
ambition was to film monsoon storms
430
00:51:05,200 --> 00:51:07,000
in all their glory.
431
00:51:10,400 --> 00:51:13,800
Some of the world's biggest
and most powerful thunderstorms
432
00:51:13,800 --> 00:51:15,640
occur in Northern Australia.
433
00:51:17,280 --> 00:51:21,200
This is where the team joined one
man who understands the ambition
434
00:51:21,200 --> 00:51:22,720
more than anyone.
435
00:51:23,960 --> 00:51:28,840
Murray Fredericks, ex-commando and
world-renowned photographic artist.
436
00:51:29,960 --> 00:51:34,640
For him, capturing the perfect storm
is about more than just the weather.
437
00:51:34,640 --> 00:51:36,040
It can't just be a shot of a storm.
438
00:51:36,040 --> 00:51:38,000
It's got to be a great landscape
as well.
439
00:51:38,000 --> 00:51:39,920
It's got to be the whole image.
440
00:51:39,920 --> 00:51:43,320
And getting that quickly,
somewhere you've never been before
441
00:51:43,320 --> 00:51:46,240
because the storm is taking you
somewhere you've never been before,
442
00:51:46,240 --> 00:51:47,680
is a real challenge.
443
00:51:49,040 --> 00:51:54,160
The team are monitoring
about 400,000 square miles,
444
00:51:54,160 --> 00:51:57,720
an area four times bigger
than the UK.
445
00:51:59,200 --> 00:52:03,760
Typically, storms need hot ground
and high humidity to power them.
446
00:52:09,040 --> 00:52:11,800
Professional storm-chaser
Jacci Ingham
447
00:52:11,800 --> 00:52:14,320
is helping the team
to narrow the search area
448
00:52:14,320 --> 00:52:16,560
and safely get close to a storm.
449
00:52:16,560 --> 00:52:17,960
So we're trying to anticipate
450
00:52:17,960 --> 00:52:20,600
theoretically what we think's
going to happen today,
451
00:52:20,600 --> 00:52:22,760
based on what we just know
from the models.
452
00:52:22,760 --> 00:52:26,640
Humidity is rising
600 miles to the west.
453
00:52:26,640 --> 00:52:30,280
It's a good sign.
But even with the help of radar,
454
00:52:30,280 --> 00:52:32,640
the search area is still vast.
455
00:52:32,640 --> 00:52:34,320
The chances of us now saying,
456
00:52:34,320 --> 00:52:37,440
"The storm is going to happen there"
is 1%, you know?
457
00:52:37,440 --> 00:52:40,480
So I think if we go, "It's there,
there, there, there, there,"
458
00:52:40,480 --> 00:52:43,240
and we just know
that's where we barrel on to...
459
00:52:43,240 --> 00:52:46,200
We always want to be ahead of it
so it's coming towards us.
460
00:52:48,360 --> 00:52:51,960
To film a storm, they need to
find one that's accessible.
461
00:52:53,240 --> 00:52:55,240
So the thing about Australia is,
462
00:52:55,240 --> 00:52:57,480
the roads just go on
for ever and ever.
463
00:52:57,480 --> 00:53:00,520
And this is apparently a highway.
464
00:53:00,520 --> 00:53:02,040
To cope with the rough roads,
465
00:53:02,040 --> 00:53:05,280
they're using specially adapted
long-range vehicles.
466
00:53:06,960 --> 00:53:09,440
It's a long day's drive,
467
00:53:09,440 --> 00:53:13,200
but eventually Jacci's predictions
pay off.
468
00:53:17,000 --> 00:53:19,240
We've just driven
right into the rain.
469
00:53:19,240 --> 00:53:21,600
This is it.
470
00:53:21,600 --> 00:53:23,480
This is the real thing.
471
00:53:23,480 --> 00:53:26,000
There's thunder, there's lightning,
the road's flooded,
472
00:53:26,000 --> 00:53:27,480
I can barely see out of the window.
473
00:53:27,480 --> 00:53:30,720
We're driving further
and further into the storm.
474
00:53:30,720 --> 00:53:32,320
Wow, did you see that?
475
00:53:32,320 --> 00:53:36,080
That lightning just hit almost...
Just off the side of the road.
476
00:53:37,520 --> 00:53:42,760
Here, a single storm can dump as
much as 12 billion tonnes of water.
477
00:53:42,760 --> 00:53:45,480
I can hear the lightning over there,
478
00:53:45,480 --> 00:53:48,640
so that's... The centre of the storm
is rumbling there,
479
00:53:48,640 --> 00:53:51,800
and if we can get in front of the
storm where the light's hitting it,
480
00:53:51,800 --> 00:53:53,520
we could get some nice shots.
481
00:53:53,520 --> 00:53:57,560
RADIO: 'On the left-hand side, guys,
there's a nice cell there.
482
00:53:57,560 --> 00:54:00,200
'Looking good.'
483
00:54:03,840 --> 00:54:06,760
Out of the rain,
the team head to a high point
484
00:54:06,760 --> 00:54:09,600
where they can capture the storm's
final stages.
485
00:54:13,160 --> 00:54:16,120
But to capture a single
ten-second time-lapse,
486
00:54:16,120 --> 00:54:18,920
they need the camera to run,
free of water on the lens,
487
00:54:18,920 --> 00:54:20,760
for at least ten minutes.
488
00:54:37,800 --> 00:54:40,160
The team need to
leave the cameras running
489
00:54:40,160 --> 00:54:41,960
until the last possible moment
490
00:54:41,960 --> 00:54:43,880
before the storm is on top of them.
491
00:54:46,320 --> 00:54:49,680
Let's go! I've got to get
the other camera too. That was good.
492
00:54:51,640 --> 00:54:54,280
An encouraging start to the shoot -
493
00:54:54,280 --> 00:54:56,960
a spectacular curtain of rain.
494
00:55:01,360 --> 00:55:04,480
What they need next is lightning.
495
00:55:06,480 --> 00:55:09,880
The land here is now wet and cold,
but further west,
496
00:55:09,880 --> 00:55:13,720
it's still hot and humid,
with storms looking likely.
497
00:55:16,120 --> 00:55:20,400
It's another 1,000 miles,
and time is against them.
498
00:55:22,000 --> 00:55:24,800
We're trying to get into
this more arid country,
499
00:55:24,800 --> 00:55:27,480
but this is as far as we go.
There's no way round this river.
500
00:55:27,480 --> 00:55:29,840
So what do we do now?
We turn around and go back -
501
00:55:29,840 --> 00:55:31,280
hope we've got enough fuel.
502
00:55:35,200 --> 00:55:38,280
By the time they catch up
with the storm, it's dark.
503
00:55:41,400 --> 00:55:42,960
THUNDER CRASHES
504
00:55:42,960 --> 00:55:46,560
Whoa! It's absolutely going nuts.
505
00:55:46,560 --> 00:55:48,160
That sky is alive.
506
00:55:51,280 --> 00:55:53,240
Oh!
507
00:55:53,240 --> 00:55:55,080
It's a great light show.
508
00:55:55,080 --> 00:55:57,440
But for the perfect shot,
509
00:55:57,440 --> 00:56:01,680
Murray needs just enough daylight
to illuminate the landscape.
510
00:56:01,680 --> 00:56:03,600
I hope this carries on.
511
00:56:03,600 --> 00:56:07,400
To get ahead,
and ready for storms tomorrow,
512
00:56:07,400 --> 00:56:09,600
they're pushing even further west.
513
00:56:16,640 --> 00:56:20,760
The journey eventually brings them
to the spectacular landscape
514
00:56:20,760 --> 00:56:22,840
of the Kimberleys.
515
00:56:25,720 --> 00:56:29,760
The humidity and temperature
have been building here for days.
516
00:56:34,520 --> 00:56:36,760
I've got one straight ahead.
Keep coming, guys.
517
00:56:37,880 --> 00:56:39,280
That's just stunning.
518
00:56:39,280 --> 00:56:42,360
RADIO:
519
00:56:53,760 --> 00:56:55,320
OK.
520
00:56:58,680 --> 00:57:01,760
A thunderhead is forming.
521
00:57:01,760 --> 00:57:05,480
The bigger it grows, the more
static electricity builds up
522
00:57:05,480 --> 00:57:07,840
and the more chance of lightning.
523
00:57:07,840 --> 00:57:11,320
There's a shot, as tight as we can
get through to that mountain range,
524
00:57:11,320 --> 00:57:14,120
through the saddle there
between those two hills.
525
00:57:14,120 --> 00:57:16,680
Lightning keeps coming down
at exactly the same point.
526
00:57:22,560 --> 00:57:24,640
ALL: Whoa!
527
00:57:26,480 --> 00:57:28,680
THUNDER CRASHES
528
00:57:30,440 --> 00:57:31,880
THEY WHOOP
529
00:57:31,880 --> 00:57:33,200
Look at that!
530
00:57:38,920 --> 00:57:41,600
I'm a little bit scared, now,
what do you think?
531
00:57:41,600 --> 00:57:43,800
Never show fear to the storm.
532
00:57:43,800 --> 00:57:45,440
Whoa!
533
00:57:45,440 --> 00:57:47,120
I've never seen anything like that!
534
00:57:48,800 --> 00:57:50,920
It couldn't have actually
worked out better.
535
00:57:50,920 --> 00:57:52,440
It's a beautiful shot.
536
00:57:52,440 --> 00:57:55,360
Good day, really, really lucky.
Stunning.
537
00:57:55,360 --> 00:57:57,680
These images help to tell the story
538
00:57:57,680 --> 00:58:00,200
of the monsoon's arrival
in Australia.
539
00:58:00,200 --> 00:58:04,960
For the monsoon team, though,
this is just the beginning.
540
00:58:09,360 --> 00:58:11,200
Next time...
541
00:58:12,400 --> 00:58:13,800
..deluge.
542
00:58:18,880 --> 00:58:20,120
Flood.
543
00:58:22,400 --> 00:58:25,440
The monsoon at its most extreme.
544
00:58:28,440 --> 00:58:30,800
Those that survive
545
00:58:30,800 --> 00:58:34,160
must now grasp the opportunity
to prosper...
546
00:58:35,720 --> 00:58:37,480
..from life-giving waters.
42289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.