All language subtitles for Wild Brazil 3of3 Enduring the Drought

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:08,360 Brazil. The beating heart of South America. 2 00:00:12,880 --> 00:00:17,960 Vast landscapes, carved by the irresistible forces of nature. 3 00:00:30,160 --> 00:00:34,280 More animals live here than in any other nation on Earth. 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,840 This is the story of three of them. 5 00:00:48,840 --> 00:00:50,880 SQUEAKING 6 00:00:55,360 --> 00:00:57,440 As the seasons change, 7 00:00:57,440 --> 00:01:01,040 animal families face extreme challenges. 8 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 THUNDER ROARS 9 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 Immense floods. 10 00:01:10,480 --> 00:01:12,040 Brutal drought. 11 00:01:17,560 --> 00:01:19,880 Surviving and raising young. 12 00:01:19,880 --> 00:01:22,920 LOUD SQUEALS 13 00:01:22,920 --> 00:01:26,760 Through the good times and the bad... 14 00:01:26,760 --> 00:01:28,800 SCREECHING 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,640 ..this is an intimate journey 16 00:01:32,640 --> 00:01:35,840 to the heart of a spectacular country. 17 00:01:49,800 --> 00:01:55,320 The monsoon floods are over and the land is drying out fast. 18 00:01:55,320 --> 00:01:57,400 CAPUCHIN SQUEAKS 19 00:01:57,400 --> 00:02:01,600 The baby tufted capuchin has found his place in his group's 20 00:02:01,600 --> 00:02:03,040 complex society. 21 00:02:04,760 --> 00:02:08,880 The young coatis have worked out who's friend and who's foe. 22 00:02:12,600 --> 00:02:15,760 And the otter kits have learned to swim in Brazil's most 23 00:02:15,760 --> 00:02:17,080 dangerous waters. 24 00:02:19,360 --> 00:02:22,160 With the youngsters becoming independent, 25 00:02:22,160 --> 00:02:25,840 their parents are thinking about the next generation. 26 00:02:27,840 --> 00:02:31,480 But finding a mate won't be easy. 27 00:02:31,480 --> 00:02:35,040 They're about to be faced with Brazil's harshest season... 28 00:02:36,800 --> 00:02:39,680 ..drought and fire. 29 00:02:55,320 --> 00:02:58,280 INSECTS BUZZ 30 00:03:02,320 --> 00:03:09,720 This is the hottest, driest part of Brazil - northeast Piaui. 31 00:03:13,920 --> 00:03:18,640 The temperature here exceeds 40 degrees centigrade. 32 00:03:18,640 --> 00:03:21,040 It hasn't rained for months. 33 00:03:21,040 --> 00:03:24,120 PERSISTENT STONE CRACKING 34 00:03:30,480 --> 00:03:33,080 CRACKING CONTINUES 35 00:03:38,560 --> 00:03:42,600 These canyons are home to a group of tufted capuchin monkeys. 36 00:03:42,600 --> 00:03:44,680 SCREECHING 37 00:03:53,040 --> 00:03:55,080 The young ones are growing up fast. 38 00:04:00,400 --> 00:04:04,240 This female no longer has a baby to look after, 39 00:04:04,240 --> 00:04:07,280 and her biological clock has started ticking again. 40 00:04:11,360 --> 00:04:14,480 CHIRPING 41 00:04:17,120 --> 00:04:22,320 In her eyes, her perfect partner is the dominant male. 42 00:04:28,120 --> 00:04:30,520 He's strong and healthy, 43 00:04:30,520 --> 00:04:34,280 and he's been head of this troop for five years. 44 00:04:42,600 --> 00:04:46,520 Soon she'll be ready to mate, but she's chosen 45 00:04:46,520 --> 00:04:50,680 just about the toughest time of year to start courting him. 46 00:04:53,360 --> 00:04:57,160 It's not easy living here at any time of year, 47 00:04:57,160 --> 00:05:03,000 but in the dry season, finding food is incredibly hard. 48 00:05:09,960 --> 00:05:13,680 The only reason these monkeys can survive here at all is 49 00:05:13,680 --> 00:05:16,480 because they've worked out how to use tools. 50 00:05:19,240 --> 00:05:23,520 Even so, they must spend a lot of their time foraging. 51 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 It takes a lot of practice. 52 00:05:33,280 --> 00:05:37,840 Capuchin females need to give birth when there's more food around, 53 00:05:37,840 --> 00:05:40,320 in the wet season. 54 00:05:40,320 --> 00:05:42,240 To do that, she needs to mate now. 55 00:05:46,240 --> 00:05:47,920 Timing is everything. 56 00:05:50,760 --> 00:05:54,880 Unfortunately, he doesn't share her enthusiasm. 57 00:06:10,800 --> 00:06:13,200 Female capuchins have to be persistent. 58 00:06:18,680 --> 00:06:22,320 She tries to seduce him. 59 00:06:24,720 --> 00:06:27,080 But he's playing hard to get. 60 00:06:27,080 --> 00:06:29,760 CHIRPING 61 00:06:29,760 --> 00:06:31,360 FEMALE CAPUCHIN SQUEAKS 62 00:06:31,360 --> 00:06:33,040 MALE CAPUCHIN HISSES 63 00:06:40,240 --> 00:06:42,160 MALE HISSES 64 00:06:45,840 --> 00:06:49,440 He's got all the time in the world. 65 00:06:49,440 --> 00:06:51,320 She doesn't. 66 00:06:51,320 --> 00:06:55,240 She'll have to do more to impress him, and soon. 67 00:06:59,520 --> 00:07:00,560 Meanwhile, 68 00:07:00,560 --> 00:07:04,320 her world grows hotter 69 00:07:04,320 --> 00:07:05,640 and drier. 70 00:07:15,800 --> 00:07:17,840 Hundreds of miles to the southwest, 71 00:07:17,840 --> 00:07:20,880 whole landscapes are changing dramatically. 72 00:07:27,160 --> 00:07:28,440 A few months ago, 73 00:07:28,440 --> 00:07:31,760 vast floods covered Brazil's Vazantes. 74 00:07:34,680 --> 00:07:37,200 Now the land is turning to dust. 75 00:08:07,360 --> 00:08:10,200 BIRDS CALL 76 00:08:14,840 --> 00:08:17,160 Pools are becoming desperately scarce. 77 00:08:18,760 --> 00:08:22,520 This tiny water hole is now the only one for miles around. 78 00:08:28,280 --> 00:08:31,040 It's a lifeline for many creatures, 79 00:08:31,040 --> 00:08:33,600 including this family of coatis. 80 00:08:39,720 --> 00:08:43,160 They survived the flood by taking refuge in the trees. 81 00:08:45,400 --> 00:08:49,960 Now they face a long trek, every day, just to get a drink. 82 00:08:59,200 --> 00:09:01,040 This group's largest coati 83 00:09:01,040 --> 00:09:02,480 is a dark male. 84 00:09:05,440 --> 00:09:08,120 But he's just a guest in this all-female group. 85 00:09:09,400 --> 00:09:12,480 He's come here to find a mate. 86 00:09:31,400 --> 00:09:33,760 Their youngsters are almost fully grown. 87 00:09:33,760 --> 00:09:37,640 So this male knows that the females will soon be ready to breed. 88 00:09:43,080 --> 00:09:46,280 Just like the capuchins, for the coatis, 89 00:09:46,280 --> 00:09:49,000 the dry season is all about courtship. 90 00:09:51,320 --> 00:09:53,920 The females must conceive now, 91 00:09:53,920 --> 00:09:56,200 so their babies are born with the rains. 92 00:10:06,080 --> 00:10:09,000 But right now they don't seem to be in any hurry. 93 00:10:13,440 --> 00:10:16,680 And even the male seems happy enough to wait. 94 00:10:22,560 --> 00:10:24,120 But there's trouble ahead. 95 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 A rival male. 96 00:10:32,080 --> 00:10:37,400 He's not attached to any group at the moment, but he'd like to be. 97 00:10:55,920 --> 00:10:57,880 If the dark male wants to stay here, 98 00:10:57,880 --> 00:11:00,240 he may have to fight for it. 99 00:11:11,840 --> 00:11:13,280 He sizes up his rival. 100 00:11:23,200 --> 00:11:25,760 Male coatis pack a serious set of teeth. 101 00:11:29,240 --> 00:11:33,520 And the intruder makes himself bigger by bristling up his fur. 102 00:11:38,000 --> 00:11:39,120 He means business. 103 00:11:54,760 --> 00:11:56,800 HE has nothing to lose. 104 00:12:00,360 --> 00:12:03,080 The dark male has a simple choice, 105 00:12:03,080 --> 00:12:06,280 stay and fight or walk away. 106 00:12:16,680 --> 00:12:18,760 He's lost his females. 107 00:12:21,640 --> 00:12:25,120 If he wants to be a father this year, he'll have to win them back. 108 00:12:27,040 --> 00:12:28,680 And soon he'll be out of time. 109 00:12:29,920 --> 00:12:32,480 The dry season is almost at its peak. 110 00:12:48,200 --> 00:12:50,560 The tropical sun bakes the land. 111 00:12:51,600 --> 00:12:55,160 What few clouds remain offer no chance of rain. 112 00:13:00,160 --> 00:13:02,880 And with no rain to feed the rivers, 113 00:13:02,880 --> 00:13:04,040 the Pantanal, 114 00:13:04,040 --> 00:13:08,560 the largest freshwater wetland on the planet, is starting to dry out. 115 00:13:31,680 --> 00:13:34,400 The flood season seems like a distant memory. 116 00:13:37,640 --> 00:13:41,040 At this time of year, keeping cool is a real problem. 117 00:13:55,560 --> 00:13:59,640 At over 100 kilos, almost as big as a lion, 118 00:13:59,640 --> 00:14:03,920 this male jaguar feels the heat more than most. 119 00:14:29,440 --> 00:14:31,800 In the coming weeks, he too must find a mate. 120 00:14:33,360 --> 00:14:38,720 But for now, he can't even find a bit of peace in the shade. 121 00:14:38,720 --> 00:14:41,600 OTTERS CRY 122 00:15:01,680 --> 00:15:04,840 This giant otter family are noisy neighbours 123 00:15:04,840 --> 00:15:08,480 and fiercely protective of their favourite sandbanks. 124 00:15:18,400 --> 00:15:22,240 Unlike jaguars, the parents of this young otter 125 00:15:22,240 --> 00:15:24,560 aren't thinking about mating, 126 00:15:24,560 --> 00:15:27,080 they've still got some more parenting to do. 127 00:15:31,400 --> 00:15:33,400 Soon it'll be time for this one 128 00:15:33,400 --> 00:15:35,680 to learn how to catch her own fish. 129 00:15:52,520 --> 00:15:54,440 Her mother's milk is running dry. 130 00:15:56,080 --> 00:15:59,600 So now, when the rest of the family bring fish back to the holt, 131 00:15:59,600 --> 00:16:02,000 she's determined to grab a piece for herself. 132 00:16:17,880 --> 00:16:20,320 Getting fish from the adults is easy. 133 00:16:21,600 --> 00:16:24,640 Keeping it from her siblings is much trickier. 134 00:16:26,520 --> 00:16:29,920 THEY SQUEAL 135 00:17:00,840 --> 00:17:03,400 Fights like this aren't just about food. 136 00:17:11,040 --> 00:17:13,600 Giant otters live in large families. 137 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 This will help establish their position 138 00:17:15,560 --> 00:17:17,280 in the group's pecking order. 139 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 Oh, dear. 140 00:17:40,840 --> 00:17:43,520 Mother's milk won't be enough for much longer. 141 00:17:44,560 --> 00:17:47,360 The sooner she can catch her own fish, the better. 142 00:17:54,800 --> 00:17:56,280 The dropping water levels 143 00:17:56,280 --> 00:17:58,840 mean fishing should become easier for the otters. 144 00:18:04,360 --> 00:18:05,760 But for the jaguars, 145 00:18:05,760 --> 00:18:07,280 it makes life harder. 146 00:18:12,880 --> 00:18:15,160 This male is now searching for a mate. 147 00:18:25,960 --> 00:18:29,560 Scent marks tell him if any receptive females have been here. 148 00:18:32,560 --> 00:18:35,960 What he can't tell is where to find them. 149 00:18:43,080 --> 00:18:46,560 A female's territory can stretch for 50 square kilometres. 150 00:18:49,160 --> 00:18:52,400 And the falling water levels mean that with every passing day, 151 00:18:52,400 --> 00:18:56,760 he has to cover more and more ground to try and find her. 152 00:19:15,560 --> 00:19:18,400 As the dry season wears on, 153 00:19:18,400 --> 00:19:21,120 some of the rivers stop flowing altogether. 154 00:19:22,680 --> 00:19:26,160 Most of the fish trapped in this pool were snapped up long ago. 155 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 It's a challenging time for caiman. 156 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 This one must have been desperate 157 00:19:36,120 --> 00:19:37,720 to tackle a porcupine. 158 00:19:43,360 --> 00:19:46,200 For the animals that live here, 159 00:19:46,200 --> 00:19:48,520 the pressure is intense. 160 00:19:49,600 --> 00:19:52,680 But for one creature, this is their moment. 161 00:20:12,480 --> 00:20:13,760 During the wet season, 162 00:20:13,760 --> 00:20:18,040 millions of caterpillars grew fat on an abundance of leaves. 163 00:20:20,520 --> 00:20:22,600 Now they've emerged as hawk moths. 164 00:20:27,000 --> 00:20:30,240 They'll mate and lay eggs in just a few days. 165 00:20:32,640 --> 00:20:35,720 But first they must drink, 166 00:20:35,720 --> 00:20:38,360 and there are very few places left to do that safely. 167 00:21:00,480 --> 00:21:03,760 More and more moths emerge from the surrounding trees. 168 00:21:17,200 --> 00:21:18,640 Hatching all together 169 00:21:18,640 --> 00:21:21,520 means that enough of them will survive to find a mate. 170 00:21:23,400 --> 00:21:25,960 The females will lay eggs ready to hatch 171 00:21:25,960 --> 00:21:27,760 when there's plenty of greenery 172 00:21:27,760 --> 00:21:30,000 for a new generation of caterpillars. 173 00:22:15,640 --> 00:22:18,640 In the dry canyons of Serra da Capivara, 174 00:22:18,640 --> 00:22:21,760 all the capuchins are feeling the heat. 175 00:22:29,760 --> 00:22:34,760 For this female capuchin, things have become even more urgent. 176 00:22:36,000 --> 00:22:39,240 She has come into oestrus. 177 00:22:39,240 --> 00:22:43,080 She must mate in the next four days if she wants to have a baby. 178 00:22:53,760 --> 00:22:55,560 She's now so obsessed, 179 00:22:55,560 --> 00:22:57,160 that she's barely eating, 180 00:22:57,160 --> 00:22:58,240 or even drinking. 181 00:23:02,760 --> 00:23:05,000 That's got to be tough in this heat. 182 00:23:18,520 --> 00:23:20,640 For the troop's youngest member, 183 00:23:20,640 --> 00:23:22,760 just finding food is a struggle. 184 00:23:31,320 --> 00:23:32,960 Even the adults find it hard. 185 00:23:51,640 --> 00:23:54,360 But these monkeys aren't after food, 186 00:23:54,360 --> 00:23:56,440 they're after minerals. 187 00:24:05,040 --> 00:24:10,440 And they get those by licking or even inhaling this dust. 188 00:24:16,480 --> 00:24:18,080 No-one knows why they do it. 189 00:24:26,480 --> 00:24:30,040 But this group are probably the smartest monkeys in the world 190 00:24:30,040 --> 00:24:33,640 and they may be using this for medicinal purposes. 191 00:24:37,520 --> 00:24:39,680 Quite how they learned to do this is a mystery. 192 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 But capuchins learn by example. 193 00:24:45,640 --> 00:24:46,960 One monkey starts... 194 00:24:48,920 --> 00:24:50,960 ..and soon they're all doing it. 195 00:24:55,120 --> 00:24:57,800 But despite their obvious intelligence, 196 00:24:57,800 --> 00:25:01,240 this male seems incapable of taking a hint. 197 00:25:09,680 --> 00:25:14,200 Males of most species rarely need to be asked more than once. 198 00:25:17,360 --> 00:25:21,160 But no matter what she tries, 199 00:25:21,160 --> 00:25:23,080 she just can't get his attention. 200 00:25:35,720 --> 00:25:38,400 She has just days to change his mind. 201 00:25:53,040 --> 00:25:56,200 Drought tightens its grip across the country. 202 00:25:58,600 --> 00:26:01,800 The Pantanal's rivers shrink further in the baking sun. 203 00:26:12,320 --> 00:26:15,600 Silt from the last floods dries into dust. 204 00:26:31,960 --> 00:26:34,840 The sand is almost too hot to walk on. 205 00:26:39,160 --> 00:26:41,440 Even the caiman take cover in the shade. 206 00:26:54,520 --> 00:26:56,800 This male jaguar can't rest. 207 00:26:56,800 --> 00:27:00,800 He has too much ground to cover in his search for a mate. 208 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 With so little water left, 209 00:27:10,520 --> 00:27:14,800 the chances are that any females will be somewhere along this river. 210 00:27:16,080 --> 00:27:18,760 And although he doesn't realise it, 211 00:27:18,760 --> 00:27:20,280 there is a female, 212 00:27:20,280 --> 00:27:22,120 just a few miles away. 213 00:27:30,840 --> 00:27:33,040 She too has a one-track mind, 214 00:27:33,040 --> 00:27:35,400 but food is what she's after. 215 00:27:37,480 --> 00:27:39,840 Like many of the Pantanal's jaguars, 216 00:27:39,840 --> 00:27:42,880 she specialises in hunting caiman 217 00:27:42,880 --> 00:27:46,640 which is why adults will flee at the first sight of a jaguar. 218 00:28:03,840 --> 00:28:06,280 But baby caiman have yet to learn this. 219 00:28:10,680 --> 00:28:11,800 At this time of year 220 00:28:11,800 --> 00:28:14,840 they're hiding in the nooks and crannies of the exposed banks. 221 00:28:16,880 --> 00:28:19,400 Easy pickings, IF she can dig one out. 222 00:28:31,400 --> 00:28:35,600 They may not be much of a meal, but they're easier to catch 223 00:28:35,600 --> 00:28:37,960 and she needs all the food she can get. 224 00:28:56,800 --> 00:29:00,160 That's a lot of work for a little caiman. 225 00:29:00,160 --> 00:29:03,400 She'll need plenty more if she's to breed successfully. 226 00:29:09,080 --> 00:29:12,920 The lower water level should make our baby otters' lives easier. 227 00:29:18,640 --> 00:29:22,240 After all, less water should make fish easier to catch. 228 00:29:26,720 --> 00:29:30,080 But less water means more mud. 229 00:29:30,080 --> 00:29:32,000 And that makes fish hard to see. 230 00:29:39,840 --> 00:29:42,360 She must learn to use her whiskers instead. 231 00:29:49,040 --> 00:29:51,360 It could take a while to get the hang of it. 232 00:29:57,880 --> 00:29:59,520 The adults make it look easy. 233 00:30:07,880 --> 00:30:10,840 But the days of free hand-outs are over. 234 00:30:25,760 --> 00:30:28,520 Perhaps temptation will encourage her to hunt. 235 00:30:51,840 --> 00:30:55,960 There are over 200 species of fish in these rivers, 236 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 she just needs to catch one of them. 237 00:31:19,120 --> 00:31:20,800 Her mother keeps a close eye. 238 00:31:30,520 --> 00:31:31,560 Success. 239 00:31:42,360 --> 00:31:44,280 It's an important moment - 240 00:31:44,280 --> 00:31:47,400 one of her final steps towards adulthood. 241 00:31:56,360 --> 00:31:59,480 Her parents' duties are almost done. 242 00:32:02,720 --> 00:32:06,560 Soon her mother will turn her attentions back to her partner 243 00:32:06,560 --> 00:32:09,120 and will look to expand the family once more. 244 00:32:17,840 --> 00:32:20,120 For now, the drought intensifies. 245 00:32:23,280 --> 00:32:27,080 In the Vazantes, all the water holes have dried up. 246 00:32:43,600 --> 00:32:46,360 Life for many animals would be impossible 247 00:32:46,360 --> 00:32:48,800 were it not for one special tree. 248 00:32:51,560 --> 00:32:53,400 Even in the toughest drought, 249 00:32:53,400 --> 00:32:56,280 acuri palms produce an abundance of fruit. 250 00:33:06,280 --> 00:33:09,040 And it's not just coatis enjoying the feast. 251 00:33:16,160 --> 00:33:19,160 But this male coati isn't interested in food. 252 00:33:21,360 --> 00:33:23,120 He really wants to mate. 253 00:33:29,320 --> 00:33:31,640 Having lost a fight to a rival, 254 00:33:31,640 --> 00:33:34,560 he's no longer allowed anywhere near the females. 255 00:33:39,800 --> 00:33:43,640 The chances of him breeding at all this year are getting slimmer. 256 00:33:51,560 --> 00:33:55,400 For the intruder, things look very different. 257 00:33:55,400 --> 00:33:58,240 He now has access to lots of females. 258 00:34:11,520 --> 00:34:14,560 But for them, mating can be a painful affair. 259 00:34:16,520 --> 00:34:19,560 And if the male's too rough, he's swiftly punished. 260 00:34:45,680 --> 00:34:48,680 The females have pushed the intruder away. 261 00:34:48,680 --> 00:34:52,480 This could be the chance the dark male has been waiting for. 262 00:35:14,960 --> 00:35:17,920 Now HE's the one who has nothing to lose. 263 00:35:46,120 --> 00:35:49,960 But if he thought his rival would just give up, he's mistaken. 264 00:35:57,640 --> 00:35:59,520 A standoff, 265 00:35:59,520 --> 00:36:01,400 again. 266 00:36:03,560 --> 00:36:05,200 With everything to play for. 267 00:36:38,760 --> 00:36:42,560 The fight has cost the dark male a nasty cut on his nose. 268 00:36:43,560 --> 00:36:46,720 But he's won back the affection of his females, 269 00:36:46,720 --> 00:36:49,240 and the chance to father a new generation. 270 00:37:09,560 --> 00:37:13,840 As the days pass, the temperature rises further. 271 00:37:13,840 --> 00:37:18,080 In some places, the land is now becoming dangerously dry. 272 00:37:29,920 --> 00:37:34,400 Almost a quarter of this vast country is covered in savanna. 273 00:37:35,760 --> 00:37:42,120 Two million square kilometres of grassland, the Brazilian Cerrado. 274 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 It's one of the oldest and most diverse 275 00:37:58,920 --> 00:38:01,360 tropical ecosystems on the planet. 276 00:38:05,040 --> 00:38:07,520 A third of all Brazilian species live here. 277 00:38:26,880 --> 00:38:30,520 Drought has dried these grasses to a crisp. 278 00:38:32,480 --> 00:38:36,000 Now this entire landscape is a tinderbox. 279 00:38:47,120 --> 00:38:48,320 All of the animals here 280 00:38:48,320 --> 00:38:51,160 are adapted to survive in these harsh conditions. 281 00:38:54,200 --> 00:38:58,320 But there's one force of nature that no creature can survive. 282 00:39:13,760 --> 00:39:16,720 Thunderstorms can create lightning without rain. 283 00:39:17,840 --> 00:39:19,760 One strike is all it takes. 284 00:39:56,560 --> 00:39:58,440 At the height of the dry season, 285 00:39:58,440 --> 00:40:01,680 hundreds of fires a day may burn across Brazil. 286 00:40:30,640 --> 00:40:32,400 Once they've started, 287 00:40:32,400 --> 00:40:36,600 these fires can take on a momentum all of their own. 288 00:41:32,800 --> 00:41:35,080 Slowly, the animals return. 289 00:41:36,920 --> 00:41:39,280 But their home has been turned to ash. 290 00:42:05,840 --> 00:42:07,920 They've survived the fire, 291 00:42:07,920 --> 00:42:10,040 but how long can they survive now? 292 00:42:54,040 --> 00:42:56,480 At the height of the fire season, 293 00:42:56,480 --> 00:42:59,480 much of Brazil wakes to blood-red skies. 294 00:43:07,720 --> 00:43:12,360 Landscapes hundreds of kilometres away are bathed in eerie light. 295 00:43:51,360 --> 00:43:54,640 The Pantanal has escaped the flames, 296 00:43:54,640 --> 00:43:59,120 but here most of the rivers are now barely recognisable. 297 00:44:10,240 --> 00:44:13,440 It's at this toughest time of the year 298 00:44:13,440 --> 00:44:17,040 that the female jaguar is ready for mating. 299 00:44:40,800 --> 00:44:43,920 Finally, the male's search is over. 300 00:45:14,520 --> 00:45:17,720 They'll mate repeatedly over the next few days. 301 00:45:39,520 --> 00:45:43,680 Until recently, jaguars were thought of as solitary, 302 00:45:43,680 --> 00:45:45,800 only ever getting together briefly. 303 00:45:48,720 --> 00:45:50,720 But the jaguars in the Pantanal 304 00:45:50,720 --> 00:45:53,760 are now revealing a different side to these cats. 305 00:46:01,280 --> 00:46:03,760 This pair may stay together for weeks, 306 00:46:03,760 --> 00:46:05,720 or even months. 307 00:46:22,240 --> 00:46:26,560 In the canyon lands, the drought has reached its height. 308 00:46:31,840 --> 00:46:33,560 It's been four days 309 00:46:33,560 --> 00:46:37,040 since this female first set eyes on the object of her desire. 310 00:46:39,120 --> 00:46:41,720 She's been pursuing him relentlessly 311 00:46:41,720 --> 00:46:44,560 and he's stubbornly ignored her. 312 00:46:52,440 --> 00:46:56,280 Today, her world has changed. 313 00:47:10,040 --> 00:47:13,880 At last, he's allowed her to groom him. 314 00:47:20,200 --> 00:47:21,920 And for the first time, 315 00:47:21,920 --> 00:47:24,200 her affections are returned. 316 00:47:53,240 --> 00:47:56,200 They move away from the rest of the troop. 317 00:47:57,560 --> 00:47:59,360 It's time for a little privacy. 318 00:48:32,880 --> 00:48:34,760 She is exhausted. 319 00:48:37,360 --> 00:48:39,480 And he is a changed male. 320 00:48:53,600 --> 00:48:57,480 This little one won't be the troop's youngest for much longer. 321 00:49:10,080 --> 00:49:11,600 All of our animal families 322 00:49:11,600 --> 00:49:14,480 have survived this season of drought and fire. 323 00:49:16,360 --> 00:49:19,960 Drawing on their resilience, ingenuity 324 00:49:19,960 --> 00:49:21,360 and teamwork. 325 00:49:32,000 --> 00:49:36,160 Soon the rains will return 326 00:49:36,160 --> 00:49:39,280 and with the harsh days of drought over, 327 00:49:39,280 --> 00:49:41,880 Brazil will burst into life once more. 328 00:50:06,840 --> 00:50:10,600 This land of extremes has swung from flood to fire, 329 00:50:10,600 --> 00:50:14,280 and these animals have done more than just survive here. 330 00:50:16,200 --> 00:50:18,120 They've flourished. 331 00:50:22,200 --> 00:50:23,320 They've nurtured. 332 00:50:24,600 --> 00:50:26,440 They've grown. 333 00:50:29,200 --> 00:50:32,760 And now, a new generation is on its way. 334 00:50:34,280 --> 00:50:38,600 They too will have to find their way in this extraordinary country. 335 00:51:12,360 --> 00:51:14,240 Of all Brazil's animal families, 336 00:51:14,240 --> 00:51:18,000 one in particular captured the hearts of the Wild Brazil team. 337 00:51:24,920 --> 00:51:29,000 They'd been amazed by the ingenuity of the tufted capuchins. 338 00:51:29,000 --> 00:51:31,240 But what would happen 339 00:51:31,240 --> 00:51:33,520 when their intelligence was really put to the test? 340 00:51:37,640 --> 00:51:40,800 Cameraman Ted Giffords was following the monkey family 341 00:51:40,800 --> 00:51:42,920 in Serra da Capivara National Park. 342 00:51:45,360 --> 00:51:47,920 They're usually rather difficult to find. 343 00:51:47,920 --> 00:51:50,920 So we're driving to find the monkeys and one's just ran across the road. 344 00:51:50,920 --> 00:51:52,120 That's really funny, so... 345 00:51:52,120 --> 00:51:53,960 Oh, that's Chica. That's Chica. 346 00:51:53,960 --> 00:51:57,360 You can recognise her because she has got an amazing quiff. 347 00:52:05,800 --> 00:52:09,640 Soon everyone followed Chica to explore Ted's car. 348 00:52:09,640 --> 00:52:12,000 I think this car must be a very strange object to them 349 00:52:12,000 --> 00:52:14,040 because it's completely smooth and slippery. 350 00:52:14,040 --> 00:52:16,160 It's fascinating watching their thought process 351 00:52:16,160 --> 00:52:18,320 because they are sliding around on it and tapping it, 352 00:52:18,320 --> 00:52:19,720 thinking, "Well, what is this?" 353 00:52:19,720 --> 00:52:22,880 But they know it contains something worth having. 354 00:52:25,040 --> 00:52:29,480 It's this amazing curiosity towards anything new in their environment 355 00:52:29,480 --> 00:52:32,720 that primatologist Camila Coelho is using to test 356 00:52:32,720 --> 00:52:34,480 how capuchins learn new behaviours. 357 00:52:39,960 --> 00:52:42,120 This is the first time a study like this 358 00:52:42,120 --> 00:52:45,400 has been tried with wild capuchins anywhere in the world. 359 00:52:49,520 --> 00:52:51,640 But how would Chica and her family do? 360 00:52:52,880 --> 00:52:55,720 Chica is trying to get the experiment started 361 00:52:55,720 --> 00:52:57,160 before we're ready. 362 00:52:57,160 --> 00:53:01,360 So we have to distract her off somewhere, 363 00:53:01,360 --> 00:53:04,040 so that I can get it all set and the cameras rolling. 364 00:53:04,040 --> 00:53:05,440 It's actually quite good 365 00:53:05,440 --> 00:53:09,080 because it means we have always a keen participant. 366 00:53:12,880 --> 00:53:15,240 Now at the peak of the dry season, 367 00:53:15,240 --> 00:53:17,800 the smell of the mango juice in the tubes 368 00:53:17,800 --> 00:53:19,760 was definitely getting their attention. 369 00:53:21,080 --> 00:53:24,960 But how would they adapt their foraging techniques to get to it? 370 00:53:31,320 --> 00:53:32,920 First a "tail drinking" method 371 00:53:32,920 --> 00:53:34,320 that they use to get water 372 00:53:34,320 --> 00:53:36,120 hidden deep inside tree holes. 373 00:53:40,240 --> 00:53:43,800 Teeth that work so well on bark are also great on plastic. 374 00:53:46,280 --> 00:53:50,120 And the stone tools that crack seeds work even better here. 375 00:54:00,120 --> 00:54:03,360 But one monkey was inventing a completely new approach. 376 00:54:11,280 --> 00:54:14,640 She undoes tube number three 377 00:54:14,640 --> 00:54:16,400 and carries it away. 378 00:54:18,720 --> 00:54:21,560 Trust Chica to come in and literally steal the show. 379 00:54:21,560 --> 00:54:23,800 Well, it's a solution. 380 00:54:23,800 --> 00:54:27,960 Not the one we were hoping for, but... 381 00:54:27,960 --> 00:54:30,760 They could clearly adapt their behaviour to get new resources. 382 00:54:30,760 --> 00:54:34,360 But could they learn completely new skills? 383 00:54:35,880 --> 00:54:37,760 To really getting them thinking, 384 00:54:37,760 --> 00:54:40,520 Camila had devised something a bit more taxing. 385 00:54:41,720 --> 00:54:44,760 Enter the monkey-proof box. 386 00:54:48,880 --> 00:54:52,600 A simple pull of the latch would release the food inside, 387 00:54:52,600 --> 00:54:56,120 but the capuchins had never seen anything like this before. 388 00:54:57,600 --> 00:55:00,800 Ted was there to see if they could crack it. 389 00:55:03,600 --> 00:55:06,360 Rather like investigating Ted's car, 390 00:55:06,360 --> 00:55:09,320 at first, a quick feel to figure out what it's made of. 391 00:55:10,360 --> 00:55:12,720 But how to get at what's inside? 392 00:55:21,200 --> 00:55:23,920 Clever tool use wasn't cracking it. 393 00:55:35,440 --> 00:55:37,160 The dominant males muscled in. 394 00:55:37,160 --> 00:55:39,920 Brute force didn't seem to work either. 395 00:55:44,840 --> 00:55:46,440 No-one could figure it out. 396 00:55:51,320 --> 00:55:53,960 But one monkey had other ideas. 397 00:56:01,400 --> 00:56:04,920 Making sure she had the box just to herself, 398 00:56:04,920 --> 00:56:07,600 Chica tried her own investigation. 399 00:56:17,840 --> 00:56:19,000 Success at last. 400 00:56:23,200 --> 00:56:25,920 It wasn't any more difficult 401 00:56:25,920 --> 00:56:27,280 than what she's used to, 402 00:56:27,280 --> 00:56:31,600 just different, and that's the point - 403 00:56:31,600 --> 00:56:33,480 Chica had learnt something new. 404 00:56:35,520 --> 00:56:37,200 Much to her amazement, 405 00:56:37,200 --> 00:56:42,120 a lift of the latch delivered the nuts again and again. 406 00:56:48,280 --> 00:56:51,560 The question now was would she share 407 00:56:51,560 --> 00:56:53,440 the secret with the others? 408 00:56:53,440 --> 00:56:56,400 Because she definitely wasn't sharing the nuts. 409 00:57:02,320 --> 00:57:04,240 As she moved back to the box, 410 00:57:04,240 --> 00:57:06,720 one youngster was taking a keen interest. 411 00:57:20,680 --> 00:57:22,520 Chica appeared happy enough 412 00:57:22,520 --> 00:57:25,400 to reveal the technique to this onlooker. 413 00:57:25,400 --> 00:57:28,120 He watched carefully and learned. 414 00:57:37,720 --> 00:57:38,840 The secret was out. 415 00:57:40,320 --> 00:57:43,240 And then it spread like a craze throughout the group. 416 00:57:50,800 --> 00:57:53,960 Even the old dogs learnt the new trick. 417 00:58:02,520 --> 00:58:04,720 It's actually quite funny, how frantic they are. 418 00:58:04,720 --> 00:58:07,160 They take their handfuls and they run away with handfuls. 419 00:58:07,160 --> 00:58:09,800 They're like naughty school children running away with food. 420 00:58:14,000 --> 00:58:16,120 The experiment had worked. 421 00:58:16,120 --> 00:58:20,280 Camila had seen how new ideas spread throughout the entire group. 422 00:58:23,240 --> 00:58:25,960 It's all down to the capuchins' winning formula 423 00:58:25,960 --> 00:58:30,640 of insatiable curiosity and their ability to learn from each other. 424 00:58:34,840 --> 00:58:37,440 By getting really close to each animal family 425 00:58:37,440 --> 00:58:40,960 and using the insights of Brazil's top scientists, 426 00:58:40,960 --> 00:58:43,480 the team were able to give us a truly unique 427 00:58:43,480 --> 00:58:46,960 and intimate view of life in Wild Brazil. 33525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.