Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:12,979 --> 00:00:15,550
I'm sorry, Ji Su.
3
00:00:18,279 --> 00:00:19,380
I will take...
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,520
all the wicked things I have done...
5
00:00:25,020 --> 00:00:27,630
and the burden...
6
00:00:29,130 --> 00:00:32,660
I had given you with me,
7
00:00:33,529 --> 00:00:34,599
so that...
8
00:00:36,669 --> 00:00:40,270
you will only be left with the good things.
9
00:00:43,609 --> 00:00:44,679
Make sure...
10
00:00:46,550 --> 00:00:49,849
to live happily, Ji Su.
11
00:00:57,660 --> 00:01:01,289
Dad, I'm so sorry.
12
00:01:06,999 --> 00:01:08,930
Dad.
13
00:01:09,499 --> 00:01:11,200
Make sure to tell Mom and Ji Young...
14
00:01:12,799 --> 00:01:15,210
that I'm sorry.
15
00:01:16,109 --> 00:01:17,210
Okay?
16
00:01:18,139 --> 00:01:19,180
Dad?
17
00:01:22,549 --> 00:01:25,079
Dad!
18
00:01:27,320 --> 00:01:28,889
Dad!
19
00:02:51,069 --> 00:02:52,170
I don't want...
20
00:02:58,180 --> 00:03:00,909
anyone to leave me anymore.
21
00:03:53,569 --> 00:03:55,129
Why are you here anyway?
22
00:03:56,229 --> 00:03:58,039
I thought I should be at your side.
23
00:04:00,310 --> 00:04:02,439
I also felt lost as if I were...
24
00:04:03,680 --> 00:04:05,039
left alone in the world.
25
00:04:14,020 --> 00:04:15,390
Don't be too sad.
26
00:04:17,259 --> 00:04:19,220
So your father can rest in peace.
27
00:04:22,660 --> 00:04:23,660
Okay.
28
00:04:38,240 --> 00:04:40,149
(Late Yoon Hyung Gu)
29
00:04:57,060 --> 00:04:59,930
(Room 6)
30
00:04:59,930 --> 00:05:01,970
It's been a while, Jae Hyun.
31
00:05:03,129 --> 00:05:05,769
Yes, it has been a while.
32
00:05:06,839 --> 00:05:10,040
So this is how we meet.
33
00:05:10,780 --> 00:05:13,850
At our age, this is how we usually meet.
34
00:05:14,410 --> 00:05:16,249
Let's not fight today.
35
00:05:16,249 --> 00:05:18,050
When did we ever fight?
36
00:05:18,050 --> 00:05:20,689
We just had spirited conversations.
37
00:05:20,689 --> 00:05:23,259
Your conversations were more rough than spirited.
38
00:05:23,259 --> 00:05:25,720
Do you want to see how rough I can be?
39
00:05:25,990 --> 00:05:29,290
I'm happy, that's all. It's good to see everyone.
40
00:05:29,629 --> 00:05:33,370
I'd been thinking of the old days and I missed everyone.
41
00:05:34,129 --> 00:05:37,670
We laughed and had fun whenever we were together.
42
00:05:39,339 --> 00:05:41,569
It's natural to miss those times.
43
00:05:42,709 --> 00:05:45,139
We first became friends because of Ji Su,
44
00:05:45,280 --> 00:05:46,879
and we had fun.
45
00:05:47,980 --> 00:05:50,620
Thanks to Ji Su, we had the happiest moment of our lives.
46
00:05:55,290 --> 00:05:56,449
What about me?
47
00:05:57,420 --> 00:05:59,589
Yes, we should give you a nickname too.
48
00:05:59,589 --> 00:06:02,530
Do you want to be a "nuisance"?
49
00:06:02,930 --> 00:06:05,199
Or just a moron?
50
00:06:05,899 --> 00:06:06,899
Deal.
51
00:06:08,300 --> 00:06:10,139
My gosh.
52
00:06:19,310 --> 00:06:21,480
Did you meet Mom and Ji Young?
53
00:06:27,149 --> 00:06:28,620
Good for you.
54
00:06:33,259 --> 00:06:35,089
I'm left alone now.
55
00:06:41,100 --> 00:06:42,899
Give Mom and Ji Young...
56
00:06:44,769 --> 00:06:46,399
a message from me.
57
00:06:47,170 --> 00:06:48,970
Tell them to appear in my dream.
58
00:06:52,509 --> 00:06:54,810
Because I miss them so much.
59
00:07:03,089 --> 00:07:04,920
I thought I'd be okay.
60
00:07:10,999 --> 00:07:13,530
I thought I'd cried all the tears I could.
61
00:07:17,639 --> 00:07:19,300
But they keep falling.
62
00:08:10,019 --> 00:08:11,860
(Yoon Hyung Gu)
63
00:08:49,890 --> 00:08:51,959
It's such a pity he's gone.
64
00:08:51,959 --> 00:08:53,300
It is, sir.
65
00:08:53,630 --> 00:08:57,199
If it hadn't been for that incident, he'd have become a politician.
66
00:08:57,199 --> 00:08:59,500
What are you saying? My point is that...
67
00:08:59,500 --> 00:09:01,839
he was a useful pawn and now I can't use him anymore.
68
00:09:02,369 --> 00:09:03,540
I see.
69
00:09:03,540 --> 00:09:07,810
But then, he's not completely useless.
70
00:09:08,479 --> 00:09:10,449
The man is dead,
71
00:09:11,319 --> 00:09:13,489
but the facts remain.
72
00:09:15,589 --> 00:09:16,989
Her father's funeral?
73
00:09:16,989 --> 00:09:20,489
Yes. He died after spending many years in a sanatorium.
74
00:09:21,589 --> 00:09:23,060
What a nuisance.
75
00:09:23,699 --> 00:09:25,560
He must feel so sorry for her.
76
00:09:26,760 --> 00:09:27,900
So?
77
00:09:29,270 --> 00:09:31,239
Did Jae Hyun go to the funeral?
78
00:09:31,469 --> 00:09:32,540
Yes.
79
00:09:36,040 --> 00:09:39,680
It looks like I'll be going home in comfort, thanks to you.
80
00:09:39,680 --> 00:09:43,750
I was up a few days in a row and my eyelids feel so heavy.
81
00:09:43,750 --> 00:09:45,250
They keep coming down.
82
00:09:45,250 --> 00:09:47,420
- I'll drive you back safely. - Good.
83
00:09:47,819 --> 00:09:50,790
What's keeping Jae Hyun? He said it's just a phone call.
84
00:09:50,959 --> 00:09:52,819
Did he go off to poop?
85
00:09:53,319 --> 00:09:55,829
I told him to see a doctor.
86
00:09:55,859 --> 00:09:58,900
By the way, is Mr. Han okay?
87
00:09:59,060 --> 00:10:01,000
He will be if he sees a doctor.
88
00:10:01,000 --> 00:10:03,699
No. I'm talking about him and Ms. Yoon's father.
89
00:10:04,969 --> 00:10:06,369
What about them?
90
00:10:07,810 --> 00:10:11,410
Is it not him? Her father's name was Yoon Hyung Gu.
91
00:10:13,040 --> 00:10:14,550
What about it?
92
00:10:15,010 --> 00:10:17,650
Never mind. It's nothing.
93
00:10:17,780 --> 00:10:18,949
I apologize.
94
00:10:22,150 --> 00:10:23,250
Do you...
95
00:10:24,319 --> 00:10:26,260
You know about it too?
96
00:10:26,260 --> 00:10:27,689
You know as well?
97
00:10:27,689 --> 00:10:30,300
Yes, I know very well.
98
00:10:30,300 --> 00:10:33,829
But Mr. Kang. How did you find out?
99
00:10:33,869 --> 00:10:35,469
A few years ago, Mr. Han...
100
00:10:35,469 --> 00:10:37,439
told me to look into his father's death.
101
00:10:37,540 --> 00:10:40,239
The prosecutor that was involved had the same name.
102
00:10:40,239 --> 00:10:41,270
And?
103
00:10:41,270 --> 00:10:43,310
At first, I thought he was someone else with the same name,
104
00:10:43,410 --> 00:10:45,839
but the visitors at the funeral said that it was him.
105
00:10:49,180 --> 00:10:50,680
Let's get going.
106
00:10:50,680 --> 00:10:53,180
Okay. Okay.
107
00:11:00,489 --> 00:11:02,229
You must be tired.
108
00:11:03,660 --> 00:11:05,500
You must've cried buckets,
109
00:11:05,729 --> 00:11:09,130
saying, "Oh, poor Ji Su."
110
00:11:10,839 --> 00:11:12,569
You're quite brave.
111
00:11:12,770 --> 00:11:14,369
You're cheating on me with her.
112
00:11:14,569 --> 00:11:17,010
How dare you go to her father's funeral?
113
00:11:19,680 --> 00:11:20,910
Let's stop.
114
00:11:22,050 --> 00:11:23,180
Seo Kyung.
115
00:11:24,819 --> 00:11:26,180
Let's stop.
116
00:11:28,689 --> 00:11:30,859
Fine. Do whatever you want.
117
00:11:52,239 --> 00:11:53,579
That's odd.
118
00:11:54,880 --> 00:11:56,849
Your grandpa's toys are missing.
119
00:11:58,979 --> 00:12:01,650
He gave them to me.
120
00:12:03,719 --> 00:12:05,589
He did? When?
121
00:12:05,660 --> 00:12:07,359
The day before he passed.
122
00:12:08,890 --> 00:12:11,300
He seemed to know who I was.
123
00:12:11,859 --> 00:12:13,699
He wanted to give me something...
124
00:12:14,329 --> 00:12:16,770
and asked if I liked toys like his,
125
00:12:16,770 --> 00:12:18,170
so I said yes.
126
00:12:19,540 --> 00:12:20,709
Good boy.
127
00:12:21,270 --> 00:12:22,910
He must've liked that.
128
00:12:23,880 --> 00:12:25,910
He told me to do as you said,
129
00:12:25,910 --> 00:12:27,250
and to cheer for you.
130
00:12:27,880 --> 00:12:30,819
He told me to live happily with you for a long time.
131
00:12:51,140 --> 00:12:53,000
Is it Grandpa's diary?
132
00:12:54,069 --> 00:12:56,540
Yes. I think so.
133
00:12:59,109 --> 00:13:01,079
He suffered every day.
134
00:13:01,510 --> 00:13:03,819
When did he have the time to write all this?
135
00:13:04,920 --> 00:13:06,680
There are so many Chinese letters.
136
00:13:09,089 --> 00:13:10,689
Your grandpa used to be...
137
00:13:10,689 --> 00:13:12,459
Chief prosecutor at Seoul Central District Prosecutors' Office.
138
00:13:12,459 --> 00:13:13,520
That's right.
139
00:13:16,290 --> 00:13:18,099
There are a lot of Chinese letters.
140
00:13:20,829 --> 00:13:23,770
It's typical of him. He's helpless.
141
00:13:28,040 --> 00:13:29,569
Ji Su.
142
00:13:31,209 --> 00:13:32,910
The sun is warm...
143
00:13:33,510 --> 00:13:36,449
and the breeze is lovely today.
144
00:13:40,020 --> 00:13:43,390
Today, my mind is as clear as the weather,
145
00:13:43,790 --> 00:13:46,619
and I feel comfortable and at ease.
146
00:13:48,589 --> 00:13:49,760
But...
147
00:13:50,760 --> 00:13:52,660
in no time at all,
148
00:13:53,099 --> 00:13:55,930
I become weighed down with worry.
149
00:13:57,640 --> 00:13:59,640
What the date was two days ago,
150
00:13:59,640 --> 00:14:02,310
what I had for dinner yesterday.
151
00:14:02,869 --> 00:14:05,680
How I ended up with...
152
00:14:05,680 --> 00:14:07,709
the red blotch on my sleeve,
153
00:14:07,910 --> 00:14:09,880
and why the person...
154
00:14:09,910 --> 00:14:13,020
sitting across from me blushes when we make eye contact.
155
00:14:13,319 --> 00:14:16,420
I don't remember a thing.
156
00:14:17,560 --> 00:14:19,760
When my mind is clouded,
157
00:14:20,219 --> 00:14:22,729
did I do something terrible?
158
00:14:23,160 --> 00:14:27,500
Did I scream and treat you badly?
159
00:14:27,969 --> 00:14:31,040
I'm too ashamed to ask someone else,
160
00:14:31,400 --> 00:14:33,500
and I'm too afraid of...
161
00:14:33,500 --> 00:14:35,339
what they might tell me.
162
00:14:37,180 --> 00:14:39,239
Since I became sick,
163
00:14:39,709 --> 00:14:41,579
whenever my mind is clear...
164
00:14:41,780 --> 00:14:44,250
as if I woke up from a deep sleep,
165
00:14:45,280 --> 00:14:48,790
I thought and guessed on my own,
166
00:14:49,020 --> 00:14:51,390
and clung to reality.
167
00:14:52,189 --> 00:14:53,520
Until now,
168
00:14:53,520 --> 00:14:57,199
just how hard you worked to get this far,
169
00:14:57,199 --> 00:14:58,800
I know it very well.
170
00:14:59,430 --> 00:15:01,229
I know so well that...
171
00:15:01,599 --> 00:15:04,069
I couldn't let you know that I knew.
172
00:15:05,369 --> 00:15:08,910
A while ago, when Jae Hyun was at the sanatorium,
173
00:15:08,910 --> 00:15:10,910
I recognized him right away.
174
00:15:11,380 --> 00:15:13,479
Whether my mind is clear or clouded,
175
00:15:13,780 --> 00:15:17,109
he has a face I could never forget.
176
00:15:17,880 --> 00:15:21,349
He still had eyes only for you.
177
00:15:21,849 --> 00:15:24,689
You stood next to him, smiling brightly,
178
00:15:24,890 --> 00:15:27,060
and you looked like you were 20 years old.
179
00:15:28,229 --> 00:15:30,900
Seeing you both that day...
180
00:15:32,660 --> 00:15:34,670
weighed on my mind.
181
00:15:36,430 --> 00:15:39,640
I saw how you both still have feelings...
182
00:15:39,640 --> 00:15:41,939
and are happy when you're together.
183
00:15:42,869 --> 00:15:46,180
Why that makes me feel so bad,
184
00:15:47,810 --> 00:15:50,310
I should explain to you...
185
00:15:51,180 --> 00:15:54,520
when my mind is clear like today.
186
00:15:55,589 --> 00:15:58,060
However much I try to pluck up the courage,
187
00:15:59,390 --> 00:16:02,030
I just can't put it into words.
188
00:16:03,189 --> 00:16:06,699
So instead, I write to you.
189
00:16:25,050 --> 00:16:27,390
You knew he was Ji Su's father?
190
00:16:32,219 --> 00:16:33,359
Since when?
191
00:16:34,060 --> 00:16:35,189
Five years ago.
192
00:16:36,790 --> 00:16:39,500
Hey. The indictment played a huge part in...
193
00:16:39,500 --> 00:16:41,170
causing your father's...
194
00:16:43,500 --> 00:16:46,540
You knew that and still met Ji Su?
195
00:16:48,209 --> 00:16:49,939
When we met again,
196
00:16:51,079 --> 00:16:53,079
I could think of nothing else but her.
197
00:16:54,680 --> 00:16:56,810
Our reunion itself was such a miracle.
198
00:16:59,449 --> 00:17:02,050
Then I met her father at the sanatorium recently.
199
00:17:03,720 --> 00:17:05,960
I remembered all the papers...
200
00:17:06,560 --> 00:17:08,889
and complaints I found in my dad's bag.
201
00:17:09,829 --> 00:17:11,429
Just the papers?
202
00:17:11,899 --> 00:17:13,200
When I heard,
203
00:17:14,429 --> 00:17:18,169
I thought of your father's empty funeral hall.
204
00:17:19,700 --> 00:17:22,310
I can't say I didn't mind at all,
205
00:17:23,470 --> 00:17:24,909
but it wasn't Ji Su's fault.
206
00:17:25,980 --> 00:17:27,280
Does she know?
207
00:17:29,310 --> 00:17:30,720
She never can.
208
00:17:32,819 --> 00:17:33,919
That's true.
209
00:17:34,089 --> 00:17:35,720
So keep your mouth shut...
210
00:17:36,490 --> 00:17:38,290
and take my divorce case.
211
00:17:44,060 --> 00:17:45,300
What are you doing?
212
00:17:45,460 --> 00:17:46,859
You said to keep my mouth shut.
213
00:17:46,859 --> 00:17:48,429
You're crazy.
214
00:17:50,369 --> 00:17:51,940
You decided to go to court for a divorce?
215
00:17:52,669 --> 00:17:54,609
I haven't decided just yet.
216
00:17:55,040 --> 00:17:56,770
If I do end up in court, you be my lawyer.
217
00:17:58,179 --> 00:18:00,339
I never refused a client who came to me,
218
00:18:01,109 --> 00:18:03,050
and I even clung to clients.
219
00:18:03,050 --> 00:18:05,550
I dealt with all sorts of people so far.
220
00:18:07,649 --> 00:18:11,290
I really don't want to take your case.
221
00:18:19,094 --> 00:18:21,264
You said you wanted to live with me.
222
00:18:21,824 --> 00:18:23,324
Do you still want to?
223
00:18:27,635 --> 00:18:29,465
That makes me happy,
224
00:18:29,834 --> 00:18:32,735
but why did you suddenly make that decision?
225
00:18:34,705 --> 00:18:36,945
Is it related to why you quit school?
226
00:18:39,814 --> 00:18:42,314
I want Mom to be happy.
227
00:18:42,784 --> 00:18:45,584
She needs you if she's to be happy.
228
00:18:47,725 --> 00:18:50,995
I want Mom to get married.
229
00:18:54,794 --> 00:18:57,764
But I'll just get in the way.
230
00:19:00,695 --> 00:19:03,504
Does your mom have someone to marry?
231
00:19:08,044 --> 00:19:09,574
I guess she does.
232
00:19:11,114 --> 00:19:12,215
But...
233
00:19:13,114 --> 00:19:15,584
can you give me a little time?
234
00:19:17,814 --> 00:19:20,314
Grandpa died not long ago,
235
00:19:21,084 --> 00:19:22,425
and Mom's struggling.
236
00:19:23,554 --> 00:19:26,524
For a while, I want to be there for her.
237
00:19:30,965 --> 00:19:32,034
Okay.
238
00:19:36,804 --> 00:19:38,875
Are you okay with the others...
239
00:19:38,875 --> 00:19:40,705
finding out that we met in private?
240
00:19:40,705 --> 00:19:43,705
It's fine. They know already.
241
00:19:45,475 --> 00:19:48,215
It's not worth trying to hide anymore.
242
00:19:48,544 --> 00:19:51,915
Mr. Han, you took over the borrowed name accounts.
243
00:19:51,915 --> 00:19:54,425
Congratulations on becoming the majority shareholder.
244
00:19:54,554 --> 00:19:56,185
Hyung Sung Holdings...
245
00:19:56,185 --> 00:19:59,225
is Hyung Sung Group's primary holding company.
246
00:19:59,495 --> 00:20:03,324
Shouldn't we call you Chairman Han now?
247
00:20:05,995 --> 00:20:09,034
I appreciate it, but it's too early for that.
248
00:20:09,034 --> 00:20:10,875
Even if we exclude...
249
00:20:10,875 --> 00:20:13,935
the minor shareholders and the pension funds,
250
00:20:14,274 --> 00:20:16,104
Chairman Jang has 36.8 percent.
251
00:20:16,475 --> 00:20:18,614
The shares of the three of us combined...
252
00:20:18,614 --> 00:20:20,745
is 35.65 percent.
253
00:20:20,745 --> 00:20:23,114
Until the next shareholder meeting,
254
00:20:23,114 --> 00:20:26,715
I can buy up 1.2 percent more at the current stock price.
255
00:20:26,715 --> 00:20:30,284
I think I can buy two percent more.
256
00:20:30,824 --> 00:20:32,725
Let's see. That means...
257
00:20:33,195 --> 00:20:36,594
Then we will have 38.85 percent.
258
00:20:37,024 --> 00:20:38,695
Chairman Jang will have 36.8 percent.
259
00:20:39,534 --> 00:20:40,965
It's very close.
260
00:20:42,004 --> 00:20:46,435
Not to mention that they still have a very powerful hand to play.
261
00:20:47,475 --> 00:20:50,544
The current difference in shares is 1.15 percent.
262
00:20:51,245 --> 00:20:54,885
At the current stock price, we have 2,190,000 more shares.
263
00:20:55,215 --> 00:20:57,284
You're saying we're ahead...
264
00:20:57,284 --> 00:20:58,915
when the difference is just 1.15 percent?
265
00:20:59,485 --> 00:21:00,955
That's what it looks like,
266
00:21:01,155 --> 00:21:03,885
but nine percent of Hyung Sung Holdings...
267
00:21:03,885 --> 00:21:05,324
owned by the employees is yours.
268
00:21:05,554 --> 00:21:08,495
The five percent owned by the banks that manage the pension funds...
269
00:21:08,794 --> 00:21:10,725
will never support Mr. Han.
270
00:21:11,435 --> 00:21:13,895
I believe you can defend your position...
271
00:21:13,895 --> 00:21:15,705
What did you tell me last time?
272
00:21:16,304 --> 00:21:17,935
Since Jae Hyun has to pay...
273
00:21:17,935 --> 00:21:19,834
hundreds of millions in tax to take those shares,
274
00:21:19,834 --> 00:21:21,774
you said he'd come groveling to me.
275
00:21:22,344 --> 00:21:23,475
But what happened?
276
00:21:23,475 --> 00:21:25,314
He paid the tax and took it all.
277
00:21:25,514 --> 00:21:27,985
I didn't think that Seoul Bank would pay it for him.
278
00:21:27,985 --> 00:21:29,745
If I'd known this would happen,
279
00:21:30,614 --> 00:21:32,185
I'd have gathered the press,
280
00:21:32,185 --> 00:21:34,655
and said, "I'm sorry I didn't know the sentiment had changed."
281
00:21:34,655 --> 00:21:35,685
"I am so sorry."
282
00:21:35,685 --> 00:21:37,955
"I'll donate my assets and create a scholarship foundation."
283
00:21:37,955 --> 00:21:39,294
I'd have made that excuse...
284
00:21:39,294 --> 00:21:40,554
and gone to prison.
285
00:21:40,554 --> 00:21:42,625
I'd only be away for a few months.
286
00:21:43,024 --> 00:21:44,064
I'm sorry, sir.
287
00:21:44,235 --> 00:21:46,594
Who are the men funding Jae Hyun?
288
00:21:46,594 --> 00:21:47,604
Sir.
289
00:21:47,604 --> 00:21:50,135
The confirmed people are Lee Hyo Sin from Changwon...
290
00:21:50,304 --> 00:21:52,574
and Song In Su from Gwangju.
291
00:21:52,834 --> 00:21:55,504
They're both well-known in financial circles as super investors...
292
00:21:55,504 --> 00:21:57,875
They're not super investors.
293
00:21:58,415 --> 00:22:00,344
They don't want just one company.
294
00:22:00,344 --> 00:22:03,284
They're trying to take the whole group. They're thieves.
295
00:22:04,014 --> 00:22:07,455
I can't believe I have to worry about fools like that.
296
00:22:07,754 --> 00:22:10,324
I complain every day and nothing changes.
297
00:22:12,324 --> 00:22:13,354
Everyone.
298
00:22:14,155 --> 00:22:15,395
Listen carefully.
299
00:22:15,824 --> 00:22:19,165
Han Jae Hyun is no pushover.
300
00:22:19,594 --> 00:22:22,304
"Since I pay them,"
301
00:22:22,304 --> 00:22:24,675
"the employees will support me."
302
00:22:24,935 --> 00:22:26,834
"The institutional investors and us go way back,"
303
00:22:26,834 --> 00:22:28,074
"so they'll support me."
304
00:22:28,074 --> 00:22:30,705
Don't just assume that.
305
00:22:30,804 --> 00:22:34,885
From now on, think from Jae Hyun's perspective.
306
00:22:35,215 --> 00:22:37,754
Think of all the possibilities,
307
00:22:37,754 --> 00:22:40,114
and block them all, okay?
308
00:22:40,385 --> 00:22:41,554
- Yes, sir. - Yes, sir.
309
00:22:42,125 --> 00:22:43,225
Hak Su.
310
00:22:43,584 --> 00:22:46,625
What I mentioned last time. Put that into motion.
311
00:22:47,824 --> 00:22:48,895
Yes, sir.
312
00:22:49,324 --> 00:22:51,195
Tiny ants...
313
00:22:52,695 --> 00:22:54,705
must be stepped on to learn a lesson.
314
00:22:56,604 --> 00:22:58,435
(Uncontested Divorce Form)
315
00:22:58,435 --> 00:22:59,475
(Applicant Han Jae Hyun)
316
00:23:12,155 --> 00:23:14,524
(Uncontested Divorce Form)
317
00:23:17,225 --> 00:23:20,725
I don't know if you can use this.
318
00:23:21,165 --> 00:23:22,264
Use what?
319
00:23:22,594 --> 00:23:24,435
Yoon Ji Su's father is...
320
00:23:25,965 --> 00:23:28,165
Jae Hyun's father's sworn enemy.
321
00:23:31,175 --> 00:23:32,905
It won't be easy for...
322
00:23:33,405 --> 00:23:35,675
Jae Hyun and that woman...
323
00:23:36,175 --> 00:23:38,114
to know the full story...
324
00:23:39,245 --> 00:23:41,084
and still manage to see each other.
325
00:23:43,544 --> 00:23:44,754
Tell me more.
326
00:24:01,635 --> 00:24:03,534
I'd like to have a chat tomorrow.
327
00:24:03,604 --> 00:24:05,504
If you're busy, I'll come to you.
328
00:24:20,485 --> 00:24:22,024
(Uncontested Divorce Form)
329
00:24:22,024 --> 00:24:24,185
Jae Hyun gave me this.
330
00:24:24,324 --> 00:24:25,554
This is a shame...
331
00:24:25,824 --> 00:24:28,564
because I don't plan on divorcing him.
332
00:24:30,965 --> 00:24:34,764
And it looks like you will continue to see Jae Hyun.
333
00:24:35,435 --> 00:24:38,705
So you will be as an adulterer and mistress for the rest of your life.
334
00:24:41,604 --> 00:24:45,044
Do you remember what I said before? I'm not polite at all.
335
00:24:46,314 --> 00:24:48,745
I'm very good at insulting and trampling...
336
00:24:49,215 --> 00:24:50,645
on people.
337
00:24:51,514 --> 00:24:52,955
I'm well-aware.
338
00:24:53,685 --> 00:24:55,455
It's not something you can forget easily.
339
00:24:58,625 --> 00:25:00,425
Anything else?
340
00:25:03,594 --> 00:25:06,135
I guess pretending to be strong is your theme.
341
00:25:06,465 --> 00:25:09,804
But let's see if you can keep that even after hearing this.
342
00:25:12,235 --> 00:25:14,574
I don't like beating around the bush.
343
00:25:14,574 --> 00:25:16,175
So I'll get to the point.
344
00:25:17,074 --> 00:25:20,314
Did you know that your father...
345
00:25:21,044 --> 00:25:24,314
was responsible for Jae Hyun's father's death?
346
00:25:27,155 --> 00:25:30,554
If you don't believe it, look into the old case file.
347
00:25:31,455 --> 00:25:34,695
Check the prosecutor that indicted Jae Hyun's father.
348
00:25:45,935 --> 00:25:49,875
You do what you have to do.
349
00:25:51,274 --> 00:25:54,985
And I'll do what I have to do.
350
00:26:28,445 --> 00:26:31,185
I gave the divorce form to Yoon Ji Su...
351
00:26:32,354 --> 00:26:34,014
after I tore it into pieces.
352
00:26:37,824 --> 00:26:40,895
Don't worry. She'll piece it together and bring it to you...
353
00:26:41,425 --> 00:26:44,935
if she wants you to get a divorce.
354
00:26:46,764 --> 00:26:48,905
I have turned you into a monster.
355
00:26:49,304 --> 00:26:50,804
This is the real me.
356
00:26:51,604 --> 00:26:53,375
Given your behaviors,
357
00:26:53,735 --> 00:26:56,604
it keeps making me think that I should just do what I want.
358
00:27:13,695 --> 00:27:15,665
Did you know that your father...
359
00:27:15,665 --> 00:27:18,695
was responsible for Jae Hyun's father's death?
360
00:27:23,435 --> 00:27:25,905
However much I try to pluck up the courage,
361
00:27:27,274 --> 00:27:29,975
I just can't put it into words.
362
00:27:31,044 --> 00:27:34,614
So instead, I write to you.
363
00:27:50,725 --> 00:27:52,995
It was the most lonely funeral.
364
00:27:56,804 --> 00:27:58,475
No one came.
365
00:28:00,334 --> 00:28:03,475
Why he took his own life, both Mom and I...
366
00:28:05,014 --> 00:28:06,745
had no idea at all.
367
00:28:07,875 --> 00:28:10,445
Until we found...
368
00:28:10,844 --> 00:28:12,985
all the complaints issued against him in his bag.
369
00:28:14,485 --> 00:28:15,955
The resentment and fury...
370
00:28:15,955 --> 00:28:18,395
I felt after my father had died...
371
00:28:19,354 --> 00:28:23,024
was actually my guilt and yearning for him.
372
00:28:24,495 --> 00:28:26,135
As time went by,
373
00:28:27,334 --> 00:28:29,004
I felt more guilty...
374
00:28:30,235 --> 00:28:31,935
and missed him even more.
375
00:28:47,885 --> 00:28:49,225
Are you going somewhere?
376
00:28:49,284 --> 00:28:50,554
I thought you went home.
377
00:28:50,554 --> 00:28:51,824
I was cleaning the car.
378
00:28:51,824 --> 00:28:53,794
If you're going somewhere, let me drive you.
379
00:28:54,425 --> 00:28:55,995
I just want to go for a walk.
380
00:28:56,925 --> 00:28:57,965
Okay.
381
00:28:59,195 --> 00:29:01,264
- You should go home. - Goodnight.
382
00:29:21,385 --> 00:29:22,425
(Jae Hyun)
383
00:29:34,594 --> 00:29:37,764
(Jae Hyun)
384
00:29:40,175 --> 00:29:42,745
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
385
00:30:12,175 --> 00:30:13,635
When things get hard and exhausting,
386
00:30:14,304 --> 00:30:15,705
you're allowed to fall.
387
00:30:16,604 --> 00:30:18,945
I can carry you and run.
388
00:30:20,044 --> 00:30:21,175
Just don't you ever...
389
00:30:22,145 --> 00:30:23,544
run away from me.
390
00:30:44,875 --> 00:30:46,205
(For Rent)
391
00:30:51,375 --> 00:30:53,774
You won't be able to take out a loan.
392
00:30:54,074 --> 00:30:56,245
Your credit score is very low.
393
00:30:56,514 --> 00:30:59,385
And you're not employed by a company that pays for your insurance.
394
00:31:00,084 --> 00:31:02,784
More than anything, you have a lot of private loans out.
395
00:31:02,784 --> 00:31:04,324
Banks can't give you loans.
396
00:31:07,524 --> 00:31:10,324
Thank you for showing us the house. Please thank the landlord.
397
00:31:10,324 --> 00:31:12,794
- Sure. Okay. - Bye.
398
00:31:18,604 --> 00:31:19,834
How was the house?
399
00:31:20,334 --> 00:31:21,544
Are we moving?
400
00:31:21,844 --> 00:31:23,304
It's just an idea.
401
00:31:24,145 --> 00:31:25,145
Why?
402
00:31:25,514 --> 00:31:28,415
Your grandpa told me to be happy.
403
00:31:28,745 --> 00:31:31,185
So I'm going to start with something I can do.
404
00:31:33,314 --> 00:31:34,655
Do what?
405
00:31:37,385 --> 00:31:39,425
- Hello. - It's been a while, Young Min.
406
00:31:40,155 --> 00:31:42,195
- What are you guys up to? - We looked at a house.
407
00:31:42,195 --> 00:31:43,225
A house?
408
00:31:43,425 --> 00:31:44,834
A new house.
409
00:31:49,764 --> 00:31:52,135
Wait, shouldn't you be at school?
410
00:31:52,435 --> 00:31:54,334
I don't go to school anymore.
411
00:31:54,905 --> 00:31:55,905
Why not?
412
00:31:56,645 --> 00:31:57,975
I dropped out.
413
00:32:03,314 --> 00:32:05,114
Good for you. You don't have to go to school now.
414
00:32:06,685 --> 00:32:09,054
Was there anything you wanted to do once you got out of school?
415
00:32:13,554 --> 00:32:14,864
Mom, what about you?
416
00:32:15,324 --> 00:32:17,625
What did you want to do with Grandma and Aunt?
417
00:32:19,534 --> 00:32:21,965
He asked you that question. Why are you asking me?
418
00:32:22,064 --> 00:32:24,764
You couldn't do a lot of things because of me.
419
00:32:25,175 --> 00:32:26,875
I want you to do what you want.
420
00:32:30,074 --> 00:32:31,504
He's all grown up.
421
00:32:34,175 --> 00:32:35,885
I had a long list.
422
00:32:36,745 --> 00:32:38,185
Your grandpa was very strict,
423
00:32:38,385 --> 00:32:40,485
so I couldn't do anything fun before college.
424
00:32:41,054 --> 00:32:42,754
And when I entered college,
425
00:32:42,754 --> 00:32:44,625
your aunt was still in high school.
426
00:32:45,695 --> 00:32:49,165
And when your aunt got into that prestigious university,
427
00:32:49,395 --> 00:32:51,024
I was busy.
428
00:32:51,024 --> 00:32:52,935
I even left home once because I hated your grandpa.
429
00:32:53,135 --> 00:32:54,165
Really?
430
00:32:54,665 --> 00:32:56,764
I promised to go to a hair salon,
431
00:32:57,364 --> 00:32:59,034
a department store,
432
00:32:59,074 --> 00:33:01,534
and a bar with your grandma and aunt.
433
00:33:03,304 --> 00:33:06,245
We were going to take a sticker photo which was popular back then...
434
00:33:06,314 --> 00:33:08,585
and go to karaoke which had been new back then.
435
00:33:10,214 --> 00:33:12,514
We were supposed to go to an amusement park too.
436
00:33:21,295 --> 00:33:22,964
Okay. Let's go, then.
437
00:33:42,614 --> 00:33:44,344
Young Min. That's it. Hold it.
438
00:33:44,645 --> 00:33:45,714
Shoot.
439
00:33:48,955 --> 00:33:49,984
You got it.
440
00:33:50,625 --> 00:33:51,694
Well done.
441
00:34:10,775 --> 00:34:13,545
Does Jae Hyun know that you're moving?
442
00:34:15,045 --> 00:34:16,815
- Not yet. - Why not?
443
00:34:19,855 --> 00:34:21,214
It brings back memories.
444
00:34:22,085 --> 00:34:23,824
When I was living in the countryside,
445
00:34:24,725 --> 00:34:26,694
you and Hye Jung came to see me.
446
00:34:34,734 --> 00:34:38,634
(Spring of 1996)
447
00:34:41,505 --> 00:34:42,505
Ji Su!
448
00:34:46,674 --> 00:34:48,344
You're so awful!
449
00:34:48,915 --> 00:34:50,915
You're so mean!
450
00:34:51,484 --> 00:34:54,154
I've been looking all over for you.
451
00:34:54,654 --> 00:34:57,225
I was worried sick for you!
452
00:34:57,225 --> 00:34:58,955
I can't believe you, Ji Su.
453
00:35:01,455 --> 00:35:02,694
Seriously.
454
00:35:05,165 --> 00:35:06,464
- Cheers. - Cheers.
455
00:35:10,435 --> 00:35:13,375
My gut was telling me that you knew where she was, Young Woo.
456
00:35:14,034 --> 00:35:15,975
So I tailed you for several days.
457
00:35:15,975 --> 00:35:18,614
Who had known? You went to the intercity bus terminal.
458
00:35:18,614 --> 00:35:20,815
She sat down next to me on the bus.
459
00:35:20,815 --> 00:35:22,614
I thought I was going to have a heart attack.
460
00:35:22,614 --> 00:35:24,545
You should be grateful that I didn't beat you up.
461
00:35:24,545 --> 00:35:26,714
I was going to kill you.
462
00:35:26,714 --> 00:35:28,984
I just did what Ji Su asked.
463
00:35:29,255 --> 00:35:30,984
- Hey. - You're right.
464
00:35:31,554 --> 00:35:34,455
You're the one who caused this trouble. Darn you.
465
00:35:37,264 --> 00:35:38,995
My dad left on a bad note,
466
00:35:38,995 --> 00:35:40,534
so he didn't get his severance pay.
467
00:35:41,034 --> 00:35:43,065
And he wasn't well either.
468
00:35:43,864 --> 00:35:47,835
So my uncle was going to manage my dad's finance.
469
00:35:49,005 --> 00:35:50,674
But afterward, I can't reach him.
470
00:35:51,074 --> 00:35:52,815
No way. That's crazy.
471
00:35:53,674 --> 00:35:55,484
So we don't have anything.
472
00:35:56,714 --> 00:35:58,514
We neither have money or people.
473
00:35:58,514 --> 00:36:00,884
That's why you should move back to Seoul.
474
00:36:00,884 --> 00:36:03,125
I'll stay by your side.
475
00:36:03,424 --> 00:36:04,955
Living here is more comfortable.
476
00:36:05,795 --> 00:36:07,424
The living cost is cheaper here.
477
00:36:07,424 --> 00:36:09,594
And the ocean is not far from here either.
478
00:36:09,594 --> 00:36:10,725
More importantly,
479
00:36:11,795 --> 00:36:13,264
there are no department stores.
480
00:36:14,094 --> 00:36:16,435
This place is making me cry.
481
00:36:17,404 --> 00:36:21,074
You're making me cry. The ocean is making me cry too.
482
00:36:21,074 --> 00:36:23,045
This place is full of sadness.
483
00:36:23,404 --> 00:36:25,005
Just tell us if things are tough.
484
00:36:26,444 --> 00:36:27,745
You have Hye Jung...
485
00:36:29,014 --> 00:36:30,284
and me.
486
00:36:32,884 --> 00:36:33,915
Right.
487
00:36:35,324 --> 00:36:36,654
That's why...
488
00:36:37,755 --> 00:36:39,094
I'm okay.
489
00:36:39,995 --> 00:36:41,924
As if.
490
00:36:42,295 --> 00:36:44,824
You used to play with those hands. Now, you're peeling garlic.
491
00:36:47,335 --> 00:36:49,435
This pays pretty well.
492
00:36:58,444 --> 00:37:01,514
"The crape myrtle survived that summer."
493
00:37:02,745 --> 00:37:04,484
"The tree didn't crumble..."
494
00:37:04,915 --> 00:37:07,514
"even after a series of storms."
495
00:37:07,685 --> 00:37:09,525
"Like a shower of hail,"
496
00:37:09,525 --> 00:37:11,824
"I hung red flowers."
497
00:37:12,424 --> 00:37:16,824
"That summer, I was in the middle of a storm."
498
00:37:17,824 --> 00:37:18,995
"That summer,"
499
00:37:19,295 --> 00:37:23,964
"my despair bore red flowers like they were mocking me,"
500
00:37:24,764 --> 00:37:28,174
"but after several storms, they didn't fall."
501
00:37:30,605 --> 00:37:32,975
"When they fell, they clung and climbed up."
502
00:37:33,114 --> 00:37:35,915
"The stubborn flowers of the fire-breathing crape myrtle..."
503
00:37:36,284 --> 00:37:39,255
"covered a small garden with blood."
504
00:37:40,214 --> 00:37:43,824
"And my despair vanished like magic."
505
00:37:47,755 --> 00:37:48,824
"Ji Su,"
506
00:37:49,725 --> 00:37:52,435
"you must be going through a very difficult time now."
507
00:37:52,835 --> 00:37:56,705
"I pray with my whole heart that it will end hopefully tonight..."
508
00:37:56,864 --> 00:38:01,174
"or tomorrow at the latest like magic."
509
00:38:01,975 --> 00:38:06,014
"Until we meet again, continue to be yourself."
510
00:38:07,245 --> 00:38:09,214
Mr. Han Jae Hyun from Chuncheon...
511
00:38:09,214 --> 00:38:12,315
sent his letter with Lee Seong Bok's poem,
512
00:38:12,315 --> 00:38:14,085
"The End of That Summer".
513
00:38:14,315 --> 00:38:15,725
And he requested...
514
00:38:15,725 --> 00:38:18,795
"Like the First Day" by Andre Gagnon.
515
00:39:10,775 --> 00:39:12,944
It breaks my heart for Jae Hyun,
516
00:39:14,844 --> 00:39:16,085
but it's in the past.
517
00:39:20,484 --> 00:39:23,185
Jae Hyun is still heartbroken...
518
00:39:25,295 --> 00:39:27,455
because he had no idea...
519
00:39:27,895 --> 00:39:31,594
and he couldn't do anything to stop his father.
520
00:39:33,734 --> 00:39:35,605
But that's all my fault.
521
00:39:37,205 --> 00:39:39,634
Because of me, he got arrested by the police.
522
00:39:40,375 --> 00:39:42,745
He left home and was on the run because of me.
523
00:39:43,245 --> 00:39:45,174
Because of me, he was drafted.
524
00:39:48,645 --> 00:39:50,745
Because I disappeared on him,
525
00:39:50,745 --> 00:39:54,085
he went around looking for me when he came out on a leave.
526
00:39:55,884 --> 00:39:58,185
- It's all because of... - Then, it's all my fault.
527
00:40:00,154 --> 00:40:02,324
What happened to Jae Hyun.
528
00:40:04,864 --> 00:40:07,694
- It's all my fault. - What are you talking about?
529
00:40:09,404 --> 00:40:13,174
I reported Jae Hyun to the police when he was a wanted man.
530
00:40:14,034 --> 00:40:15,234
Why would you do that?
531
00:40:15,234 --> 00:40:16,904
I didn't want to see you in pain...
532
00:40:18,304 --> 00:40:19,574
because of him.
533
00:40:21,844 --> 00:40:25,514
Just like before and now, seeing you in pain...
534
00:40:26,654 --> 00:40:27,884
is the hardest for me.
535
00:40:29,824 --> 00:40:32,295
But when he got arrested...
536
00:40:33,295 --> 00:40:35,324
and you guys broke up,
537
00:40:35,764 --> 00:40:37,895
I wasn't relieved.
538
00:40:39,634 --> 00:40:40,864
It had tortured me.
539
00:40:43,534 --> 00:40:45,165
Guilt stays with you...
540
00:40:46,935 --> 00:40:48,074
longer than pain.
541
00:40:50,304 --> 00:40:54,375
Because of my guilt, I could never tell you how I felt.
542
00:40:55,844 --> 00:40:57,645
On my way back after reporting him,
543
00:40:58,415 --> 00:40:59,714
this crossed my mind.
544
00:41:01,214 --> 00:41:02,324
That it wouldn't...
545
00:41:04,255 --> 00:41:06,094
work out between you and me.
546
00:41:10,694 --> 00:41:13,534
So don't live your life with guilt.
547
00:41:16,065 --> 00:41:18,705
I'm speaking from my experience.
548
00:41:36,283 --> 00:41:37,484
I have something to tell you.
549
00:41:50,263 --> 00:41:53,734
Ji Su won't answer your phone, right?
550
00:41:54,133 --> 00:41:55,903
Did something happen to her?
551
00:41:57,073 --> 00:42:01,914
Ji Su found out about what happened between her father and your father.
552
00:42:03,843 --> 00:42:06,453
Ji Su told me not to tell you.
553
00:42:07,314 --> 00:42:08,553
But why are you telling me this?
554
00:42:09,953 --> 00:42:11,184
You knew what had happened...
555
00:42:12,223 --> 00:42:13,553
to your father, right?
556
00:42:18,464 --> 00:42:19,734
When I first heard that,
557
00:42:20,863 --> 00:42:22,303
I was heartbroken for her,
558
00:42:22,834 --> 00:42:24,604
but I was worried about you too.
559
00:42:27,234 --> 00:42:28,533
How you...
560
00:42:29,703 --> 00:42:31,743
managed to live your life with that scar.
561
00:42:34,414 --> 00:42:37,044
Are you sure you're okay?
562
00:42:39,013 --> 00:42:41,814
By that, are you asking me if it's bearable?
563
00:42:42,323 --> 00:42:43,484
Then, it is.
564
00:42:44,624 --> 00:42:45,894
Everything is bearable now.
565
00:42:48,024 --> 00:42:49,423
When I look at you and Ji Su,
566
00:42:50,823 --> 00:42:52,593
it makes me think you're living in another world.
567
00:42:54,564 --> 00:42:55,964
People who live in a place...
568
00:42:56,803 --> 00:42:58,834
where I can not go or live in.
569
00:43:00,533 --> 00:43:04,274
So there's nothing I can do,
570
00:43:07,044 --> 00:43:08,673
but you two...
571
00:43:09,544 --> 00:43:11,414
always go through such rough things,
572
00:43:13,584 --> 00:43:15,053
and you two...
573
00:43:16,323 --> 00:43:18,084
are so much alike.
574
00:43:18,993 --> 00:43:20,524
Just say it the easy way.
575
00:43:21,423 --> 00:43:23,524
We lead such wild lives.
576
00:44:18,613 --> 00:44:20,513
I'm by your office.
577
00:44:20,513 --> 00:44:22,214
Are you elsewhere?
578
00:44:26,754 --> 00:44:28,153
I'll head over there.
579
00:44:29,064 --> 00:44:30,363
Where are you?
580
00:44:31,164 --> 00:44:32,363
In front of your house.
581
00:44:34,734 --> 00:44:37,504
Then let's meet in the middle. That park last time.
582
00:45:03,493 --> 00:45:04,993
I wanted to give you this.
583
00:45:05,564 --> 00:45:06,993
It's my dad's diary.
584
00:45:08,794 --> 00:45:11,164
I thought you'd need it more than me.
585
00:45:12,263 --> 00:45:13,673
Why would I...
586
00:45:13,673 --> 00:45:16,374
I think it will help you in your long battle.
587
00:45:18,274 --> 00:45:20,343
He mentions Chairman Jang.
588
00:45:22,113 --> 00:45:23,383
And...
589
00:45:24,283 --> 00:45:26,354
I wanted to end my battle as well.
590
00:45:28,714 --> 00:45:30,354
While reading the diary,
591
00:45:31,153 --> 00:45:33,953
I found out that my dad had charged your father.
592
00:45:36,024 --> 00:45:38,564
I've been fighting on my own since that day.
593
00:45:40,593 --> 00:45:42,564
Ji Su 1 and Ji Su 2,
594
00:45:42,803 --> 00:45:44,834
and sometimes, even Ji Su Three appears.
595
00:45:47,334 --> 00:45:50,604
The thoughts in my head keep fighting,
596
00:45:52,444 --> 00:45:54,914
whether I should just leave again, pretend not to know,
597
00:45:55,684 --> 00:45:58,184
or just tell you the truth and take the punishment,
598
00:45:59,914 --> 00:46:01,383
but I can't come to a conclusion.
599
00:46:02,684 --> 00:46:04,084
Because...
600
00:46:07,823 --> 00:46:10,524
I really don't want anyone to leave me anymore.
601
00:46:13,294 --> 00:46:15,734
I even considered the absurd option...
602
00:46:17,803 --> 00:46:20,133
of asking for your advice.
603
00:46:23,203 --> 00:46:25,973
But now I can't bring myself to look at you in the eye.
604
00:46:28,914 --> 00:46:30,013
Ji Su.
605
00:46:33,053 --> 00:46:34,553
If someone...
606
00:46:35,214 --> 00:46:37,484
was to take the blame for what happened to my dad,
607
00:46:38,084 --> 00:46:39,653
it has to be me.
608
00:46:43,263 --> 00:46:44,993
Your father asked to see me.
609
00:46:46,093 --> 00:46:47,734
A few days before he passed away.
610
00:46:50,604 --> 00:46:53,473
He remembered everything in the past when he spoke to me,
611
00:46:56,004 --> 00:46:58,104
and the person he loathed the most...
612
00:46:59,343 --> 00:47:00,444
was me.
613
00:47:03,084 --> 00:47:05,544
If I hadn't run away with you back then,
614
00:47:06,684 --> 00:47:09,283
he wouldn't have had deep resentment,
615
00:47:10,053 --> 00:47:13,694
and the resentment wouldn't have led to the charge against my dad.
616
00:47:18,294 --> 00:47:20,794
Five years ago, I was still my foolish self,
617
00:47:20,834 --> 00:47:22,434
so I did not understand it,
618
00:47:23,504 --> 00:47:26,334
and I could not resent him nor forgive him...
619
00:47:26,334 --> 00:47:28,033
and was lost in between.
620
00:47:29,774 --> 00:47:32,613
Your father was facing difficulties inside and outside the company,
621
00:47:32,673 --> 00:47:35,473
and it seems like he gave up his last strand of hope...
622
00:47:35,573 --> 00:47:38,084
when he was charged for destructing the labor union.
623
00:47:41,283 --> 00:47:43,124
And did you check the prosecutor who charged him?
624
00:47:43,124 --> 00:47:46,624
Yes, sir. But they say it was an exceptional case.
625
00:47:46,854 --> 00:47:48,524
The prosecutor who was investigating the complaint...
626
00:47:48,524 --> 00:47:50,093
your father filed against Hyung Sung...
627
00:47:50,093 --> 00:47:51,894
was suddenly transferred to a local office,
628
00:47:51,894 --> 00:47:53,564
so the person in charge was replaced.
629
00:47:53,794 --> 00:47:56,104
Your father was charged right after.
630
00:47:56,104 --> 00:47:58,234
They say that usually happens if the prosecutor in charge...
631
00:47:58,234 --> 00:48:00,073
went against the higher-ups.
632
00:48:00,504 --> 00:48:02,843
Anyway, the new prosecutor...
633
00:48:02,843 --> 00:48:04,843
was Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu of Seoul Central District...
634
00:48:04,843 --> 00:48:06,113
The chief prosecutor is who?
635
00:48:08,473 --> 00:48:10,243
(Yoon Hyung Gu)
636
00:48:10,243 --> 00:48:11,843
Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu, sir.
637
00:48:17,754 --> 00:48:19,354
After meeting you again,
638
00:48:20,294 --> 00:48:23,164
a lot went through my head again...
639
00:48:24,464 --> 00:48:26,863
once I met your sick and weakened father,
640
00:48:28,294 --> 00:48:30,334
and that's when your father asked to see me.
641
00:48:30,964 --> 00:48:34,073
But what stuck with me longer...
642
00:48:34,533 --> 00:48:36,604
than your father's...
643
00:48:37,374 --> 00:48:39,104
words of apology that day,
644
00:48:39,544 --> 00:48:42,944
was his request to have his dear daughter free from any more pain.
645
00:49:01,633 --> 00:49:04,734
You are also very dear to me,
646
00:49:06,033 --> 00:49:08,903
so my feelings are similar to his.
647
00:49:11,843 --> 00:49:13,673
I only realized then...
648
00:49:15,473 --> 00:49:17,684
that your happiness is the way...
649
00:49:17,684 --> 00:49:19,484
to end all this pain.
650
00:49:26,394 --> 00:49:28,653
Since I have to be happy,
651
00:49:37,104 --> 00:49:39,573
I don't want to repeat the most painful mistake...
652
00:49:40,633 --> 00:49:42,473
I made in my life.
653
00:50:29,854 --> 00:50:32,283
It's even darker and steeper than before.
654
00:50:32,823 --> 00:50:34,553
But the front gate is pretty.
655
00:50:35,394 --> 00:50:36,464
Is it?
656
00:50:36,993 --> 00:50:39,394
I should get you another door lock and surveillance camera.
657
00:50:39,394 --> 00:50:42,093
I'll bring the one I used to have. That was expensive.
658
00:50:42,834 --> 00:50:45,664
Young Min is in middle school now, so he will need his own room,
659
00:50:45,664 --> 00:50:47,334
and I will need my own room.
660
00:50:47,903 --> 00:50:50,004
And I'm going to make my dream come true with the last room.
661
00:50:51,274 --> 00:50:52,914
I'm going to open a piano school.
662
00:50:53,044 --> 00:50:54,573
A school, not an academy.
663
00:50:56,783 --> 00:50:58,383
I guess your dream came true quite early.
664
00:50:58,914 --> 00:51:00,283
I guess so.
665
00:51:00,814 --> 00:51:02,754
I was always on the fast side.
666
00:51:11,664 --> 00:51:14,064
- Aren't you going? - Let's go.
667
00:51:19,104 --> 00:51:21,073
The house has been rented, sir.
668
00:51:21,374 --> 00:51:23,374
Was her current deposit enough?
669
00:51:23,374 --> 00:51:27,774
I don't know. But she said she can't tell how much it was for.
670
00:52:19,294 --> 00:52:21,894
When will I finally have a drink with you?
671
00:52:23,033 --> 00:52:24,863
I thought you didn't want me to grow up quickly.
672
00:52:26,573 --> 00:52:27,703
You're right.
673
00:52:28,434 --> 00:52:31,044
I feel bad about it even at this moment.
674
00:52:31,843 --> 00:52:34,444
What will you do about your piano school?
675
00:52:34,743 --> 00:52:36,144
We don't have a piano.
676
00:52:37,444 --> 00:52:39,044
I have enough money to buy one.
677
00:52:39,044 --> 00:52:40,113
Really?
678
00:52:40,814 --> 00:52:41,854
Yes.
679
00:52:42,513 --> 00:52:44,453
If I give lessons for a few days.
680
00:52:44,453 --> 00:52:45,584
How many days?
681
00:52:46,294 --> 00:52:47,653
Maybe a month?
682
00:52:49,294 --> 00:52:51,323
Then you're saying we just moved without a plan?
683
00:52:54,194 --> 00:52:56,164
I was a bit busy these days.
684
00:52:57,064 --> 00:52:59,434
I was lost in between thoughts,
685
00:53:00,173 --> 00:53:02,234
so I had to settle them down...
686
00:53:02,234 --> 00:53:03,774
and reason with them.
687
00:53:05,073 --> 00:53:06,274
Are you better now?
688
00:53:10,383 --> 00:53:13,484
Now, you and I are going to have fun...
689
00:53:13,484 --> 00:53:15,854
living in a new house, with new mindsets.
690
00:53:17,323 --> 00:53:18,553
Should we toast to it?
691
00:53:19,993 --> 00:53:21,024
Cheers.
692
00:53:54,124 --> 00:53:56,093
(Hendrix)
693
00:53:56,093 --> 00:53:58,723
(Acoustic guitar, electric guitar, classical guitar)
694
00:53:59,064 --> 00:54:00,394
- Excuse me. - Excuse me.
695
00:54:06,774 --> 00:54:09,334
Do you want "Love Letter" too?
696
00:54:59,084 --> 00:55:01,493
- Don't you have any work? - I'm extremely busy.
697
00:55:02,323 --> 00:55:03,624
- You like me that much? - Yes.
698
00:55:05,694 --> 00:55:08,093
- Are you here to get a guitar? - No, a piano.
699
00:55:08,394 --> 00:55:09,604
What for?
700
00:55:10,004 --> 00:55:12,734
There's a piano academy I know that I want to donate to.
701
00:55:13,533 --> 00:55:15,874
- I have a piano. - Liar.
702
00:55:16,104 --> 00:55:18,444
- I do! - You didn't have one before.
703
00:55:19,073 --> 00:55:20,243
I bought one.
704
00:55:20,814 --> 00:55:23,084
You barely paid your rent. How did you get a piano?
705
00:55:24,113 --> 00:55:25,444
Did you dig my back again?
706
00:55:25,914 --> 00:55:27,513
You're a stalker.
707
00:55:30,553 --> 00:55:32,153
How did you match the rent?
708
00:55:33,024 --> 00:55:35,823
The landlord agreed to lower the rent for a higher deposit.
709
00:55:35,823 --> 00:55:38,524
But it's still a monthly rent.
710
00:55:38,863 --> 00:55:40,564
It's going to be tough every month, then.
711
00:55:40,794 --> 00:55:42,093
It was always tough.
712
00:55:43,203 --> 00:55:45,434
So let me donate the piano.
713
00:55:45,434 --> 00:55:46,604
No.
714
00:55:46,803 --> 00:55:48,774
You can pay me back as you work.
715
00:55:49,504 --> 00:55:50,803
How much will the lesson fee be?
716
00:55:52,173 --> 00:55:54,714
I don't have to pay a separate rent,
717
00:55:54,714 --> 00:55:56,684
and I don't need to pay anyone, so maybe 50 dollars?
718
00:55:57,714 --> 00:55:59,343
How much do other places charge?
719
00:55:59,714 --> 00:56:01,513
120 to 130 dollars.
720
00:56:02,484 --> 00:56:04,254
Just take your time in paying me back.
721
00:56:04,254 --> 00:56:05,984
Wait, let me figure it out.
722
00:56:06,894 --> 00:56:10,223
The used piano I had my eyes on was 1,800 dollars.
723
00:56:10,223 --> 00:56:11,863
50 dollars a month...
724
00:56:11,863 --> 00:56:14,464
If I have 5 students, that's 250 dollars.
725
00:56:14,763 --> 00:56:17,564
If I pay you back 100 dollars a month, that will be...
726
00:56:17,564 --> 00:56:20,104
Are you only going to be paying for the piano?
727
00:56:20,104 --> 00:56:21,274
Wait a moment.
728
00:56:22,073 --> 00:56:24,803
Let's just go in and see, okay?
729
00:56:25,144 --> 00:56:26,314
Let's go.
730
00:57:36,383 --> 00:57:37,484
It's pretty.
731
00:57:41,883 --> 00:57:44,024
I forgot that I had tried it on.
732
00:57:44,323 --> 00:57:47,153
- Keep it on. - I don't want to. It's too much.
733
00:57:47,153 --> 00:57:49,323
You know that I'll have to throw it away if you don't.
734
00:57:49,723 --> 00:57:51,723
I never exchange or return anything.
735
00:57:56,064 --> 00:57:57,664
I'm going to check every day.
736
00:57:58,834 --> 00:58:00,803
I guess I'll have to wear shirts that come up to my neck.
737
00:58:01,703 --> 00:58:02,903
But that...
738
00:58:04,343 --> 00:58:06,173
will make me want to check even more.
739
00:58:36,173 --> 00:58:42,374
(Demolish)
740
00:59:10,274 --> 00:59:12,173
(When My Love Blooms)
741
00:59:13,673 --> 00:59:15,673
What you're trying to do is against the law.
742
00:59:15,673 --> 00:59:18,184
I'm going to keep tormenting and threatening you.
743
00:59:18,184 --> 00:59:20,653
Until you leave Jae Hyun.
744
00:59:20,814 --> 00:59:22,153
Stay by Ji Su's side.
745
00:59:22,484 --> 00:59:23,923
Don't let her stand alone.
746
00:59:24,423 --> 00:59:26,894
I can't live in the same house when we're going through a divorce.
747
00:59:27,124 --> 00:59:28,294
Do whatever you want.
748
00:59:30,394 --> 00:59:32,423
When did you start having a relationship with her again?
749
00:59:32,423 --> 00:59:34,633
What can I do? I was bound to throw him out anyway.
750
00:59:34,633 --> 00:59:37,263
Whether it gets dirty or if I have to scratch and bite,
751
00:59:37,263 --> 00:59:39,533
I'm going to do whatever it takes to win.
752
00:59:40,037 --> 00:59:44,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
50340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.