Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,018 --> 00:00:19,026
(The story, all names, characters, )
2
00:00:19,027 --> 00:00:22,127
(and incidents portrayed in this work are fictitious.)
3
00:00:22,128 --> 00:00:24,927
(The Golden Time Team's Police Report System...)
4
00:00:24,928 --> 00:00:28,131
(is a fictitious system that does not exist within the police force.)
5
00:00:39,767 --> 00:00:40,858
Wait, please.
6
00:00:42,318 --> 00:00:43,603
What brings you here?
7
00:00:45,248 --> 00:00:48,451
I'm here to meet Director Kang and Detective Do Kang Woo.
8
00:00:48,587 --> 00:00:50,801
This is the front gate.
9
00:00:50,928 --> 00:00:53,226
An unidentified man wearing a coast guard uniform...
10
00:00:53,227 --> 00:00:55,026
holding a bloody icebox...
11
00:00:55,027 --> 00:00:57,056
is looking for Director Kang and Team Leader Do.
12
00:00:57,057 --> 00:00:58,832
Requesting backup.
13
00:01:16,618 --> 00:01:17,811
What is this?
14
00:01:17,818 --> 00:01:19,246
Is this crazy guy messing with us?
15
00:01:19,247 --> 00:01:21,226
Why did he put a toy in here?
16
00:01:28,027 --> 00:01:31,067
- What is it? - It's a person's appendage.
17
00:01:31,068 --> 00:01:33,955
What? You crazy lunatic!
18
00:01:35,038 --> 00:01:36,700
Tell those two...
19
00:01:38,538 --> 00:01:40,068
that I'm here to turn myself in.
20
00:01:45,208 --> 00:01:48,747
I've completed my investigation. I'm sure that it started from here.
21
00:01:49,747 --> 00:01:51,145
Thank you for your hard work.
22
00:01:52,048 --> 00:01:54,403
I think this was that guy's hideout.
23
00:01:54,887 --> 00:01:57,356
But where did he get all this equipment?
24
00:01:57,357 --> 00:02:00,386
Sir, I couldn't find Agent Jin's finger here.
25
00:02:00,788 --> 00:02:02,287
I'm sure he took it and left.
26
00:02:02,727 --> 00:02:05,246
- This is driving me crazy. - We have no time.
27
00:02:10,298 --> 00:02:12,246
A guy like him who has OCD...
28
00:02:46,768 --> 00:02:48,002
There's space behind here.
29
00:02:49,307 --> 00:02:50,531
There's something inside.
30
00:02:50,777 --> 00:02:52,991
Who is it? Did he say his name?
31
00:02:53,007 --> 00:02:54,417
He said he's here to turn himself in.
32
00:02:54,418 --> 00:02:56,416
It says his name is "Bang Je Soo" on his uniform.
33
00:03:00,217 --> 00:03:01,308
Team Leader Do.
34
00:03:02,187 --> 00:03:04,401
Bang Je Soo is here to turn himself in.
35
00:03:05,557 --> 00:03:08,617
We'll meet him because he said he brought an icebox of body parts.
36
00:03:10,858 --> 00:03:12,050
What is that then?
37
00:03:12,668 --> 00:03:14,402
- Let's take them down. - Let's take it all down.
38
00:03:18,837 --> 00:03:20,469
Let's take this apart.
39
00:03:24,178 --> 00:03:26,044
Hong Soo.
40
00:03:27,377 --> 00:03:30,203
This is the Dispatch Team. Please, get an ambulance here!
41
00:03:32,847 --> 00:03:35,061
- Please, move back. - Please, move back.
42
00:03:35,388 --> 00:03:36,457
Please, move back.
43
00:03:36,458 --> 00:03:37,586
- No. - Please, move back!
44
00:03:37,587 --> 00:03:39,117
Don't touch him.
45
00:03:39,888 --> 00:03:41,692
There are traces of him breathing until just a moment ago.
46
00:03:41,858 --> 00:03:43,020
He's still breathing.
47
00:03:56,208 --> 00:03:57,707
You don't have time to dawdle.
48
00:03:58,578 --> 00:04:00,280
- Take this to the police hospital. - Okay.
49
00:04:01,048 --> 00:04:02,746
Agent Park, call the police hospital.
50
00:04:02,747 --> 00:04:05,441
Jin Seo Yul's finger just left. Tell them to start surgery right away.
51
00:04:05,918 --> 00:04:07,071
Okay.
52
00:04:07,787 --> 00:04:10,457
This is the center. We found Agent Jin's cut body part.
53
00:04:10,458 --> 00:04:12,630
It left right now. Please prepare surgery.
54
00:04:14,997 --> 00:04:17,037
Who is he? No way.
55
00:04:17,358 --> 00:04:19,061
He's the real culprit of Detective Na Hyung Joon's case.
56
00:04:20,197 --> 00:04:22,381
He's a crazy psycho.
57
00:04:22,397 --> 00:04:24,275
Arrest him without a warrant.
58
00:04:25,238 --> 00:04:27,552
There's a high possibility that he might have a gun or pruning shears.
59
00:04:27,608 --> 00:04:29,474
Kneel. Kneel.
60
00:04:29,908 --> 00:04:30,946
Kneel.
61
00:04:30,947 --> 00:04:33,090
We're arresting you without a warrant for...
62
00:04:33,207 --> 00:04:35,258
attempted murder, inciting murder, and special injury.
63
00:04:35,647 --> 00:04:37,350
You have the right to an attorney...
64
00:04:37,647 --> 00:04:39,554
and to defend yourself in court. Do you understand?
65
00:04:40,418 --> 00:04:41,539
He has nothing.
66
00:04:50,298 --> 00:04:51,725
Agent Park.
67
00:04:52,098 --> 00:04:55,769
Yes, Agent Park. An icebox will arrive soon at the hospital.
68
00:04:55,997 --> 00:04:57,263
It's really fortunate.
69
00:04:57,807 --> 00:05:00,357
- He turned himself in. - He turned himself in?
70
00:05:02,238 --> 00:05:05,440
I looked up Bang Je Soo, but something is bothering me.
71
00:05:07,377 --> 00:05:08,397
What?
72
00:05:10,848 --> 00:05:11,908
Wait a minute.
73
00:05:15,457 --> 00:05:16,916
There one more gift.
74
00:05:20,228 --> 00:05:21,522
It seems you haven't found it yet.
75
00:05:23,697 --> 00:05:24,788
This is the Dispatch Team.
76
00:05:25,267 --> 00:05:26,829
Bang Je Soo that scum.
77
00:05:27,468 --> 00:05:31,107
We found Chief Na in Bang Je Soo's underground storehouse wall.
78
00:05:31,108 --> 00:05:32,290
Is he dead?
79
00:05:33,038 --> 00:05:36,475
The paramedic said he was breathing until a moment ago.
80
00:05:46,048 --> 00:05:47,924
- Please breathe. - He's back breathing.
81
00:05:48,158 --> 00:05:50,564
- We will move him to the hospital. - This is the Dispatch Team.
82
00:05:51,687 --> 00:05:53,830
We've successfully rescued Chief Na Hong Soo who was in the wall.
83
00:05:54,557 --> 00:05:56,740
- He's got his breath back. - You lunatic.
84
00:05:57,228 --> 00:05:59,003
Take him away. Go.
85
00:06:18,548 --> 00:06:21,005
I can't just watch...
86
00:06:23,418 --> 00:06:25,365
when my world is getting ruined.
87
00:06:28,528 --> 00:06:31,628
Kosuke will show his true colors when he's forced into a corner.
88
00:06:33,127 --> 00:06:34,393
That's what humans are like.
89
00:06:35,937 --> 00:06:38,457
You prepared thoroughly, right?
90
00:06:41,338 --> 00:06:42,429
Of course.
91
00:06:44,307 --> 00:06:46,490
We have to prepare...
92
00:06:47,718 --> 00:06:48,900
for this dirty and evil world.
93
00:06:52,317 --> 00:06:55,347
(Episode 12, Era of Hate, For the Golden Time Team!)
94
00:06:55,817 --> 00:06:59,626
(Respect comes from understanding the other, )
95
00:06:59,627 --> 00:07:03,126
(hate and contempt come from a misunderstanding of the other.)
96
00:07:03,127 --> 00:07:04,861
(Against Hate)
97
00:07:05,267 --> 00:07:10,030
(Poongsan Metropolitan City Police Station)
98
00:07:10,637 --> 00:07:14,351
How dare you touch a chief from the Violent Crimes Unit?
99
00:07:15,038 --> 00:07:16,364
Three years ago, he killed...
100
00:07:17,278 --> 00:07:20,306
the people responsible for his mother's arrest on child abuse.
101
00:07:20,577 --> 00:07:22,316
Yes. It seems that...
102
00:07:22,317 --> 00:07:24,633
Bang Je Soo is her child as a result of being gang-raped...
103
00:07:24,747 --> 00:07:28,592
at the time she had devoted herself to a religious group.
104
00:07:28,687 --> 00:07:31,850
When the people who gang-raped her got released on probation,
105
00:07:32,528 --> 00:07:33,826
she began to hate the police.
106
00:07:33,827 --> 00:07:36,456
She educated Bang Je Soo while having ambivalence...
107
00:07:36,457 --> 00:07:37,854
of both hate and love.
108
00:07:38,127 --> 00:07:40,566
He ended up having a personality disorder...
109
00:07:40,567 --> 00:07:42,097
and an obsession with his mother.
110
00:07:42,598 --> 00:07:43,996
His mother was arrested later.
111
00:07:43,997 --> 00:07:45,802
She was hospitalized for having a delusional disorder.
112
00:07:46,238 --> 00:07:48,407
Bang Je Soo went to the hospital as soon as he graduated college...
113
00:07:48,408 --> 00:07:49,733
and brought her back.
114
00:07:50,478 --> 00:07:51,772
You're so pretty.
115
00:07:52,408 --> 00:07:55,202
There's a lot of delicious things today. Let's eat a lot.
116
00:07:55,418 --> 00:07:56,438
Here.
117
00:07:58,588 --> 00:07:59,741
Here.
118
00:08:00,247 --> 00:08:02,617
You're going to be in trouble if you don't eat this.
119
00:08:02,618 --> 00:08:04,596
Here. Eat it.
120
00:08:05,288 --> 00:08:07,471
Eat it. Eat it.
121
00:08:07,728 --> 00:08:08,849
Eat it.
122
00:08:11,098 --> 00:08:12,862
You haven't eaten anything in so long.
123
00:08:16,798 --> 00:08:17,859
Hello.
124
00:08:22,038 --> 00:08:23,201
I'll do it.
125
00:08:41,427 --> 00:08:43,028
Mom, the food looks good today.
126
00:08:43,358 --> 00:08:45,540
You'll have to eat to get better quickly.
127
00:08:47,198 --> 00:08:49,238
Here. Eat.
128
00:08:50,968 --> 00:08:52,191
Gosh, mom.
129
00:08:55,978 --> 00:08:57,058
Mom.
130
00:08:58,377 --> 00:09:01,070
It's me, Je Soo. It's your son.
131
00:09:09,017 --> 00:09:10,079
Open your mouth.
132
00:09:11,427 --> 00:09:13,702
Okay, good job.
133
00:09:28,007 --> 00:09:31,750
It's strange that we don't get why Bang Je Soo chose...
134
00:09:32,078 --> 00:09:34,974
you as a target the more we search about him.
135
00:09:35,547 --> 00:09:37,964
There is no connection between you at all.
136
00:09:43,988 --> 00:09:45,282
I'm disappointed.
137
00:09:45,927 --> 00:09:47,314
I thought you would understand.
138
00:09:48,527 --> 00:09:49,752
We'll know when we listen to him talk.
139
00:09:55,068 --> 00:09:56,394
Why aren't you talking?
140
00:10:02,677 --> 00:10:03,963
Please, leave the room, Detective Yan.
141
00:10:05,407 --> 00:10:07,387
I need to talk about something important with this scumbag.
142
00:10:07,647 --> 00:10:09,554
- What are you doing? - Just leave.
143
00:10:10,517 --> 00:10:12,119
He told us to leave.
144
00:10:13,887 --> 00:10:16,673
Thank you for saving Chief Na.
145
00:10:34,308 --> 00:10:36,582
What is the reason why you turned yourself in?
146
00:10:39,507 --> 00:10:40,732
The reason?
147
00:10:42,417 --> 00:10:44,049
I'm here to pay for my crimes.
148
00:10:46,318 --> 00:10:47,471
Just like those people.
149
00:10:50,218 --> 00:10:52,327
Jung Hye Ryun is Jung Jin Chul's daughter, the detective who sent...
150
00:10:52,328 --> 00:10:54,163
my mom to the Institute of Forensic Psychiatry Ministry of Justice.
151
00:10:56,728 --> 00:10:59,073
Koo Ji Hye was a nurse who treated my mom rudely.
152
00:11:01,797 --> 00:11:03,634
Lastly, I punished Na Hyung Joon...
153
00:11:05,608 --> 00:11:07,781
for being uselessly meddlesome.
154
00:11:16,377 --> 00:11:18,530
Let's say that what happened three years ago was your mom's revenge.
155
00:11:20,417 --> 00:11:21,539
What about now then?
156
00:11:23,417 --> 00:11:26,087
Do you think you became someone...
157
00:11:26,088 --> 00:11:27,311
by making that site "Doctor Fabre"...
158
00:11:30,027 --> 00:11:31,557
and by killing police officers?
159
00:11:43,877 --> 00:11:45,235
I wanted to tell you...
160
00:11:47,007 --> 00:11:49,905
how useless the things are that you're doing.
161
00:11:49,948 --> 00:11:51,723
I also wanted to tell you how necessary...
162
00:11:53,287 --> 00:11:54,889
all the murders I committed were.
163
00:11:58,058 --> 00:11:59,179
You crazy lunatic.
164
00:12:00,858 --> 00:12:03,245
Stop talking nonsense and tell me why you came here.
165
00:12:04,968 --> 00:12:08,608
Do you think that we believe you're here to talk about such nonsense?
166
00:12:14,407 --> 00:12:16,989
His eyes and breathing both seem so calm and stable.
167
00:12:18,547 --> 00:12:20,853
Was everything that has happened done by you alone?
168
00:12:21,547 --> 00:12:24,342
How were you able to purchase all the equipment in the warehouse?
169
00:12:33,688 --> 00:12:35,228
Why do you want to know that?
170
00:12:37,698 --> 00:12:40,279
Stop bluffing.
171
00:12:41,438 --> 00:12:44,732
Do you want me to tell you why you're doing this?
172
00:12:49,037 --> 00:12:53,229
You're so ashamed of yourself that you can't stand it, aren't you?
173
00:12:53,948 --> 00:12:55,304
That's why you're doing this, right?
174
00:12:59,787 --> 00:13:01,216
I saw what was below the sheets in the main bedroom.
175
00:13:01,517 --> 00:13:03,527
You've been living with your dead mother.
176
00:13:06,127 --> 00:13:08,708
Her body looked to be embalmed.
177
00:13:10,427 --> 00:13:13,324
Did your mother say she couldn't die leaving you behind?
178
00:13:17,267 --> 00:13:18,287
How could she possibly?
179
00:13:19,267 --> 00:13:22,675
Her only son is a complete maniac.
180
00:13:23,277 --> 00:13:24,940
I can understand why she wouldn't be able to die in peace.
181
00:13:32,017 --> 00:13:33,170
Don't flatter yourself.
182
00:13:34,858 --> 00:13:36,817
I'm not here because you two are good at your jobs.
183
00:13:36,818 --> 00:13:38,126
I came here voluntarily,
184
00:13:38,127 --> 00:13:41,054
so don't forget that I can walk out of here when I want.
185
00:13:41,157 --> 00:13:42,351
You listen.
186
00:13:42,757 --> 00:13:46,126
You're doing this because you've become good at reading...
187
00:13:46,127 --> 00:13:49,197
people's minds after having to take care of your crazy mother.
188
00:13:49,897 --> 00:13:53,337
The nastiest part about you is not only because you collect body parts,
189
00:13:53,338 --> 00:13:55,857
but because you approach people where they hurt the most.
190
00:13:56,777 --> 00:13:58,684
You make their lives a living nightmare.
191
00:14:03,718 --> 00:14:04,768
Is that right?
192
00:14:07,247 --> 00:14:11,057
All I did was stir my colleagues' painful pasts.
193
00:14:11,058 --> 00:14:14,126
They're attacking each other. What can I do about that?
194
00:14:14,127 --> 00:14:16,677
- You lunatic! - He's provoking you on purpose.
195
00:14:26,267 --> 00:14:27,287
(Poongsan Metropolitan City Police Station)
196
00:14:30,608 --> 00:14:31,628
(Cautious Overhead)
197
00:15:17,828 --> 00:15:19,327
He looks like a normal person...
198
00:15:19,328 --> 00:15:21,626
and apparently, he graduated first in his class at Poongsan University.
199
00:15:21,627 --> 00:15:24,996
The chief of the department office was caught off guard.
200
00:15:24,997 --> 00:15:26,558
He claims he's not the type to do such a thing.
201
00:15:26,728 --> 00:15:28,697
You're talking nonsense.
202
00:15:28,698 --> 00:15:31,607
What kind of murderer would make it obvious...
203
00:15:31,608 --> 00:15:33,906
that they're a murderer.
204
00:15:33,907 --> 00:15:35,876
You idiot.
205
00:15:35,877 --> 00:15:38,776
I haven't been able to go see Chief because of you.
206
00:15:38,777 --> 00:15:39,947
What on earth is going on?
207
00:15:39,948 --> 00:15:42,019
Hey. Delivery guy. Wait right there.
208
00:15:43,547 --> 00:15:44,741
I haven't seen you before.
209
00:15:45,618 --> 00:15:47,286
Where's Duk Soo? Why are you here?
210
00:15:47,287 --> 00:15:49,557
He was in an accident. I'll be taking his place for a while.
211
00:15:49,558 --> 00:15:51,727
Since you're here,
212
00:15:51,728 --> 00:15:53,626
why don't you take our orders?
213
00:15:53,627 --> 00:15:55,496
It takes Team Leader Do...
214
00:15:55,497 --> 00:15:57,766
at least 24 hours before he recovers.
215
00:15:57,767 --> 00:15:59,970
We should eat something in order to hold out.
216
00:16:00,127 --> 00:16:02,437
- What do you want? - I don't feel like eating anything.
217
00:16:02,438 --> 00:16:03,937
- How about you, Won Hee? - I don't feel like anything.
218
00:16:03,938 --> 00:16:06,136
- All right. Never mind then. - All right, sir.
219
00:16:06,137 --> 00:16:08,382
I was going to pay but never mind.
220
00:16:09,177 --> 00:16:10,871
Isn't that Prosecutor Ha?
221
00:16:12,448 --> 00:16:14,283
He's come here himself with the warrant.
222
00:16:26,328 --> 00:16:27,379
Detective Do.
223
00:16:29,757 --> 00:16:31,400
Why don't we be a bit more honest?
224
00:16:33,627 --> 00:16:36,452
What you really want to know is...
225
00:16:37,137 --> 00:16:41,462
why I cut off body parts and used boxes with stars on them.
226
00:16:43,338 --> 00:16:45,807
You're wondering how I committed identical crimes.
227
00:16:45,808 --> 00:16:46,828
Aren't I right?
228
00:16:48,448 --> 00:16:51,246
Stop beating around the bush. Just ask me what you want to know.
229
00:16:51,247 --> 00:16:53,562
Go ahead. Ask me.
230
00:17:10,768 --> 00:17:15,296
All right. I don't know how you got the information,
231
00:17:18,907 --> 00:17:21,702
but tell me why you're going around acting like you know me so well.
232
00:17:23,818 --> 00:17:25,214
The reason he turned himself in...
233
00:17:25,818 --> 00:17:28,103
was to meet Team Leader Do in person.
234
00:17:29,887 --> 00:17:31,112
I know you know.
235
00:17:33,987 --> 00:17:37,089
Do you not remember or are you pretending you don't remember?
236
00:17:46,768 --> 00:17:47,798
This is fun.
237
00:17:52,707 --> 00:17:54,136
Why don't I give you a quiz?
238
00:17:57,177 --> 00:17:59,737
How many do you think will die if you two survive?
239
00:18:01,018 --> 00:18:03,058
What on earth are you talking about?
240
00:18:04,018 --> 00:18:07,771
Do you really want me to kill you, you crazy psychopath?
241
00:18:09,758 --> 00:18:11,635
This is so disappointing.
242
00:18:14,338 --> 00:18:15,521
Detective Do.
243
00:18:16,237 --> 00:18:19,867
People think psychopaths don't have feelings.
244
00:18:19,868 --> 00:18:21,031
But I know you know...
245
00:18:21,737 --> 00:18:23,736
that since we live with others,
246
00:18:23,737 --> 00:18:26,910
we tend to observe and follow them. Then naturally, we feel emotions.
247
00:18:28,518 --> 00:18:31,405
When we kill someone, we feel a bit guilty.
248
00:18:33,917 --> 00:18:36,773
If you noticed a cockroach, wouldn't you kill it?
249
00:18:37,318 --> 00:18:40,214
You'd use an insecticide or do something about it, right?
250
00:18:40,858 --> 00:18:44,336
We need lawful people for this world to be a better place.
251
00:18:46,127 --> 00:18:47,932
Could there be a better solution?
252
00:18:50,598 --> 00:18:52,883
I think you'd understand me well.
253
00:18:54,237 --> 00:18:55,360
Am I wrong?
254
00:19:08,957 --> 00:19:10,008
All right.
255
00:19:11,127 --> 00:19:13,708
I've been called a psychopath enough.
256
00:19:15,697 --> 00:19:17,258
About that case three years ago,
257
00:19:17,868 --> 00:19:20,622
you kept making stories about something I didn't even do.
258
00:19:20,627 --> 00:19:22,811
You made it look like I actually did it.
259
00:19:24,268 --> 00:19:26,308
I swallowed your bait,
260
00:19:27,977 --> 00:19:29,335
and I actually doubted myself.
261
00:19:31,947 --> 00:19:34,600
I'm sure you came here today determined to accomplish something.
262
00:19:37,018 --> 00:19:38,955
Let's see who ends up winning.
263
00:19:43,018 --> 00:19:45,068
Why is he so relaxed?
264
00:19:45,227 --> 00:19:47,471
I can't figure out what's he's thinking.
265
00:19:48,957 --> 00:19:50,487
Detective Do.
266
00:19:51,768 --> 00:19:54,796
Can a person involved in the case question people?
267
00:19:56,967 --> 00:19:58,335
Chief. Why do you say that?
268
00:19:58,707 --> 00:20:00,706
We just need an arrest warrant.
269
00:20:00,707 --> 00:20:03,537
We've got the evidence. Detective Do just needs to...
270
00:20:03,538 --> 00:20:05,619
- Detective Yang. - Yes, sir.
271
00:20:05,647 --> 00:20:07,687
You've become even bolder since we last saw each other.
272
00:20:09,018 --> 00:20:11,803
Do I look like I'm from a messenger office that issues warrants?
273
00:20:12,518 --> 00:20:13,538
Do I?
274
00:20:14,018 --> 00:20:16,257
An officer killed other officers in this case.
275
00:20:16,258 --> 00:20:18,195
How can I actually trust you guys with this?
276
00:20:18,627 --> 00:20:19,678
Take him back.
277
00:20:21,397 --> 00:20:22,652
I'll have a face-to-face talk with him.
278
00:20:23,028 --> 00:20:26,088
I'll be the one to decide what to charge him with.
279
00:20:27,897 --> 00:20:30,794
What do you think you're doing? Move it.
280
00:20:31,068 --> 00:20:33,618
- Yes, sir. - Get to work.
281
00:20:34,877 --> 00:20:37,646
I searched the Ministry of National Defense database.
282
00:20:37,647 --> 00:20:40,077
He took part in the Victoria Operation and received a medal.
283
00:20:40,078 --> 00:20:41,812
He's even great at martial arts.
284
00:20:41,818 --> 00:20:44,547
I'm afraid we'll get hurt if we don't pay close attention.
285
00:20:44,548 --> 00:20:47,857
Also, I searched the Mandal Department's IP address.
286
00:20:47,858 --> 00:20:49,216
He logged into the intranet and looked...
287
00:20:49,217 --> 00:20:51,502
at the Poongsan Station blueprints.
288
00:20:55,858 --> 00:20:59,571
I should've brought some tofu for you, but I forgot.
289
00:20:59,627 --> 00:21:00,647
Keep up the good work.
290
00:21:02,038 --> 00:21:03,905
What do you think you're doing, you punk?
291
00:21:04,808 --> 00:21:07,899
He's a meticulous scum. He wouldn't act without reason.
292
00:21:07,937 --> 00:21:08,936
I know he's hiding something.
293
00:21:08,937 --> 00:21:12,272
This is exactly why I can't trust you.
294
00:21:13,947 --> 00:21:16,547
I already knew you didn't have what it takes.
295
00:21:16,548 --> 00:21:18,247
Are you taking revenge for what I did in the past?
296
00:21:18,248 --> 00:21:21,156
Is this your way of getting back at me?
297
00:21:21,157 --> 00:21:24,013
I'm clearly following the official procedure.
298
00:21:25,028 --> 00:21:26,414
Are you challenging me?
299
00:21:27,598 --> 00:21:29,260
(Secretary)
300
00:21:32,427 --> 00:21:34,126
Secretary, this is Director Kang.
301
00:21:34,127 --> 00:21:37,166
Is it true the director ordered for Bang Je Soo so be moved?
302
00:21:37,167 --> 00:21:40,840
Director has gone to Bon Cheon. That's been agreed.
303
00:21:43,137 --> 00:21:45,290
Do you have to check to actually know?
304
00:21:45,748 --> 00:21:48,077
That's already been taken care of.
305
00:21:48,078 --> 00:21:49,608
I can see you're still not that bright.
306
00:21:52,348 --> 00:21:53,547
Who are you to end this?
307
00:21:53,548 --> 00:21:56,057
We just want to question the scumbag that we caught ourselves.
308
00:21:56,058 --> 00:21:58,505
Guys like you can't manage a scumbag like him.
309
00:21:58,727 --> 00:22:01,655
He has us in the palm of his hand.
310
00:22:01,927 --> 00:22:03,936
Have you lost your mind?
311
00:22:04,058 --> 00:22:05,353
You should see this.
312
00:22:06,868 --> 00:22:09,037
Bang Je Soo looked up the floor plan of our office...
313
00:22:09,038 --> 00:22:10,696
from the Mandal Department,
314
00:22:10,697 --> 00:22:13,166
and also searched for arrest warrants.
315
00:22:13,167 --> 00:22:15,045
And when I looked through the old records,
316
00:22:15,278 --> 00:22:17,807
it said he's skilled in deadly martial arts and using swords.
317
00:22:17,808 --> 00:22:19,446
(Training and Certifications)
318
00:22:19,447 --> 00:22:20,467
All right.
319
00:22:22,677 --> 00:22:25,881
He worked so hard to properly screw us over.
320
00:22:26,924 --> 00:22:28,667
They're stealing the case from us.
321
00:22:29,093 --> 00:22:31,963
They never investigated the Violent Crime Unit's cases before.
322
00:22:31,964 --> 00:22:33,055
Exactly.
323
00:22:33,333 --> 00:22:35,414
Maybe someone is telling them to do this.
324
00:22:36,873 --> 00:22:40,067
Prosecutors should stay in the courthouse.
325
00:22:40,174 --> 00:22:42,489
Why are they getting involved at the scene?
326
00:22:44,914 --> 00:22:46,066
What are you doing?
327
00:22:47,284 --> 00:22:48,609
I'm going to use the bathroom.
328
00:22:51,153 --> 00:22:53,397
Don't play games with me.
329
00:22:54,224 --> 00:22:56,468
My case was handed over to the prosecution.
330
00:22:57,353 --> 00:22:59,923
So keep doing this if you want to be punished for denying me my rights.
331
00:22:59,924 --> 00:23:02,646
What? You little...
332
00:23:02,863 --> 00:23:04,231
I'll be quick.
333
00:23:07,333 --> 00:23:08,803
All of you, go inside and watch him.
334
00:23:08,833 --> 00:23:11,802
If he tries anything funny, just fight him, all right?
335
00:23:11,803 --> 00:23:12,894
- Yes, sir. - Go.
336
00:23:13,073 --> 00:23:14,951
Gosh, that punk.
337
00:23:22,454 --> 00:23:23,505
Go.
338
00:23:30,424 --> 00:23:31,546
Turn around.
339
00:23:39,734 --> 00:23:41,060
Hello, sir.
340
00:23:41,903 --> 00:23:44,556
It's a shame, but he's being taken to the Sungwoon Police Agency.
341
00:23:45,373 --> 00:23:47,761
Calm down, Team Leader Do. This is the police headquarters.
342
00:23:58,424 --> 00:24:02,197
The sound of sharp metal objects hitting each other.
343
00:24:02,454 --> 00:24:03,453
Team Leader Do.
344
00:24:03,454 --> 00:24:06,625
I heard a sound from the bathroom near the hallway.
345
00:24:06,724 --> 00:24:08,600
It sounded like the sound of a knife or scissor hitting steel.
346
00:24:11,363 --> 00:24:12,658
Want me to give you a quiz?
347
00:24:13,133 --> 00:24:15,480
How many people do you think will die if you two live?
348
00:24:15,734 --> 00:24:16,824
No way.
349
00:24:18,903 --> 00:24:20,127
That crazy jerk.
350
00:24:21,373 --> 00:24:23,076
He meant that he was going to...
351
00:24:23,543 --> 00:24:25,654
take the lives of others in exchange for keeping us alive.
352
00:24:32,083 --> 00:24:33,174
Turn around.
353
00:25:10,293 --> 00:25:12,914
A friend of mine working at Poongsan Police Agency is coming soon.
354
00:25:13,623 --> 00:25:14,685
Let's go inside.
355
00:25:17,633 --> 00:25:18,725
Poongsan Police Agency?
356
00:25:45,123 --> 00:25:47,336
Detective Yang, he has a weapon.
357
00:25:47,494 --> 00:25:48,555
Be careful.
358
00:25:51,004 --> 00:25:52,125
What? A weapon?
359
00:26:15,524 --> 00:26:17,289
Do you know what your biggest crime was?
360
00:26:17,724 --> 00:26:20,322
Being an obedient little guy who did whatever...
361
00:26:20,323 --> 00:26:21,693
his higher-ups told him to do.
362
00:26:21,694 --> 00:26:22,917
I'll end your life for you.
363
00:26:29,573 --> 00:26:32,154
Don't count on it. You don't have time.
364
00:26:39,484 --> 00:26:40,953
- Detective! - Wait.
365
00:26:40,954 --> 00:26:42,381
Detective Yang. Detective Yang.
366
00:26:42,653 --> 00:26:44,662
Detective Yang!
367
00:26:44,853 --> 00:26:47,283
This is Center Director Kang. Call the emergency services.
368
00:26:47,284 --> 00:26:49,753
Bang Je Soo has attacked five detectives.
369
00:26:49,754 --> 00:26:51,292
Detective Yang! Detective Yang!
370
00:26:51,293 --> 00:26:52,447
Are you okay?
371
00:26:53,194 --> 00:26:56,892
That guy uses a scissor like a knife.
372
00:26:56,893 --> 00:27:00,229
This is Team Leader Do. Every officer is to be dispatched!
373
00:27:00,903 --> 00:27:02,872
- Goodness. Detective Yang! - Detective Yang.
374
00:27:03,923 --> 00:27:04,974
Wake up.
375
00:27:05,653 --> 00:27:07,422
- Come up now. - Wake up!
376
00:27:07,423 --> 00:27:08,791
He was so fast.
377
00:27:09,064 --> 00:27:10,450
Please save me.
378
00:27:10,794 --> 00:27:13,823
All right. You're going to be alright.
379
00:27:15,903 --> 00:27:17,536
Team Leader Do.
380
00:27:18,173 --> 00:27:20,142
I heard someone going downstairs.
381
00:27:20,304 --> 00:27:21,672
- From the right. - What are you doing?
382
00:27:21,673 --> 00:27:23,306
- Go catch him! - All right.
383
00:27:34,584 --> 00:27:35,950
That jerk changed out of his clothes.
384
00:27:37,953 --> 00:27:40,341
He's over there, near the back gate.
385
00:27:43,593 --> 00:27:44,684
Bang Je Soo!
386
00:27:59,873 --> 00:28:00,964
Go!
387
00:28:09,054 --> 00:28:12,011
This is Team Leader Do. The suspect, Bang Je Soo, got away.
388
00:28:13,554 --> 00:28:14,862
- Search everywhere. - All right.
389
00:28:14,863 --> 00:28:15,862
- Move forward. - All right.
390
00:28:15,863 --> 00:28:18,791
Where did he go? You go that way.
391
00:28:19,163 --> 00:28:21,041
And the four of you, go that way. Come with me.
392
00:28:23,403 --> 00:28:24,801
Gosh.
393
00:28:28,274 --> 00:28:30,110
This is Detective Park. I'm near the front gate.
394
00:28:30,274 --> 00:28:33,099
The suspect discarded his metal delivery case and ran.
395
00:28:33,514 --> 00:28:34,809
We'll keep giving chase.
396
00:28:47,453 --> 00:28:50,116
I think he escaped by car, Agent Park.
397
00:28:50,524 --> 00:28:52,940
Look through all of the security footage from around the agency.
398
00:28:55,103 --> 00:28:56,359
He'd planned this from the start.
399
00:28:58,433 --> 00:28:59,597
That sly scumbag.
400
00:28:59,774 --> 00:29:02,018
How are the detectives doing, emergency response unit?
401
00:29:04,214 --> 00:29:06,543
Breaking news. Around 5pm this afternoon,
402
00:29:06,544 --> 00:29:08,960
Bang Je Soo, who is a suspect in the murder of Detective Na Hong Soo...
403
00:29:09,084 --> 00:29:11,013
- escaped while being transferred. - Here they come!
404
00:29:11,014 --> 00:29:12,553
Do you have any other...
405
00:29:12,554 --> 00:29:13,882
The investigation wasn't finished yet,
406
00:29:13,883 --> 00:29:15,618
so why did you transfer him from the agency?
407
00:29:15,754 --> 00:29:18,711
We will make a statement as soon as the situation is taken care of.
408
00:29:23,693 --> 00:29:25,692
He ran away like that as if he was trying to make a point.
409
00:29:25,693 --> 00:29:27,162
From turning himself in to his escape,
410
00:29:27,464 --> 00:29:29,504
he did all this to show just how incompetent the police are.
411
00:29:29,764 --> 00:29:30,872
He definitely had an accomplice.
412
00:29:30,873 --> 00:29:32,202
We're tracking down the red-haired man...
413
00:29:32,203 --> 00:29:33,867
who disguised himself as a Chinese food deliveryman.
414
00:29:33,873 --> 00:29:36,243
And we're checking the footage from near where Bang Je Soo escaped.
415
00:29:36,244 --> 00:29:37,539
We'll get results soon.
416
00:29:39,913 --> 00:29:42,566
Center Director Kang, I think that the person I met...
417
00:29:42,683 --> 00:29:45,053
was either a member or an admin of Fabre.
418
00:29:45,054 --> 00:29:46,206
What do you mean by that?
419
00:29:46,254 --> 00:29:48,600
Among the materials pertaining to the school Heo Soo Ji attended,
420
00:29:48,653 --> 00:29:50,253
there was a photo of a man I met when I went...
421
00:29:50,254 --> 00:29:53,355
to the Poongsan Shopping Center to get counseling on dating abuse.
422
00:29:53,423 --> 00:29:54,523
His name is Lee Jae Yi,
423
00:29:54,524 --> 00:29:56,023
and he was involved in many assault cases...
424
00:29:56,024 --> 00:29:57,533
due to his anger management issues.
425
00:29:57,534 --> 00:30:00,084
I looked up the incident report from that day just in case,
426
00:30:00,193 --> 00:30:02,132
and the elevator repairman I saw...
427
00:30:02,133 --> 00:30:04,773
was also in the ICU because he'd been assaulted by someone.
428
00:30:04,774 --> 00:30:07,324
If both of them are admins in Fabre,
429
00:30:07,433 --> 00:30:09,952
they could be linked since they both attended Sokpo Alternative School.
430
00:30:10,504 --> 00:30:13,773
Yes. And there were two students among those who attended...
431
00:30:13,774 --> 00:30:15,842
whose academic records disappeared.
432
00:30:15,843 --> 00:30:18,709
If our assumptions are correct, one of them should be Bang Je Soo...
433
00:30:18,714 --> 00:30:21,952
and the other one should be the other admin of the group...
434
00:30:21,953 --> 00:30:23,515
who is closest to Bang Je Soo.
435
00:30:23,853 --> 00:30:25,053
The school was already shut down,
436
00:30:25,054 --> 00:30:27,573
so it'll take a while to find the teachers who used to work there.
437
00:30:27,593 --> 00:30:30,392
I saw a photo of the guest book from that school...
438
00:30:30,393 --> 00:30:31,733
on the Department of Education's social media account.
439
00:30:31,734 --> 00:30:33,763
Make sure you repay me for driving my car around without asking...
440
00:30:33,764 --> 00:30:35,263
by becoming a professional race car driver.
441
00:30:35,304 --> 00:30:37,033
- Real men drift. - There was a student...
442
00:30:37,034 --> 00:30:39,319
whose nickname was Mantis and wanted to become a race car driver.
443
00:30:39,574 --> 00:30:41,715
And it's likely that his last name was Kwak.
444
00:30:47,074 --> 00:30:48,205
All right.
445
00:30:48,814 --> 00:30:49,813
That's not all.
446
00:30:49,814 --> 00:30:52,639
Around 5:10pm, I saw a yellow hatchback in the back alley...
447
00:30:52,754 --> 00:30:54,763
of the agency on the CCTV footage.
448
00:30:54,883 --> 00:30:56,761
And the license plate number was 9928.
449
00:30:57,324 --> 00:30:59,190
9928, yellow hatchback.
450
00:31:01,693 --> 00:31:02,785
That's Dok Ki's car.
451
00:31:05,363 --> 00:31:08,597
If Kwak Dok Ki is Mantis, everything makes sense now.
452
00:31:08,863 --> 00:31:11,281
It supports how Bang Je Soo knew so much about you.
453
00:31:13,534 --> 00:31:16,839
Did you have any idea?
454
00:31:23,084 --> 00:31:25,735
The day I got trapped and had a blackout,
455
00:31:26,054 --> 00:31:28,980
I found that my pill bottle was empty.
456
00:31:30,994 --> 00:31:33,605
I'm sure I saw pills in it earlier that morning.
457
00:31:36,564 --> 00:31:38,674
That's when I started suspecting Dok Ki.
458
00:31:41,103 --> 00:31:43,143
He knows that I carry around the pills.
459
00:31:44,304 --> 00:31:45,528
Dok Ki is the only one who knows it.
460
00:31:46,903 --> 00:31:48,474
Bang Je Soo, that jerk.
461
00:31:49,403 --> 00:31:51,112
He was just watching me at first.
462
00:31:51,113 --> 00:31:53,593
It has everything. Everything.
463
00:32:03,824 --> 00:32:06,138
Get off. Get off!
464
00:32:07,764 --> 00:32:09,763
(Tarantula)
465
00:32:23,403 --> 00:32:25,484
As I started tracking him down,
466
00:32:26,044 --> 00:32:28,664
he used Dok Ki to frame me up.
467
00:32:29,814 --> 00:32:33,730
Agent Park, track Kwak Dok Ki's phone...
468
00:32:33,883 --> 00:32:35,253
to find out where he is now.
469
00:32:35,254 --> 00:32:36,446
Wait a moment.
470
00:32:37,183 --> 00:32:40,151
It says he's around Poongsan Wangil Beach.
471
00:32:47,703 --> 00:32:48,927
Kang Woo.
472
00:32:51,403 --> 00:32:52,495
It's me.
473
00:32:52,774 --> 00:32:55,425
I was so surprised to see that.
474
00:32:55,974 --> 00:32:57,982
He's such a crazy jerk, right?
475
00:32:58,074 --> 00:32:59,950
Are you all right?
476
00:33:01,044 --> 00:33:02,879
- Where are you now? - Me?
477
00:33:03,584 --> 00:33:05,083
I'm in front of my house.
478
00:33:05,314 --> 00:33:07,394
I haven't been sleeping well recently.
479
00:33:07,413 --> 00:33:09,525
I want to go home and get some sleep.
480
00:33:11,853 --> 00:33:13,180
I have no choice then.
481
00:33:14,993 --> 00:33:17,136
I just found out where Bang Je Soo is.
482
00:33:18,393 --> 00:33:20,097
I'll go with Director Kang.
483
00:33:22,803 --> 00:33:24,711
Gosh, did you really find it out?
484
00:33:25,174 --> 00:33:26,806
I'm glad to hear that.
485
00:33:27,103 --> 00:33:29,010
Gosh, that lunatic.
486
00:33:29,044 --> 00:33:32,134
All you have to do is smash him, right?
487
00:33:35,614 --> 00:33:37,521
I'm going out now, just so you know.
488
00:33:38,453 --> 00:33:41,883
Okay. Now that you've finally found him,
489
00:33:41,884 --> 00:33:43,965
you sound different now.
490
00:33:44,053 --> 00:33:46,753
Be careful not to get hurt. Tell me where he is...
491
00:33:46,754 --> 00:33:48,423
and I'll be there.
492
00:33:48,424 --> 00:33:50,056
I should come with you.
493
00:33:56,763 --> 00:33:57,824
It's okay.
494
00:34:00,334 --> 00:34:02,689
Thank you for what you've done, Dok Ki.
495
00:34:19,194 --> 00:34:21,793
Don't call me before I call you. Just wait.
496
00:34:21,794 --> 00:34:24,588
- And make sure to mark him. - Okay.
497
00:34:38,413 --> 00:34:39,433
Mom.
498
00:34:41,044 --> 00:34:44,929
It's quiet. You like it, don't you?
499
00:34:46,513 --> 00:34:49,584
The old home was noisy with a lot of bugs.
500
00:34:50,223 --> 00:34:51,952
He can't be clean like that.
501
00:34:51,953 --> 00:34:54,341
I don't want him to play with my children.
502
00:34:54,594 --> 00:34:57,293
Gosh, was he born from rape?
503
00:34:57,294 --> 00:34:58,492
Then his dad...
504
00:34:58,493 --> 00:35:00,293
Je Soo, I'm sorry.
505
00:35:00,294 --> 00:35:02,783
I'm afraid you should sit alone from today.
506
00:35:03,234 --> 00:35:05,673
Girls don't want to sit next to you.
507
00:35:05,674 --> 00:35:08,091
You're a torturer. There's a dirty rumor about you.
508
00:35:11,314 --> 00:35:12,904
Don't worry, Mom.
509
00:35:15,413 --> 00:35:16,913
I'll protect you.
510
00:35:20,714 --> 00:35:22,795
We only have each other in this world.
511
00:35:27,964 --> 00:35:29,693
Je Soo, do you like it?
512
00:35:29,694 --> 00:35:31,163
Yes, I like it.
513
00:35:31,234 --> 00:35:34,599
I like the sea, and I like our new place.
514
00:35:35,504 --> 00:35:39,102
If you make a lot of money when you grow up,
515
00:35:39,103 --> 00:35:40,807
we will just buy the place.
516
00:35:42,973 --> 00:35:46,716
You always take first place in school.
517
00:35:48,783 --> 00:35:53,405
Je Soo, let's come back here later.
518
00:35:55,453 --> 00:35:57,768
The last gift is all that's left now.
519
00:36:03,323 --> 00:36:04,924
I'll come to you.
520
00:36:07,703 --> 00:36:09,131
Wait a little bit.
521
00:36:22,884 --> 00:36:24,241
Are you going to be okay?
522
00:36:24,453 --> 00:36:25,575
What?
523
00:36:26,453 --> 00:36:27,748
I'm a good driver.
524
00:36:41,603 --> 00:36:44,530
I'll take a nap. Don't wake me up until we get there.
525
00:36:45,004 --> 00:36:47,319
You drive somewhat recklessly.
526
00:36:47,504 --> 00:36:49,278
Try to step on the brake gently.
527
00:36:49,944 --> 00:36:51,749
I drive safe, so it will take a while.
528
00:36:52,044 --> 00:36:53,645
Grab a few hours of sleep on the way.
529
00:36:53,714 --> 00:36:55,142
You didn't sleep much.
530
00:36:57,314 --> 00:36:58,405
Is that so?
531
00:36:58,714 --> 00:37:01,478
(2 hours 42 minutes)
532
00:37:01,584 --> 00:37:04,378
You're right. I hardly slept today and this week.
533
00:37:05,154 --> 00:37:07,293
You, I, the other agents,
534
00:37:07,294 --> 00:37:09,232
and the detectives hardly slept.
535
00:37:11,134 --> 00:37:14,398
It's all right. Once we catch him, we can get enough sleep.
536
00:37:18,433 --> 00:37:20,004
I think...
537
00:37:20,033 --> 00:37:22,492
Bang Je Soo was so obsessed with you...
538
00:37:22,803 --> 00:37:25,190
out of jealousy and a sense of inferiority.
539
00:37:26,614 --> 00:37:29,093
And if it's true that Bang Je Soo...
540
00:37:29,183 --> 00:37:31,357
has collected your personal information for three years,
541
00:37:31,453 --> 00:37:34,153
it means he expected you to become a criminal...
542
00:37:34,154 --> 00:37:35,423
just like him.
543
00:37:35,424 --> 00:37:38,653
You two were cops. And you had a tough childhood.
544
00:37:38,654 --> 00:37:40,969
Those who suffered hatred for a long time...
545
00:37:41,064 --> 00:37:43,776
are more likely to commit the same crime.
546
00:37:44,964 --> 00:37:47,162
Center Director, we tracked the surveillance cameras.
547
00:37:47,163 --> 00:37:50,805
Kwak Dok Ki's car got into the villa complex in Wangil Beach.
548
00:37:51,404 --> 00:37:54,403
This is Dispatch Team One. Detective Park.
549
00:37:54,404 --> 00:37:56,173
Come to the villa complex in Wangil Beach with the patrol division.
550
00:37:56,174 --> 00:37:58,316
It might be Bang Je Soo's hideout.
551
00:38:08,823 --> 00:38:09,946
Kang Woo.
552
00:38:20,094 --> 00:38:23,133
This is Dispatch Team One. Dok Ki is fleeing from the villa complex.
553
00:38:23,134 --> 00:38:24,154
Track him down.
554
00:38:34,178 --> 00:38:39,178
[VIU Ver] OCN E12 Voice 2
"Era of Hate, For the Golden Time Team!"
-♥ Ruo Xi ♥-
555
00:38:49,064 --> 00:38:50,451
These are homemade bombs.
556
00:38:50,794 --> 00:38:51,987
(The study of a child murderer case)
557
00:38:54,663 --> 00:38:56,703
(Oh Du Na's case in 2011)
558
00:38:57,163 --> 00:38:59,551
It's the profiling of murderers under 12.
559
00:39:00,033 --> 00:39:02,144
(Moana Lipa's case in 1999)
560
00:39:11,314 --> 00:39:12,334
Team Leader Do.
561
00:39:13,053 --> 00:39:16,286
I just heard glass falling on the floor from upstairs.
562
00:39:17,823 --> 00:39:19,384
I'm sure someone's up there.
563
00:39:59,694 --> 00:40:01,192
She's embalmed.
564
00:40:01,663 --> 00:40:03,468
She died a long time ago.
565
00:40:05,973 --> 00:40:07,025
That jerk...
566
00:40:08,243 --> 00:40:10,549
wouldn't go far leaving his mother here.
567
00:40:11,913 --> 00:40:13,373
Send me a signal if you hear something.
568
00:40:15,884 --> 00:40:17,036
Bang Je Soo.
569
00:40:18,413 --> 00:40:20,148
I know you're in here.
570
00:40:24,953 --> 00:40:25,973
Come on out.
571
00:40:26,654 --> 00:40:28,662
You want to keep hiding like that?
572
00:40:33,393 --> 00:40:34,424
All right.
573
00:40:36,203 --> 00:40:39,875
Then I'll have to send off your mother properly...
574
00:40:39,904 --> 00:40:41,678
since she isn't dead or alive.
575
00:40:47,214 --> 00:40:49,732
Team Leader Do, this way.
576
00:41:01,094 --> 00:41:02,419
He ran away already.
577
00:41:02,694 --> 00:41:03,784
Radio for help.
578
00:41:04,024 --> 00:41:07,093
Suspect Bang Je Soo is fleeing from of the villa.
579
00:41:07,094 --> 00:41:09,245
Please track him down.
580
00:41:16,143 --> 00:41:17,403
Look carefully. We can't lose him.
581
00:41:17,404 --> 00:41:18,801
Spread out. We have to make sure we find him.
582
00:41:27,783 --> 00:41:29,486
Give me a plausible excuse.
583
00:41:30,024 --> 00:41:31,757
Otherwise, I'm going to have to kill you.
584
00:41:32,053 --> 00:41:34,196
Do you think it was easy for me doing this?
585
00:41:34,424 --> 00:41:36,992
I tried everything I could to get out of this,
586
00:41:36,993 --> 00:41:38,391
but it was no use.
587
00:41:40,433 --> 00:41:44,820
I'm guilty, so I won't ask for you to understand.
588
00:41:46,103 --> 00:41:49,572
I'd rather have you kill me.
589
00:41:51,013 --> 00:41:52,197
What did you just say?
590
00:41:54,643 --> 00:41:55,704
All right.
591
00:41:56,013 --> 00:41:58,313
If that's what you want, I'll kill you.
592
00:41:58,314 --> 00:42:00,052
If you irritate him, you never know what he'll...
593
00:42:00,053 --> 00:42:02,533
go around saying behind your back.
594
00:42:03,953 --> 00:42:05,656
When I was an outcast without any friends,
595
00:42:06,524 --> 00:42:08,462
he became a friend to me.
596
00:42:08,864 --> 00:42:10,323
He kept me company by talking to me.
597
00:42:10,794 --> 00:42:14,098
He was a special friend to me.
598
00:42:14,803 --> 00:42:18,343
No matter what anyone says, he was like family to me.
599
00:42:18,703 --> 00:42:19,896
That's why I did it.
600
00:42:20,303 --> 00:42:23,812
I'm sorry I lied to you. I'm truly sorry.
601
00:42:24,373 --> 00:42:25,434
Calm down.
602
00:42:34,683 --> 00:42:36,590
It's not even worth shooting a bullet into you.
603
00:42:37,723 --> 00:42:39,560
Bang Je Soo. You scumbag.
604
00:42:40,924 --> 00:42:44,259
Open your ears wide and listen to me carefully.
605
00:42:45,393 --> 00:42:48,903
The little rat you had spy for you...
606
00:42:49,433 --> 00:42:50,760
is in my hand right now.
607
00:42:51,073 --> 00:42:52,767
What did I tell you earlier?
608
00:42:53,174 --> 00:42:54,571
If you don't come out now,
609
00:42:56,303 --> 00:42:57,496
I told you...
610
00:42:58,544 --> 00:43:00,309
I'll send your mother far away.
611
00:43:13,794 --> 00:43:14,915
You scumbag.
612
00:43:15,893 --> 00:43:18,750
Make sure you hide well like a little rat.
613
00:43:20,163 --> 00:43:22,142
Just like you beat my friend to death,
614
00:43:23,004 --> 00:43:24,259
I'll personally...
615
00:43:25,504 --> 00:43:28,257
make sure I see that she dies.
616
00:43:56,734 --> 00:43:57,754
Kosuke.
617
00:44:00,674 --> 00:44:03,397
I'll make sure I tear you up into little pieces.
618
00:44:08,044 --> 00:44:09,440
You just wait a bit longer.
619
00:44:32,573 --> 00:44:35,704
(Self-Serve Hotel)
620
00:44:52,524 --> 00:44:53,544
Je Soo.
621
00:44:55,794 --> 00:44:57,630
Why did you leave me?
622
00:45:00,533 --> 00:45:02,441
You said you wouldn't leave me all alone.
623
00:45:04,033 --> 00:45:05,226
You promised.
624
00:45:31,794 --> 00:45:34,895
Stop being stubborn. Let's go see a doctor.
625
00:45:37,803 --> 00:45:39,129
If you don't,
626
00:45:40,404 --> 00:45:41,934
you'll end up really dying.
627
00:45:44,544 --> 00:45:45,767
No, Je Soo.
628
00:45:47,743 --> 00:45:48,866
I'm...
629
00:45:50,314 --> 00:45:52,701
scared of the world.
630
00:46:00,393 --> 00:46:01,445
You'll...
631
00:46:04,763 --> 00:46:06,161
change the world.
632
00:46:07,904 --> 00:46:09,669
You'll become someone great.
633
00:46:11,634 --> 00:46:13,408
The Almighty promised.
634
00:46:15,904 --> 00:46:17,648
That's why he sent you to me.
635
00:46:20,114 --> 00:46:21,236
I'm...
636
00:46:23,283 --> 00:46:24,813
not dying.
637
00:46:26,953 --> 00:46:30,320
Je Soo. I'll always be...
638
00:46:34,524 --> 00:46:35,717
by your side.
639
00:47:37,754 --> 00:47:39,093
According to the forensics team,
640
00:47:39,094 --> 00:47:41,511
they presume his mother passed away at least five years ago.
641
00:47:42,163 --> 00:47:44,593
He might sense that we're after him.
642
00:47:44,594 --> 00:47:46,093
Then he'll be sure to hide from us...
643
00:47:46,094 --> 00:47:47,665
- like he did three years ago. - No, he won't.
644
00:47:48,433 --> 00:47:50,708
He won't hide for sure this time...
645
00:47:51,803 --> 00:47:53,201
because I'll provoke him.
646
00:47:54,544 --> 00:47:57,675
I almost forgot. I noticed something strange.
647
00:47:57,913 --> 00:48:01,688
There were profiles of killers of children below 12 years old.
648
00:48:02,484 --> 00:48:05,849
Why would he have that data when he didn't plan the crimes?
649
00:48:06,214 --> 00:48:09,488
I guess he must feel guilty about something.
650
00:48:10,384 --> 00:48:12,872
Apparently, Seo Yul and Kwang Soo will be fine.
651
00:48:13,154 --> 00:48:15,571
But they'll have to observe Detective Yang's progress.
652
00:48:16,094 --> 00:48:17,828
We'll be going to do some questioning.
653
00:48:18,263 --> 00:48:19,621
Drink some coffee on the way back.
654
00:48:20,564 --> 00:48:22,470
You have to take good care of Director Kang.
655
00:48:22,734 --> 00:48:24,713
Now we can't have you doze off while driving.
656
00:48:25,473 --> 00:48:26,554
I'll be going now.
657
00:48:27,334 --> 00:48:28,466
Good luck.
658
00:48:34,344 --> 00:48:35,568
Are you sure you're okay?
659
00:48:36,384 --> 00:48:39,004
I'm sure you trusted Kwak Dok Ki.
660
00:48:40,853 --> 00:48:42,077
I didn't trust him.
661
00:48:42,884 --> 00:48:46,014
He was just an informant I hired with money.
662
00:48:47,623 --> 00:48:50,929
We all go on living while repeating our mistakes.
663
00:48:51,393 --> 00:48:53,833
But small mistakes can add up to become a crime.
664
00:48:53,834 --> 00:48:56,415
It's our job to stop that from happening.
665
00:48:57,103 --> 00:48:59,010
You desperately proved that to us,
666
00:48:59,904 --> 00:49:01,270
Team Leader Do.
667
00:49:01,944 --> 00:49:04,259
I know how passionate you are.
668
00:49:11,115 --> 00:49:12,951
(June 18, 10:00am, Bang Je Soo executes his escape.)
669
00:49:14,785 --> 00:49:16,080
Are you feeling better?
670
00:49:17,055 --> 00:49:19,063
I heard you were the one that saved me...
671
00:49:20,785 --> 00:49:21,978
and my team members.
672
00:49:26,024 --> 00:49:27,768
Choong Byung said to me once...
673
00:49:28,334 --> 00:49:32,414
that if I hate someone too much, I can't tell right from wrong.
674
00:49:34,064 --> 00:49:37,196
I'm a chief, but I was fooled by a scumbag like him.
675
00:49:38,745 --> 00:49:40,131
I'm ashamed of myself, Kang Woo.
676
00:49:43,444 --> 00:49:44,536
He...
677
00:49:45,515 --> 00:49:48,268
persistently searches for a person's weakest point...
678
00:49:48,714 --> 00:49:50,519
and makes their life so miserable that they commit suicide.
679
00:49:50,924 --> 00:49:52,312
I hope you get over this and come back soon.
680
00:49:53,024 --> 00:49:54,793
I'll make sure I hunt him down.
681
00:49:54,794 --> 00:49:55,846
Kang Woo.
682
00:49:57,794 --> 00:49:58,916
Be careful.
683
00:50:00,194 --> 00:50:01,357
His eyes...
684
00:50:03,064 --> 00:50:04,767
aren't the eyes of a normal human.
685
00:50:10,504 --> 00:50:13,402
That guy is seriously a psycho.
686
00:50:13,575 --> 00:50:16,273
The toy in the icebox was nothing of importance.
687
00:50:16,274 --> 00:50:18,355
Even when forensics checked it,
688
00:50:18,484 --> 00:50:21,819
they said it wasn't a bomb. So why did he leave it there?
689
00:50:26,055 --> 00:50:27,310
What's this, now?
690
00:50:28,225 --> 00:50:29,755
I told you to stay out of this.
691
00:50:29,794 --> 00:50:33,262
You said he may commit a terrorist attack for no reason.
692
00:50:33,564 --> 00:50:36,434
Also, you're going to catch a guy who pointed a knife at me...
693
00:50:36,435 --> 00:50:37,455
and you want me to stay out of it?
694
00:50:40,064 --> 00:50:42,333
- Will you be okay? - Don't worry.
695
00:50:42,334 --> 00:50:44,110
I'm incredibly worried.
696
00:50:49,314 --> 00:50:51,543
(7:30pm, Dream Student Hostel in Yeongseok-dong)
697
00:50:51,544 --> 00:50:53,830
(30 minutes before a terrorist attack)
698
00:50:59,685 --> 00:51:00,954
The flowerbed near the entrance of the convention center?
699
00:51:00,955 --> 00:51:03,623
Director, I just received a report of a bomb...
700
00:51:03,624 --> 00:51:06,123
planted in the flowerbed near the entrance of the convention center.
701
00:51:06,124 --> 00:51:09,226
The reporter was a man and he called from a payphone.
702
00:51:09,365 --> 00:51:10,934
- Forward their call. - Yes, ma'am.
703
00:51:10,935 --> 00:51:14,034
Yes, this is the 112 Call Center. What did you just say?
704
00:51:14,035 --> 00:51:15,333
You're locked inside of the student hostel?
705
00:51:15,334 --> 00:51:17,404
First, please calm down. Can you tell me...
706
00:51:17,405 --> 00:51:19,036
your name and the name of the student hostel?
707
00:51:19,575 --> 00:51:20,830
Hello?
708
00:51:23,615 --> 00:51:27,286
Someone just called, saying the door to the student hostel is locked.
709
00:51:27,314 --> 00:51:29,090
But they only said that and hung up.
710
00:51:29,254 --> 00:51:31,384
Have a patrol unit go there and check it out.
711
00:51:31,385 --> 00:51:32,445
Yes, ma'am.
712
00:51:33,955 --> 00:51:35,893
Dream Student Hostel in Yeongseok-dong. Yeongseok Patrol Unit.
713
00:51:35,894 --> 00:51:37,793
Reporter name: Park Yeon Hee. A woman in her twenties.
714
00:51:37,794 --> 00:51:39,724
She said she can't leave the hostel because the door is locked.
715
00:51:39,725 --> 00:51:41,091
Please go and check it out.
716
00:51:42,334 --> 00:51:44,364
You said you found an explosive device in the flowerbed, sir?
717
00:51:44,365 --> 00:51:47,164
I'm standing here right now, and there's a bomb in the flowerbed.
718
00:51:47,165 --> 00:51:49,041
Please... Please hurry here.
719
00:51:49,604 --> 00:51:51,002
He may sound like this is urgent,
720
00:51:51,004 --> 00:51:53,453
but there is no stiffness in his neck or lungs.
721
00:51:53,845 --> 00:51:55,673
Is this a false report?
722
00:51:55,674 --> 00:51:57,684
Agent Park, call the Bug Convention...
723
00:51:57,685 --> 00:51:59,929
and have them see if there's really a bomb in the flowerbed.
724
00:52:00,584 --> 00:52:03,184
Attention, all agents. We received a report through a payphone...
725
00:52:03,185 --> 00:52:06,083
stating a bomb was seen at the Bug Convention in Hayeon-dong.
726
00:52:06,084 --> 00:52:08,645
Please check the CCTV footage to see who called us.
727
00:52:09,095 --> 00:52:11,893
Team Leader Do. We received a bomb report, but something is off.
728
00:52:11,894 --> 00:52:13,904
We're looking into it, so please be on standby.
729
00:52:15,935 --> 00:52:18,790
What? There's no bomb?
730
00:52:19,765 --> 00:52:21,101
All right.
731
00:52:21,834 --> 00:52:24,344
Director Kang, I spoke to the people at the convention...
732
00:52:24,345 --> 00:52:27,405
and they said they don't see anything strange in the flowerbed.
733
00:52:27,575 --> 00:52:29,143
Who would do such a thing, and why?
734
00:52:29,144 --> 00:52:31,784
Was it to hide a real report?
735
00:52:31,785 --> 00:52:35,283
She said the door to the hostel was locked and hung up after.
736
00:52:36,214 --> 00:52:38,907
Who was the one who received the call about the locked door?
737
00:52:39,055 --> 00:52:40,954
- It was me. - Send me the recording of the call.
738
00:52:40,955 --> 00:52:42,077
All right.
739
00:52:42,995 --> 00:52:44,218
I've sent it.
740
00:52:45,095 --> 00:52:46,664
Please save me.
741
00:52:46,665 --> 00:52:48,429
I'm locked in the student hostel right now.
742
00:52:48,865 --> 00:52:50,364
Please open the door.
743
00:52:50,365 --> 00:52:52,956
Can you tell me your name and the name of the student hostel?
744
00:52:53,365 --> 00:52:55,781
I can hear a man's voice alongside the reporter's voice.
745
00:52:56,174 --> 00:52:58,214
It sounds like he's threatening the people around her.
746
00:52:59,944 --> 00:53:02,943
Team Leader Do. The other call we got around the same time seems off.
747
00:53:02,944 --> 00:53:06,004
I heard faint sounds of a man making threats in the background.
748
00:53:06,245 --> 00:53:09,454
There weren't any other calls around this time besides these, right?
749
00:53:09,455 --> 00:53:10,505
No, there weren't.
750
00:53:10,515 --> 00:53:12,320
Look into the reporter, and check the cameras.
751
00:53:16,225 --> 00:53:17,793
The reporter is 26-year-old Park Yeon Hee.
752
00:53:17,794 --> 00:53:19,396
She's living at a student hostel.
753
00:53:19,524 --> 00:53:23,264
Director Kang. 20 minutes ago, a man wearing a black hat walked in...
754
00:53:23,265 --> 00:53:26,630
carrying gasoline, and locked the door from the inside.
755
00:53:26,865 --> 00:53:29,873
After that, I can only see him through the doors and windows...
756
00:53:29,874 --> 00:53:32,149
so I can't see his face, but his build...
757
00:53:32,345 --> 00:53:33,936
is similar to Bang Je Soo's.
758
00:53:37,075 --> 00:53:40,083
We have a Code Zero. The reporter is 26-year-old Park Yeon Hee.
759
00:53:40,084 --> 00:53:41,583
Her address is Yeongseok-gu, Yeongseok-ro, 410th Street,
760
00:53:41,584 --> 00:53:43,083
Dream Student Hostel.
761
00:53:43,084 --> 00:53:45,423
It seems that she's been locked in by the suspects who have bombs,
762
00:53:45,424 --> 00:53:47,158
and is being threatened.
763
00:53:47,285 --> 00:53:49,253
We need the Dispatch Team, Special Unit, Bomb Squad,
764
00:53:49,254 --> 00:53:51,713
Hostage Negotiation Team, and the Yeongseok Patrol Division to go.
765
00:53:53,225 --> 00:53:55,408
It's him. Let's go.
766
00:54:02,405 --> 00:54:03,934
I'll leave the center to you, Agent Park.
767
00:54:03,935 --> 00:54:05,127
Director Kang.
768
00:54:06,674 --> 00:54:10,653
I'm sure your hearing will definitely help you catch him.
769
00:54:11,885 --> 00:54:13,140
You knew?
770
00:54:14,254 --> 00:54:16,152
It's been four years since I've worked for you.
771
00:54:16,885 --> 00:54:18,925
Please come back to us unharmed.
772
00:54:20,685 --> 00:54:21,816
Thanks.
773
00:54:25,694 --> 00:54:27,494
Find the blueprint for Dream Student Hostel,
774
00:54:27,495 --> 00:54:28,693
and find out how many people live there.
775
00:54:28,694 --> 00:54:29,888
Yes, ma'am.
776
00:54:31,865 --> 00:54:34,211
Agent Park. I've sent the blueprint to you.
777
00:54:36,705 --> 00:54:38,173
(Blueprint)
778
00:54:38,874 --> 00:54:41,943
Team Leader Do, the only entrance is at the front.
779
00:54:41,944 --> 00:54:44,074
There are 20 rooms per floor, with 4 floors in total.
780
00:54:44,075 --> 00:54:46,344
The basement has a laundry room and a common area.
781
00:54:46,345 --> 00:54:48,583
The space meant for the emergency exit was made into another room,
782
00:54:48,584 --> 00:54:50,044
so there's no other way to get in or out.
783
00:54:52,455 --> 00:54:53,679
Team Leader Do!
784
00:54:56,155 --> 00:54:57,522
I'll come too.
785
00:54:57,524 --> 00:54:59,764
Bang Je Soo is no ordinary person.
786
00:54:59,765 --> 00:55:01,325
My ears will be able to help you.
787
00:55:03,064 --> 00:55:04,869
Make sure you lace your shoes tightly.
788
00:55:07,564 --> 00:55:08,859
If you want to be on our team, then...
789
00:55:20,415 --> 00:55:21,476
(Poongsan Police)
790
00:55:23,584 --> 00:55:25,665
(Dream Student Hostel in Yeongseok-dong)
791
00:55:25,685 --> 00:55:28,754
Everyone will die together now.
792
00:55:28,854 --> 00:55:30,589
Sit still!
793
00:55:33,225 --> 00:55:36,355
- Hang in there, Mom. - This is a disgusting world.
794
00:55:36,365 --> 00:55:38,883
What's the point of living in it?
795
00:55:44,575 --> 00:55:46,818
All right. Team Leader Do.
796
00:55:47,444 --> 00:55:49,143
This is definitely Bang Je Soo's doing.
797
00:55:49,144 --> 00:55:51,483
In 1996 when he was 12 years old,
798
00:55:51,484 --> 00:55:53,943
he lived here with his mother for a year.
799
00:55:53,944 --> 00:55:55,983
And that's when his mother's abuse grew even worse.
800
00:55:55,984 --> 00:55:57,284
According to Doctor Sung,
801
00:55:57,285 --> 00:55:59,983
he has a misguided sense of duty and thinks that he must save the weak,
802
00:55:59,984 --> 00:56:01,525
which is why he did this.
803
00:56:03,095 --> 00:56:04,696
That psycho.
804
00:56:06,194 --> 00:56:08,434
- How is it looking? - We turned off the power,
805
00:56:08,435 --> 00:56:11,503
but we can't snipe the culprit from where he is now.
806
00:56:11,504 --> 00:56:13,544
We'll have to infiltrate the building.
807
00:56:14,374 --> 00:56:16,139
- Let's go. - Come with us.
808
00:56:34,894 --> 00:56:37,054
You can get to the second floor using this ladder.
809
00:56:37,055 --> 00:56:38,693
- Let's secure the second floor. - All right.
810
00:56:38,694 --> 00:56:40,824
Director Kang, Detective Gu, take care of the second floor.
811
00:56:40,825 --> 00:56:42,833
We'll keep him in the dark and catch him.
812
00:56:42,964 --> 00:56:46,065
We mustn't lose against an evil crime such as this.
813
00:56:46,234 --> 00:56:47,254
Let's go.
814
00:56:52,004 --> 00:56:54,244
I am currently in front of Dream Student Hostel,
815
00:56:54,245 --> 00:56:56,043
where a culprit suspected to be Bang Je Soo...
816
00:56:56,044 --> 00:56:57,922
has threatened to set off a bomb.
817
00:56:57,984 --> 00:57:02,054
Currently, there are around 80 people living in the building.
818
00:57:02,055 --> 00:57:04,853
The police say the culprit does not seem to want to negotiate,
819
00:57:04,854 --> 00:57:06,983
and they have yet to confirm the weapons he has.
820
00:57:06,984 --> 00:57:09,494
Thus, this case has been suspected to be a random act of violence.
821
00:57:09,495 --> 00:57:12,293
Bang Je Soo, who is the biggest suspect,
822
00:57:12,294 --> 00:57:14,864
is reported to be a psychopathic criminal...
823
00:57:14,865 --> 00:57:16,425
which is causing more concern.
824
00:57:17,435 --> 00:57:18,760
It's okay, it's okay.
825
00:57:19,464 --> 00:57:22,188
Goodness. Why are you...
826
00:57:22,205 --> 00:57:24,174
Why did you have to do that?
827
00:57:25,475 --> 00:57:27,208
I said, don't move.
828
00:57:30,214 --> 00:57:32,428
I said, stay still!
829
00:57:39,524 --> 00:57:42,208
Stay still, just like this.
830
00:57:43,424 --> 00:57:44,587
Something seems off.
831
00:57:45,394 --> 00:57:47,812
Can you tell if it's Bang Je Soo or not from his voice?
832
00:57:47,865 --> 00:57:50,721
His voice is too distorted because of his mask.
833
00:57:50,865 --> 00:57:52,293
I need to listen a bit longer.
834
00:57:55,305 --> 00:57:56,458
We have no time.
835
00:58:08,415 --> 00:58:12,055
Excuse me. Please calm down. Let's talk for a bit.
836
00:58:13,055 --> 00:58:14,524
Open the door!
837
00:58:18,995 --> 00:58:20,320
Open the door!
838
00:58:20,665 --> 00:58:23,857
You're dead now, Bang Je Soo.
839
00:58:24,564 --> 00:58:25,687
Wait, what?
840
00:58:26,504 --> 00:58:28,204
He's not Bang Je Soo?
841
00:58:28,205 --> 00:58:30,622
What took you so long?
842
00:58:30,674 --> 00:58:33,256
You people definitely won't be able to catch him.
843
00:58:34,274 --> 00:58:37,375
He told me to take the opportunity...
844
00:58:37,984 --> 00:58:41,146
to play a part in his grand plan for this world with this body of mine.
845
00:58:41,415 --> 00:58:43,190
You little...
846
00:58:44,455 --> 00:58:46,117
Hurry and take him away!
847
00:58:49,595 --> 00:58:51,793
- Is this all? - Yes.
848
00:58:51,794 --> 00:58:53,356
Something is off.
849
00:58:53,564 --> 00:58:55,494
He prepared a lot for this.
850
00:58:55,495 --> 00:58:57,393
Please be careful.
851
00:58:57,394 --> 00:59:01,108
There's no way he'd entrust something like this to someone else.
852
00:59:03,935 --> 00:59:06,596
Is the owner of the student hostel here?
853
00:59:07,774 --> 00:59:08,794
That's me.
854
00:59:11,584 --> 00:59:14,542
What is that security camera? Does it belong to you?
855
00:59:14,584 --> 00:59:16,389
What is that?
856
00:59:17,185 --> 00:59:19,939
Ours is that one.
857
00:59:24,725 --> 00:59:26,255
He even installed that camera.
858
00:59:29,194 --> 00:59:30,724
This punk really needs to...
859
00:59:31,464 --> 00:59:35,514
watch the act of terrorism happen to feel satisfied?
860
00:59:35,575 --> 00:59:36,757
Detective.
861
00:59:47,854 --> 00:59:48,936
Over here!
862
00:59:50,285 --> 00:59:53,083
These are a lot more complicated and more powerful than the bombs...
863
00:59:53,084 --> 00:59:54,992
that the other culprit had.
864
00:59:55,254 --> 00:59:58,457
This is enough to destroy the entire building.
865
00:59:58,995 --> 01:00:01,688
And this region has a weak foundation,
866
01:00:01,935 --> 01:00:03,526
so it'll cause serious damage.
867
01:00:03,665 --> 01:00:04,857
Please defuse it.
868
01:00:04,964 --> 01:00:06,230
All right.
869
01:00:06,405 --> 01:00:09,291
This can't be the only bomb. I'm sure there are more.
870
01:00:09,734 --> 01:00:11,510
- Let's go. - Yes, sir.
871
01:00:14,205 --> 01:00:17,816
Director, there's still a bigger explosive left inside the building.
872
01:00:18,484 --> 01:00:20,313
- There are still explosives left. - What will we do?
873
01:00:20,314 --> 01:00:21,947
- What will we do? - Save us.
874
01:00:23,084 --> 01:00:24,253
Please focus.
875
01:00:24,254 --> 01:00:26,083
- Please calm down. - Director Kang.
876
01:00:26,084 --> 01:00:27,654
- Don't panic and follow us. - Just move by our directions.
877
01:00:27,655 --> 01:00:28,893
Please follow our directions.
878
01:00:28,894 --> 01:00:29,954
- Detective Gu. - Yes?
879
01:00:29,955 --> 01:00:31,423
How many people did you say we rescued?
880
01:00:31,694 --> 01:00:32,764
It's 49 people.
881
01:00:32,765 --> 01:00:34,193
I think we should count the people we rescued again.
882
01:00:34,194 --> 01:00:35,286
- Okay. - Please move.
883
01:00:42,135 --> 01:00:43,531
I found it.
884
01:00:47,615 --> 01:00:48,635
Detective Park.
885
01:01:00,885 --> 01:01:02,017
Kosuke.
886
01:01:05,694 --> 01:01:07,499
You're really good at picking up scents.
887
01:01:08,894 --> 01:01:09,956
Yes.
888
01:01:11,865 --> 01:01:13,334
It's more fun this way.
889
01:01:17,705 --> 01:01:18,725
I found it.
890
01:01:19,044 --> 01:01:21,727
This is the Dispatch Team. We found explosives on the third floor.
891
01:01:22,214 --> 01:01:23,571
Please bring the bomb disposal squad in quickly.
892
01:01:29,415 --> 01:01:30,435
Why?
893
01:01:31,155 --> 01:01:33,021
Did you call because you're afraid that you might get caught?
894
01:01:33,124 --> 01:01:35,094
Of course, you found it Team Leader Do.
895
01:01:36,725 --> 01:01:39,214
I didn't know you would find it so quickly.
896
01:01:40,694 --> 01:01:41,816
Too bad.
897
01:01:44,165 --> 01:01:45,430
There is one more explosive left.
898
01:01:45,865 --> 01:01:48,659
It's not too late. Get back to your sense now, you psycho.
899
01:01:48,975 --> 01:01:51,352
The police rescued you in the past.
900
01:01:51,475 --> 01:01:54,344
The mom you miss so much was a child abuser.
901
01:01:54,345 --> 01:01:56,844
If we didn't rescue you, you could have died.
902
01:01:56,845 --> 01:01:58,548
Where is the last explosive?
903
01:01:58,644 --> 01:02:01,775
I can control it with the remote control I have right now.
904
01:02:03,254 --> 01:02:04,376
The hint...
905
01:02:06,725 --> 01:02:08,427
is inside your well.
906
01:02:12,725 --> 01:02:13,815
That punk.
907
01:02:22,834 --> 01:02:24,262
(911 Ambulance)
908
01:02:31,544 --> 01:02:32,605
That little punk.
909
01:02:38,785 --> 01:02:42,089
This is the Dispatch Team. He's hiding in the building across us.
910
01:02:42,325 --> 01:02:43,885
I'm going to chase him there. I request support.
911
01:02:45,194 --> 01:02:46,591
There is a possibility that there might be an explosion.
912
01:02:46,624 --> 01:02:48,165
Please take everyone and evacuate them.
913
01:02:50,834 --> 01:02:52,334
- Okay, this is the last. - Director Kang.
914
01:02:53,064 --> 01:02:54,187
Team Leader.
915
01:02:54,334 --> 01:02:56,925
There's still an explosive left that he planted.
916
01:02:57,674 --> 01:03:00,358
He was watching us until now from that building.
917
01:03:01,944 --> 01:03:02,996
Team Leader.
918
01:03:04,644 --> 01:03:05,735
Be careful.
919
01:03:06,144 --> 01:03:07,991
I'll go after you as soon as everything is in order.
920
01:04:07,475 --> 01:04:10,228
You were trying hard to help people when you don't even know your place.
921
01:04:13,185 --> 01:04:14,785
This is so interesting.
922
01:04:18,524 --> 01:04:19,912
You're the same as me.
923
01:04:21,095 --> 01:04:24,083
Why are you keep taking the sides of insects like them?
924
01:04:26,865 --> 01:04:28,976
It's easy to just accept the fact that they should be punished.
925
01:04:30,694 --> 01:04:33,826
Stop dreaming, you punk.
926
01:04:36,035 --> 01:04:38,350
You're nothing.
927
01:04:42,845 --> 01:04:44,476
You're just...
928
01:04:45,845 --> 01:04:48,129
a shameful scumbag that is venting out...
929
01:04:48,584 --> 01:04:50,389
the hate you received to innocent people.
930
01:04:52,055 --> 01:04:53,860
You're just pretending to rule trash...
931
01:04:54,825 --> 01:04:57,303
while being locked up underground by yourself.
932
01:04:59,765 --> 01:05:00,815
Really?
933
01:05:02,265 --> 01:05:03,560
What about this then?
934
01:05:05,564 --> 01:05:06,656
Okay.
935
01:05:14,814 --> 01:05:17,262
Kosuke, do you still not remember?
936
01:05:17,845 --> 01:05:19,007
Remember it.
937
01:05:19,144 --> 01:05:21,501
Be angry and hate.
938
01:05:26,854 --> 01:05:30,832
I hate puzzles, you punk.
939
01:05:39,035 --> 01:05:40,157
Too bad.
940
01:05:43,535 --> 01:05:45,891
I thought you would understand me.
941
01:05:51,044 --> 01:05:52,615
I was the one sincerely waiting...
942
01:05:54,285 --> 01:05:57,110
for you to get back your memory.
943
01:06:01,254 --> 01:06:03,654
There aren't any people left in the building, right?
944
01:06:03,655 --> 01:06:05,663
- Yes, we confirmed it. - Okay.
945
01:06:08,095 --> 01:06:10,920
Detective Park, are you with Team Leader Do?
946
01:06:13,004 --> 01:06:14,259
We haven't found him yet.
947
01:06:14,575 --> 01:06:16,369
We're on our way there.
948
01:06:17,675 --> 01:06:20,357
Don't worry. We'll find him soon.
949
01:06:21,245 --> 01:06:22,295
Okay.
950
01:06:23,215 --> 01:06:25,183
- Center Director. - Yes, Detective Gu.
951
01:06:25,384 --> 01:06:26,609
One person is missing.
952
01:06:26,785 --> 01:06:28,448
48 people are rescued.
953
01:06:29,215 --> 01:06:31,091
Save me.
954
01:06:32,325 --> 01:06:33,507
Help me.
955
01:06:34,795 --> 01:06:37,405
I'm stuck, so I can't get out.
956
01:06:46,205 --> 01:06:49,295
Where were you? I was looking for you.
957
01:06:55,474 --> 01:06:57,760
Why are you playing tricks?
958
01:07:06,085 --> 01:07:07,410
Are you saying that you're the same as me?
959
01:07:07,655 --> 01:07:08,981
You're the same as me?
960
01:07:09,155 --> 01:07:11,571
Stop talking nonsense.
961
01:07:11,965 --> 01:07:14,483
Stop talking nonsense.
962
01:07:20,434 --> 01:07:24,422
You're just an insane person who has a delusional disorder.
963
01:07:25,774 --> 01:07:27,203
The police you killed...
964
01:07:29,715 --> 01:07:31,449
weren't insects.
965
01:07:32,844 --> 01:07:34,415
They were someone's...
966
01:07:35,384 --> 01:07:37,833
father, mother,
967
01:07:38,785 --> 01:07:41,140
daughter, son, or lover...
968
01:07:41,425 --> 01:07:43,637
that they loved. Do you understand, punk?
969
01:07:51,304 --> 01:07:52,630
Don't be ridiculous.
970
01:07:54,734 --> 01:07:56,571
If you kill me,
971
01:07:59,144 --> 01:08:01,930
I will punish the world today.
972
01:08:05,144 --> 01:08:07,460
I'm going to do that.
973
01:08:08,655 --> 01:08:12,154
If you save me, Kang Kwon Joo will die.
974
01:08:15,755 --> 01:08:17,733
You punk.
975
01:08:27,905 --> 01:08:29,771
Kosuke, did you finally remember?
976
01:08:31,745 --> 01:08:32,866
Kill me.
977
01:08:34,144 --> 01:08:36,011
Kill me right now and get back your memory.
978
01:08:37,175 --> 01:08:39,999
Kill me now and accept your destiny, Kosuke.
979
01:08:40,014 --> 01:08:42,330
Kill me!
980
01:08:42,455 --> 01:08:43,679
You scumbag!
981
01:08:53,724 --> 01:08:54,917
Isn't that a gunshot?
982
01:08:55,594 --> 01:08:56,655
Let's go that way.
983
01:09:05,944 --> 01:09:07,098
I want...
984
01:09:09,075 --> 01:09:11,258
to put a hole in you properly when I think about...
985
01:09:12,314 --> 01:09:14,661
the people who were sacrificed by you.
986
01:09:16,514 --> 01:09:19,105
But since I know that this is what you really want,
987
01:09:20,085 --> 01:09:21,350
I will never do it.
988
01:09:22,325 --> 01:09:23,957
The nonsense you said...
989
01:09:24,825 --> 01:09:26,252
is nothing.
990
01:09:27,694 --> 01:09:29,500
My past that you found about?
991
01:09:31,035 --> 01:09:33,075
That's just my past, you lunatic.
992
01:09:35,505 --> 01:09:36,902
The world is still worthy to live...
993
01:09:38,745 --> 01:09:40,234
than you think.
994
01:09:46,785 --> 01:09:48,039
Rot forever in...
995
01:09:49,314 --> 01:09:51,599
a psychiatric hospital.
996
01:10:01,694 --> 01:10:02,858
Bang Je Soo.
997
01:10:03,764 --> 01:10:05,161
You...
998
01:10:07,564 --> 01:10:09,308
are under arrest for murder,
999
01:10:10,434 --> 01:10:11,627
no, for serial murders.
1000
01:10:19,344 --> 01:10:21,456
If you don't remember,
1001
01:10:23,915 --> 01:10:26,270
I told you Kang Kwon Joo will die.
1002
01:10:29,194 --> 01:10:31,611
Do you think that will actually work?
1003
01:10:33,524 --> 01:10:34,861
You punk.
1004
01:10:49,644 --> 01:10:52,784
What are you talking about, you crazy jerk? Tell me right now.
1005
01:10:52,785 --> 01:10:54,039
Tell me right now!
1006
01:10:57,825 --> 01:11:00,741
Listen closely for a small sound.
1007
01:11:05,594 --> 01:11:09,864
Where there is light, there is always a dark shadow.
1008
01:11:09,865 --> 01:11:13,505
Please save me!
1009
01:11:13,665 --> 01:11:17,245
- Please help me! - Don't worry. The police are here.
1010
01:11:18,045 --> 01:11:20,374
Don't be scared. I'll save you soon.
1011
01:11:20,375 --> 01:11:23,272
I'm locked in and can't get out!
1012
01:11:27,184 --> 01:11:30,183
We walk on a dangerous tightrope...
1013
01:11:30,184 --> 01:11:32,296
when it comes to even the smallest mistakes...
1014
01:11:32,684 --> 01:11:35,684
and sometimes fall into a pit of evil.
1015
01:11:35,894 --> 01:11:38,444
Where are you right now, Director Kang?
1016
01:11:39,165 --> 01:11:41,494
I'm in the basement right now, Team Leader Do.
1017
01:11:41,495 --> 01:11:43,636
I think a child is locked in here.
1018
01:11:47,604 --> 01:11:50,154
I think I've found the child. Just a second.
1019
01:11:50,274 --> 01:11:52,723
No, that's not the place.
1020
01:11:54,274 --> 01:11:58,192
I think someone was messing with me, Team Leader Do.
1021
01:11:58,984 --> 01:12:01,127
I think someone recorded the sound of a child's voice.
1022
01:12:04,785 --> 01:12:08,254
But I have to right those small mistakes.
1023
01:12:08,255 --> 01:12:11,386
Don't touch anything and get out of there!
1024
01:12:15,865 --> 01:12:19,027
And that is why I am also listening closely today...
1025
01:12:22,335 --> 01:12:24,752
to the voices of people...
1026
01:12:25,444 --> 01:12:27,077
calling out to me.
1027
01:12:54,575 --> 01:12:56,334
Kosuke, let's play.
1028
01:12:56,335 --> 01:12:57,600
Miho!
1029
01:13:53,465 --> 01:13:55,842
When awakening someone...
1030
01:13:58,865 --> 01:14:01,731
one has to kill someone important to them...
1031
01:14:02,875 --> 01:14:04,475
Kosuke.
1032
01:14:25,625 --> 01:14:29,542
(9:00pm, Bomb detonates at Dream Student Hostel in Yeongseok-dong)
1033
01:14:42,144 --> 01:14:43,337
I think that Kosuke...
1034
01:14:44,415 --> 01:14:47,648
can return to our side now.
1035
01:15:04,864 --> 01:15:09,974
(The story will continue in Voice 3: The City of Accomplices)
77732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.