All language subtitles for Vagrant Queen - 01x09 - All Old Things Must Pass - Part 1.CasStudio+ION10+MEMENTO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:10,309 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:16,842 --> 00:00:18,366 Get out here, 598. 3 00:00:25,286 --> 00:00:28,941 Uh... please? 4 00:00:32,945 --> 00:00:36,036 Don't try any heroics again this time, 598. 5 00:00:36,079 --> 00:00:40,040 And how's your buddy? 6 00:00:40,083 --> 00:00:41,954 You broke Alvin's freakin' neck, 7 00:00:41,998 --> 00:00:44,000 you monarchy psychopath! 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,527 Well, he looked at me funny. 9 00:00:49,571 --> 00:00:52,095 Don't even think about it, 598. 10 00:00:52,139 --> 00:00:54,271 I'll put you down, now. 11 00:00:54,315 --> 00:00:56,360 I'm gonna enjoy shoving your head 12 00:00:56,404 --> 00:00:58,710 up his ass when the Republic falls. 13 00:01:00,147 --> 00:01:01,947 You've been in confinement too long. 14 00:01:01,948 --> 00:01:03,150 The Republic has fallen. 15 00:01:03,193 --> 00:01:05,021 Our Grand Supreme Guardian 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,110 - will usher us into a new light. - Leader. 17 00:01:07,154 --> 00:01:09,074 - What? - Grand Supreme Leader. 18 00:01:09,075 --> 00:01:10,592 He only uses Guardian of the People 19 00:01:10,635 --> 00:01:12,115 in certain circumstances... 20 00:01:12,159 --> 00:01:13,595 Then I shall eradicate the poison 21 00:01:13,638 --> 00:01:15,336 of your new leadership as well. 22 00:01:15,379 --> 00:01:18,817 With the royal ancestors of Arriopa as my witness... 23 00:01:18,861 --> 00:01:23,126 I shall end the evil that has infested my land. 24 00:01:34,877 --> 00:01:38,054 Whoo! 25 00:01:38,098 --> 00:01:41,666 Oh, Doctor, you have outdone yourself. 26 00:01:41,710 --> 00:01:44,104 - That was fun. - Thought you'd enjoy that one. 27 00:01:44,147 --> 00:01:46,497 One of my personal favorites. 28 00:01:46,541 --> 00:01:50,153 Each vessel is made from harvested Qrudustia, 29 00:01:50,197 --> 00:01:52,721 less machine and more a conduit 30 00:01:52,764 --> 00:01:56,507 in which to harness the energy of the Sterzaad. 31 00:01:56,551 --> 00:01:58,074 It's remarkable. 32 00:01:58,118 --> 00:02:01,512 Without that specific source of energy, 33 00:02:01,556 --> 00:02:04,428 these tools are essentially useless. 34 00:02:04,472 --> 00:02:06,561 And my new ship? 35 00:02:07,518 --> 00:02:10,347 It'll be ready for launch after your inauguration. 36 00:02:10,391 --> 00:02:12,436 Excellent. 37 00:02:12,480 --> 00:02:17,093 Now, if you'll excuse me... I have a party to prepare for. 38 00:02:18,760 --> 00:02:20,769 ♪ Hey ♪ 39 00:02:22,838 --> 00:02:25,319 ♪ Hey ♪ 40 00:02:29,119 --> 00:02:30,410 _ 41 00:02:30,411 --> 00:02:33,370 Hey, Winni, can you forward a message to Chaz? 42 00:02:33,414 --> 00:02:35,677 Would you like to call him? 43 00:02:35,720 --> 00:02:37,766 No. He'll try to talk me out of going, 44 00:02:37,809 --> 00:02:40,812 and he does the big brother guilt trip thing really... 45 00:02:40,856 --> 00:02:42,553 ...really well. 46 00:02:44,120 --> 00:02:46,601 Hey, bro, we're on Arriopa. 47 00:02:46,644 --> 00:02:49,778 We're doing it. We're gonna take down Lazaro. 48 00:02:49,821 --> 00:02:52,520 I'm aware how crazy that sounds. 49 00:02:52,563 --> 00:02:55,827 I know what I'm doing. 50 00:02:55,871 --> 00:02:59,179 We have a plan and we have Elida. 51 00:02:59,222 --> 00:03:00,919 We'll be okay. 52 00:03:02,312 --> 00:03:03,618 Love you, bro. 53 00:03:04,140 --> 00:03:05,924 Send, Winni. 54 00:03:05,968 --> 00:03:08,144 Message sent. 55 00:03:09,450 --> 00:03:12,583 I wish you were returning home under better circumstances. 56 00:03:12,627 --> 00:03:15,195 - Yeah. - Aw... 57 00:03:15,238 --> 00:03:17,371 It'll take a few hours to hike into the city. 58 00:03:17,414 --> 00:03:20,200 Just what this one needs to cure his hangover. 59 00:03:20,243 --> 00:03:21,897 Was it a good party, at least? 60 00:03:23,681 --> 00:03:27,772 A... a giant murderous spider monster was on our ship. 61 00:03:27,816 --> 00:03:30,297 How drunk were you? 62 00:03:32,037 --> 00:03:33,517 You sure you wanna do this? 63 00:03:33,561 --> 00:03:35,171 Take him on solo? 64 00:03:35,215 --> 00:03:38,261 I can't risk losing the both of you, too. 65 00:03:38,305 --> 00:03:39,958 He's too powerful. 66 00:03:41,177 --> 00:03:44,311 We're taking you as far as we can. 67 00:03:45,834 --> 00:03:49,316 We're with you. All the way. 68 00:03:49,359 --> 00:03:51,753 Or until Dessai and her crazy Loyalists, 69 00:03:51,796 --> 00:03:53,276 they bomb us into oblivion. 70 00:03:53,320 --> 00:03:56,410 So, that you remember? 71 00:03:56,453 --> 00:03:58,194 Obviously. 72 00:03:58,238 --> 00:03:59,998 We left enough messages with Dessai and Volun 73 00:03:59,999 --> 00:04:01,502 letting them know we're in Arriopa. 74 00:04:01,545 --> 00:04:03,417 It's all we can do. 75 00:04:03,939 --> 00:04:05,767 Winni. 76 00:04:05,810 --> 00:04:07,464 If we should die... 77 00:04:07,508 --> 00:04:10,250 tell only the heroic stories about me. 78 00:04:10,293 --> 00:04:11,990 It would be preferable 79 00:04:12,034 --> 00:04:13,731 if you all came back alive. 80 00:04:13,775 --> 00:04:16,995 We'll miss you too, Winnibee. 81 00:04:17,039 --> 00:04:18,997 I'm sorry we have to leave you here. 82 00:04:19,041 --> 00:04:21,043 I've increased the security protocols. 83 00:04:21,086 --> 00:04:23,088 Anyone tries anything, and they'll... 84 00:04:23,132 --> 00:04:25,221 I am aware, Amae. 85 00:04:25,265 --> 00:04:28,355 We set the protocol together earlier today. 86 00:04:28,398 --> 00:04:30,400 Right. 87 00:04:41,324 --> 00:04:43,848 - You ready? - I'm ready. 88 00:04:47,591 --> 00:04:49,463 Let's do this. 89 00:04:51,334 --> 00:04:53,249 I just gotta pee. 90 00:05:02,258 --> 00:05:04,216 It's the wrong way around! 91 00:05:04,260 --> 00:05:06,541 - Well done, Harry. - It came like that! 92 00:05:08,050 --> 00:05:09,650 Bring it up... we'll do it again. 93 00:05:16,620 --> 00:05:19,057 Hey. It's me again. 94 00:05:21,538 --> 00:05:24,976 I know. You think me unworthy of this gift. 95 00:05:25,586 --> 00:05:27,936 The fact is, I am the only one capable 96 00:05:27,979 --> 00:05:30,721 of using it the right way, the way it was intended. 97 00:05:30,765 --> 00:05:32,941 I mean, it knows that. 98 00:05:38,033 --> 00:05:42,733 You see, this isn't about control, this isn't about power. 99 00:05:42,777 --> 00:05:46,128 No, none of the ambitions of foolish leaders. 100 00:05:48,173 --> 00:05:50,393 When simpletons are left running the show, 101 00:05:50,437 --> 00:05:52,526 logic is held in such low regard. 102 00:05:56,225 --> 00:05:59,620 You're just another... 103 00:05:59,663 --> 00:06:02,623 ...in a long line of failures. 104 00:06:05,147 --> 00:06:07,062 Lazaro... 105 00:06:07,305 --> 00:06:09,177 _ 106 00:06:09,220 --> 00:06:10,892 Lazaro! 107 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 You promised! 108 00:06:12,459 --> 00:06:14,417 I let time get away from me again. 109 00:06:14,461 --> 00:06:17,420 You promised you'd be back before your father got up. 110 00:06:17,464 --> 00:06:19,291 I can't keep covering for you. 111 00:06:19,335 --> 00:06:21,337 It's not gonna happen again, mom. 112 00:06:21,381 --> 00:06:23,252 Where were you? 113 00:06:25,646 --> 00:06:28,126 You were at the protest, weren't you? 114 00:06:28,170 --> 00:06:30,955 Lazaro, if your father finds out.. 115 00:06:30,999 --> 00:06:33,044 - I hope he does! - Shh. 116 00:06:33,088 --> 00:06:35,220 This monarchy massacred hundreds 117 00:06:35,264 --> 00:06:38,310 on Huya Prime because they wanted to govern themselves. 118 00:06:38,354 --> 00:06:40,010 And the king? 119 00:06:40,011 --> 00:06:41,444 The king lets this planet rot 120 00:06:41,488 --> 00:06:43,794 while we do nothing but throw a damn party. 121 00:06:46,580 --> 00:06:48,277 Mom, I'm sorry, I just... 122 00:06:48,320 --> 00:06:49,496 - I... - My boy. 123 00:06:51,367 --> 00:06:53,717 You're such a thoughtful soul. 124 00:06:53,761 --> 00:06:56,328 Always thinking about the greater good. 125 00:06:57,460 --> 00:07:00,811 He sees a great leader in you too, your father. 126 00:07:03,858 --> 00:07:06,904 A great leader? 127 00:07:06,948 --> 00:07:11,474 Mom, I'm more like a dog that he can beat into submission. 128 00:07:14,042 --> 00:07:16,131 At the very least... 129 00:07:16,174 --> 00:07:19,090 I need you to save me from the baroness 130 00:07:19,134 --> 00:07:22,398 talking my ear off about her philanthropy today. 131 00:07:22,442 --> 00:07:24,139 Yeah? 132 00:07:24,182 --> 00:07:26,315 Fine. 133 00:07:28,143 --> 00:07:30,624 Your father's in the library. 134 00:07:37,034 --> 00:07:41,069 _ 135 00:07:46,814 --> 00:07:49,425 Laz gear, get your Laz gear here! 136 00:07:49,469 --> 00:07:52,907 Rejoice! 137 00:07:52,950 --> 00:07:55,518 Peace and love, friends! 138 00:07:55,562 --> 00:07:58,260 Buy one, get one half price. 139 00:07:58,303 --> 00:08:00,523 I'll even throw in a free hat. 140 00:08:00,567 --> 00:08:03,918 You know... This'll be a lot easier 141 00:08:03,961 --> 00:08:05,801 to accept if everyone was under Lazaro's spell. 142 00:08:05,802 --> 00:08:07,748 Then it wouldn't be so disappointing 143 00:08:07,791 --> 00:08:09,619 how many idiots there are in this galaxy. 144 00:08:09,663 --> 00:08:11,273 He calls himself a guardian, 145 00:08:11,316 --> 00:08:13,318 but where was our vote? If he wants power, 146 00:08:13,362 --> 00:08:15,799 hold a fair election, join the revolution! 147 00:08:15,843 --> 00:08:18,541 Well, at least not everyone is a crazy Lazaro fan. 148 00:08:22,719 --> 00:08:24,939 First time back here since you were a kid. 149 00:08:24,982 --> 00:08:27,419 - Must be strange. - Yeah. 150 00:08:27,463 --> 00:08:29,596 None of this used to be here. 151 00:08:29,639 --> 00:08:31,641 Gentrification, man. 152 00:08:31,685 --> 00:08:33,643 It looks so different. 153 00:08:33,687 --> 00:08:36,341 Not that I got to leave the palace much anyway, but... 154 00:08:36,385 --> 00:08:38,561 You ever think about the queen you could be now, 155 00:08:38,605 --> 00:08:40,215 if given the chance? 156 00:08:40,258 --> 00:08:41,869 First thing I would do if I was queen 157 00:08:41,912 --> 00:08:43,523 - is put you in charge. - All right. 158 00:08:43,566 --> 00:08:45,366 Yeah, I wouldn't have to worry about anything. 159 00:08:45,409 --> 00:08:47,107 Check in, you'd have it all under control. 160 00:08:47,150 --> 00:08:49,529 Wait. In your fantasy version 161 00:08:49,572 --> 00:08:52,183 of my monarchy rule, you're not even around? 162 00:08:52,227 --> 00:08:55,447 And you're off doing what, taking all the adventures? 163 00:08:55,491 --> 00:08:58,581 I kindly decline your offer. 164 00:08:58,625 --> 00:09:00,540 I'm not missing out on all the fun. 165 00:09:01,889 --> 00:09:04,326 All right, well you guys have fun. 166 00:09:04,369 --> 00:09:06,894 Chilling in a palace hot tub sounds like fun to me. 167 00:09:06,937 --> 00:09:09,461 What is all this? What... 168 00:09:10,811 --> 00:09:12,726 Somebody taught me to blend in. 169 00:09:12,769 --> 00:09:15,424 Ah, getting into character, I like it. 170 00:09:20,603 --> 00:09:23,127 I've got eyes on her. 171 00:09:23,171 --> 00:09:25,347 Arriopa City. 172 00:09:27,244 --> 00:09:30,482 _ 173 00:09:41,885 --> 00:09:44,801 I'll take that, thank you. 174 00:09:49,153 --> 00:09:52,940 Oh, is that young Ori Lazaro? 175 00:09:52,983 --> 00:09:55,159 Look how you've grown! 176 00:09:55,203 --> 00:09:57,597 He's looking more and more like you every day. 177 00:09:57,640 --> 00:10:01,949 No need to upset the boy on such a fine day. 178 00:10:03,385 --> 00:10:05,561 I hear you're petitioning alongside 179 00:10:05,605 --> 00:10:09,826 our remote colonies. Change comes from within, boy. 180 00:10:09,870 --> 00:10:12,524 Not by distancing yourself from the monarchy. 181 00:10:12,568 --> 00:10:15,005 So, you'd agree there needs to be change? 182 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 Our son has a passion for social justice. 183 00:10:18,661 --> 00:10:20,663 I recall a fair few of our own 184 00:10:20,707 --> 00:10:22,796 campaigns as youngsters, Francis. 185 00:10:22,839 --> 00:10:24,754 They were quite the pair, these two. 186 00:10:24,798 --> 00:10:26,843 The stories I have on them! 187 00:10:27,583 --> 00:10:29,629 I would love to hear some of those. 188 00:10:29,672 --> 00:10:31,413 - Oh, well... - Before they were complicit 189 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 in this monarchy's heinous actions. 190 00:10:36,505 --> 00:10:38,638 If you will excuse us, Francis. 191 00:10:38,681 --> 00:10:40,727 - Duchess. - Oh. 192 00:10:44,905 --> 00:10:46,863 Would you like a drink, Duchess? 193 00:10:46,907 --> 00:10:48,517 - Oh. - You must see our gardens. 194 00:10:48,560 --> 00:10:50,519 Oh, I'd love... I'd love to. 195 00:10:53,348 --> 00:10:56,699 Who do you think you are, boy? Embarrassing not only yourself, 196 00:10:56,743 --> 00:10:59,049 but your own family? You've been given great privilege, 197 00:10:59,093 --> 00:11:00,747 and now you're throwing it all away. 198 00:11:00,790 --> 00:11:02,792 Father, please, just listen to me. 199 00:11:02,836 --> 00:11:05,577 All right, the crimes committed under the king's rule cannot... 200 00:11:05,621 --> 00:11:07,884 No more, Lazaro. 201 00:11:07,928 --> 00:11:10,582 You are the future marquis, for goodness' sake. 202 00:11:10,626 --> 00:11:12,846 This childish behavior stops now. 203 00:11:12,889 --> 00:11:16,588 Do not make me choose between my son and this monarchy. 204 00:11:16,632 --> 00:11:19,156 Because that is an ultimatum you will not win! 205 00:11:22,420 --> 00:11:25,249 You will apologize to our guests. 206 00:11:25,293 --> 00:11:27,861 Is that understood? 207 00:11:42,049 --> 00:11:44,181 Frustrating, isn't it? 208 00:11:44,225 --> 00:11:50,361 Watching our home crumble under a corrupt, oppressive ruler? 209 00:11:50,405 --> 00:11:53,756 We've had our eye on you for some time. 210 00:11:53,800 --> 00:11:55,758 We? 211 00:11:55,802 --> 00:11:58,282 Let's just say there are those among us 212 00:11:58,326 --> 00:12:01,285 who share your disdain for the monarchy. 213 00:12:01,329 --> 00:12:03,070 You're not alone. 214 00:12:04,375 --> 00:12:06,377 So, why fight alone? 215 00:12:06,421 --> 00:12:08,728 Who are you? 216 00:12:13,297 --> 00:12:14,951 We are the revolution. 217 00:12:18,912 --> 00:12:22,306 My mistake was putting my trust in the wrong people. 218 00:12:22,350 --> 00:12:24,700 Eh, I was young. 219 00:12:24,744 --> 00:12:27,311 Thought a common enemy made an ally. 220 00:12:27,355 --> 00:12:30,793 Oh, but now... 221 00:12:30,837 --> 00:12:36,712 Now I have an opportunity to right all their wrongs. 222 00:12:40,237 --> 00:12:42,805 Well, my guests are waiting. 223 00:12:42,849 --> 00:12:44,851 Till next time. 224 00:13:07,699 --> 00:13:09,658 You're following us. 225 00:13:09,701 --> 00:13:11,051 No, no. 226 00:13:11,094 --> 00:13:12,748 Just you. 227 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 Who are you? 228 00:13:14,881 --> 00:13:16,926 Just a messenger. 229 00:13:22,714 --> 00:13:25,848 Hey, Terex. How you doin'? 230 00:13:25,892 --> 00:13:28,764 You gave El the scav job back on the Sunshine Express. 231 00:13:28,808 --> 00:13:30,853 Right, the scav job she didn't complete 232 00:13:30,897 --> 00:13:32,768 and now you're pissed, blah, blah, blah. 233 00:13:32,812 --> 00:13:35,466 You gotta kiss and make up, we got bigger fish to fry. 234 00:13:35,470 --> 00:13:37,230 Yeah... yeah, this is really not a good time. 235 00:13:37,231 --> 00:13:39,731 Oh, is it not? Or should we come back at a time 236 00:13:39,775 --> 00:13:42,343 that's a bit more convenient for you? 237 00:13:42,386 --> 00:13:45,215 That would be greatly appreciated, thank you. 238 00:13:45,259 --> 00:13:47,174 Well, tough titties, sunshine. 239 00:13:47,217 --> 00:13:50,090 Think you can scam me out of a ship and cash, 240 00:13:50,133 --> 00:13:52,440 - and get away with it? - Terex... 241 00:13:52,483 --> 00:13:54,723 Something came up, okay? And I wasn't trying to scam you. 242 00:13:54,767 --> 00:13:56,900 The ship is back on Carillo and you can take the money 243 00:13:56,943 --> 00:13:59,099 - back right now... - Not that simple. 244 00:13:59,142 --> 00:14:02,363 See, my clients, they were waitin' on that delivery. 245 00:14:02,406 --> 00:14:05,018 You really flarked the operation. 246 00:14:05,061 --> 00:14:06,976 Lost me a lotta cash. 247 00:14:07,020 --> 00:14:10,284 So, we're handing you three over as collateral. 248 00:14:11,111 --> 00:14:13,200 And your clients are...? 249 00:14:13,243 --> 00:14:16,420 - Spiders. - Oh, great, not those guys. 250 00:14:17,073 --> 00:14:19,902 Space Pirates. Obsessed with my skin. 251 00:14:27,562 --> 00:14:30,739 You guys have any version of Stun 'n' Run without guns? 252 00:14:30,782 --> 00:14:33,176 Well, off the top of my head, uh, 253 00:14:33,220 --> 00:14:35,501 - you have a machete on you? - Why would I have a machete? 254 00:14:35,502 --> 00:14:36,677 Over there. 255 00:14:49,105 --> 00:14:50,890 Run! 256 00:14:52,065 --> 00:14:54,937 Go! Get 'em! 257 00:15:08,037 --> 00:15:09,647 Whoa! 258 00:15:09,691 --> 00:15:12,781 Ahh! 259 00:15:12,824 --> 00:15:17,003 Ha-ha! Nowhere to run now, asshats. 260 00:15:17,046 --> 00:15:20,832 Drop it, or I drop one of you. 261 00:15:23,009 --> 00:15:25,663 You took out one of my best guys. 262 00:15:25,707 --> 00:15:28,101 It's hard to find loyal scavs. 263 00:15:28,144 --> 00:15:29,537 So you know what? 264 00:15:30,320 --> 00:15:33,541 Seeing as the human's getting skinned anyway, 265 00:15:33,584 --> 00:15:35,978 - no need to deliver him alive. - No! 266 00:15:38,285 --> 00:15:40,940 Ah! 267 00:15:40,983 --> 00:15:43,594 You won't be safe anywhere! 268 00:15:43,638 --> 00:15:46,293 Nothing I haven't heard before, Butterpop! 269 00:15:46,336 --> 00:15:49,687 It's Buttercup, but... 270 00:15:49,731 --> 00:15:52,516 Figured you might be the disturbance we heard about. 271 00:15:52,560 --> 00:15:56,694 Uh, I can promise you going in unnoticed was the plan. 272 00:15:56,738 --> 00:15:59,175 Yeah. Sometimes it does feel like 273 00:15:59,219 --> 00:16:01,699 we have a giant, flashing neon sign over our heads. 274 00:16:01,743 --> 00:16:04,180 - It says "Shoot here". - I do not see 275 00:16:04,224 --> 00:16:07,053 the neon sign, but we got to you just in time. 276 00:16:07,096 --> 00:16:09,098 So, you finally got our message? 277 00:16:14,060 --> 00:16:16,758 You do know how insane it is, right? 278 00:16:16,801 --> 00:16:18,978 Dessai believes this is our only option. 279 00:16:19,021 --> 00:16:22,024 With the Sterzaad, Lazaro's powers are endless. 280 00:16:22,068 --> 00:16:24,026 This is not just about Arriopa. 281 00:16:24,070 --> 00:16:27,073 Nearly every leader from across the galaxy is visiting. 282 00:16:27,116 --> 00:16:29,640 - He must be stopped. - Duh. 283 00:16:29,684 --> 00:16:32,339 What do you think we're here for, free swag? 284 00:16:37,779 --> 00:16:41,435 I will stop him, Volun. And kill him. 285 00:16:41,478 --> 00:16:44,525 So call her before her bombs kill thousands of people. 286 00:16:44,568 --> 00:16:46,396 Violence is our last resort. 287 00:16:46,440 --> 00:16:49,312 I don't relish in the destruction of innocent lives, 288 00:16:49,356 --> 00:16:51,140 but Lazaro does. 289 00:16:51,184 --> 00:16:53,444 What do you have to lose? Either we succeed or we don't 290 00:16:53,460 --> 00:16:55,492 and you can just go ahead with your Plan A anyway. 291 00:16:55,536 --> 00:16:58,495 Plan A was retrieving the Sterzaad from Wix. 292 00:16:58,539 --> 00:17:00,758 Too soon, Volun, too soon. 293 00:17:00,802 --> 00:17:03,022 I will inform General Dessai. 294 00:17:03,065 --> 00:17:05,502 If General Dessai is planning on bombing the city, 295 00:17:05,546 --> 00:17:07,548 what the hell are you doing here? 296 00:17:07,591 --> 00:17:09,289 We have others here. 297 00:17:09,332 --> 00:17:11,508 Political prisoners under the Republic. 298 00:17:11,552 --> 00:17:13,554 And if there is even a chance that they're still 299 00:17:13,597 --> 00:17:16,252 alive, well, we have to try before it's too late. 300 00:17:16,296 --> 00:17:19,342 We're taking Elida as close to Lazaro as possible. 301 00:17:19,386 --> 00:17:21,431 After that, we'll help you. 302 00:17:21,475 --> 00:17:24,478 But we're not doing it for you, or Dessai. 303 00:17:24,521 --> 00:17:26,567 Just 'cause it's a slightly better option 304 00:17:26,610 --> 00:17:28,822 than watching Lazaro's inauguration speech. 305 00:17:28,865 --> 00:17:30,918 There's a tunnel in the garden that leads straight 306 00:17:30,919 --> 00:17:32,616 from the Belior statue to the palace. 307 00:17:32,660 --> 00:17:34,966 You need tickets to get on the palace grounds. 308 00:17:35,010 --> 00:17:37,143 But, uh, they're sold out. 309 00:17:39,667 --> 00:17:43,018 And these... are 20,000 units each. 310 00:17:57,453 --> 00:17:58,553 _ 311 00:17:58,555 --> 00:18:01,558 You are crowned Queen Eldaya the 23rd, 312 00:18:01,602 --> 00:18:05,562 Empress of Arriopa and all her planets. 313 00:18:05,606 --> 00:18:07,782 And Queen of Eternity. 314 00:18:10,654 --> 00:18:13,222 She's so young. 315 00:18:13,266 --> 00:18:15,572 With the right guidance, she will be a great queen. 316 00:18:15,616 --> 00:18:17,792 - Puppet on a string. - What? 317 00:18:17,835 --> 00:18:20,142 - A marvelous thing. - It's the highest honor 318 00:18:20,186 --> 00:18:22,405 to be invited to the coronation, Lazaro. 319 00:18:22,449 --> 00:18:24,364 I am honored, Father. 320 00:18:36,767 --> 00:18:38,682 Mother, Father? 321 00:18:38,726 --> 00:18:41,337 If you'll excuse me, I'd like to introduce myself 322 00:18:41,381 --> 00:18:43,470 to some visiting colony leaders. 323 00:18:43,513 --> 00:18:45,341 Show them around our beautiful city. 324 00:18:51,086 --> 00:18:52,957 Ten years old! 325 00:18:53,001 --> 00:18:55,482 We are a vassal to a damn child. 326 00:18:55,525 --> 00:18:59,399 Well... The king's death was a short-lived celebration. 327 00:18:59,442 --> 00:19:02,445 We have to rethink our strategy about Huya Prime. 328 00:19:02,489 --> 00:19:05,056 Our army was stationed there for the king's arrival. 329 00:19:05,100 --> 00:19:08,147 There's no ambush with no royal visit. 330 00:19:08,190 --> 00:19:12,455 I say we set up reconnaissance posts in the meantime. 331 00:19:12,499 --> 00:19:15,023 Hmm. Lazaro. 332 00:19:15,066 --> 00:19:17,547 You're being quiet. 333 00:19:20,855 --> 00:19:22,726 I say the new queen is a blessing. 334 00:19:22,770 --> 00:19:25,120 Oh, please. 335 00:19:25,164 --> 00:19:27,470 Do enlighten us. Do. 336 00:19:27,514 --> 00:19:30,604 The child is no threat, of course. 337 00:19:30,647 --> 00:19:32,519 But... 338 00:19:32,562 --> 00:19:34,390 the queen mother, 339 00:19:34,434 --> 00:19:36,262 a formidable woman, 340 00:19:36,305 --> 00:19:38,394 give her time, 341 00:19:38,438 --> 00:19:41,136 and her rule as puppet master 342 00:19:41,180 --> 00:19:43,138 will prove to be far more dangerous 343 00:19:43,182 --> 00:19:45,227 than her late husband's ever was. 344 00:19:45,271 --> 00:19:47,316 What are you suggesting? 345 00:19:47,360 --> 00:19:49,971 These tactics... 346 00:19:50,014 --> 00:19:52,756 they're taking us throughout the Arriopan colonies. 347 00:19:52,800 --> 00:19:55,846 It is a waste of resources. 348 00:19:59,589 --> 00:20:02,288 I say we storm the palace. 349 00:20:06,553 --> 00:20:08,337 Look... 350 00:20:08,381 --> 00:20:11,558 I know you're a fan of the... 351 00:20:11,601 --> 00:20:13,690 boy. But we've been building 352 00:20:13,734 --> 00:20:15,605 this revolution for a decade. 353 00:20:15,649 --> 00:20:19,000 We'd be throwing everything away if we just "went in". 354 00:20:19,043 --> 00:20:22,090 The monarchy would use every single resource they have 355 00:20:22,133 --> 00:20:25,572 to execute our entire revolutionary army! 356 00:20:25,615 --> 00:20:28,749 The palace is in a state of transition, 357 00:20:28,792 --> 00:20:31,012 which means so are their defenses. 358 00:20:31,839 --> 00:20:35,059 I assure you, we will not be given 359 00:20:35,103 --> 00:20:37,236 another opportunity such as this. 360 00:20:37,279 --> 00:20:39,412 Mark my words. 361 00:20:39,455 --> 00:20:42,850 I will destroy the last scion 362 00:20:42,893 --> 00:20:46,506 of a millennia-old oppressive force. 363 00:20:46,549 --> 00:20:52,338 You are gonna be a tremendous leader in our new Republic, son. 364 00:20:52,381 --> 00:20:55,428 I just want a chance to undo the damage 365 00:20:55,471 --> 00:20:58,169 the monarchy has caused for centuries. 366 00:20:58,213 --> 00:21:00,781 The people deserve to rule themselves. 367 00:21:00,824 --> 00:21:05,089 With... some guidance. 368 00:21:20,540 --> 00:21:23,412 Excuse me? Can you help me? 369 00:21:23,456 --> 00:21:26,023 There's supposed to be a viewing spot somewhere. 370 00:21:26,067 --> 00:21:27,587 You're in the wrong section. 371 00:21:27,590 --> 00:21:29,200 Step aside. 372 00:21:29,244 --> 00:21:31,333 You guys mind if I get a photo with you? 373 00:21:31,377 --> 00:21:34,815 Because I love, love what you do. 374 00:21:34,858 --> 00:21:38,253 No. I'll ask you one more time, step aside. 375 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 - Hi. - 'Sup. 376 00:21:41,387 --> 00:21:43,302 It's been a pleasure, guys. 377 00:22:15,159 --> 00:22:17,684 Oh, shit! 378 00:22:17,727 --> 00:22:20,208 Ah! 379 00:22:22,384 --> 00:22:23,951 Where'd you get that? 380 00:22:25,256 --> 00:22:26,736 Stole it. 381 00:22:26,780 --> 00:22:29,826 Ho! I'm so proud. 382 00:22:29,870 --> 00:22:31,524 There will be more on the way. 383 00:22:31,567 --> 00:22:33,526 - Elida? - Hold on! You remember 384 00:22:33,569 --> 00:22:35,919 your secret hideout from when you were seven years old? 385 00:22:35,963 --> 00:22:38,357 I don't remember what happened yesterday. 386 00:22:38,400 --> 00:22:41,360 Again... a lot of murders. 387 00:22:42,752 --> 00:22:45,189 - A lot. - Yeah, it's... 388 00:22:45,233 --> 00:22:47,191 slowly ringing a bell. 389 00:22:48,018 --> 00:22:50,194 Aha, got it. 390 00:22:53,372 --> 00:22:55,417 - Holy shit. - Wow. 391 00:22:55,461 --> 00:22:57,288 - Yep, that's it. - Hmm. 392 00:22:57,332 --> 00:22:59,334 Looks like a sewer now. 393 00:23:00,596 --> 00:23:03,425 Volun, you are unparalleled in your ability 394 00:23:03,469 --> 00:23:05,296 to state the obvious, you know that? 395 00:23:13,914 --> 00:23:16,525 If only you could be here to see this, Mother. 396 00:23:26,361 --> 00:23:28,494 All old things must pass. 397 00:23:29,625 --> 00:23:31,932 This is so gross. 398 00:23:31,975 --> 00:23:34,456 Sounds like the party's getting started. 399 00:23:37,111 --> 00:23:38,634 Whoa! 400 00:23:38,678 --> 00:23:40,593 Don't. 401 00:23:42,159 --> 00:23:44,727 Stop. 402 00:23:44,771 --> 00:23:47,426 - Mm. - What's wrong? 403 00:23:47,469 --> 00:23:50,211 What are you, serious? You don't...? 404 00:23:50,254 --> 00:23:53,257 Volun, it smells very bad down here. 405 00:23:53,301 --> 00:23:55,259 You can smell it, right? 406 00:24:01,396 --> 00:24:05,618 Um, it's... indistinct. 407 00:24:05,661 --> 00:24:08,925 Remind me never to accept an invite to your home. 408 00:24:11,667 --> 00:24:15,497 A bit of a missed opportunity for a one liner here. 409 00:24:15,541 --> 00:24:19,806 Trudging through crap to face your past. 410 00:24:19,849 --> 00:24:22,765 Shit. You're right. 411 00:24:22,809 --> 00:24:24,463 Nice recovery. 412 00:24:28,523 --> 00:24:30,902 _ 413 00:24:33,646 --> 00:24:37,998 Those people don't see you as their queen. 414 00:24:38,041 --> 00:24:39,652 You're just an incompetent child 415 00:24:39,695 --> 00:24:41,523 they blame for all their problems. 416 00:24:41,567 --> 00:24:44,526 And they will kill you if they can. 417 00:24:44,570 --> 00:24:46,963 I'm sorry, my love. 418 00:24:47,007 --> 00:24:48,922 There is nothing you can do. 419 00:24:50,140 --> 00:24:52,186 They're inside, we must get to the launch pad. 420 00:24:52,229 --> 00:24:56,320 1,000 years of murder and starvation ends here tonight! 421 00:24:56,364 --> 00:25:00,586 Find the queen! No longer will an incompetent child rule. 422 00:25:00,629 --> 00:25:04,285 Captain Lazaro, shuttle pad's launching on the east wing. 423 00:25:09,116 --> 00:25:11,074 Stop! 424 00:25:11,118 --> 00:25:13,860 You're under arrest for crimes 425 00:25:14,121 --> 00:25:16,515 against the people of Arriopa. 426 00:25:18,255 --> 00:25:20,649 I will find you. 427 00:25:22,433 --> 00:25:24,697 Find out where they're going. 428 00:25:24,740 --> 00:25:30,050 And round up every single damn monarchist in this city. 429 00:25:30,093 --> 00:25:32,269 Tomorrow... 430 00:25:32,313 --> 00:25:34,837 our new court of law... 431 00:25:34,881 --> 00:25:36,970 will deliver justice. 432 00:25:49,939 --> 00:25:52,246 Wow. 433 00:25:52,289 --> 00:25:55,597 I could not be more thrilled with the turnout here today. 434 00:25:55,641 --> 00:25:59,253 To my visitors from near and far, 435 00:25:59,296 --> 00:26:02,473 the influential leaders from across our galaxy sitting here 436 00:26:02,517 --> 00:26:04,780 before me... 437 00:26:04,824 --> 00:26:07,348 welcome to Arriopa. 438 00:26:21,710 --> 00:26:24,583 These passages will take us into the east wing prisons. 439 00:26:24,626 --> 00:26:27,411 Our communication devices won't work down there. 440 00:26:27,455 --> 00:26:30,589 The palace was designed to keep the detainment cells secure. 441 00:26:30,632 --> 00:26:32,503 We won't be able to reach each other. 442 00:26:42,905 --> 00:26:44,646 Go give 'em hell. 443 00:26:46,256 --> 00:26:48,258 Okay, buddy? 444 00:26:49,651 --> 00:26:51,610 Okay. 445 00:27:03,360 --> 00:27:05,449 We can still leave. 446 00:27:06,712 --> 00:27:08,670 If I don't make it... 447 00:27:09,802 --> 00:27:12,242 make sure you tell everyone at my funeral it was your idea. 448 00:27:15,808 --> 00:27:17,766 Be... 449 00:27:17,810 --> 00:27:20,160 You wanna say be careful, don't you? 450 00:27:20,203 --> 00:27:23,816 We'll see you real soon, okay? 451 00:27:23,859 --> 00:27:26,296 - You should go. - Shh. 452 00:27:26,340 --> 00:27:28,385 Just give 'em a moment. 453 00:27:44,967 --> 00:27:46,403 El? 454 00:28:02,028 --> 00:28:03,943 Our first kiss, and... 455 00:28:03,986 --> 00:28:05,945 we're covered in crap outside of a sewer. 456 00:28:05,988 --> 00:28:10,036 Yeah, I couldn't pass up on such a romantic story. 457 00:28:16,368 --> 00:28:17,852 Subtle, man. 458 00:28:32,489 --> 00:28:34,713 - _ - You have pleaded guilty 459 00:28:34,756 --> 00:28:36,497 to the crimes of extortion 460 00:28:36,540 --> 00:28:39,892 and conspiring with our monarchist enemies. 461 00:28:40,414 --> 00:28:45,071 People's Republic... shall now pass your sentence. 462 00:28:45,114 --> 00:28:47,769 Life. 463 00:28:47,813 --> 00:28:51,730 Life imprisonment. Take them away. 464 00:28:51,773 --> 00:28:53,819 - No, please! - No! 465 00:28:53,862 --> 00:28:57,387 - We're innocent. - That... is a fair sentence. 466 00:28:58,954 --> 00:29:00,869 Trust me. 467 00:29:00,913 --> 00:29:03,002 You do not want the alternative. 468 00:29:09,530 --> 00:29:14,753 Bring forth the next subject for the people's justice. 469 00:29:16,711 --> 00:29:19,105 The Marquis Ori-Bastra. 470 00:29:24,545 --> 00:29:28,679 You've been charged with treason against the revolutionary state. 471 00:29:29,637 --> 00:29:31,421 How do you plead? 472 00:29:34,642 --> 00:29:38,777 How... do you plead? 473 00:29:38,820 --> 00:29:42,389 I should've strangled you in your crib. 474 00:29:42,432 --> 00:29:46,088 Even then, Father, it would not have stopped the inevitable. 475 00:29:47,350 --> 00:29:49,178 How do you plead? 476 00:29:51,964 --> 00:29:54,488 - Not guilty. - Guilty. 477 00:29:54,531 --> 00:29:57,926 Unrepentant. The sentence is death. 478 00:30:01,147 --> 00:30:03,062 You will never win. 479 00:30:03,105 --> 00:30:05,020 The monarchy will restore power... 480 00:30:05,064 --> 00:30:06,717 the queen will return! 481 00:30:06,761 --> 00:30:08,676 No, she won't. 482 00:30:11,984 --> 00:30:14,334 I will make sure of that. 483 00:30:19,469 --> 00:30:23,256 All old things... must pass. 484 00:30:26,215 --> 00:30:28,522 Ah! 485 00:30:33,179 --> 00:30:37,357 Most of you know me as a commander. 486 00:30:37,400 --> 00:30:40,360 An insulting title that was bestowed upon me 487 00:30:40,403 --> 00:30:42,884 by a petty Republic government 488 00:30:42,928 --> 00:30:45,800 that had no use for a visionary post-revolution. 489 00:30:45,844 --> 00:30:48,281 But it was a title I accepted. 490 00:30:48,324 --> 00:30:50,500 And I was too naive to understand 491 00:30:50,544 --> 00:30:52,546 that the people I helped bring to power 492 00:30:52,589 --> 00:30:56,028 were just as morally corrupt as the last. 493 00:30:56,071 --> 00:30:59,814 A new mask, and a familiar tyrant. 494 00:30:59,858 --> 00:31:03,209 Rulers. Leaders. 495 00:31:03,252 --> 00:31:07,387 Kings and queens from across our galaxy. 496 00:31:07,430 --> 00:31:11,043 I've invited you all here today so that... 497 00:31:12,392 --> 00:31:14,089 we can start again. 498 00:31:14,133 --> 00:31:18,528 History will mark this as Day One. 499 00:31:18,572 --> 00:31:22,402 When power... 500 00:31:22,445 --> 00:31:24,926 was truly handed back to the people. 501 00:32:00,701 --> 00:32:02,398 Ready? 502 00:32:04,966 --> 00:32:07,012 Breach in containment cells, level one. 503 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 Backup requested immediately. 504 00:32:12,582 --> 00:32:14,062 - Fully charged. - Yeah! 505 00:32:14,106 --> 00:32:15,846 Because I charged it for you last night! 506 00:32:15,890 --> 00:32:17,674 Pretty sure I remembered to do it this time. 507 00:32:17,718 --> 00:32:19,807 Mm, nope. 508 00:32:24,790 --> 00:32:26,021 Swap? 509 00:32:26,335 --> 00:32:28,120 Fine. 510 00:32:28,163 --> 00:32:30,905 That scav had quite a few cool things on him. 511 00:32:37,216 --> 00:32:39,479 We're trapped. 512 00:32:42,134 --> 00:32:44,353 Cover me. 513 00:32:48,705 --> 00:32:50,925 ♪ Hey ♪ 514 00:32:52,614 --> 00:32:55,147 ♪ Hey ♪ 515 00:33:13,426 --> 00:33:16,907 Amae?! 516 00:33:21,173 --> 00:33:23,305 It's okay. 517 00:33:23,349 --> 00:33:25,307 Everything is gonna be okay. 518 00:33:25,351 --> 00:33:27,657 Help... me. 519 00:33:27,701 --> 00:33:29,659 I will. 520 00:33:29,703 --> 00:33:32,662 I'm gonna get you outta here, okay? 521 00:33:32,706 --> 00:33:34,925 And everything is gonna be okay. 522 00:33:34,969 --> 00:33:39,756 No... help me get... 523 00:33:40,105 --> 00:33:44,065 this thing... off. 524 00:33:47,025 --> 00:33:49,070 - You had a vest on? - Mm. 525 00:33:49,114 --> 00:33:51,159 You stole this thing too, didn't you? 526 00:33:51,203 --> 00:33:53,640 So proud. 527 00:33:59,994 --> 00:34:03,041 So today, we look to each other, 528 00:34:03,084 --> 00:34:06,435 and we ask what does real leadership look like? 529 00:34:07,828 --> 00:34:09,656 It takes sacrifice. 530 00:34:09,699 --> 00:34:12,615 To do what is right for the whole 531 00:34:12,659 --> 00:34:14,704 is often in conflict 532 00:34:14,748 --> 00:34:17,577 with the wants of the individual. 533 00:34:18,707 --> 00:34:23,407 _ 534 00:34:23,452 --> 00:34:25,063 Bring forth the next subject! 535 00:34:35,856 --> 00:34:39,468 Admirals... Admirals... th... this was not discussed. 536 00:34:39,512 --> 00:34:41,166 She... she's no threat to us. 537 00:34:41,209 --> 00:34:45,213 The marquis's wife stands accused of treason. 538 00:34:45,257 --> 00:34:47,868 Led blindly by her husband. 539 00:34:47,911 --> 00:34:50,566 Then... let her repent. 540 00:34:50,610 --> 00:34:55,093 Perhaps she can learn the... error of her ways. 541 00:35:09,063 --> 00:35:13,023 You stand charged with treason against the revolutionary state. 542 00:35:14,112 --> 00:35:17,289 How do you plead? 543 00:35:24,209 --> 00:35:26,472 Not guilty. 544 00:35:26,515 --> 00:35:31,129 Order! Order! 545 00:35:32,782 --> 00:35:36,351 Mother, please. Accept your guilt. 546 00:35:36,395 --> 00:35:39,659 Join the Republic, we can move on from this. 547 00:35:39,702 --> 00:35:41,878 From Father's mistakes. 548 00:35:45,491 --> 00:35:47,754 Mother, please. 549 00:35:51,279 --> 00:35:54,761 My only mistake was failing my son. 550 00:35:54,804 --> 00:35:58,156 And losing him to you. 551 00:35:59,766 --> 00:36:03,509 Unrepentant. The sentence is death. 552 00:36:03,552 --> 00:36:05,641 No! 553 00:36:05,685 --> 00:36:08,166 Admirals, please. 554 00:36:08,209 --> 00:36:12,735 The whole is stronger than the individual. 555 00:36:12,779 --> 00:36:14,955 If we do not keep true to these principals, 556 00:36:14,998 --> 00:36:18,045 we are no better than the monarchy we replace. 557 00:36:18,088 --> 00:36:21,657 All old things must pass. 558 00:36:21,701 --> 00:36:25,879 Admirals, you know I champion our cause. 559 00:36:25,922 --> 00:36:28,011 She's not the enemy. 560 00:36:29,361 --> 00:36:33,103 Are we to believe that you're putting your own emotions 561 00:36:33,147 --> 00:36:36,890 before the well-being of this Republic? 562 00:36:36,933 --> 00:36:42,112 Are you our commander, or just another sympathizer? 563 00:36:42,156 --> 00:36:46,247 Because there are severe... 564 00:36:46,291 --> 00:36:48,728 punishments for that. 565 00:36:51,513 --> 00:36:53,211 Hmm? 566 00:37:25,721 --> 00:37:27,636 Ah! 567 00:37:54,968 --> 00:37:58,363 I stand before quite a diverse group of leaders. 568 00:37:58,406 --> 00:38:02,018 But one thing binds you all. 569 00:38:02,062 --> 00:38:05,370 The power you hold over your people. 570 00:38:05,413 --> 00:38:10,505 And your people have felt that. 571 00:38:10,549 --> 00:38:14,640 They have felt starvation, while they watched you feast. 572 00:38:15,205 --> 00:38:18,208 They have felt their backs break under toil 573 00:38:18,252 --> 00:38:20,385 while you cracked the whip. 574 00:38:20,428 --> 00:38:22,822 They have felt their spirits crumble 575 00:38:22,865 --> 00:38:27,870 from your endless lies, betrayal and corruption! 576 00:38:29,698 --> 00:38:32,745 All guilty of these crimes... 577 00:38:34,964 --> 00:38:37,706 ...stand and face your people. 578 00:38:57,639 --> 00:39:01,339 Here we stand at a crossroads. 579 00:39:01,382 --> 00:39:05,299 A new beginning. A new slate. 580 00:39:05,343 --> 00:39:09,869 A chance for the people to determine their own future. 581 00:39:09,912 --> 00:39:12,698 - Move. - Rulers... 582 00:39:12,741 --> 00:39:17,703 from across our galaxy, you have abused 583 00:39:17,746 --> 00:39:21,184 your power in a most heinous way. 584 00:39:22,534 --> 00:39:24,666 Your rule ends today. 585 00:39:24,710 --> 00:39:26,886 With your lives. 586 00:40:04,967 --> 00:40:06,665 Holy shit. 587 00:40:06,708 --> 00:40:09,102 Call Isaac. 588 00:40:09,145 --> 00:40:13,454 All old things... must pass. 589 00:40:16,979 --> 00:40:19,895 Shit. Shit, shit. 590 00:40:23,072 --> 00:40:25,510 Huh. Woulda thought there'd be a bunch more guards. 591 00:40:25,858 --> 00:40:28,426 Must be really enjoying this party. 592 00:40:28,469 --> 00:40:30,558 - Duchess. - Oh. 593 00:40:30,906 --> 00:40:32,821 The duke? 594 00:40:35,563 --> 00:40:38,000 Back to the tunnels! 595 00:40:38,044 --> 00:40:40,438 A job well done, I'd say. 596 00:40:40,481 --> 00:40:43,179 Wait! 597 00:40:43,223 --> 00:40:46,182 There is another level below. 598 00:40:46,226 --> 00:40:49,925 - There is more of us. - Of course there is. 599 00:40:51,492 --> 00:40:54,713 Take the others. We'll rendezvous back in the city. 600 00:40:54,974 --> 00:40:57,237 Go! 601 00:40:57,280 --> 00:41:00,109 - We're with you. - Why not? 602 00:41:00,153 --> 00:41:02,982 That was almost too easy. 603 00:41:03,025 --> 00:41:06,289 In only a few hours 604 00:41:06,333 --> 00:41:08,901 I've done more for the people of this galaxy 605 00:41:08,944 --> 00:41:11,251 than you could have done in a lifetime. 606 00:41:11,294 --> 00:41:14,472 Your corruption and deceit does not stand in isolation. 607 00:41:15,734 --> 00:41:18,693 Our entire universe is infested with it. 608 00:41:18,737 --> 00:41:21,174 With fools who think they can lead. 609 00:41:21,217 --> 00:41:24,612 And from the ashes, they will rebuild... 610 00:41:24,656 --> 00:41:27,746 stronger, self-sufficient. 611 00:41:31,967 --> 00:41:36,537 But why stop there, when I can give the gift 612 00:41:36,581 --> 00:41:40,628 of a clean slate throughout time and space? 613 00:41:40,672 --> 00:41:44,414 So, I must leave Arriopa for a while. 614 00:41:46,242 --> 00:41:49,724 Oh, uh, had the Admirals told me you'd survived the gunshot, 615 00:41:49,768 --> 00:41:52,248 I would've come home sooner, you know, finish the job. 616 00:41:52,292 --> 00:41:54,686 But, um, it worked out well. 617 00:41:55,469 --> 00:42:01,083 I'm glad you survived long enough to witness this. 618 00:42:05,697 --> 00:42:08,003 Lasted longer than I thought. 619 00:42:08,047 --> 00:42:11,790 Hmm. At least you had some company for a while. 620 00:42:15,533 --> 00:42:17,752 Goodbye. 621 00:42:41,442 --> 00:42:46,442 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 622 00:42:47,129 --> 00:42:48,914 ♪ Hey ♪ 623 00:42:51,351 --> 00:42:53,222 ♪ Hey ♪ 624 00:42:55,311 --> 00:42:57,226 ♪ Hey ♪ 44536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.