All language subtitles for Turkey with Simon Reeve 2of2 Taurus Mountains to Istanbul 720p HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,400 I'm on a journey around Turkey. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,920 A place of beauty and extremes... 3 00:00:14,040 --> 00:00:17,800 This is terrifying and awesome all at the same time. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,160 Look at the size of that. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,080 ..where conflict and division 6 00:00:25,080 --> 00:00:27,200 threatens to tear the country apart... 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,680 It goes on and on. Look at this over here. 8 00:00:32,280 --> 00:00:35,600 War is not something distant at this point. 9 00:00:36,960 --> 00:00:40,000 ..with an increasingly authoritarian regime... 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,440 So just to my left, there's a protest developing. 11 00:00:43,440 --> 00:00:47,200 ..crushing opposition at home and abroad... 12 00:00:47,200 --> 00:00:51,320 Unbelievable. "BBC English terror agency." 13 00:00:51,320 --> 00:00:55,080 ..Turkey is now at the very heart of world events. 14 00:00:55,080 --> 00:00:56,960 Bye! 15 00:00:56,960 --> 00:00:59,440 As-salamu 'alaykum. Wa'alaykumu s-salam. 16 00:01:06,880 --> 00:01:09,440 On this second leg of my journey around Turkey, 17 00:01:09,440 --> 00:01:12,240 I'll travel from the country's southern borders, 18 00:01:12,240 --> 00:01:14,640 north to the Black Sea coast 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,560 and on to the capital city, 20 00:01:16,560 --> 00:01:20,120 before I reach my final destination, Istanbul. 21 00:01:21,880 --> 00:01:23,160 In the northern highlands, 22 00:01:23,160 --> 00:01:26,640 I visit a remote community keeping an ancient language alive. 23 00:01:26,640 --> 00:01:28,400 BIRD-LIKE WHISTLING 24 00:01:29,880 --> 00:01:32,120 In the volatile south, I meet the Kurds 25 00:01:32,120 --> 00:01:34,280 singing a lament to oppression and conflict. 26 00:01:35,760 --> 00:01:37,760 You can see this is a police station 27 00:01:37,760 --> 00:01:42,320 guarded and protected from bomb attacks by these blast barriers. 28 00:01:43,640 --> 00:01:47,760 And I get a speaking part in a Turkish mega-drama taking the world 29 00:01:47,760 --> 00:01:49,880 by storm. 30 00:01:49,880 --> 00:01:50,920 What do you think? 31 00:02:16,040 --> 00:02:19,440 I began the second part of my journey in the south, 32 00:02:19,440 --> 00:02:20,960 where the rugged peaks of 33 00:02:20,960 --> 00:02:23,560 the Taurus Mountains provide breathtaking views. 34 00:02:30,080 --> 00:02:32,120 Do you want to ring them? Yeah. 35 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 Shall we just stop on the left somewhere here? 36 00:02:34,200 --> 00:02:35,840 My guide was Buket Sahin, 37 00:02:35,840 --> 00:02:39,320 whose family once lived as nomads in these mountains. 38 00:02:39,320 --> 00:02:41,280 If we just go quickly. 39 00:02:41,280 --> 00:02:43,160 SHE SPEAKS TURKISH 40 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 It's a hell of a landscape here, eh? 41 00:02:52,600 --> 00:02:55,240 We've come to find the Yoruk people, 42 00:02:55,240 --> 00:02:56,920 who many believe are the original 43 00:02:56,920 --> 00:02:59,560 inhabitants of the country now called Turkey. 44 00:03:03,440 --> 00:03:07,040 The Yoruk still spend much of the year living a nomadic life, 45 00:03:07,040 --> 00:03:11,080 travelling long distances, often on foot, moving with their animals. 46 00:03:13,040 --> 00:03:14,800 Merhaba! 47 00:03:14,800 --> 00:03:18,200 When we finally found Mahmood, he'd just set up camp for the night. 48 00:03:19,960 --> 00:03:22,440 While the sound of goats signalled 49 00:03:22,440 --> 00:03:25,800 the arrival of his wife, Songul, with the herd. 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,840 Merhaba. Simon. Merhaba! 51 00:03:28,840 --> 00:03:30,040 It's a lion. 52 00:03:31,240 --> 00:03:33,160 Wow! That's been in a few scrapes, hasn't it? 53 00:03:33,160 --> 00:03:34,200 Look at that. 54 00:03:35,440 --> 00:03:37,640 Where have you brought the goats from? 55 00:04:02,080 --> 00:04:06,800 Hundreds of years ago, it's said that there were a million of these 56 00:04:06,800 --> 00:04:10,320 nomadic people living in the central plains of Turkey... 57 00:04:11,680 --> 00:04:15,680 ..in something like 200,000 huge tents. 58 00:04:15,680 --> 00:04:19,000 Now there's just a handful of families left 59 00:04:19,000 --> 00:04:20,880 who live a nomadic life. 60 00:04:20,880 --> 00:04:23,720 A sort of link with the past, I suppose. 61 00:04:23,720 --> 00:04:24,760 For all of us. 62 00:04:27,200 --> 00:04:30,320 But life isn't easy for Mahmood and his family. 63 00:04:30,320 --> 00:04:32,800 They're a minority group in modern Turkey, 64 00:04:32,800 --> 00:04:36,520 a country with an authoritarian Islamic government and they often 65 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 face hostility. 66 00:04:39,080 --> 00:04:40,120 What just happened? 67 00:05:09,800 --> 00:05:13,120 Yoruks are Muslims but they generally don't pray in mosques. 68 00:05:13,120 --> 00:05:16,720 Turkey's recently become more Islamic and Yoruks are sometimes 69 00:05:16,720 --> 00:05:19,320 seen as inadequately religious by more pious Turks. 70 00:05:45,360 --> 00:05:48,600 Locals just came up and basically threatened you 71 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 and told you you had to leave. 72 00:05:50,720 --> 00:05:53,320 Do you ever feel unsafe on the road? 73 00:05:53,320 --> 00:05:55,320 You've got two small boys with you. 74 00:06:42,680 --> 00:06:44,280 Did you say wolves? 75 00:06:54,320 --> 00:06:55,480 What a way of life, eh? 76 00:06:57,200 --> 00:06:58,240 Incredible. 77 00:06:59,480 --> 00:07:00,600 21st-century. 78 00:07:04,120 --> 00:07:07,440 As you can hear, there's a lot of dogs out there. 79 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 BARKING At least, I hope they're dogs! 80 00:07:12,880 --> 00:07:14,680 BLEATING 81 00:07:14,680 --> 00:07:15,720 Night, all. 82 00:07:18,640 --> 00:07:21,000 BARKING CONTINUES 83 00:07:37,240 --> 00:07:40,240 These dogs make more noise than cockerels. 84 00:07:41,440 --> 00:07:44,040 Barking, barking, the entire night. 85 00:07:47,240 --> 00:07:49,920 On the plus side, no wolves and no snakes. 86 00:07:55,640 --> 00:07:57,640 After the warning, the family were 87 00:07:57,640 --> 00:08:00,000 packing their belongings and moving on. 88 00:08:11,080 --> 00:08:12,960 Do you want me to lift him in? 89 00:08:21,480 --> 00:08:23,480 It feels like you really love them. 90 00:08:30,080 --> 00:08:32,160 We were heading off on our separate journeys. 91 00:08:38,600 --> 00:08:39,640 Bye-bye. 92 00:08:45,480 --> 00:08:49,800 Mahmood and the children will drive on ahead to set up camp 93 00:08:49,800 --> 00:08:53,280 while Songul follows ancient trails through the mountains 94 00:08:53,280 --> 00:08:55,480 that only a Yoruk would still recognise. 95 00:08:57,680 --> 00:08:59,760 The last of the Yoruk nomads... 96 00:09:01,720 --> 00:09:03,280 ..heading off into the sunrise. 97 00:09:05,120 --> 00:09:09,440 Just over 50 years ago, almost all Turks were rural. 98 00:09:09,440 --> 00:09:11,600 Now they're almost all urban. 99 00:09:11,600 --> 00:09:13,320 Nomads don't quite fit the mould. 100 00:09:17,040 --> 00:09:21,400 I headed east along Turkey's volatile southern border with Syria, 101 00:09:21,400 --> 00:09:23,920 towards the historic Turkish city of Mardin. 102 00:09:27,560 --> 00:09:31,400 So-called Islamic State was still holding positions a few miles away. 103 00:09:32,840 --> 00:09:35,960 Turkish forces have been involved in the war in Syria. 104 00:09:35,960 --> 00:09:39,680 It's a conflict with huge consequences for this country as well. 105 00:09:39,680 --> 00:09:43,320 So, look, the border, the fence is right here. 106 00:09:43,320 --> 00:09:44,720 Just by the side of the road. 107 00:09:49,040 --> 00:09:53,080 The name of this city, Mardin, means fortresses. 108 00:09:56,680 --> 00:09:59,600 And this place is no stranger to war and conquest. 109 00:10:05,360 --> 00:10:08,720 This really is such an ancient city. 110 00:10:10,520 --> 00:10:12,560 It's such an ancient region, actually. 111 00:10:12,560 --> 00:10:16,080 Some of the earliest human settlements found anywhere on this 112 00:10:16,080 --> 00:10:18,520 planet have been found here in this area. 113 00:10:18,520 --> 00:10:21,280 I think because the area, the region, is so old, 114 00:10:21,280 --> 00:10:23,280 it's sometimes easy to forget that 115 00:10:23,280 --> 00:10:25,560 Turkey itself is a relative youngster. 116 00:10:25,560 --> 00:10:29,520 Turkey, the country, is less than 100 years old. 117 00:10:29,520 --> 00:10:33,920 Of course, Turkey was formed out of the crumbling Ottoman Empire. 118 00:10:33,920 --> 00:10:35,600 Lots of different ethnic groups, 119 00:10:35,600 --> 00:10:40,880 all coming together under one flag and supposedly all becoming Turks. 120 00:10:45,600 --> 00:10:48,120 Turks are a proud, patriotic people 121 00:10:48,120 --> 00:10:50,680 but not all of the ethnic groups here 122 00:10:50,680 --> 00:10:53,120 have wanted to unite under the one flag. 123 00:10:55,280 --> 00:10:56,640 On the right, just here, look, 124 00:10:56,640 --> 00:11:02,480 you can see this is a police station and it's guarded and protected from 125 00:11:02,480 --> 00:11:06,280 bomb attacks by these blast barriers here. 126 00:11:06,280 --> 00:11:11,080 And that's designed to deflect the shock wave 127 00:11:11,080 --> 00:11:13,680 from a car bomb...or a truck bomb, for that matter. 128 00:11:15,240 --> 00:11:17,960 So-called Islamic State has infiltrated 129 00:11:17,960 --> 00:11:20,160 and launched attacks here but war 130 00:11:20,160 --> 00:11:23,920 in Syria has also helped reignite a bitter conflict inside Turkey. 131 00:11:26,680 --> 00:11:30,000 Just stopped by the side of the road to take a look at the foggy view. 132 00:11:30,000 --> 00:11:34,160 These are Kurdish communities out here. 133 00:11:34,160 --> 00:11:36,120 Kurds are an ethnic group found 134 00:11:36,120 --> 00:11:39,480 living in different countries throughout the Middle East 135 00:11:39,480 --> 00:11:43,960 but they lack their own nation or state and, for decades, 136 00:11:43,960 --> 00:11:47,440 many Kurds here in the south-east of Turkey 137 00:11:47,440 --> 00:11:51,200 have been campaigning or fighting for independence or autonomy. 138 00:11:52,440 --> 00:11:54,520 There are millions of Kurds in Turkey. 139 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 They are at least one in five of the population. 140 00:11:57,600 --> 00:12:00,960 I headed into the heart of the Kurdish region 141 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 to the ancient city of Diyarbakir. 142 00:12:03,640 --> 00:12:07,920 Kurds have a proud history, culture, and their own language. 143 00:12:07,920 --> 00:12:09,280 But for decades, they faced 144 00:12:09,280 --> 00:12:11,600 repression at the hands of the Turkish state, 145 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 particularly the Turkish military. 146 00:12:13,200 --> 00:12:15,640 SINGING 147 00:12:18,520 --> 00:12:22,080 I met up with Kurdish activist Mehmet Kaya at a cultural centre... 148 00:12:23,600 --> 00:12:25,280 ..where a group of local singers meet 149 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 to perform traditional Kurdish songs. 150 00:13:15,000 --> 00:13:17,640 Is it true that it hasn't actually been possible, 151 00:13:17,640 --> 00:13:21,000 always possible, for the gentlemen to sing like this? 152 00:13:47,080 --> 00:13:52,360 So just to be clear, singing in Kurdish was illegal? 153 00:13:52,360 --> 00:13:56,080 Speaking in Kurdish in public was illegal? 154 00:14:40,760 --> 00:14:43,280 Mehmet is a moderate but, for decades, 155 00:14:43,280 --> 00:14:47,280 some Turkish Kurds have resorted to violence in their fight for autonomy 156 00:14:47,280 --> 00:14:49,000 for an independent Kurdish state. 157 00:14:50,440 --> 00:14:53,600 The main Kurdish armed group is called the PKK. 158 00:14:53,600 --> 00:14:56,920 It's classified as a terrorist group by the Turkish government and other 159 00:14:56,920 --> 00:14:58,840 countries like Britain and the US. 160 00:15:00,120 --> 00:15:04,920 So we're right next to the old walls of Diyarbakir now. 161 00:15:04,920 --> 00:15:07,640 During the long conflict between Kurds and Turks, 162 00:15:07,640 --> 00:15:10,480 tens of thousands have died on both sides. 163 00:15:10,480 --> 00:15:14,360 There had been a ceasefire but the war in Syria helped end that. 164 00:15:14,360 --> 00:15:17,680 The conflict here has restarted and escalated. 165 00:15:17,680 --> 00:15:19,560 Oh, my God. 166 00:15:19,560 --> 00:15:22,520 In Sur, the historic centre of Diyarbakir, 167 00:15:22,520 --> 00:15:24,720 street battles erupted. 168 00:15:24,720 --> 00:15:27,800 We're one of the only TV crews to see the consequences. 169 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 This is where, 170 00:15:29,760 --> 00:15:31,240 just months ago, 171 00:15:31,240 --> 00:15:36,520 a smallish group of Kurdish rebels, or terrorists, decided they wanted 172 00:15:36,520 --> 00:15:39,360 to declare autonomy for this area of the city. 173 00:15:39,360 --> 00:15:42,200 They dug trenches and erected... 174 00:15:42,200 --> 00:15:43,360 set up booby-traps. 175 00:15:44,760 --> 00:15:46,200 The Turkish state didn't react very 176 00:15:46,200 --> 00:15:47,880 well to that, as you can probably imagine, 177 00:15:47,880 --> 00:15:50,840 but they reacted with what I think it's fair to say 178 00:15:50,840 --> 00:15:52,320 is overwhelming force. 179 00:15:54,400 --> 00:15:58,360 Turkish security forces rolled in here with tanks and artillery. 180 00:15:58,360 --> 00:16:01,240 The PKK fought back with assault rifles and explosives. 181 00:16:02,280 --> 00:16:04,640 Look, and it goes on and on, look at this over here. 182 00:16:06,520 --> 00:16:07,560 It's unbelievable. 183 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 There were buildings 184 00:16:12,400 --> 00:16:14,440 all around us here. 185 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 This place has been levelled. 186 00:16:15,880 --> 00:16:17,720 This is ground zero. 187 00:16:21,720 --> 00:16:25,640 The authorities say the damage from fighting was so extensive, 188 00:16:25,640 --> 00:16:28,200 they need to flatten the area to rebuild. 189 00:16:29,640 --> 00:16:33,160 There is a real question about 190 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 proportionality here. 191 00:16:35,920 --> 00:16:40,280 Elements within the Turkish army thought it was perfectly acceptable 192 00:16:40,280 --> 00:16:42,800 to bring tanks in to this area, 193 00:16:42,800 --> 00:16:47,320 and use tank weapons and artillery against citizens of Turkey. 194 00:16:48,520 --> 00:16:49,640 Of their own country. 195 00:16:52,280 --> 00:16:53,440 It's unbelievable. 196 00:16:54,440 --> 00:16:58,000 Amnesty International is reporting that up to 40,000 residents 197 00:16:58,000 --> 00:16:59,640 were forced to leave this area. 198 00:16:59,640 --> 00:17:03,000 Hundreds of homes have since been demolished. 199 00:17:03,000 --> 00:17:04,080 I start to get, here, 200 00:17:04,080 --> 00:17:06,160 a real sense of the tragedy 201 00:17:06,160 --> 00:17:10,480 that lies at the heart of this tortured relationship. 202 00:17:10,480 --> 00:17:13,000 There have been tears and death 203 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 on both sides for so long here. 204 00:17:19,880 --> 00:17:23,600 The government blames all this destruction on Kurdish terrorists. 205 00:17:25,600 --> 00:17:29,480 Much of Sur has now been expropriated by the state. 206 00:17:29,480 --> 00:17:33,240 Officials say they'll rebuild this historic area. 207 00:17:33,240 --> 00:17:35,320 Metin Evsin is in charge of the project. 208 00:17:50,680 --> 00:17:53,440 Is this all damage from the fighting as well? 209 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 Have you got to restore and rebuild there? 210 00:18:13,840 --> 00:18:17,000 The residents that used to live here are now being told they can 211 00:18:17,000 --> 00:18:20,600 buy subsidised high-rise flats on the outskirts. 212 00:18:20,600 --> 00:18:24,240 Some here say Kurds are being deliberately displaced from Sur to 213 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 change the political landscape. 214 00:18:28,640 --> 00:18:31,440 It looks extraordinary. Suddenly, secret police appear. 215 00:18:31,440 --> 00:18:34,920 Jonathan, stop filming - right now. 216 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 There's a heavy security presence around here 217 00:18:41,080 --> 00:18:42,880 and it's very difficult for us to film. 218 00:18:42,880 --> 00:18:48,080 We've just had an encounter with Turkish police officers 219 00:18:48,080 --> 00:18:50,480 who were pretty bloody rude, to be honest. 220 00:18:50,480 --> 00:18:54,200 The authorities here prefer it when the media are under their thumb. 221 00:18:56,560 --> 00:18:58,440 There's been a huge crackdown on 222 00:18:58,440 --> 00:19:02,320 free speech and the opposition across Turkey recently. 223 00:19:02,320 --> 00:19:05,360 Hundreds of journalists have been arrested or fired. 224 00:19:05,360 --> 00:19:07,280 Foreign writers have been detained. 225 00:19:07,280 --> 00:19:10,960 The situation here in Diyarbakir is only compounded 226 00:19:10,960 --> 00:19:13,360 by the Kurdish-Turkish conflict. 227 00:19:13,360 --> 00:19:15,960 Tensions are high. So just to my left, 228 00:19:15,960 --> 00:19:19,520 there's a protest developing 229 00:19:19,520 --> 00:19:23,400 with lots of young, youngish men who've left the mosque 230 00:19:23,400 --> 00:19:24,720 after Friday prayers. 231 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 You can see the armoured vehicles on my left. 232 00:19:27,280 --> 00:19:32,080 There's water cannon. There's a lot of armed cops around. 233 00:19:32,080 --> 00:19:34,120 We can't film clearly, overtly. 234 00:19:34,120 --> 00:19:36,680 I can't look at the camera because they'll guess 235 00:19:36,680 --> 00:19:39,000 and then we could be at risk ourselves. 236 00:19:39,000 --> 00:19:42,720 We can't afford that to happen because we could lose all of 237 00:19:42,720 --> 00:19:45,560 the footage that we have shot so far in Turkey. 238 00:19:45,560 --> 00:19:47,840 There's not really a process of discussion. 239 00:19:47,840 --> 00:19:50,080 There is confiscation. 240 00:19:51,920 --> 00:19:54,560 I think we're going to go around to the right here. 241 00:19:54,560 --> 00:19:56,160 OK. 242 00:19:56,160 --> 00:19:57,200 What a place. 243 00:20:01,360 --> 00:20:02,680 Under the current government, 244 00:20:02,680 --> 00:20:06,520 both sides in this struggle had taken a step forward towards peace. 245 00:20:07,840 --> 00:20:09,800 But now, they've gone two steps backward. 246 00:20:11,080 --> 00:20:14,200 Popular elected Kurdish officials have been arrested. 247 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 Kurdish militants have launched deadly attacks. 248 00:20:17,240 --> 00:20:19,720 The conflict shows little sign of resolution. 249 00:20:27,000 --> 00:20:28,960 I headed north towards Turkey's 250 00:20:28,960 --> 00:20:31,720 eastern border with neighbouring Armenia. 251 00:20:39,560 --> 00:20:42,400 I was on my way to a dramatic and beautiful, 252 00:20:42,400 --> 00:20:44,520 yet rarely visited, part of the country. 253 00:20:46,720 --> 00:20:49,840 Who the hell gets on the train at ten to eight on a Saturday morning? 254 00:20:51,080 --> 00:20:52,880 No wonder there's nobody here! 255 00:21:01,360 --> 00:21:04,360 With rolling plains and huge mountains, 256 00:21:04,360 --> 00:21:06,920 Eastern Anatolia is little known to foreigners. 257 00:21:09,160 --> 00:21:10,720 But outside the tropics, 258 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 this is one of the richest countries 259 00:21:12,520 --> 00:21:14,440 in the world for plants and wildlife. 260 00:21:16,680 --> 00:21:17,880 I don't know about you, 261 00:21:17,880 --> 00:21:22,800 but I don't really associate Turkey with amazing plants and wildlife. 262 00:21:22,800 --> 00:21:24,360 But they are here. 263 00:21:24,360 --> 00:21:28,080 Turkey, it turns out, has incredible biodiversity. 264 00:21:30,200 --> 00:21:34,440 In fact, Turkey has almost as many endemic plant species as all of 265 00:21:34,440 --> 00:21:36,120 Europe put together. 266 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 I think this is my stop. 267 00:21:38,080 --> 00:21:40,680 My destination was the Sarikamis forest. 268 00:21:40,680 --> 00:21:44,960 Can, Can! 269 00:21:44,960 --> 00:21:46,360 Good to meet you. 270 00:21:46,360 --> 00:21:47,880 Lovely to meet you. 271 00:21:51,160 --> 00:21:55,240 Can is one of Turkey's leading conservationists. 272 00:21:58,360 --> 00:22:01,200 So we're now in the Sarikamis forest. 273 00:22:01,200 --> 00:22:06,520 We always keep an eye open for any wildlife that might pass by. 274 00:22:06,520 --> 00:22:08,480 Even brown bears, 275 00:22:08,480 --> 00:22:10,240 very rarely wolves during the day, 276 00:22:10,240 --> 00:22:13,120 and lynx are possible so just keep your eye open. 277 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 Brown bears, wolves and lynx?! Yes. They're all here. 278 00:22:15,640 --> 00:22:17,640 Really? Oh, yeah. They're here in the forest? 279 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 That is very exciting. Yeah. 280 00:22:21,200 --> 00:22:25,200 Can has been carrying out the first detailed survey of Turkey's 281 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 brown bear population. 282 00:22:29,920 --> 00:22:31,600 ALARM SOUNDS 283 00:22:31,600 --> 00:22:32,720 Oh, there's the bear alarm! 284 00:22:33,920 --> 00:22:38,760 So Can has just had an alert from one of his bear traps 285 00:22:38,760 --> 00:22:42,560 suggesting that maybe there's a bear that's been... 286 00:22:42,560 --> 00:22:45,200 caught. We have caught a wolf once 287 00:22:45,200 --> 00:22:50,280 in one of these bear traps, so even a wolf is a possibility. 288 00:22:50,280 --> 00:22:53,880 OK. And it's important to get there quickly for the animal's welfare, 289 00:22:53,880 --> 00:22:58,920 presumably also so it doesn't escape and nothing else finds it... 290 00:22:58,920 --> 00:23:00,560 Exactly. ..trapped there. Exactly. 291 00:23:04,280 --> 00:23:05,720 Right, there's a van up ahead. 292 00:23:05,720 --> 00:23:07,000 BLEEP. 293 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 So what do you think has happened? 294 00:23:10,240 --> 00:23:11,280 I don't know. 295 00:23:18,760 --> 00:23:19,800 False alarm. 296 00:23:27,480 --> 00:23:31,480 He activated the trap, got caught, and pulled it out. 297 00:23:32,960 --> 00:23:34,680 And he's denying it, of course, we can see. 298 00:23:38,120 --> 00:23:39,560 So we are now setting it up. 299 00:23:39,560 --> 00:23:44,080 We set it up so that the bear is forced to enter the trap, 300 00:23:44,080 --> 00:23:46,600 either this way or the opposite. 301 00:23:46,600 --> 00:23:48,560 Cos, you know, there's a dead sheep in there, 302 00:23:48,560 --> 00:23:50,240 so the bear will come and eat it. 303 00:23:50,240 --> 00:23:53,840 There's another entrance here. Is there a trap here? Right there. 304 00:23:53,840 --> 00:23:56,560 Where? Well, that's the point. 305 00:23:56,560 --> 00:23:58,760 You're not supposed to figure it out. 306 00:23:58,760 --> 00:24:01,080 Walk in there on all fours like a bear would. 307 00:24:01,080 --> 00:24:04,040 You want me to walk in there on all fours like a bear? 308 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 Yeah, so you see how it works. 309 00:24:06,040 --> 00:24:07,800 OK. So go down on all fours. 310 00:24:09,520 --> 00:24:11,840 So just go in there. Go towards the sheep. 311 00:24:12,840 --> 00:24:15,720 Right, yeah, the sheep does look particularly inviting at the moment. 312 00:24:15,720 --> 00:24:18,840 You're not going to get to the sheep. Are you sure? 313 00:24:18,840 --> 00:24:22,600 Whoa! So then I... Oh, my goodness! Now pull, 314 00:24:22,600 --> 00:24:24,360 like a bear would. Look at that. 315 00:24:24,360 --> 00:24:26,200 So it would just pull away. 316 00:24:26,200 --> 00:24:28,760 Of course, he will try to pull out, 317 00:24:28,760 --> 00:24:30,760 but what happens is, after a couple of minutes, 318 00:24:30,760 --> 00:24:35,240 they just stop and kind of wait until we show up. 319 00:24:36,560 --> 00:24:40,400 Can and his team then sedate the bear and fit a radio collar, 320 00:24:40,400 --> 00:24:42,280 so that its movements can be tracked 321 00:24:42,280 --> 00:24:44,760 and they've made an extraordinary discovery. 322 00:24:44,760 --> 00:24:48,920 The data we collect has shown that some of the bears we 323 00:24:48,920 --> 00:24:50,880 collared migrate to the more 324 00:24:50,880 --> 00:24:53,960 productive temperate rainforest facing 325 00:24:53,960 --> 00:24:57,200 the Black Sea, where they have access to a lot of acorns 326 00:24:57,200 --> 00:24:59,920 and forest fruits and then they migrate back. 327 00:24:59,920 --> 00:25:02,800 So this, I would say, is the most important discovery of the project. 328 00:25:02,800 --> 00:25:03,880 It's a global first. 329 00:25:03,880 --> 00:25:08,240 So these are the only bears of their kind in the world that migrate. 330 00:25:08,240 --> 00:25:09,760 We checked the entire literature. 331 00:25:09,760 --> 00:25:12,640 The world's only known migratory brown bears... 332 00:25:12,640 --> 00:25:13,680 Amazing. ..period. 333 00:25:20,480 --> 00:25:22,960 So the trap has been set 334 00:25:22,960 --> 00:25:25,360 and there are traps throughout the forest here. 335 00:25:25,360 --> 00:25:27,920 Hopefully, later, there will be some bear activity. 336 00:25:29,680 --> 00:25:33,960 So far, Can has trapped and tracked more than 30 bears. 337 00:25:33,960 --> 00:25:38,320 And his research has resulted in a rare triumph for conservation and 338 00:25:38,320 --> 00:25:40,680 for wildlife in Turkey. 339 00:25:40,680 --> 00:25:43,600 It's pretty amazing here. It is very nice. 340 00:25:43,600 --> 00:25:48,360 Sarikamis forest has some of the highest numbers and densities of 341 00:25:48,360 --> 00:25:49,840 brown bears in Turkey. 342 00:25:49,840 --> 00:25:52,240 These animals cover massive areas. 343 00:25:52,240 --> 00:25:56,440 You cannot have a sustainable, viable wolf or bear population 344 00:25:56,440 --> 00:25:59,480 in a small city forest. So we have to be connected. 345 00:26:00,800 --> 00:26:04,560 We have convinced the government to create Turkey's first 346 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 wildlife corridor. 347 00:26:06,560 --> 00:26:10,880 Can's wildlife corridor links and connects pockets of forest - 348 00:26:10,880 --> 00:26:13,360 the bear's fragmented habitat. 349 00:26:13,360 --> 00:26:17,400 His aim is to create an unbroken 100-mile band of forest, 350 00:26:17,400 --> 00:26:20,320 stretching north all the way to the Black Sea, 351 00:26:20,320 --> 00:26:23,840 giving bears the chance to move freely and, crucially, 352 00:26:23,840 --> 00:26:27,240 spread their gene pool, which lowers their chances of extinction. 353 00:26:27,240 --> 00:26:32,480 This is an enormous environmental and conservation success, I think, 354 00:26:32,480 --> 00:26:37,320 for Turkey, isn't it? Yes. It's one of the few positive conservation 355 00:26:37,320 --> 00:26:40,880 stories to come out of Turkey in the past decade. 356 00:26:43,480 --> 00:26:46,400 Despite the new forest corridor, 357 00:26:46,400 --> 00:26:48,440 the bears still face serious threats. 358 00:27:00,200 --> 00:27:02,000 Can's tracking shows that while 359 00:27:02,000 --> 00:27:04,400 some bears are using the wildlife corridor, 360 00:27:04,400 --> 00:27:06,080 others have stopped migrating... 361 00:27:08,160 --> 00:27:10,520 Straight ahead, one just went over the top. 362 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 ..gathering instead at their favourite diner. 363 00:27:13,640 --> 00:27:16,640 It's the Sarikamis landfill. 364 00:27:16,640 --> 00:27:18,360 Landfill? A dump. 365 00:27:18,360 --> 00:27:22,200 The town dump is the best place to see bears. 366 00:27:22,200 --> 00:27:23,400 Look at that! 367 00:27:24,560 --> 00:27:25,600 My God! 368 00:27:26,560 --> 00:27:29,280 It's a huge, beautiful brown bear. 369 00:27:30,440 --> 00:27:32,600 Look at the size of that! 370 00:27:32,600 --> 00:27:35,800 Some of these males at this garbage dump because, you know, 371 00:27:35,800 --> 00:27:37,160 they're feeding all the time, 372 00:27:37,160 --> 00:27:41,760 they do reach grizzly sizes - up to 364 kilos. 373 00:27:41,760 --> 00:27:46,320 Wow! I can see the black shapes moving around. 374 00:27:46,320 --> 00:27:51,360 There's...what? The maximum count was 42. 375 00:27:51,360 --> 00:27:54,720 I personally counted 33 in one night. 376 00:27:54,720 --> 00:27:57,760 33, here? Personally. At one time? 377 00:27:57,760 --> 00:27:59,640 Yeah, one time. That's extraordinary. 378 00:27:59,640 --> 00:28:01,160 Yeah. So they don't migrate 379 00:28:01,160 --> 00:28:03,360 because there is food here in the rubbish dump. 380 00:28:03,360 --> 00:28:05,760 Yeah, I mean, migrating is quite...work, you know. 381 00:28:05,760 --> 00:28:10,200 A 250-kilometre round trip to eat acorns and fruit. 382 00:28:10,200 --> 00:28:12,120 I mean, why would you do that? 383 00:28:12,120 --> 00:28:14,080 So these bears have learned this behaviour. 384 00:28:14,080 --> 00:28:17,800 But there's a lot of plastic here so they swallow plastic bags along 385 00:28:17,800 --> 00:28:21,480 the way, chemicals, so it's very unhealthy. 386 00:28:24,200 --> 00:28:26,000 The bears need to migrate through 387 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 the forest corridor and eat a healthy diet 388 00:28:28,000 --> 00:28:30,880 and spread their genes around. 389 00:28:30,880 --> 00:28:34,080 At the town dump, it's not only a dangerous diet they're getting, 390 00:28:34,080 --> 00:28:35,360 but unwanted attention. 391 00:28:36,720 --> 00:28:39,320 The locals come in. See, just local guys. 392 00:28:39,320 --> 00:28:40,840 Sightseeing. They want to see bears. 393 00:28:40,840 --> 00:28:45,160 It's not safe, because you get people who get out the car and I've 394 00:28:45,160 --> 00:28:49,560 even seen people taking selfies with the bears right behind them. 395 00:28:49,560 --> 00:28:52,680 People get out of their cars next to the bears? 396 00:28:52,680 --> 00:28:56,440 Yeah, and we're worried it's going to lead to an attack one day and 397 00:28:56,440 --> 00:29:00,520 the bears will be blamed for it and they will be all culled - or killed. 398 00:29:03,160 --> 00:29:07,120 About four, five years ago, we said a gate needs to be installed. 399 00:29:07,120 --> 00:29:08,720 The gate was installed the next day. 400 00:29:08,720 --> 00:29:11,320 The problem is, within three days, 401 00:29:11,320 --> 00:29:14,960 that gate that only garbage trucks could open, 402 00:29:14,960 --> 00:29:17,560 it was dismantled and thrown away. 403 00:29:17,560 --> 00:29:20,440 What I was told by the garbage-truck drivers, 404 00:29:20,440 --> 00:29:23,120 because it was too much of a hassle to get out, open the gate, 405 00:29:23,120 --> 00:29:24,760 to close it again. Ah, right. 406 00:29:24,760 --> 00:29:28,400 Yeah, so we just talked to the new governor of Sarikamis, 407 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 and he totally agreed with us. 408 00:29:30,000 --> 00:29:34,680 So we're hoping there will be a gate installed, like, that's automatic, 409 00:29:34,680 --> 00:29:36,080 just for garbage trucks. 410 00:29:36,080 --> 00:29:39,000 OK. But it is like, you know, groundhog day. 411 00:29:39,000 --> 00:29:43,800 Every year, we tell the same thing to different people again and again 412 00:29:43,800 --> 00:29:45,280 for, like, a decade now. 413 00:29:48,040 --> 00:29:50,480 It's saddening to see these majestic bears 414 00:29:50,480 --> 00:29:52,560 scrabbling around in plastic bags. 415 00:29:52,560 --> 00:29:55,960 They are a Turkish national treasure. 416 00:29:55,960 --> 00:29:59,480 The failure of the local authority to protect them is part of a much 417 00:29:59,480 --> 00:30:01,440 bigger problem in Turkey. 418 00:30:01,440 --> 00:30:05,240 Nationally, conservation hasn't just been a low priority, 419 00:30:05,240 --> 00:30:06,520 it's been forgotten. 420 00:30:17,200 --> 00:30:19,320 It's really sad. Really disappointing. 421 00:30:19,320 --> 00:30:22,760 I think it's an area of life in Turkey 422 00:30:22,760 --> 00:30:26,200 where things really need to improve 423 00:30:26,200 --> 00:30:28,560 dramatically, drastically. 424 00:30:28,560 --> 00:30:32,920 Turkey is ranked 177th out of 180 425 00:30:32,920 --> 00:30:36,960 countries for conservation. 426 00:30:36,960 --> 00:30:39,000 Two of the only countries that come 427 00:30:39,000 --> 00:30:41,400 beneath it are Somalia and Afghanistan. 428 00:30:41,400 --> 00:30:43,360 I mean, Turkey is not doing well 429 00:30:43,360 --> 00:30:45,800 when it comes to protecting something 430 00:30:45,800 --> 00:30:49,480 that is so fundamentally wonderful about this incredible country. 431 00:31:16,720 --> 00:31:21,360 I went north towards the valleys and highlands of Turkey's Black Sea 432 00:31:21,360 --> 00:31:24,800 region and to another area of extraordinary beauty. 433 00:31:29,120 --> 00:31:34,560 I love those moments when just nature can be so stunning and brings 434 00:31:34,560 --> 00:31:36,280 a lump to your throat. 435 00:31:47,400 --> 00:31:51,320 Its deep valleys and rugged terrain has meant that this region's always 436 00:31:51,320 --> 00:31:54,000 been isolated and cut off from the rest of Turkey. 437 00:31:56,280 --> 00:31:58,880 But now, that might be about to change. 438 00:32:05,040 --> 00:32:09,400 So we think this is a relatively modest linking road, 439 00:32:09,400 --> 00:32:13,480 connecting up to what will be called the Green Road. 440 00:32:13,480 --> 00:32:15,520 It's going to be built snaking 441 00:32:15,520 --> 00:32:18,560 through the upper hills and highlands here, 442 00:32:18,560 --> 00:32:20,440 more than 1,000 miles long. 443 00:32:21,880 --> 00:32:25,640 It's the kind of grand national infrastructure project that's 444 00:32:25,640 --> 00:32:31,680 marked the leadership of Turkey's president, Recep Tayyip Erdogan. 445 00:32:31,680 --> 00:32:35,920 It's very tricky. Part of the reason that President Erdogan is now quite 446 00:32:35,920 --> 00:32:40,360 possibly the most successful democratically elected politician in 447 00:32:40,360 --> 00:32:43,120 the world, he has won that many elections, 448 00:32:43,120 --> 00:32:44,720 is because he is building things. 449 00:32:44,720 --> 00:32:46,560 He is transforming the country. 450 00:32:46,560 --> 00:32:48,160 He's building roads, 451 00:32:48,160 --> 00:32:51,000 loads of them, and lots of people love that 452 00:32:51,000 --> 00:32:53,920 but it doesn't endear him to everyone. 453 00:32:55,600 --> 00:32:59,680 The government says the Green Road will link up isolated communities 454 00:32:59,680 --> 00:33:05,600 and encourage tourism and economic development, but some locals here are unconvinced. 455 00:33:05,600 --> 00:33:09,560 People here have a bit of a reputation - strong-minded, 456 00:33:09,560 --> 00:33:11,960 strong-willed, a bit eccentric. 457 00:33:13,880 --> 00:33:17,000 In an isolated and beautiful valley, 458 00:33:17,000 --> 00:33:20,360 Metin Akunju runs a bed-and-breakfast 459 00:33:20,360 --> 00:33:21,720 with a slight access issue. 460 00:33:24,760 --> 00:33:25,800 Lovely to meet you. 461 00:33:28,560 --> 00:33:29,600 SIMON LAUGHS 462 00:33:32,160 --> 00:33:33,760 Flipping heck. 463 00:33:33,760 --> 00:33:35,960 Metin, what on earth is this? 464 00:33:43,880 --> 00:33:47,040 What is the drop beneath your cable car? 465 00:34:00,520 --> 00:34:01,760 It turned out the crate had 466 00:34:01,760 --> 00:34:03,800 been built by a bloke in the local village. 467 00:34:03,800 --> 00:34:05,400 Right. OK. 468 00:34:11,600 --> 00:34:13,320 Oh, bloody hell. 469 00:34:14,640 --> 00:34:18,160 But Metin assured me he had designed it to take the weight of a cow. 470 00:34:19,280 --> 00:34:21,120 It all looked pretty sturdy. 471 00:34:21,120 --> 00:34:22,160 OK. 472 00:34:34,960 --> 00:34:36,080 Aargh! 473 00:34:39,120 --> 00:34:40,520 Oh, my God! 474 00:34:42,360 --> 00:34:46,920 It wobbles a bit. In a rather scary way! 475 00:34:55,720 --> 00:34:59,320 This is terrifying and awesome, all at the same time! 476 00:35:15,120 --> 00:35:16,720 Very good, Metin. 477 00:35:16,720 --> 00:35:17,760 Very good. 478 00:35:22,160 --> 00:35:24,800 What inspired you to create this system? 479 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Oh, my goodness. 480 00:35:40,840 --> 00:35:41,880 Oh, wow! 481 00:35:43,000 --> 00:35:44,040 Look at this. 482 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 Ho, ho, ho! 483 00:35:49,840 --> 00:35:51,920 It's fantastic, Metin. 484 00:35:51,920 --> 00:35:52,960 Beautiful. 485 00:36:14,840 --> 00:36:17,000 COCKEREL CROWS 486 00:36:32,160 --> 00:36:34,440 Your eggs from your chickens. 487 00:36:36,040 --> 00:36:37,840 Your honey from your bees. 488 00:36:42,120 --> 00:36:43,400 From "the outside"? 489 00:37:19,480 --> 00:37:22,040 What do you mean "commercial road"? 490 00:37:52,760 --> 00:37:57,040 You think the Green Road is actually to encourage and enable mining? 491 00:38:12,680 --> 00:38:14,560 You keep living your incredible life. 492 00:38:14,560 --> 00:38:16,320 An inspiration to us all, Metin. 493 00:38:20,320 --> 00:38:21,880 Bye-bye, Metin. Bye-bye. 494 00:38:21,880 --> 00:38:24,880 Are you going to send me off? Hope to see you again, eh? 495 00:38:24,880 --> 00:38:25,920 I hope so, too. 496 00:38:27,280 --> 00:38:29,160 It is a bit tricky to get to, 497 00:38:29,160 --> 00:38:32,840 but Metin's extraordinary B&B gets five stars from me. 498 00:38:33,920 --> 00:38:35,400 Driving through these valleys, 499 00:38:35,400 --> 00:38:39,040 you do realise just how isolated the communities were 500 00:38:39,040 --> 00:38:41,000 before the arrival of roads. 501 00:38:41,000 --> 00:38:46,240 The villages are nestling in these incredibly steep valleys 502 00:38:46,240 --> 00:38:48,760 and, historically, it was very difficult, of course, 503 00:38:48,760 --> 00:38:53,120 before mobile phones, for people to communicate when they were on one 504 00:38:53,120 --> 00:38:56,000 side of the valley from their loved ones. 505 00:38:56,000 --> 00:39:00,360 But in the village up ahead, they came up with a solution. 506 00:39:00,360 --> 00:39:01,400 Kuskoy. 507 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 We are here. 508 00:39:08,680 --> 00:39:09,800 BIRD-LIKE WHISTLING 509 00:39:22,320 --> 00:39:24,160 Mustafa still uses a language that 510 00:39:24,160 --> 00:39:28,000 is thought to have originated in these valleys hundreds of years ago. 511 00:39:36,800 --> 00:39:40,680 So just to be clear, many of you communicate here by whistling? 512 00:39:40,680 --> 00:39:42,960 HE WHISTLES 513 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 Flipping heck! 514 00:39:48,560 --> 00:39:52,040 It's a rather beautiful sound coming out of your mouth there. 515 00:40:05,520 --> 00:40:08,640 All the way up there? 516 00:40:08,640 --> 00:40:10,320 Wow! 517 00:40:16,160 --> 00:40:17,760 Does Eren speak whistling? 518 00:40:17,760 --> 00:40:19,680 Merhaba, Eren. Merhaba. 519 00:40:22,280 --> 00:40:24,440 HE WHISTLES 520 00:40:27,920 --> 00:40:30,880 HE WHISTLES 521 00:40:32,600 --> 00:40:35,040 SHE WHISTLES 522 00:40:35,040 --> 00:40:38,040 HE WHISTLES 523 00:40:42,760 --> 00:40:45,680 WHISTLING 524 00:40:50,280 --> 00:40:52,000 It felt like time to go. 525 00:40:56,560 --> 00:40:59,760 Just to the north, I reach Turkey's Black Sea coast. 526 00:41:01,200 --> 00:41:05,800 The most powerful figure in recent Turkish history, President Erdogan, 527 00:41:05,800 --> 00:41:07,280 grew up around here. 528 00:41:07,280 --> 00:41:10,600 Huge posters glorifying him are everywhere. 529 00:41:10,600 --> 00:41:14,720 I can't stress enough what a significant figure he is 530 00:41:14,720 --> 00:41:16,080 in modern Turkey. 531 00:41:16,080 --> 00:41:18,360 He's a political colossus here. 532 00:41:19,440 --> 00:41:23,880 But Erdogan isn't the first controversial charismatic politician 533 00:41:23,880 --> 00:41:25,240 to dominate Turkey. 534 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 I headed to the nation's capital. 535 00:41:29,360 --> 00:41:32,120 The city of Ankara became Turkey's seat of government 536 00:41:32,120 --> 00:41:37,400 when the nation was founded in the 1920s by Mustafa Kemal Ataturk. 537 00:41:37,400 --> 00:41:40,560 His mausoleum still draws millions of Turks today. 538 00:41:41,800 --> 00:41:43,320 I mean, this is incredible. 539 00:41:45,880 --> 00:41:47,480 Look at the scale of this. 540 00:41:51,640 --> 00:41:53,000 All for one man. 541 00:41:53,000 --> 00:41:54,520 MILITARY DRILL COMMAND 542 00:41:58,560 --> 00:42:02,760 Ataturk, the father of the nation, closed Islamic schools, 543 00:42:02,760 --> 00:42:03,800 gave votes to women 544 00:42:03,800 --> 00:42:07,440 and aggressively insisted Turkey should be a secular state. 545 00:42:07,440 --> 00:42:10,360 Most Turks, but especially secular Turks, 546 00:42:10,360 --> 00:42:12,040 still revere Ataturk. 547 00:42:23,080 --> 00:42:25,520 The military here have long been seen 548 00:42:25,520 --> 00:42:28,680 as the ultimate defenders of Ataturk's ideals. 549 00:42:28,680 --> 00:42:30,720 They've launched a series of coups, 550 00:42:30,720 --> 00:42:33,680 particularly when they thought a government has become too Islamic. 551 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 Now President Erdogan's ruling party 552 00:42:37,960 --> 00:42:39,360 is openly Islamic. 553 00:42:40,320 --> 00:42:42,840 He thought he had the military under control, 554 00:42:42,840 --> 00:42:46,600 but then, in 2016, a faction within the military launched another coup. 555 00:42:50,520 --> 00:42:52,840 So this is the Turkish parliament building. 556 00:42:53,920 --> 00:42:56,240 On the night of the failed coup, 557 00:42:56,240 --> 00:42:59,520 several dozen MPs, Members of Parliament, lawmakers, 558 00:42:59,520 --> 00:43:01,440 took shelter inside the building, 559 00:43:01,440 --> 00:43:03,920 partly as sanctuary and partially to defend it, 560 00:43:03,920 --> 00:43:07,320 because they could hear gunfire in the streets around. 561 00:43:07,320 --> 00:43:08,960 And while they were inside, 562 00:43:08,960 --> 00:43:11,040 a Turkish Air Force fighter bomber came over 563 00:43:11,040 --> 00:43:13,280 and tried to bomb the building. 564 00:43:15,240 --> 00:43:18,240 Can you imagine how bizarre that would be 565 00:43:18,240 --> 00:43:20,600 if you transposed that attack, 566 00:43:20,600 --> 00:43:22,880 that event, to London or Washington? 567 00:43:22,880 --> 00:43:25,960 What an assault on democracy that would be. 568 00:43:27,680 --> 00:43:29,600 The coup attempt was defeated. 569 00:43:29,600 --> 00:43:31,840 Erdogan emerged as a hero, 570 00:43:31,840 --> 00:43:34,040 a defender of democracy. 571 00:43:34,040 --> 00:43:35,920 People rallied to him. 572 00:43:35,920 --> 00:43:38,600 He blamed the coup on the secretive Gulen movement, 573 00:43:38,600 --> 00:43:40,880 led by a US-based Turkish preacher. 574 00:43:42,040 --> 00:43:43,720 A state of emergency was declared 575 00:43:43,720 --> 00:43:46,560 and a massive round-up of suspects began. 576 00:43:48,040 --> 00:43:51,480 It's since become a purge on an incredible scale. 577 00:43:51,480 --> 00:43:53,680 Tens of thousands, including army officers 578 00:43:53,680 --> 00:43:55,880 but also journalists, teachers and doctors 579 00:43:55,880 --> 00:43:58,120 have been arrested, detained or sacked. 580 00:43:59,520 --> 00:44:00,920 I'm trying to meet up with somebody 581 00:44:00,920 --> 00:44:04,360 who's been caught up in the purge. 582 00:44:04,360 --> 00:44:06,240 But we can't meet too openly, 583 00:44:06,240 --> 00:44:09,400 so we've come to a location outside the city. 584 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 Hopefully, she's going to turn up. 585 00:44:15,360 --> 00:44:19,560 I'm meeting one of the few brave enough to speak out. 586 00:44:19,560 --> 00:44:21,880 She was suspended as a teacher without warning. 587 00:44:21,880 --> 00:44:24,680 Nice to meet you. Lovely to meet you, too. 588 00:44:24,680 --> 00:44:26,480 TRANSLATION: 589 00:44:34,520 --> 00:44:36,440 She denies any link to the plotters. 590 00:44:52,400 --> 00:44:54,280 So why do you think, then, 591 00:44:54,280 --> 00:44:58,240 that you have been targeted and suspended from your job? 592 00:45:32,080 --> 00:45:34,720 Some say the purge is a legitimate reaction 593 00:45:34,720 --> 00:45:36,600 to a secret, dangerous organisation. 594 00:45:36,600 --> 00:45:40,680 Others fear it's being used to crush all opposition to Erdogan. 595 00:45:41,760 --> 00:45:43,520 He's elected and has huge support, 596 00:45:43,520 --> 00:45:47,120 but some commentators now believe he wants to keep power for ever, 597 00:45:47,120 --> 00:45:50,640 even taking the country down a path towards dictatorship, 598 00:45:50,640 --> 00:45:54,000 while also shifting Turkey to become a fully Islamic nation, 599 00:45:54,000 --> 00:45:56,200 governed by religious principles and laws. 600 00:45:57,360 --> 00:45:59,960 They point to the enhanced role of the Diyanet, 601 00:45:59,960 --> 00:46:03,240 the government department responsible for religious affairs, 602 00:46:03,240 --> 00:46:05,920 as evidence of this new direction. 603 00:46:05,920 --> 00:46:08,320 I think I'm about to get as close as I will 604 00:46:08,320 --> 00:46:11,440 to the heart of power and influence in this country. 605 00:46:13,080 --> 00:46:15,960 I'm off to meet the man who's been described 606 00:46:15,960 --> 00:46:17,840 as the calm power in Turkey. 607 00:46:19,520 --> 00:46:21,880 The Diyanet is the religious authority 608 00:46:21,880 --> 00:46:25,080 that oversees Turkey's 85,000 mosques. 609 00:46:25,080 --> 00:46:28,120 It writes the crucial Friday sermons. 610 00:46:28,120 --> 00:46:29,960 The Diyanet is central to the lives 611 00:46:29,960 --> 00:46:32,000 of millions of people in this country, 612 00:46:32,000 --> 00:46:34,040 even if they don't know it. 613 00:46:34,040 --> 00:46:35,480 Under President Erdogan's rule, 614 00:46:35,480 --> 00:46:39,200 the budget of the Diyanet has quadrupled during the past decade. 615 00:46:39,200 --> 00:46:41,000 It's powerful and influential. 616 00:46:42,640 --> 00:46:45,160 I met the boss, Professor Mehmet Gormez. 617 00:46:45,160 --> 00:46:46,760 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 618 00:46:46,760 --> 00:46:49,320 Nice to see you. Thank you. Thank you. That's lovely. 619 00:46:49,320 --> 00:46:52,040 Thank you so much. Thank you. Tesekkur. OK. 620 00:46:52,040 --> 00:46:53,840 Tesekkur ederim. Tesekkur ederim, yes. 621 00:46:53,840 --> 00:46:56,200 It's OK? Yes. Yes. Thank you. It's OK. 622 00:46:56,200 --> 00:46:58,640 I've been practising. All right. 623 00:46:58,640 --> 00:47:03,920 So, Professor, I would really like to try and understand 624 00:47:03,920 --> 00:47:08,360 the direction that Turkey is taking. 625 00:47:08,360 --> 00:47:09,400 TRANSLATION: 626 00:48:00,160 --> 00:48:04,160 'President Erdogan has said women can't be treated equally to men, 627 00:48:04,160 --> 00:48:07,560 'and that, as good Turks, they should have at least three children. 628 00:48:07,560 --> 00:48:09,520 'But the professor was keen to stress 629 00:48:09,520 --> 00:48:11,800 'Turkey's more liberal Islamic values.' 630 00:48:38,280 --> 00:48:39,680 'In the Islamic world, 631 00:48:39,680 --> 00:48:42,400 'Turkey's always been a more tolerant moderate voice 632 00:48:42,400 --> 00:48:45,320 'than ultra-conservative countries like Saudi Arabia.' 633 00:48:46,480 --> 00:48:50,720 President Erdogan has said that Turkey is the hope 634 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 of the Islamic world. 635 00:48:52,560 --> 00:48:56,760 In the Middle East, we've seen areas that are in complete turmoil. 636 00:48:56,760 --> 00:49:01,960 Does the Diyanet have a role to play in guiding and inspiring Muslims 637 00:49:01,960 --> 00:49:03,040 around the world? 638 00:49:29,680 --> 00:49:31,640 I thought that was really interesting. 639 00:49:33,080 --> 00:49:38,680 I'm not looking to airbrush out the problems of this country, 640 00:49:38,680 --> 00:49:41,840 from the treatment of minorities and women 641 00:49:41,840 --> 00:49:43,640 to human rights abuses, 642 00:49:43,640 --> 00:49:45,160 the quashing of free speech. 643 00:49:45,160 --> 00:49:48,160 There are terrible things happening here, 644 00:49:48,160 --> 00:49:50,600 and yet, in many of the neighbouring countries, 645 00:49:50,600 --> 00:49:51,960 in this part of the world, 646 00:49:51,960 --> 00:49:54,120 things are much, much worse. 647 00:49:54,120 --> 00:49:57,160 I really hope Turkey as a nation 648 00:49:57,160 --> 00:50:00,280 can deliver on the high morals 649 00:50:00,280 --> 00:50:02,680 that he said this country embodies. 650 00:50:04,200 --> 00:50:06,160 'Below the offices of the Diyanet...' 651 00:50:06,160 --> 00:50:08,200 Looks like I'm going down to the car park. 652 00:50:08,200 --> 00:50:09,960 '..work is already well under way 653 00:50:09,960 --> 00:50:13,320 'to spread Turkey's religious messages and values - 654 00:50:13,320 --> 00:50:14,680 'around the globe.' 655 00:50:14,680 --> 00:50:16,640 Look at this! 656 00:50:16,640 --> 00:50:19,080 So this is Diyanet TV. 657 00:50:20,440 --> 00:50:22,000 Here, brand-spanking-new, 658 00:50:22,000 --> 00:50:24,800 state-of-the-art television and radio stations 659 00:50:24,800 --> 00:50:26,560 broadcast 24 hours a day. 660 00:50:29,240 --> 00:50:31,800 Oh, my goodness. Look, it's the gallery. 661 00:50:34,440 --> 00:50:37,440 'Critics complain the Diyanet is the religious mouthpiece 662 00:50:37,440 --> 00:50:39,600 'for a president intent on creating 663 00:50:39,600 --> 00:50:42,760 'a more conservative, authoritarian nation.' 664 00:50:42,760 --> 00:50:47,160 They get seven million viewers here in Turkey alone. 665 00:50:47,160 --> 00:50:49,120 They have YouTube videos up 666 00:50:49,120 --> 00:50:53,080 that are watched by more than 25 million people, 667 00:50:53,080 --> 00:50:56,280 so there's a lot of influence coming from this room 668 00:50:56,280 --> 00:50:57,760 through the channels. 669 00:50:57,760 --> 00:50:59,600 President Erdogan's supporters say 670 00:50:59,600 --> 00:51:02,120 this is for the majority of Turks who are religious, 671 00:51:02,120 --> 00:51:05,080 and they claim it allows the moderate values of Turkey 672 00:51:05,080 --> 00:51:07,480 to be broadcast around the Islamic world. 673 00:51:10,120 --> 00:51:12,560 It can be hard to get a handle on Turkey. 674 00:51:12,560 --> 00:51:15,120 Is it European or Middle Eastern? 675 00:51:15,120 --> 00:51:16,920 Religious or liberal? 676 00:51:16,920 --> 00:51:18,600 Perhaps it's a bit of both. 677 00:51:18,600 --> 00:51:24,080 For decades, people have been wondering and worrying about Turkey. 678 00:51:24,080 --> 00:51:27,680 And they've encouraged and pressed the Turks 679 00:51:27,680 --> 00:51:30,840 to make a choice between the East and the West, 680 00:51:30,840 --> 00:51:34,280 between being part of Europe or part of the Middle East. 681 00:51:34,280 --> 00:51:37,680 And most people said that Turkey needed to choose, 682 00:51:37,680 --> 00:51:38,960 it needed to make a decision, 683 00:51:38,960 --> 00:51:41,080 but the sense I have, the strong sense I have, 684 00:51:41,080 --> 00:51:43,520 is that Turkey's going to do something different. 685 00:51:44,680 --> 00:51:47,400 Turkey is not going to choose East or West. 686 00:51:47,400 --> 00:51:49,840 Turkey is going to choose its own destiny, 687 00:51:49,840 --> 00:51:51,480 it's going to take its own path. 688 00:51:51,480 --> 00:51:52,840 And that really matters, 689 00:51:52,840 --> 00:51:55,920 because Turkey is powerful and it is influential. 690 00:51:55,920 --> 00:51:58,360 Both in terms of religion and faith, 691 00:51:58,360 --> 00:52:01,960 but politically, militarily, and through culture as well, 692 00:52:01,960 --> 00:52:03,920 as I hope I'm about to see. 693 00:52:15,320 --> 00:52:18,120 Turkey hasn't been so key to global affairs 694 00:52:18,120 --> 00:52:21,880 since the time this land was ruled by the Ottomans - 695 00:52:21,880 --> 00:52:25,200 part of the greatest Islamic empire the world has ever seen. 696 00:52:26,760 --> 00:52:28,280 Under President Erdogan, 697 00:52:28,280 --> 00:52:32,320 the popularity of the all-powerful Ottoman sultans, 698 00:52:32,320 --> 00:52:34,320 grand rulers, has soared. 699 00:52:34,320 --> 00:52:36,280 Perhaps that's no coincidence. 700 00:52:36,280 --> 00:52:39,240 The Turks are calling it Ottomania. 701 00:52:39,240 --> 00:52:40,400 Look at this! 702 00:52:43,360 --> 00:52:44,480 Merhaba. 703 00:52:45,880 --> 00:52:47,320 All very normal. 704 00:52:47,320 --> 00:52:49,240 I don't know why they're looking at us 705 00:52:49,240 --> 00:52:50,520 like we're out of place. 706 00:52:50,520 --> 00:52:51,800 Exactly! Yeah, they are. 707 00:53:02,800 --> 00:53:05,680 This is Magnificent Century: Kosem, 708 00:53:05,680 --> 00:53:08,560 a huge period costume drama 709 00:53:08,560 --> 00:53:11,240 set within the sultans' royal palace. 710 00:53:11,240 --> 00:53:14,160 You might have missed it, but it's broadcast to the world, 711 00:53:14,160 --> 00:53:16,640 watched in prime time in scores of countries 712 00:53:16,640 --> 00:53:19,960 and making lead actors like Farah Zeynep Abdullah - 713 00:53:19,960 --> 00:53:23,760 who partly grew up in Maidenhead - global superstars. 714 00:53:23,760 --> 00:53:25,200 You're a big star... 715 00:53:25,200 --> 00:53:27,960 Thank you. ..in a mega-drama. 716 00:53:27,960 --> 00:53:31,200 Your one goes out to a quarter of the world. 717 00:53:31,200 --> 00:53:33,120 Yeah. Wow! A quarter of the world! 718 00:53:33,120 --> 00:53:34,760 It does, yeah. 719 00:53:34,760 --> 00:53:37,360 Scary. What role do you play? 720 00:53:37,360 --> 00:53:38,680 I play Faria, 721 00:53:38,680 --> 00:53:42,320 who is a Hungarian princess 722 00:53:42,320 --> 00:53:44,280 and a warrior at the same time, 723 00:53:44,280 --> 00:53:47,320 so she's a... You're a warrior Hungarian princess. 724 00:53:47,320 --> 00:53:48,920 Yeah. That's pretty cool. 725 00:53:50,680 --> 00:53:54,440 This drama is even popular in conservative Islamic countries, 726 00:53:54,440 --> 00:53:56,520 where the strong female characters 727 00:53:56,520 --> 00:53:59,040 have become heroines, and even role models. 728 00:54:00,120 --> 00:54:03,120 I'm just admiring your empire. 729 00:54:03,120 --> 00:54:04,680 The show was the brainchild 730 00:54:04,680 --> 00:54:06,520 of executive producer Timur Savci. 731 00:54:07,960 --> 00:54:10,760 TRANSLATION: 732 00:54:34,480 --> 00:54:36,440 Timur's drama has even been blamed 733 00:54:36,440 --> 00:54:38,520 for rising divorce rates. 734 00:54:50,400 --> 00:54:53,320 You've created an incredible world. 735 00:55:12,840 --> 00:55:14,920 Have you heard about this? 736 00:55:14,920 --> 00:55:19,320 Men have been coming, from some of the Gulf states, to Istanbul, 737 00:55:19,320 --> 00:55:24,280 to get their moustaches cosmetically enhanced 738 00:55:24,280 --> 00:55:27,040 so they can look like a sultan. 739 00:55:27,040 --> 00:55:28,160 Is this true? 740 00:55:28,160 --> 00:55:30,680 Yes. Unbelievable! 741 00:55:33,600 --> 00:55:35,200 You're not going to believe this. 742 00:55:35,200 --> 00:55:37,920 I'm getting roped in to the production. 743 00:55:41,000 --> 00:55:42,240 What do you think? 744 00:55:43,560 --> 00:55:46,360 So... Hey. It's a tricky moment. 745 00:55:46,360 --> 00:55:47,720 I rather like it. 746 00:55:47,720 --> 00:55:49,680 It's not a difficult part. 747 00:55:51,080 --> 00:55:54,600 Are you seriously saying I have to say a line? Yes. In Turkish? 748 00:55:54,600 --> 00:56:01,920 THEY SPEAK IN TURKISH 749 00:56:04,480 --> 00:56:07,200 HE SPEAKS IN TURKISH 750 00:56:07,200 --> 00:56:08,920 Sorry to interrupt, 751 00:56:08,920 --> 00:56:11,000 but they're ready and they're there waiting for us. 752 00:56:11,000 --> 00:56:12,680 We can practise over there. 753 00:56:12,680 --> 00:56:15,000 Wow. OK. Thank you very much. 754 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 HE PRACTISES HIS LINE 755 00:56:26,400 --> 00:56:30,600 You cannot act but you must stay like this. 756 00:56:30,600 --> 00:56:32,000 Yeah, OK. 757 00:56:32,000 --> 00:56:33,560 Right hand over to the left. 758 00:56:36,720 --> 00:56:40,440 THEY PRACTISE LINES 759 00:56:43,680 --> 00:56:45,520 I've forgotten the words! 760 00:56:50,400 --> 00:56:51,840 Bloody hell. 761 00:57:19,240 --> 00:57:21,120 (That was all right.) 762 00:57:24,000 --> 00:57:25,400 Perfect. Oh! No. 763 00:57:30,600 --> 00:57:32,680 My coach, my mentor. 764 00:57:32,680 --> 00:57:36,640 This is a huge Turkish success story. 765 00:57:36,640 --> 00:57:39,360 A project with a massive audience, 766 00:57:39,360 --> 00:57:42,720 a global reach that promotes a powerful story 767 00:57:42,720 --> 00:57:44,320 and strong characters. 768 00:57:44,320 --> 00:57:47,960 It is a lot of fun to be just a tiny, tiny part of it. 769 00:57:53,440 --> 00:57:55,000 I headed back to Istanbul, 770 00:57:55,000 --> 00:57:58,440 where the real-life palaces of the former Ottoman sultans 771 00:57:58,440 --> 00:58:00,920 and the magnificent mosques they built 772 00:58:00,920 --> 00:58:02,920 still draw millions of visitors. 773 00:58:05,160 --> 00:58:08,080 This is close to where my journey around Turkey began, 774 00:58:08,080 --> 00:58:10,120 and it's where it ends. 775 00:58:11,160 --> 00:58:13,760 I do feel that my travels in this country 776 00:58:13,760 --> 00:58:16,960 have shown me many of the huge problems and issues 777 00:58:16,960 --> 00:58:18,960 that Turkey is facing - 778 00:58:18,960 --> 00:58:21,200 and nobody should deny they exist - 779 00:58:21,200 --> 00:58:23,000 but I do also think this journey 780 00:58:23,000 --> 00:58:26,320 has shown me much of what's best about this great country. 61955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.