All language subtitles for Transplant.S01E13.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:03,733 Do you remember me, sir? 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,669 You have an epidural hematoma. 3 00:00:05,694 --> 00:00:08,608 If I don't relieve the pressure right now, you're going to die. 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,492 We're in this together now. 5 00:00:11,006 --> 00:00:13,328 Sonia Jessup. She overdosed? 6 00:00:13,353 --> 00:00:14,945 - Am I close? - Keep going. 7 00:00:14,970 --> 00:00:17,914 I think I nicked something. Her spleen is ruptured. 8 00:00:18,694 --> 00:00:20,328 The punctured spleen. 9 00:00:20,353 --> 00:00:22,315 With a mistake like that, what happens next? 10 00:00:22,340 --> 00:00:23,906 There'll be an internal review. 11 00:00:24,289 --> 00:00:26,179 I was the one who inserted the tube, 12 00:00:26,204 --> 00:00:27,772 so if anyone deserves the blame for it... 13 00:00:27,797 --> 00:00:29,445 I was on imaging, guiding placement. 14 00:00:29,470 --> 00:00:30,737 You know that. 15 00:00:30,953 --> 00:00:32,187 Sir. 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,492 About what happened with the imaging... 17 00:00:35,517 --> 00:00:38,250 Get back to me with a differential on Sonja Jessup. 18 00:00:38,275 --> 00:00:39,876 ASAP. 19 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:00:48,062 --> 00:00:50,162 When I was putting in the chest tube, 21 00:00:50,187 --> 00:00:51,406 what did you notice 22 00:00:51,431 --> 00:00:53,359 when Dr. Bishop was guiding placement? 23 00:00:53,414 --> 00:00:54,854 Same thing you did. 24 00:00:54,879 --> 00:00:56,445 His first measurement was off. 25 00:00:56,470 --> 00:00:58,571 He misread the imaging on the monitor... 26 00:00:59,964 --> 00:01:01,858 Was it that he misread the monitor? 27 00:01:01,883 --> 00:01:03,718 Or more like he couldn't see it? 28 00:01:04,734 --> 00:01:07,937 It was like it wasn't even in his field of vision. 29 00:01:08,762 --> 00:01:11,718 I know you and Dr. Bishop are close. 30 00:01:12,436 --> 00:01:14,366 This is in confidence? 31 00:01:14,538 --> 00:01:15,783 Of course. 32 00:01:15,808 --> 00:01:17,381 About a month ago, I noticed him 33 00:01:17,406 --> 00:01:19,578 treating himself for post-concussive nausea. 34 00:01:19,603 --> 00:01:22,545 That's not abnormal after his head injury, 35 00:01:22,570 --> 00:01:24,195 - and the surgery he had. - I know. 36 00:01:24,220 --> 00:01:27,444 I'm not trying to avoid responsibility for what happened. 37 00:01:27,469 --> 00:01:29,921 I made the incision, and I'll take the blame for it. 38 00:01:29,946 --> 00:01:31,164 But... 39 00:01:32,307 --> 00:01:34,822 But if his nausea's progressed to vision problems, 40 00:01:34,847 --> 00:01:36,335 what if he's getting worse? 41 00:01:36,484 --> 00:01:38,414 Yesterday, a nurse came up with a chart. 42 00:01:38,439 --> 00:01:39,906 He didn't see that either. 43 00:01:39,931 --> 00:01:43,218 He brushed it off, I didn't think anything about it. 44 00:01:44,008 --> 00:01:45,842 The question is, is he intentionally 45 00:01:45,867 --> 00:01:47,281 downplaying the symptoms? 46 00:01:47,306 --> 00:01:49,171 What if they caught him by surprise? 47 00:01:49,196 --> 00:01:50,997 I don't know, Claire. 48 00:01:53,132 --> 00:01:54,593 What do we do? 49 00:02:07,697 --> 00:02:12,247 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 50 00:02:14,006 --> 00:02:15,896 - My favorite family. 51 00:02:15,921 --> 00:02:18,200 - Hey-hey. - Ah! 52 00:02:18,225 --> 00:02:19,989 Look at you! Come here. 53 00:02:20,014 --> 00:02:21,727 I know I'm not supposed to pet him, 54 00:02:21,752 --> 00:02:23,653 but he's just got the most beautiful coat. 55 00:02:23,678 --> 00:02:25,714 Oh yeah... - It's cool. 56 00:02:25,739 --> 00:02:27,006 Thor likes you, Theo... 57 00:02:27,128 --> 00:02:28,929 I think it's because you're always 58 00:02:28,954 --> 00:02:30,520 happier to see him than me. 59 00:02:30,545 --> 00:02:32,312 He's pretty good at reading the room. 60 00:02:33,881 --> 00:02:36,396 Well, you know the drill. Sit on up for me. 61 00:02:39,523 --> 00:02:41,358 What are you reading these days? 62 00:02:41,383 --> 00:02:43,419 This play. 63 00:02:43,444 --> 00:02:45,840 "Rosencrantz and Guildenstern Are Dead." 64 00:02:45,865 --> 00:02:47,514 Finn's an existentialist now. 65 00:02:47,539 --> 00:02:49,373 Well, you certainly 66 00:02:49,398 --> 00:02:51,966 have come a long way from "Treasure Island." 67 00:02:53,664 --> 00:02:55,294 Tough couple of days? 68 00:02:55,319 --> 00:02:56,896 Tough couple of weeks. 69 00:02:56,921 --> 00:02:59,794 He was in for pulmonary rehab two weeks ago. 70 00:02:59,819 --> 00:03:02,622 Yeah. He's barely left the house since then. 71 00:03:02,647 --> 00:03:05,343 You know, we thought we were on top of this infection, Theo. 72 00:03:05,368 --> 00:03:06,731 It really took a turn. 73 00:03:06,756 --> 00:03:08,403 We all know that cystic fibrosis 74 00:03:08,428 --> 00:03:11,786 can be... unpredictable, right? 75 00:03:11,811 --> 00:03:13,275 We'll check lung function, 76 00:03:13,300 --> 00:03:15,091 and then start you on IV antibiotics. 77 00:03:15,242 --> 00:03:17,811 What happens if they don't work? 78 00:03:17,836 --> 00:03:19,724 Last time, they almost didn't. 79 00:03:19,749 --> 00:03:21,310 Hey, don't think like that, Finn. 80 00:03:21,343 --> 00:03:23,144 Okay? They're gonna work. 81 00:03:23,525 --> 00:03:25,094 Let's start with airway clearance. 82 00:03:25,119 --> 00:03:26,997 We'll loop your respirologist in. 83 00:03:27,022 --> 00:03:29,903 Okay? Just, uh... Hang in there, Finn. 84 00:03:29,928 --> 00:03:33,739 I always do. Then again, is it really even up to me? 85 00:03:33,764 --> 00:03:34,981 Yes, it is. 86 00:03:35,006 --> 00:03:36,925 You can be an existentialist again 87 00:03:36,950 --> 00:03:38,357 once we're through this rough patch. 88 00:03:38,382 --> 00:03:40,349 Sure, Mom. No problem. 89 00:03:41,666 --> 00:03:43,099 Well, I'll be back soon. 90 00:03:43,124 --> 00:03:46,005 Thank you. 91 00:03:47,132 --> 00:03:48,733 I have heard of situations 92 00:03:48,758 --> 00:03:50,411 where the patient has a reflex reaction 93 00:03:50,436 --> 00:03:51,997 just as you're placing the chest tube. 94 00:03:52,022 --> 00:03:53,130 Or maybe it malforms... 95 00:03:53,155 --> 00:03:54,689 Or maybe he just made a mistake. 96 00:03:54,714 --> 00:03:56,099 Maybe... 97 00:03:56,753 --> 00:03:58,200 Hey! 98 00:04:00,779 --> 00:04:02,746 - You two good? - I ended things. 99 00:04:02,771 --> 00:04:04,735 - What? - I ended things. 100 00:04:04,760 --> 00:04:07,630 June, I'm... If you ever want to talk about it, I... 101 00:04:07,655 --> 00:04:09,138 When do I ever want to talk about it? 102 00:04:09,163 --> 00:04:10,286 Oh, right, I know. I'm sorry. 103 00:04:10,311 --> 00:04:11,574 - It's fine. - Right, right, right. 104 00:04:11,599 --> 00:04:13,872 - I'm fine. - Yeah, yeah, yeah, okay. 105 00:04:25,471 --> 00:04:27,005 I'll be right back. 106 00:04:27,197 --> 00:04:28,597 Sir? 107 00:04:28,891 --> 00:04:30,294 Sir? 108 00:04:31,373 --> 00:04:33,161 Sir, can you hear me? 109 00:04:35,433 --> 00:04:37,114 Sir, open your eyes if you can hear me. 110 00:04:37,434 --> 00:04:39,769 Hey, do you know who this is? 111 00:04:40,025 --> 00:04:41,755 No wristband. 112 00:04:42,144 --> 00:04:43,878 He must not have signed in. 113 00:04:43,903 --> 00:04:45,263 He's out cold. 114 00:04:45,363 --> 00:04:46,463 One too many maybe? 115 00:04:46,488 --> 00:04:48,208 I mean, it happens a couple of times a week. 116 00:04:48,233 --> 00:04:50,761 No, he's jaundiced. Feverish. I think we have to get him a room. 117 00:04:50,786 --> 00:04:52,443 - Yeah. Okay. I'm on it. - Thanks. 118 00:04:52,468 --> 00:04:53,635 Sir? 119 00:04:54,742 --> 00:04:56,442 His name is Neil Evans. 120 00:04:56,685 --> 00:04:59,325 He's got a ruptured, hemorrhaging mass in his abdomen. 121 00:04:59,350 --> 00:05:00,792 It could be threatening other organs. 122 00:05:00,817 --> 00:05:02,200 Was he aware of it before now? 123 00:05:02,225 --> 00:05:03,425 No way of knowing. 124 00:05:03,669 --> 00:05:05,771 He's been unconscious since we found him. 125 00:05:05,824 --> 00:05:07,525 Any history in our system? 126 00:05:07,550 --> 00:05:08,763 He had his health card. 127 00:05:08,788 --> 00:05:10,830 I checked for a history and nothing came up here. 128 00:05:10,855 --> 00:05:12,765 We really need to stop the bleeding. 129 00:05:12,790 --> 00:05:15,067 - No family we can call? - Social worker's on it. 130 00:05:15,092 --> 00:05:17,114 He came in alone with just his wallet and his keys. 131 00:05:17,139 --> 00:05:19,125 Then, we rely on our judgment 132 00:05:19,150 --> 00:05:21,544 and sign a two physician consent. 133 00:05:21,569 --> 00:05:23,278 Book the OR, category two. 134 00:05:23,303 --> 00:05:26,060 And yes, before you ask, you can scrub in. 135 00:05:26,642 --> 00:05:28,410 Get him prepped. 136 00:05:28,535 --> 00:05:29,884 Tell me what's on the list 137 00:05:29,909 --> 00:05:31,700 and let them know we need to go ASAP. 138 00:05:35,085 --> 00:05:36,349 Your team is working hard 139 00:05:36,374 --> 00:05:38,202 to help that woman after her spleen rupture. 140 00:05:38,227 --> 00:05:40,796 My team works hard to help every patient. 141 00:05:48,117 --> 00:05:49,326 Jed. 142 00:05:49,351 --> 00:05:51,969 I asked you if the nausea was normal 143 00:05:51,994 --> 00:05:54,813 and nothing to be concerned about. You said yes. 144 00:05:54,952 --> 00:05:57,687 Then I asked you if the dizziness was normal, and you said yes. 145 00:05:57,712 --> 00:05:59,328 Now, if neither of those were true, 146 00:05:59,353 --> 00:06:01,053 you have to tell me right now. 147 00:06:01,264 --> 00:06:04,066 Because what happened last night in the trauma bay, 148 00:06:04,091 --> 00:06:05,531 Bash is now on the hook, 149 00:06:05,556 --> 00:06:06,990 a patient's life is at risk 150 00:06:07,015 --> 00:06:08,725 and if it's because you are not taking care of yourself... 151 00:06:08,750 --> 00:06:10,337 Alright, Claire! Alright! 152 00:06:19,544 --> 00:06:21,125 I couldn't... 153 00:06:22,268 --> 00:06:24,603 I couldn't see the damn monitor. 154 00:06:27,429 --> 00:06:29,030 It went foggy. 155 00:06:30,557 --> 00:06:32,639 Okay, how long has this been going on? 156 00:06:32,664 --> 00:06:34,468 Have symptoms been getting worse 157 00:06:34,493 --> 00:06:36,061 and you've just been lying about it? 158 00:06:36,086 --> 00:06:37,671 No. I haven't in... 159 00:06:39,944 --> 00:06:41,491 The nausea's normal. 160 00:06:41,516 --> 00:06:43,283 The headaches too. But this... 161 00:06:43,453 --> 00:06:44,811 These... 162 00:06:47,212 --> 00:06:50,132 lapses in vision, I wasn't expecting. 163 00:06:50,796 --> 00:06:52,897 I haven't been lying to you. 164 00:06:53,411 --> 00:06:55,405 Maybe I've been lying to myself. 165 00:07:03,338 --> 00:07:05,444 You need to call your neurosurgeon. 166 00:07:06,448 --> 00:07:07,843 I will. 167 00:07:08,067 --> 00:07:10,319 And you can't see patients. 168 00:07:16,958 --> 00:07:18,959 I know it's terrifying. 169 00:07:19,820 --> 00:07:22,686 I know your work is your life. 170 00:07:23,163 --> 00:07:25,585 But you promised us a future. 171 00:07:26,339 --> 00:07:28,217 Did you mean it when you did? 172 00:07:28,242 --> 00:07:29,905 Because I believed you. 173 00:07:29,930 --> 00:07:31,343 I meant it. 174 00:07:32,626 --> 00:07:34,232 Call your doctor. 175 00:07:34,592 --> 00:07:36,359 Seem him today. 176 00:07:42,792 --> 00:07:45,586 We're still hopeful the rupture will heal on its own 177 00:07:45,611 --> 00:07:47,672 Other than what happened to her spleen, 178 00:07:47,697 --> 00:07:49,643 have you figured out what's causing her symptoms? 179 00:07:49,668 --> 00:07:52,503 So far, the tests we've run haven't given us any answers. 180 00:07:52,528 --> 00:07:54,662 We need your help narrowing down the possibilities. 181 00:07:54,687 --> 00:07:57,054 Can you think of anything, 182 00:07:57,079 --> 00:07:59,953 any symptoms or underlying medical conditions 183 00:07:59,978 --> 00:08:01,281 that she's been diagnosed with? 184 00:08:01,306 --> 00:08:02,851 Or any injuries she's sustained 185 00:08:02,876 --> 00:08:04,336 even going back years? 186 00:08:05,172 --> 00:08:07,742 Sonja and I met when we were 18. 187 00:08:07,767 --> 00:08:09,539 I knew everything there was to know about her 188 00:08:09,564 --> 00:08:10,585 for the longest time. 189 00:08:10,610 --> 00:08:11,877 She was always basically healthy. 190 00:08:11,902 --> 00:08:14,070 Until her back pain, her addiction. 191 00:08:14,266 --> 00:08:15,666 I love her. 192 00:08:15,691 --> 00:08:18,039 And I want my wife back. 193 00:08:22,979 --> 00:08:25,207 Joel, why don't you take your sister 194 00:08:25,232 --> 00:08:27,047 to the vending machines to get something? Okay? 195 00:08:27,072 --> 00:08:28,079 Okay. Thanks, Dad. 196 00:08:28,104 --> 00:08:29,922 - One each, guys. - Okay, Mom. 197 00:08:29,947 --> 00:08:32,752 They're adorable. 198 00:08:32,777 --> 00:08:34,007 Thank you. 199 00:08:34,032 --> 00:08:35,528 How are you feeling since waking up? 200 00:08:35,553 --> 00:08:37,906 Tired. My body hurts everywhere. 201 00:08:37,931 --> 00:08:40,297 The doctors need to ask you some questions. 202 00:08:40,472 --> 00:08:41,872 Sonja, we need to figure out 203 00:08:41,897 --> 00:08:43,879 whether you may have been exposed to something. 204 00:08:43,904 --> 00:08:45,632 You're thinking this is something I caught? 205 00:08:45,657 --> 00:08:48,322 There is an infection called endocarditis which could explain 206 00:08:48,347 --> 00:08:50,014 your symptoms. 207 00:08:50,293 --> 00:08:52,918 If there's been any, um... 208 00:08:53,395 --> 00:08:56,290 well, any intravenous drug use, even months ago. 209 00:08:56,315 --> 00:08:57,882 You think I was shooting up? 210 00:08:57,907 --> 00:09:00,270 - No, we're... - I would never do that. 211 00:09:00,708 --> 00:09:02,309 I know I messed up yesterday, 212 00:09:02,334 --> 00:09:03,968 but I was only taking pills. 213 00:09:03,993 --> 00:09:05,529 How long have you had these? 214 00:09:05,554 --> 00:09:08,832 - Spider veins on your leg? - Years. Ten years, at least. 215 00:09:08,857 --> 00:09:11,292 My GP said they're nothing to worry about. You... 216 00:09:11,344 --> 00:09:12,878 You believe me, right? 217 00:09:12,903 --> 00:09:15,805 What is happening to her?! 218 00:09:17,389 --> 00:09:18,834 Put your head back. 219 00:09:18,859 --> 00:09:21,247 Put your head back. Just stay there. 220 00:09:22,880 --> 00:09:25,248 Any closer to finding anyone who knows this man? 221 00:09:25,398 --> 00:09:27,082 Viv was able to reach his GP. 222 00:09:27,107 --> 00:09:29,778 But no spouse and no kids. 223 00:09:33,442 --> 00:09:34,943 Jesus. 224 00:09:35,203 --> 00:09:37,828 Ah, this tumour has more legs than a spider. 225 00:09:37,959 --> 00:09:40,622 It's wrapped around his liver. 226 00:09:41,574 --> 00:09:43,876 It's encroaching on his pancreas 227 00:09:43,901 --> 00:09:45,194 and it's stuck to his bowel. 228 00:09:45,219 --> 00:09:46,997 Have you ever seen anything like this before? 229 00:09:47,022 --> 00:09:48,973 Ah, it's in the lining of his abdomen, 230 00:09:49,039 --> 00:09:50,927 could be colorectal cancer 231 00:09:50,952 --> 00:09:54,762 - or malignant mesothelioma. - So what do we do? 232 00:09:55,085 --> 00:09:58,233 Unfortunately, there's not much we can do, Dr. Curtis, 233 00:09:58,567 --> 00:10:01,291 other than divert and refer oncology. 234 00:10:02,730 --> 00:10:04,856 He's lucky if he has a week. 235 00:10:05,229 --> 00:10:07,692 Let's close up. 236 00:10:09,805 --> 00:10:11,545 Sonja's intubated. 237 00:10:11,570 --> 00:10:13,104 Anything back from her CT? 238 00:10:13,129 --> 00:10:14,574 Still waiting. 239 00:10:19,567 --> 00:10:21,079 They met so young. 240 00:10:21,522 --> 00:10:23,921 You could end up being married to someone who isn't anything 241 00:10:23,946 --> 00:10:26,209 like the person they started out as. 242 00:10:26,497 --> 00:10:28,879 Or it just means that you change together. 243 00:10:30,222 --> 00:10:31,967 My parents met at 18 244 00:10:31,992 --> 00:10:35,177 and they were more in love than any couple I've ever seen. 245 00:10:37,251 --> 00:10:39,056 Results are up. 246 00:10:41,819 --> 00:10:44,062 Her spleen won't stop bleeding. 247 00:10:44,589 --> 00:10:46,265 The blood's filling up her abdomen. 248 00:10:46,290 --> 00:10:47,522 We've caused too much damage. 249 00:10:47,547 --> 00:10:49,859 They're going to have to remove it. 250 00:11:11,850 --> 00:11:14,593 I bet I'm the only kid you know 251 00:11:14,618 --> 00:11:19,012 with a legitimate reason to dress up like his dog? 252 00:11:21,168 --> 00:11:22,840 The X-rays came back. 253 00:11:23,176 --> 00:11:25,232 Unfortunately, the last few days 254 00:11:25,257 --> 00:11:27,950 took their toll on Finn's lungs. 255 00:11:28,159 --> 00:11:30,994 I know that's not something you want to hear right now. 256 00:11:31,082 --> 00:11:33,945 I'm not responding to the antibiotics? 257 00:11:33,970 --> 00:11:36,806 Your infection's getting worse. Pneumonia. 258 00:11:37,023 --> 00:11:38,417 We're admitting you now. 259 00:11:38,442 --> 00:11:39,926 Your CF team is on their way down. 260 00:11:39,951 --> 00:11:42,954 But, um... we're not gonna be able to stop it. 261 00:11:44,650 --> 00:11:46,082 The vest didn't help? 262 00:11:46,107 --> 00:11:47,416 What about PEP? 263 00:11:47,441 --> 00:11:49,121 Or a bi-pap? 264 00:11:49,330 --> 00:11:51,831 Those would buy time. 265 00:11:53,606 --> 00:11:55,598 But it wouldn't stop the decompensation. 266 00:11:55,623 --> 00:11:57,926 I'm... I'm so sorry. 267 00:11:59,665 --> 00:12:01,097 Okay. 268 00:12:01,122 --> 00:12:03,474 Okay. We're prepared for this. Right? 269 00:12:03,499 --> 00:12:05,182 We've been on the transplant list for months. 270 00:12:05,207 --> 00:12:07,577 And this moves Finn up to the top, right? 271 00:12:09,161 --> 00:12:11,158 The list is based on need, yeah. 272 00:12:11,183 --> 00:12:14,085 It doesn't matter because it's too late. 273 00:12:14,110 --> 00:12:15,410 Finn! Don't say that! 274 00:12:15,435 --> 00:12:17,352 Hey, that is not what's happening here, okay. 275 00:12:17,377 --> 00:12:18,936 There are more things that we can try. 276 00:12:18,961 --> 00:12:21,241 I know you guys are trying to protect me. I get that. 277 00:12:21,840 --> 00:12:24,579 But I need to face what's really going on here, 278 00:12:24,604 --> 00:12:26,249 and I don't think you're hearing 279 00:12:26,274 --> 00:12:28,707 what Theo's actually saying to us. 280 00:12:31,753 --> 00:12:33,650 Even if lungs come, 281 00:12:35,150 --> 00:12:37,425 your infection is too advanced. 282 00:12:39,594 --> 00:12:41,553 He wouldn't be a candidate. 283 00:12:42,625 --> 00:12:44,307 We, uh... 284 00:12:45,511 --> 00:12:46,878 We're... 285 00:12:47,988 --> 00:12:49,729 We're looking at end stage. 286 00:13:02,242 --> 00:13:04,780 - I'm sorry, Mom. - No. 287 00:13:06,696 --> 00:13:08,202 Okay. 288 00:13:18,552 --> 00:13:20,119 What happened? 289 00:13:20,741 --> 00:13:22,227 They were prepping for her splenectomy 290 00:13:22,252 --> 00:13:24,139 when she started to seize. 291 00:13:24,164 --> 00:13:26,298 She seized? Why? 292 00:13:26,926 --> 00:13:28,387 We don't know. 293 00:13:28,607 --> 00:13:30,720 Well, we've stabilized her, 294 00:13:30,745 --> 00:13:33,159 but, uh... they can't remove the organ 295 00:13:33,184 --> 00:13:35,544 until we know what else we're dealing with. 296 00:13:37,974 --> 00:13:39,775 Yes, come in. 297 00:13:39,800 --> 00:13:41,701 Is this about Sonja Jessup? 298 00:13:41,726 --> 00:13:43,419 Every time we think we're making progress, 299 00:13:43,444 --> 00:13:45,858 she seems to be getting worse. 300 00:13:46,614 --> 00:13:49,794 Take me through your thinking. 301 00:13:51,643 --> 00:13:54,511 All of her symptoms. The fluid around her heart. 302 00:13:54,536 --> 00:13:56,192 The fluid on her lungs. 303 00:13:56,440 --> 00:13:58,542 We can't see how they're connected. 304 00:13:58,567 --> 00:14:00,702 She's negative for respiratory virus, 305 00:14:00,727 --> 00:14:02,278 and her white blood cells are normal, 306 00:14:02,303 --> 00:14:04,505 which means there's not an infection either. 307 00:14:05,098 --> 00:14:06,848 The fact is she's been here two days 308 00:14:06,873 --> 00:14:08,630 and we still don't know what's wrong with her. 309 00:14:08,655 --> 00:14:10,716 Other than the ruptured spleen, which we caused. 310 00:14:10,741 --> 00:14:13,810 And before we could repair that, the seizure. 311 00:14:15,304 --> 00:14:17,906 Basically, all we know is that she's extremely ill, 312 00:14:17,931 --> 00:14:19,532 and her prognosis is worsening 313 00:14:19,557 --> 00:14:21,368 because of what happened in Trauma last night. 314 00:14:21,393 --> 00:14:23,327 Which was my mistake. 315 00:14:23,669 --> 00:14:25,887 And I'll tell that to the board. Thank you. 316 00:14:25,912 --> 00:14:27,794 Sir, I'm not going to let you take responsibility... 317 00:14:27,819 --> 00:14:29,208 It was my fault. 318 00:14:29,233 --> 00:14:30,700 And I'm not having you come this far 319 00:14:30,725 --> 00:14:32,981 for something like this to hold you back. 320 00:14:33,553 --> 00:14:36,911 Now, clear your mind, widen your views. 321 00:14:36,936 --> 00:14:39,833 List everything that it can't be 322 00:14:40,033 --> 00:14:41,981 until you see what it is. 323 00:14:44,700 --> 00:14:47,387 There's poetry in the differential. There's truth. 324 00:14:47,626 --> 00:14:51,676 We get it wrong until... we get it right. 325 00:14:51,701 --> 00:14:53,411 And they get to start over. 326 00:15:00,373 --> 00:15:01,806 Sir? 327 00:15:02,203 --> 00:15:04,840 Dr. Bishop? 328 00:15:08,779 --> 00:15:11,489 My numb is arm. 329 00:15:11,514 --> 00:15:12,856 Sir? 330 00:15:13,053 --> 00:15:14,880 Dr. Bishop? 331 00:15:15,965 --> 00:15:17,684 Get a gurney! Call a code! 332 00:15:42,811 --> 00:15:45,512 Sir! Dr. Bishop, can you hear me? 333 00:15:51,743 --> 00:15:53,512 Oh my God! Jed? 334 00:15:53,537 --> 00:15:56,926 Possible stroke! He collapsed, and then lost his pulse. 335 00:16:03,872 --> 00:16:06,501 Pause the compression. 336 00:16:06,526 --> 00:16:07,942 V-tach on the monitor. 337 00:16:07,967 --> 00:16:10,192 Defibing 200 joules. 338 00:16:14,090 --> 00:16:15,676 - Pads are on. - Charging! 339 00:16:15,701 --> 00:16:17,180 What happened? 340 00:16:17,205 --> 00:16:18,431 Everyone clear! 341 00:16:21,833 --> 00:16:23,759 One amp epi! IV push! 342 00:16:23,970 --> 00:16:25,712 Bash, you were with him? What happened? 343 00:16:25,737 --> 00:16:28,095 He said his arm was numb and he just collapsed. 344 00:16:28,120 --> 00:16:30,312 - Ischemic stroke? - Or hemorrhagic. 345 00:16:30,337 --> 00:16:31,962 Could be a ruptured aneurysm. 346 00:16:31,987 --> 00:16:33,720 A ruptured aneurysm causing cardiac arrest? 347 00:16:33,745 --> 00:16:35,255 How long has this thing been building? 348 00:16:35,280 --> 00:16:37,236 We need Neurosurgery in here right away! 349 00:16:37,261 --> 00:16:39,009 Let's do a pulse check. 350 00:16:39,624 --> 00:16:41,408 He's still in V-tach. 351 00:16:41,433 --> 00:16:42,837 Defib! 352 00:16:42,862 --> 00:16:45,408 200! Charging! 353 00:16:45,433 --> 00:16:49,103 Everyone clear! 354 00:16:56,572 --> 00:16:59,390 Dr. Bishop? Sir! 355 00:16:59,415 --> 00:17:00,659 Jed! 356 00:17:00,684 --> 00:17:03,121 - GCS still three. - He was down almost a minute. 357 00:17:03,146 --> 00:17:05,430 We need to intubate him and get him to CT right away. 358 00:17:05,455 --> 00:17:07,069 Okay, he needs anti-convulsants, 359 00:17:07,094 --> 00:17:08,913 we need manitol to decrease cranial pressure. 360 00:17:08,938 --> 00:17:10,515 Let's get him on three per cent saline. 361 00:17:10,540 --> 00:17:12,033 And minimize damage as best as we can. 362 00:17:12,058 --> 00:17:13,632 What happened? 363 00:17:13,657 --> 00:17:16,007 Sudden loss of consciousness, he went into V-tach 364 00:17:16,032 --> 00:17:18,694 and we shocked him back to normal rhythm. 365 00:17:22,895 --> 00:17:24,710 Did he articulate any symptoms first? 366 00:17:24,735 --> 00:17:25,892 Numbness. 367 00:17:25,917 --> 00:17:27,577 And momentary vision loss, 368 00:17:27,602 --> 00:17:29,249 he suffered last night. 369 00:17:29,274 --> 00:17:30,655 He called my office. 370 00:17:30,680 --> 00:17:32,999 We have a consultation booked for tomorrow. 371 00:17:33,161 --> 00:17:34,858 We'll get him upstairs. 372 00:17:46,108 --> 00:17:47,811 Listen. 373 00:17:48,896 --> 00:17:50,671 I know that wasn't easy. 374 00:17:51,161 --> 00:17:53,295 But he's out of our hands now. 375 00:17:53,741 --> 00:17:56,530 And we know exactly what he'd tell us to do: 376 00:17:57,159 --> 00:17:58,757 to get to work 377 00:17:59,071 --> 00:18:01,788 and focus on the patients we can help. 378 00:18:02,339 --> 00:18:04,874 Let's get to work. 379 00:18:18,627 --> 00:18:20,244 Sonja needs us. 380 00:18:48,790 --> 00:18:52,533 Get him prepped! He needs a craniotomy to drain the blood. 381 00:18:55,786 --> 00:18:57,916 Tell me how bad it is. 382 00:18:59,287 --> 00:19:01,188 We won't know until after, but... 383 00:19:01,881 --> 00:19:05,111 There's no guarantee he comes back from this, Claire. 384 00:19:15,932 --> 00:19:19,443 Okay, um... Well, let's go back to the beginning. 385 00:19:19,468 --> 00:19:21,203 So, Sonja was in a car accident. 386 00:19:21,228 --> 00:19:23,610 But you wanted to rule out a brain injury. 387 00:19:23,635 --> 00:19:25,774 No visible head trauma. Her resp rate was low 388 00:19:25,799 --> 00:19:27,602 which I mistook for symptoms of opioid use, 389 00:19:27,627 --> 00:19:29,562 and then, heart and lung fluid 390 00:19:29,587 --> 00:19:31,158 almost killed her later that day. 391 00:19:31,183 --> 00:19:33,235 Her drug use raised the possibility of endocarditis, 392 00:19:33,260 --> 00:19:35,202 but she said she wasn't using intravenously. 393 00:19:35,227 --> 00:19:36,858 Which was confirmed by bacterial culture. 394 00:19:36,883 --> 00:19:39,085 Also, the CT scan of Sonja's head came back clear, 395 00:19:39,110 --> 00:19:40,680 so we know it's not a brain injury... 396 00:19:40,705 --> 00:19:42,946 Which leads us back to an underlying cause. 397 00:19:46,323 --> 00:19:49,430 It needs to be something physiologic. Sonja. 398 00:19:49,865 --> 00:19:51,554 An abnormality we're not seeing... 399 00:19:51,571 --> 00:19:52,828 Something... Something rare... 400 00:19:52,853 --> 00:19:55,063 Something you wouldn't normally think to look for. 401 00:20:02,204 --> 00:20:05,267 There have been cases where a penetrating head trauma 402 00:20:05,292 --> 00:20:08,673 can cause an aneurysm months, even years, down the road. 403 00:20:09,246 --> 00:20:11,728 I could've caused this... Dr. Bishop's... 404 00:20:11,753 --> 00:20:12,892 With the drill, you mean? 405 00:20:12,917 --> 00:20:15,038 You told me it was reckless to drill without imaging. 406 00:20:15,063 --> 00:20:16,263 Bash. 407 00:20:16,558 --> 00:20:18,938 You saved his life because you did that. 408 00:20:19,645 --> 00:20:21,915 And there could be so many reasons this happened, 409 00:20:22,978 --> 00:20:24,911 not the least of which is Bishop going back to work 410 00:20:24,936 --> 00:20:26,670 so soon after his accident... 411 00:20:27,141 --> 00:20:31,162 And the aneurysm could've sat there for months. 412 00:20:31,187 --> 00:20:33,118 A ticking time bomb in his head. 413 00:20:36,819 --> 00:20:38,743 Telangiectasia. 414 00:20:41,146 --> 00:20:44,923 The... the spider veins on Sonja's leg? 415 00:20:45,548 --> 00:20:48,204 Those almost always mean nothing. What are you thinking? 416 00:20:48,229 --> 00:20:49,235 You said something rare, 417 00:20:49,260 --> 00:20:51,353 something that you wouldn't normally think to look for 418 00:20:51,378 --> 00:20:53,196 and you also said a ticking time bomb... 419 00:20:53,813 --> 00:20:55,220 You know what's wrong with her? 420 00:20:55,245 --> 00:20:56,806 I have a theory, but we're gonna need 421 00:20:56,831 --> 00:20:58,571 more imaging to confirm. 422 00:21:11,017 --> 00:21:12,584 Hey, Theo. 423 00:21:15,989 --> 00:21:17,431 Hi, Finn. 424 00:21:18,030 --> 00:21:19,470 I, uh... 425 00:21:21,096 --> 00:21:22,744 I heard you're going home. 426 00:21:22,810 --> 00:21:26,012 They're setting us up with everything we need. 427 00:21:28,216 --> 00:21:30,217 And Thor likes it better there. 428 00:21:31,964 --> 00:21:33,864 So they're doing this for him, then? 429 00:21:35,170 --> 00:21:38,174 I needed a say in how it happens. 430 00:21:40,573 --> 00:21:43,025 I'm scared, Theo. 431 00:21:47,582 --> 00:21:49,150 I know, Finn. 432 00:21:51,617 --> 00:21:53,593 It's okay to be scared. 433 00:22:16,086 --> 00:22:19,437 Thank you for everything, Theo. 434 00:22:19,830 --> 00:22:21,460 He's, uh... 435 00:22:22,141 --> 00:22:23,741 He's a brave kid. 436 00:22:25,536 --> 00:22:27,222 An amazing kid. 437 00:22:27,663 --> 00:22:29,515 I can't do this. 438 00:22:29,666 --> 00:22:32,643 - I can't do this. - It's okay. 439 00:22:47,416 --> 00:22:49,100 "The pancreas is an ass." 440 00:22:49,125 --> 00:22:51,421 - But also kind of important. - Yeah. Who said that? 441 00:22:51,446 --> 00:22:52,797 I remember someone saying that. 442 00:22:52,822 --> 00:22:54,182 - I can't remember who it was. - Dr. Waldon. 443 00:22:54,207 --> 00:22:56,575 He did a three-hour oncology lecture last year. 444 00:22:56,600 --> 00:23:00,202 "The pancreas is an ass, which is why it deserves more of our attention." 445 00:23:00,227 --> 00:23:01,562 - Right. Yeah. - Why? 446 00:23:01,587 --> 00:23:03,734 Well, it's a highly aggressive abdominal tumour. 447 00:23:03,759 --> 00:23:05,054 It's compromising the other organs. 448 00:23:05,079 --> 00:23:07,055 I was thinking an intraperitoneal chemotherapy. 449 00:23:07,080 --> 00:23:09,281 You're gonna surgically deliver chemo 450 00:23:09,306 --> 00:23:10,749 right to his cancer cells? 451 00:23:10,774 --> 00:23:12,023 Well, not me, but I was thinking 452 00:23:12,048 --> 00:23:13,851 maybe someone like Doctor Waldon could. 453 00:23:13,876 --> 00:23:16,111 He'd have to debulk most of the cancer cells first. 454 00:23:16,136 --> 00:23:17,859 Possibly resect part of the bowel, 455 00:23:17,884 --> 00:23:19,758 and take the tail of the pancreas. I don't know, but... 456 00:23:19,783 --> 00:23:21,960 Singh asked you to organize that? 457 00:23:21,985 --> 00:23:24,211 Well, he said to refer Oncology. 458 00:23:24,236 --> 00:23:26,437 Pulling together an advanced procedure like that 459 00:23:26,462 --> 00:23:27,570 at the eleventh hour, 460 00:23:27,595 --> 00:23:30,046 I don't think anyone here is even trained for it. 461 00:23:30,071 --> 00:23:31,523 Yeah. 462 00:23:33,374 --> 00:23:35,442 The patient's completely alone. 463 00:23:36,166 --> 00:23:38,067 Like he doesn't have anyone to advocate for him. 464 00:23:38,092 --> 00:23:39,964 I don't know what he did to end up like this, 465 00:23:39,989 --> 00:23:41,957 but anything we can do to help with... 466 00:23:43,278 --> 00:23:45,078 Anything we can do to help. 467 00:23:45,920 --> 00:23:47,721 You know who you could call... 468 00:23:48,237 --> 00:23:50,195 Dr. Magnussen at Sunnybrook. 469 00:23:50,437 --> 00:23:52,640 She just published on that kind of thing last year. 470 00:23:52,665 --> 00:23:54,827 Maybe she's looking for candidates. 471 00:23:56,552 --> 00:23:59,929 Yeah. Yeah, thank you. 472 00:24:03,979 --> 00:24:06,780 - You saw the radiologist? - You were right. 473 00:24:07,572 --> 00:24:10,335 - An "AVM?" - "Arteriovenous malformation." 474 00:24:10,360 --> 00:24:12,190 It's a rare, abnormal connection 475 00:24:12,215 --> 00:24:14,376 between a person's arteries and veins. 476 00:24:14,401 --> 00:24:16,635 Then this had nothing to do with her drug use? 477 00:24:16,660 --> 00:24:18,601 She was probably born with them. 478 00:24:18,773 --> 00:24:20,721 AVMs disrupt circulation 479 00:24:20,746 --> 00:24:22,765 and can cause a range of life-threatening symptoms. 480 00:24:22,790 --> 00:24:24,179 They can happen anywhere. 481 00:24:24,204 --> 00:24:26,413 In Sonja's case, we identified one 482 00:24:26,438 --> 00:24:28,382 in her lungs and one on her spine, 483 00:24:28,407 --> 00:24:30,554 but it's the kind of thing you don't even know to look for 484 00:24:30,579 --> 00:24:32,313 until the other symptoms develop. 485 00:24:32,338 --> 00:24:35,540 She's gonna need a surgical procedure called an embolization. 486 00:24:35,565 --> 00:24:38,804 But you said she's got one of these things on her spine? 487 00:24:39,864 --> 00:24:42,381 Could it have caused her back pain in the first place? 488 00:24:42,406 --> 00:24:43,913 It's possible. Even likely. 489 00:24:43,938 --> 00:24:45,179 You couldn't have known. 490 00:24:45,204 --> 00:24:47,538 Yeah, but I stopped believing in her. 491 00:24:47,921 --> 00:24:49,726 I stopped trusting her. 492 00:24:49,751 --> 00:24:52,519 Her condition is serious, but it is treatable. 493 00:24:52,657 --> 00:24:54,491 The surgery will last a few hours. 494 00:24:54,516 --> 00:24:56,156 If you need some time to take your children home, 495 00:24:56,181 --> 00:24:57,514 we'll call you after. 496 00:24:57,539 --> 00:24:59,156 We're not going anywhere. 497 00:24:59,374 --> 00:25:02,555 Is that for her? 498 00:25:02,580 --> 00:25:04,375 Wait here. 499 00:25:09,460 --> 00:25:11,661 BP's tanking, she's tachycardic. 500 00:25:11,686 --> 00:25:13,346 - Ultrasound. Mags? - Yeah. 501 00:25:13,371 --> 00:25:15,339 How many times can one woman crash? 502 00:25:15,364 --> 00:25:16,697 Where are you on this patient? 503 00:25:16,722 --> 00:25:17,956 She's got multiple AVMs. 504 00:25:17,981 --> 00:25:20,888 We can embolize them, but she's not stable enough. 505 00:25:25,038 --> 00:25:27,029 She's got blood from her spleen in her abdomen. 506 00:25:27,054 --> 00:25:28,372 - Call OR. - Yeah. 507 00:25:28,397 --> 00:25:29,771 She's going into hemorrhagic shock. 508 00:25:29,796 --> 00:25:32,064 She needs her spleen out stat. We can't lose her now. 509 00:25:32,089 --> 00:25:33,516 We finally know what's wrong with her. 510 00:25:33,541 --> 00:25:35,423 And if she bleeds out because we punctured her spleen, 511 00:25:35,448 --> 00:25:37,483 - then Dr. Bishop... - Is on the line. 512 00:25:38,710 --> 00:25:41,193 - The OR says ten. - She may not have ten. 513 00:25:41,218 --> 00:25:43,677 Then we do it ourselves. In trauma. 514 00:25:43,865 --> 00:25:45,711 You've removed a spleen before, right? 515 00:25:45,736 --> 00:25:47,232 Mm-hmm. 516 00:25:47,858 --> 00:25:49,990 Well, what are we waiting for? 517 00:25:56,685 --> 00:25:59,529 She's bleeding out, Dr. Hamed. Now or never. 518 00:26:00,669 --> 00:26:02,701 I'm ready. We're starting. 519 00:26:02,726 --> 00:26:04,365 Scalpel. 520 00:26:11,874 --> 00:26:14,004 BP's dropping. Activate MTP. 521 00:26:14,029 --> 00:26:15,615 Arnold, get the level one ready. 522 00:26:15,640 --> 00:26:18,209 - Got it. - Mags, help me open? 523 00:26:19,390 --> 00:26:21,937 Hanging two packs of red cells and two bags of plasma. 524 00:26:21,962 --> 00:26:24,162 She's got a significant amount of blood in her abdomen. 525 00:26:24,187 --> 00:26:25,587 I'm gonna need packs, and a lot of them. 526 00:26:25,612 --> 00:26:27,287 Richardson. 527 00:26:30,268 --> 00:26:31,702 Metz. 528 00:26:43,488 --> 00:26:45,155 I'll eviscerate the bowel 529 00:26:45,180 --> 00:26:47,274 so we can start packing the abdomen. 530 00:26:48,043 --> 00:26:50,545 Start packing and keep them coming. 531 00:26:59,844 --> 00:27:02,662 - Pressures dropping! - Clamp. 532 00:27:06,605 --> 00:27:08,305 I've got you. 533 00:27:26,500 --> 00:27:28,134 It's impressive you were able 534 00:27:28,159 --> 00:27:29,699 to pull this together so quickly. 535 00:27:29,724 --> 00:27:31,566 Magnussen's not making any promises, 536 00:27:31,591 --> 00:27:33,710 but she thinks he's a viable candidate. 537 00:27:33,735 --> 00:27:37,456 But you should know she brought a full team here with her. 538 00:27:37,481 --> 00:27:39,511 - So that means, you... - Yeah. I know. 539 00:27:39,536 --> 00:27:41,152 I'm not asking to scrub in. 540 00:27:41,177 --> 00:27:42,978 I just wanted to give the guy a chance. So... 541 00:27:43,003 --> 00:27:44,336 Ah. 542 00:28:14,978 --> 00:28:16,550 Sonja's stable. 543 00:28:18,295 --> 00:28:21,160 We figured out what was wrong with her just in time. 544 00:28:23,483 --> 00:28:25,083 But not him. 545 00:28:30,894 --> 00:28:32,977 I knew he still had symptoms. 546 00:28:33,002 --> 00:28:34,870 Oh, Bash. 547 00:28:36,038 --> 00:28:37,845 I could've said something earlier. 548 00:28:37,870 --> 00:28:39,504 No, I could've stopped this from happening. 549 00:28:39,529 --> 00:28:42,298 Don't blame yourself. Don't do that. Come here. 550 00:30:04,167 --> 00:30:05,634 Baba. 551 00:30:10,570 --> 00:30:11,870 Baba! 552 00:30:15,862 --> 00:30:18,564 Baba! 553 00:31:39,502 --> 00:31:41,175 I had to go. 554 00:31:43,792 --> 00:31:45,659 I had to leave him. 555 00:31:49,907 --> 00:31:53,843 If I'd stayed to treat him, they would've found us. 556 00:31:55,157 --> 00:31:57,826 If I tried to move him, they would've heard us. 557 00:32:03,507 --> 00:32:05,541 So I left him there to die. 558 00:32:09,193 --> 00:32:10,927 It's my fault. 559 00:32:12,898 --> 00:32:16,501 It's all my fault. 560 00:33:08,582 --> 00:33:09,782 How's Dr. Bishop? 561 00:33:09,850 --> 00:33:11,410 Conscious. 562 00:33:11,505 --> 00:33:13,534 I mean, we can't really tell. 563 00:33:13,800 --> 00:33:16,370 I know how much he means to all of you. 564 00:33:16,587 --> 00:33:18,039 Yeah, thanks. 565 00:33:18,126 --> 00:33:20,666 Well, I'll see you. 566 00:33:23,532 --> 00:33:26,004 Hi. I heard you were awake. 567 00:33:26,596 --> 00:33:28,897 Apparently, without a spleen, thanks to you. 568 00:33:28,922 --> 00:33:30,843 You can live without one. 569 00:33:31,054 --> 00:33:33,089 You'll just be more prone to infections, 570 00:33:33,114 --> 00:33:35,265 but you can take measures to mitigate that. 571 00:33:35,764 --> 00:33:37,851 You saved my life. 572 00:33:38,995 --> 00:33:41,228 And you found the reason for my back pain. 573 00:33:43,342 --> 00:33:45,443 I know I'll always be an addict. 574 00:33:48,697 --> 00:33:50,989 That doesn't mean you can't start over. 575 00:33:51,159 --> 00:33:53,026 And that's all I want to do. 576 00:33:53,476 --> 00:33:55,575 Beat this thing, for my family. 577 00:34:07,749 --> 00:34:09,368 Is everything okay? 578 00:34:09,393 --> 00:34:12,385 Your text said to come, but you didn't say why. 579 00:34:14,022 --> 00:34:15,856 Amira, what I said yesterday, 580 00:34:15,881 --> 00:34:18,765 about only being in this country because of you... 581 00:34:19,790 --> 00:34:21,095 I'm sorry. 582 00:34:21,120 --> 00:34:23,604 I didn't mean it like it sounded, but... 583 00:34:24,926 --> 00:34:27,400 You deserve to know why I said it. 584 00:34:29,819 --> 00:34:31,987 I don't bring you here enough. 585 00:34:33,794 --> 00:34:35,228 Back home, do you remember 586 00:34:35,253 --> 00:34:37,410 coming to the clinic after school? 587 00:34:38,051 --> 00:34:41,080 Baba would always talk about what he'd learned that day. 588 00:34:41,105 --> 00:34:43,248 New medications and treatments. 589 00:34:43,273 --> 00:34:45,251 No problem was ever too big and... 590 00:34:45,276 --> 00:34:47,252 Mama always talked about her patients. 591 00:34:47,344 --> 00:34:51,131 Learn how to treat the patients, and not the symptoms. 592 00:34:54,303 --> 00:34:55,844 Amira... 593 00:34:58,447 --> 00:35:02,684 You know, when you were sent to live with the cousins... 594 00:35:04,688 --> 00:35:08,357 that was only because of how much Mama and Baba loved you. 595 00:35:08,855 --> 00:35:11,778 How much they wanted to protect you from the war. 596 00:35:14,646 --> 00:35:16,428 I know you miss them. 597 00:35:16,975 --> 00:35:18,700 I miss them too. 598 00:35:20,366 --> 00:35:22,580 And you were right when you said yesterday 599 00:35:22,605 --> 00:35:24,572 that I'm not honest with you. 600 00:35:25,088 --> 00:35:26,755 But I want to be. 601 00:35:30,990 --> 00:35:34,007 You've asked me why I can't talk about them. 602 00:35:39,577 --> 00:35:41,277 That day, 603 00:35:41,845 --> 00:35:44,313 when the bombs came... 604 00:35:48,766 --> 00:35:50,274 I wasn't there. 605 00:35:52,003 --> 00:35:54,290 I was too late to save them. 606 00:35:54,977 --> 00:35:57,556 And I feel guilty about that every day 607 00:35:57,581 --> 00:35:59,880 because you lost them and you need them, 608 00:35:59,905 --> 00:36:01,906 and we're alone because of me. 609 00:36:05,344 --> 00:36:07,875 But the last thing our father told me 610 00:36:08,414 --> 00:36:10,211 was to find you, 611 00:36:10,995 --> 00:36:13,423 and build a future for both of us. 612 00:36:15,497 --> 00:36:18,302 Because we weren't alone if we had each other. 613 00:36:23,329 --> 00:36:25,226 I know you need me to be better. 614 00:36:25,425 --> 00:36:26,625 To do better. 615 00:36:26,650 --> 00:36:28,895 And I'm learning as I go. 616 00:36:29,392 --> 00:36:32,232 But, habibi, I promise, I'm here for you. 617 00:36:38,708 --> 00:36:40,657 Baba was right. 618 00:36:41,485 --> 00:36:43,327 When you came to the camp, 619 00:36:44,021 --> 00:36:45,663 when you found me, 620 00:36:45,688 --> 00:36:47,581 I knew I was safe. 621 00:36:47,750 --> 00:36:49,583 You saved me. 622 00:36:50,233 --> 00:36:52,253 We're not alone because of you. 623 00:36:52,557 --> 00:36:55,172 We're together because of you. 624 00:37:26,404 --> 00:37:27,913 Theo? 625 00:37:29,024 --> 00:37:31,865 What are you doing here? I thought you were working all week? 626 00:37:31,890 --> 00:37:33,223 I, uh... 627 00:37:33,261 --> 00:37:35,404 I was just at the hospital an hour ago, 628 00:37:35,429 --> 00:37:37,997 and I'll be catching a flight first thing in the morning. 629 00:37:38,022 --> 00:37:39,633 I just... 630 00:37:41,336 --> 00:37:42,903 I had to see you. 631 00:37:44,567 --> 00:37:46,435 And see the girls. 632 00:37:46,744 --> 00:37:48,779 Life is... 633 00:37:49,759 --> 00:37:51,193 It's impossible. 634 00:37:51,354 --> 00:37:54,660 It's impossible and I know I screwed up. 635 00:37:55,094 --> 00:37:57,150 Taking the job without telling you is... 636 00:37:57,507 --> 00:38:00,509 I just, I wanted to take control of my own life. 637 00:38:01,230 --> 00:38:03,265 You know, not just have it happen to me. 638 00:38:03,290 --> 00:38:04,591 I wanted... 639 00:38:04,959 --> 00:38:07,911 I just, I went about it the wrong way. And I'm sorry. 640 00:38:07,936 --> 00:38:10,830 I hurt you, and I am so sorry. 641 00:38:12,612 --> 00:38:15,126 Mel, I love you. 642 00:38:17,630 --> 00:38:20,841 But if we want different things, is that enough? 643 00:38:22,439 --> 00:38:24,238 It has to be. 644 00:38:26,467 --> 00:38:31,699 It has to be because I can't imagine life without my family. 645 00:38:43,592 --> 00:38:45,615 What are we gonna do? 646 00:38:50,807 --> 00:38:52,664 I don't know. 647 00:39:03,785 --> 00:39:05,428 They're closing up. 648 00:39:06,074 --> 00:39:08,222 No guarantees, but... 649 00:39:08,580 --> 00:39:10,481 that guy's got a shot because of you. 650 00:39:10,556 --> 00:39:12,424 Yeah, this might be the first time 651 00:39:12,449 --> 00:39:14,438 I actually wished my patient was awake. 652 00:39:14,463 --> 00:39:16,229 Spoken like a true surgeon. 653 00:39:16,254 --> 00:39:17,898 Walk with me. 654 00:39:18,855 --> 00:39:21,690 You're almost in your fourth year, June. 655 00:39:22,047 --> 00:39:25,530 You should consider applying for the Chief Resident position. 656 00:39:25,800 --> 00:39:27,067 Sir? 657 00:39:27,092 --> 00:39:30,286 And don't get me wrong, it's a thankless job. 658 00:39:30,391 --> 00:39:33,229 Longer hours. Administrative crap. 659 00:39:33,254 --> 00:39:35,915 Managing your peers without any real power. 660 00:39:35,940 --> 00:39:38,399 And you'll be up against a bunch of egocentric bros 661 00:39:38,424 --> 00:39:40,359 who think they've got it in the bag. 662 00:39:40,384 --> 00:39:42,255 But it'll open doors. 663 00:39:42,280 --> 00:39:44,682 Going above and beyond for the sole purpose 664 00:39:44,707 --> 00:39:47,677 of giving that patient a chance? 665 00:39:48,252 --> 00:39:50,014 That's something you can't teach. 666 00:39:50,163 --> 00:39:53,766 And it's what I've been waiting to see from you. 667 00:39:55,540 --> 00:39:57,020 Thanks. 668 00:39:57,137 --> 00:39:58,938 I mean, I'll consider it. 669 00:39:59,113 --> 00:40:01,274 You do that. 670 00:40:05,914 --> 00:40:09,367 - You okay? - Yeah, actually. 671 00:40:10,173 --> 00:40:11,406 You? 672 00:40:12,013 --> 00:40:15,498 Uh, I... I don't know. 673 00:40:18,052 --> 00:40:19,888 You know, it was Bishop who told me 674 00:40:19,913 --> 00:40:21,629 that if I wasn't careful, 675 00:40:21,654 --> 00:40:23,964 this place would swallow me whole. 676 00:40:24,592 --> 00:40:27,258 But if even he can't stop that from happening... 677 00:40:27,283 --> 00:40:29,720 Then what chance do any of us have? 678 00:40:30,697 --> 00:40:32,180 Look. 679 00:40:33,556 --> 00:40:35,504 You don't strike me as someone 680 00:40:35,529 --> 00:40:37,530 who would back down from a challenge. 681 00:40:37,746 --> 00:40:39,604 Just saying. 682 00:40:47,478 --> 00:40:50,448 Hey. I'm glad you came. 683 00:40:50,662 --> 00:40:52,117 I'm glad you called. 684 00:40:52,142 --> 00:40:53,869 This way. 685 00:41:02,441 --> 00:41:04,880 I'll be just outside if you need me. 686 00:41:13,144 --> 00:41:14,848 Hi, Dad. 687 00:41:21,311 --> 00:41:23,899 Has he said anything yet? 688 00:41:24,046 --> 00:41:25,480 Not yet. 689 00:41:28,950 --> 00:41:31,073 He's lucky to have you in his life. 690 00:41:35,425 --> 00:41:37,038 You too. 691 00:42:58,498 --> 00:43:00,871 I thought you were dead. 692 00:43:01,305 --> 00:43:07,198 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.