All language subtitles for Transplant - 01x13 - The Only Way Out is Through.aAF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:03,733 Do you remember me, sir? 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,669 You have an epidural hematoma. 3 00:00:05,694 --> 00:00:08,608 If I don't relieve the pressure right now, you're going to die. 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,492 We're in this together now. 5 00:00:11,006 --> 00:00:13,328 Sonia Jessup. She overdosed? 6 00:00:13,353 --> 00:00:14,945 - Am I close? - Keep going. 7 00:00:14,970 --> 00:00:17,914 I think I nicked something. Her spleen is ruptured. 8 00:00:18,694 --> 00:00:20,328 The punctured spleen. 9 00:00:20,353 --> 00:00:22,315 With a mistake like that, what happens next? 10 00:00:22,340 --> 00:00:23,906 There'll be an internal review. 11 00:00:24,289 --> 00:00:26,179 I was the one who inserted the tube, 12 00:00:26,204 --> 00:00:27,772 so if anyone deserves the blame for it... 13 00:00:27,797 --> 00:00:29,445 I was on imaging, guiding placement. 14 00:00:29,470 --> 00:00:30,737 You know that. 15 00:00:30,953 --> 00:00:32,187 Sir. 16 00:00:33,491 --> 00:00:35,492 About what happened with the imaging... 17 00:00:35,517 --> 00:00:38,250 Get back to me with a differential on Sonja Jessup. 18 00:00:38,275 --> 00:00:39,876 ASAP. 19 00:00:48,062 --> 00:00:50,162 When I was putting in the chest tube, 20 00:00:50,187 --> 00:00:51,406 what did you notice 21 00:00:51,431 --> 00:00:53,359 when Dr. Bishop was guiding placement? 22 00:00:53,414 --> 00:00:54,854 Same thing you did. 23 00:00:54,879 --> 00:00:56,445 His first measurement was off. 24 00:00:56,470 --> 00:00:58,571 He misread the imaging on the monitor... 25 00:00:59,964 --> 00:01:01,858 Was it that he misread the monitor? 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,718 Or more like he couldn't see it? 27 00:01:04,734 --> 00:01:07,937 It was like it wasn't even in his field of vision. 28 00:01:08,762 --> 00:01:11,718 I know you and Dr. Bishop are close. 29 00:01:12,436 --> 00:01:14,366 This is in confidence? 30 00:01:14,538 --> 00:01:15,783 Of course. 31 00:01:15,808 --> 00:01:17,381 About a month ago, I noticed him 32 00:01:17,406 --> 00:01:19,578 treating himself for post-concussive nausea. 33 00:01:19,603 --> 00:01:22,545 That's not abnormal after his head injury, 34 00:01:22,570 --> 00:01:24,195 - and the surgery he had. - I know. 35 00:01:24,220 --> 00:01:27,444 I'm not trying to avoid responsibility for what happened. 36 00:01:27,469 --> 00:01:29,921 I made the incision, and I'll take the blame for it. 37 00:01:29,946 --> 00:01:31,164 But... 38 00:01:32,307 --> 00:01:34,822 But if his nausea's progressed to vision problems, 39 00:01:34,847 --> 00:01:36,335 what if he's getting worse? 40 00:01:36,484 --> 00:01:38,414 Yesterday, a nurse came up with a chart. 41 00:01:38,439 --> 00:01:39,906 He didn't see that either. 42 00:01:39,931 --> 00:01:43,218 He brushed it off, I didn't think anything about it. 43 00:01:44,008 --> 00:01:45,842 The question is, is he intentionally 44 00:01:45,867 --> 00:01:47,281 downplaying the symptoms? 45 00:01:47,306 --> 00:01:49,171 What if they caught him by surprise? 46 00:01:49,196 --> 00:01:50,997 I don't know, Claire. 47 00:01:53,132 --> 00:01:54,593 What do we do? 48 00:02:07,697 --> 00:02:12,247 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 49 00:02:14,006 --> 00:02:15,896 - My favorite family. 50 00:02:15,921 --> 00:02:18,200 - Hey-hey. - Ah! 51 00:02:18,225 --> 00:02:19,989 Look at you! Come here. 52 00:02:20,014 --> 00:02:21,727 I know I'm not supposed to pet him, 53 00:02:21,752 --> 00:02:23,653 but he's just got the most beautiful coat. 54 00:02:23,678 --> 00:02:25,714 - Oh yeah... - It's cool. 55 00:02:25,739 --> 00:02:27,006 Thor likes you, Theo... 56 00:02:27,128 --> 00:02:28,929 I think it's because you're always 57 00:02:28,954 --> 00:02:30,520 happier to see him than me. 58 00:02:30,545 --> 00:02:32,312 He's pretty good at reading the room. 59 00:02:33,881 --> 00:02:36,396 Well, you know the drill. Sit on up for me. 60 00:02:39,523 --> 00:02:41,358 What are you reading these days? 61 00:02:41,383 --> 00:02:43,419 This play. 62 00:02:43,444 --> 00:02:45,840 "Rosencrantz and Guildenstern Are Dead." 63 00:02:45,865 --> 00:02:47,514 Finn's an existentialist now. 64 00:02:47,539 --> 00:02:49,373 Well, you certainly 65 00:02:49,398 --> 00:02:51,966 have come a long way from "Treasure Island." 66 00:02:53,664 --> 00:02:55,294 Tough couple of days? 67 00:02:55,319 --> 00:02:56,896 Tough couple of weeks. 68 00:02:56,921 --> 00:02:59,794 He was in for pulmonary rehab two weeks ago. 69 00:02:59,819 --> 00:03:02,622 Yeah. He's barely left the house since then. 70 00:03:02,647 --> 00:03:05,343 You know, we thought we were on top of this infection, Theo. 71 00:03:05,368 --> 00:03:06,731 It really took a turn. 72 00:03:06,756 --> 00:03:08,403 We all know that cystic fibrosis 73 00:03:08,428 --> 00:03:11,786 can be... unpredictable, right? 74 00:03:11,811 --> 00:03:13,275 We'll check lung function, 75 00:03:13,300 --> 00:03:15,091 and then start you on IV antibiotics. 76 00:03:15,242 --> 00:03:17,811 What happens if they don't work? 77 00:03:17,836 --> 00:03:19,724 Last time, they almost didn't. 78 00:03:19,749 --> 00:03:21,310 Hey, don't think like that, Finn. 79 00:03:21,343 --> 00:03:23,144 Okay? They're gonna work. 80 00:03:23,525 --> 00:03:25,094 Let's start with airway clearance. 81 00:03:25,119 --> 00:03:26,997 We'll loop your respirologist in. 82 00:03:27,022 --> 00:03:29,903 Okay? Just, uh... Hang in there, Finn. 83 00:03:29,928 --> 00:03:33,739 I always do. Then again, is it really even up to me? 84 00:03:33,764 --> 00:03:34,981 Yes, it is. 85 00:03:35,006 --> 00:03:36,925 You can be an existentialist again 86 00:03:36,950 --> 00:03:38,357 once we're through this rough patch. 87 00:03:38,382 --> 00:03:40,349 Sure, Mom. No problem. 88 00:03:41,666 --> 00:03:43,099 Well, I'll be back soon. 89 00:03:43,124 --> 00:03:46,005 Thank you. 90 00:03:47,132 --> 00:03:48,733 I have heard of situations 91 00:03:48,758 --> 00:03:50,411 where the patient has a reflex reaction 92 00:03:50,436 --> 00:03:51,997 just as you're placing the chest tube. 93 00:03:52,022 --> 00:03:53,130 Or maybe it malforms... 94 00:03:53,155 --> 00:03:54,689 Or maybe he just made a mistake. 95 00:03:54,714 --> 00:03:56,099 Maybe... 96 00:03:56,753 --> 00:03:58,200 Hey! 97 00:04:00,779 --> 00:04:02,746 - You two good? - I ended things. 98 00:04:02,771 --> 00:04:04,735 - What? - I ended things. 99 00:04:04,760 --> 00:04:07,630 June, I'm... If you ever want to talk about it, I... 100 00:04:07,655 --> 00:04:09,138 When do I ever want to talk about it? 101 00:04:09,163 --> 00:04:10,286 Oh, right, I know. I'm sorry. 102 00:04:10,311 --> 00:04:11,574 - It's fine. - Right, right, right. 103 00:04:11,599 --> 00:04:13,872 - I'm fine. - Yeah, yeah, yeah, okay. 104 00:04:25,471 --> 00:04:27,005 I'll be right back. 105 00:04:27,197 --> 00:04:28,597 Sir? 106 00:04:28,891 --> 00:04:30,294 Sir? 107 00:04:31,373 --> 00:04:33,161 Sir, can you hear me? 108 00:04:35,433 --> 00:04:37,114 Sir, open your eyes if you can hear me. 109 00:04:37,434 --> 00:04:39,769 Hey, do you know who this is? 110 00:04:40,025 --> 00:04:41,755 No wristband. 111 00:04:42,144 --> 00:04:43,878 He must not have signed in. 112 00:04:43,903 --> 00:04:45,263 He's out cold. 113 00:04:45,363 --> 00:04:46,463 One too many maybe? 114 00:04:46,488 --> 00:04:48,208 I mean, it happens a couple of times a week. 115 00:04:48,233 --> 00:04:50,761 No, he's jaundiced. Feverish. I think we have to get him a room. 116 00:04:50,786 --> 00:04:52,443 - Yeah. Okay. I'm on it. - Thanks. 117 00:04:52,468 --> 00:04:53,635 Sir? 118 00:04:54,742 --> 00:04:56,442 His name is Neil Evans. 119 00:04:56,685 --> 00:04:59,325 He's got a ruptured, hemorrhaging mass in his abdomen. 120 00:04:59,350 --> 00:05:00,792 It could be threatening other organs. 121 00:05:00,817 --> 00:05:02,200 Was he aware of it before now? 122 00:05:02,225 --> 00:05:03,425 No way of knowing. 123 00:05:03,669 --> 00:05:05,771 He's been unconscious since we found him. 124 00:05:05,824 --> 00:05:07,525 Any history in our system? 125 00:05:07,550 --> 00:05:08,763 He had his health card. 126 00:05:08,788 --> 00:05:10,830 I checked for a history and nothing came up here. 127 00:05:10,855 --> 00:05:12,765 We really need to stop the bleeding. 128 00:05:12,790 --> 00:05:15,067 - No family we can call? - Social worker's on it. 129 00:05:15,092 --> 00:05:17,114 He came in alone with just his wallet and his keys. 130 00:05:17,139 --> 00:05:19,125 Then, we rely on our judgment 131 00:05:19,150 --> 00:05:21,544 and sign a two physician consent. 132 00:05:21,569 --> 00:05:23,278 Book the OR, category two. 133 00:05:23,303 --> 00:05:26,060 And yes, before you ask, you can scrub in. 134 00:05:26,642 --> 00:05:28,410 Get him prepped. 135 00:05:28,535 --> 00:05:29,884 Tell me what's on the list 136 00:05:29,909 --> 00:05:31,700 and let them know we need to go ASAP. 137 00:05:35,085 --> 00:05:36,349 Your team is working hard 138 00:05:36,374 --> 00:05:38,202 to help that woman after her spleen rupture. 139 00:05:38,227 --> 00:05:40,796 My team works hard to help every patient. 140 00:05:48,117 --> 00:05:49,326 Jed. 141 00:05:49,351 --> 00:05:51,969 I asked you if the nausea was normal 142 00:05:51,994 --> 00:05:54,813 and nothing to be concerned about. You said yes. 143 00:05:54,952 --> 00:05:57,687 Then I asked you if the dizziness was normal, and you said yes. 144 00:05:57,712 --> 00:05:59,328 Now, if neither of those were true, 145 00:05:59,353 --> 00:06:01,053 you have to tell me right now. 146 00:06:01,264 --> 00:06:04,066 Because what happened last night in the trauma bay, 147 00:06:04,091 --> 00:06:05,531 Bash is now on the hook, 148 00:06:05,556 --> 00:06:06,990 a patient's life is at risk 149 00:06:07,015 --> 00:06:08,725 and if it's because you are not taking care of yourself... 150 00:06:08,750 --> 00:06:10,337 Alright, Claire! Alright! 151 00:06:19,544 --> 00:06:21,125 I couldn't... 152 00:06:22,268 --> 00:06:24,603 I couldn't see the damn monitor. 153 00:06:27,429 --> 00:06:29,030 It went foggy. 154 00:06:30,557 --> 00:06:32,639 Okay, how long has this been going on? 155 00:06:32,664 --> 00:06:34,468 Have symptoms been getting worse 156 00:06:34,493 --> 00:06:36,061 and you've just been lying about it? 157 00:06:36,086 --> 00:06:37,671 No. I haven't in... 158 00:06:39,944 --> 00:06:41,491 The nausea's normal. 159 00:06:41,516 --> 00:06:43,283 The headaches too. But this... 160 00:06:43,453 --> 00:06:44,811 These... 161 00:06:47,212 --> 00:06:50,132 lapses in vision, I wasn't expecting. 162 00:06:50,796 --> 00:06:52,897 I haven't been lying to you. 163 00:06:53,411 --> 00:06:55,405 Maybe I've been lying to myself. 164 00:07:03,338 --> 00:07:05,444 You need to call your neurosurgeon. 165 00:07:06,448 --> 00:07:07,843 I will. 166 00:07:08,067 --> 00:07:10,319 And you can't see patients. 167 00:07:16,958 --> 00:07:18,959 I know it's terrifying. 168 00:07:19,820 --> 00:07:22,686 I know your work is your life. 169 00:07:23,163 --> 00:07:25,585 But you promised us a future. 170 00:07:26,339 --> 00:07:28,217 Did you mean it when you did? 171 00:07:28,242 --> 00:07:29,905 Because I believed you. 172 00:07:29,930 --> 00:07:31,343 I meant it. 173 00:07:32,626 --> 00:07:34,232 Call your doctor. 174 00:07:34,592 --> 00:07:36,359 Seem him today. 175 00:07:42,792 --> 00:07:45,586 We're still hopeful the rupture will heal on its own 176 00:07:45,611 --> 00:07:47,672 Other than what happened to her spleen, 177 00:07:47,697 --> 00:07:49,643 have you figured out what's causing her symptoms? 178 00:07:49,668 --> 00:07:52,503 So far, the tests we've run haven't given us any answers. 179 00:07:52,528 --> 00:07:54,662 We need your help narrowing down the possibilities. 180 00:07:54,687 --> 00:07:57,054 Can you think of anything, 181 00:07:57,079 --> 00:07:59,953 any symptoms or underlying medical conditions 182 00:07:59,978 --> 00:08:01,281 that she's been diagnosed with? 183 00:08:01,306 --> 00:08:02,851 Or any injuries she's sustained 184 00:08:02,876 --> 00:08:04,336 even going back years? 185 00:08:05,172 --> 00:08:07,742 Sonja and I met when we were 18. 186 00:08:07,767 --> 00:08:09,539 I knew everything there was to know about her 187 00:08:09,564 --> 00:08:10,585 for the longest time. 188 00:08:10,610 --> 00:08:11,877 She was always basically healthy. 189 00:08:11,902 --> 00:08:14,070 Until her back pain, her addiction. 190 00:08:14,266 --> 00:08:15,666 I love her. 191 00:08:15,691 --> 00:08:18,039 And I want my wife back. 192 00:08:22,979 --> 00:08:25,207 Joel, why don't you take your sister 193 00:08:25,232 --> 00:08:27,047 to the vending machines to get something? Okay? 194 00:08:27,072 --> 00:08:28,079 Okay. Thanks, Dad. 195 00:08:28,104 --> 00:08:29,922 - One each, guys. - Okay, Mom. 196 00:08:29,947 --> 00:08:32,752 They're adorable. 197 00:08:32,777 --> 00:08:34,007 Thank you. 198 00:08:34,032 --> 00:08:35,528 How are you feeling since waking up? 199 00:08:35,553 --> 00:08:37,906 Tired. My body hurts everywhere. 200 00:08:37,931 --> 00:08:40,297 The doctors need to ask you some questions. 201 00:08:40,472 --> 00:08:41,872 Sonja, we need to figure out 202 00:08:41,897 --> 00:08:43,879 whether you may have been exposed to something. 203 00:08:43,904 --> 00:08:45,632 You're thinking this is something I caught? 204 00:08:45,657 --> 00:08:48,322 There is an infection called endocarditis which could explain 205 00:08:48,347 --> 00:08:50,014 your symptoms. 206 00:08:50,293 --> 00:08:52,918 If there's been any, um... 207 00:08:53,395 --> 00:08:56,290 well, any intravenous drug use, even months ago. 208 00:08:56,315 --> 00:08:57,882 You think I was shooting up? 209 00:08:57,907 --> 00:09:00,270 - No, we're... - I would never do that. 210 00:09:00,708 --> 00:09:02,309 I know I messed up yesterday, 211 00:09:02,334 --> 00:09:03,968 but I was only taking pills. 212 00:09:03,993 --> 00:09:05,529 How long have you had these? 213 00:09:05,554 --> 00:09:08,832 - Spider veins on your leg? - Years. Ten years, at least. 214 00:09:08,857 --> 00:09:11,292 My GP said they're nothing to worry about. You... 215 00:09:11,344 --> 00:09:12,878 You believe me, right? 216 00:09:12,903 --> 00:09:15,805 What is happening to her?! 217 00:09:17,389 --> 00:09:18,834 Put your head back. 218 00:09:18,859 --> 00:09:21,247 Put your head back. Just stay there. 219 00:09:22,880 --> 00:09:25,248 Any closer to finding anyone who knows this man? 220 00:09:25,398 --> 00:09:27,082 Viv was able to reach his GP. 221 00:09:27,107 --> 00:09:29,778 But no spouse and no kids. 222 00:09:33,442 --> 00:09:34,943 Jesus. 223 00:09:35,203 --> 00:09:37,828 Ah, this tumour has more legs than a spider. 224 00:09:37,959 --> 00:09:40,622 It's wrapped around his liver. 225 00:09:41,574 --> 00:09:43,876 It's encroaching on his pancreas 226 00:09:43,901 --> 00:09:45,194 and it's stuck to his bowel. 227 00:09:45,219 --> 00:09:46,997 Have you ever seen anything like this before? 228 00:09:47,022 --> 00:09:48,973 Ah, it's in the lining of his abdomen, 229 00:09:49,039 --> 00:09:50,927 could be colorectal cancer 230 00:09:50,952 --> 00:09:54,762 - or malignant mesothelioma. - So what do we do? 231 00:09:55,085 --> 00:09:58,233 Unfortunately, there's not much we can do, Dr. Curtis, 232 00:09:58,567 --> 00:10:01,291 other than divert and refer oncology. 233 00:10:02,730 --> 00:10:04,856 He's lucky if he has a week. 234 00:10:05,229 --> 00:10:07,692 Let's close up. 235 00:10:09,805 --> 00:10:11,545 Sonja's intubated. 236 00:10:11,570 --> 00:10:13,104 Anything back from her CT? 237 00:10:13,129 --> 00:10:14,574 Still waiting. 238 00:10:19,567 --> 00:10:21,079 They met so young. 239 00:10:21,522 --> 00:10:23,921 You could end up being married to someone who isn't anything 240 00:10:23,946 --> 00:10:26,209 like the person they started out as. 241 00:10:26,497 --> 00:10:28,879 Or it just means that you change together. 242 00:10:30,222 --> 00:10:31,967 My parents met at 18 243 00:10:31,992 --> 00:10:35,177 and they were more in love than any couple I've ever seen. 244 00:10:37,251 --> 00:10:39,056 Results are up. 245 00:10:41,819 --> 00:10:44,062 Her spleen won't stop bleeding. 246 00:10:44,589 --> 00:10:46,265 The blood's filling up her abdomen. 247 00:10:46,290 --> 00:10:47,522 We've caused too much damage. 248 00:10:47,547 --> 00:10:49,859 They're going to have to remove it. 249 00:11:11,850 --> 00:11:14,593 I bet I'm the only kid you know 250 00:11:14,618 --> 00:11:19,012 with a legitimate reason to dress up like his dog? 251 00:11:21,168 --> 00:11:22,840 The X-rays came back. 252 00:11:23,176 --> 00:11:25,232 Unfortunately, the last few days 253 00:11:25,257 --> 00:11:27,950 took their toll on Finn's lungs. 254 00:11:28,159 --> 00:11:30,994 I know that's not something you want to hear right now. 255 00:11:31,082 --> 00:11:33,945 I'm not responding to the antibiotics? 256 00:11:33,970 --> 00:11:36,806 Your infection's getting worse. Pneumonia. 257 00:11:37,023 --> 00:11:38,417 We're admitting you now. 258 00:11:38,442 --> 00:11:39,926 Your CF team is on their way down. 259 00:11:39,951 --> 00:11:42,954 But, um... we're not gonna be able to stop it. 260 00:11:44,650 --> 00:11:46,082 The vest didn't help? 261 00:11:46,107 --> 00:11:47,416 What about PEP? 262 00:11:47,441 --> 00:11:49,121 Or a bi-pap? 263 00:11:49,330 --> 00:11:51,831 Those would buy time. 264 00:11:53,606 --> 00:11:55,598 But it wouldn't stop the decompensation. 265 00:11:55,623 --> 00:11:57,926 I'm... I'm so sorry. 266 00:11:59,665 --> 00:12:01,097 Okay. 267 00:12:01,122 --> 00:12:03,474 Okay. We're prepared for this. Right? 268 00:12:03,499 --> 00:12:05,182 We've been on the transplant list for months. 269 00:12:05,207 --> 00:12:07,577 And this moves Finn up to the top, right? 270 00:12:09,161 --> 00:12:11,158 The list is based on need, yeah. 271 00:12:11,183 --> 00:12:14,085 It doesn't matter because it's too late. 272 00:12:14,110 --> 00:12:15,410 Finn! Don't say that! 273 00:12:15,435 --> 00:12:17,352 Hey, that is not what's happening here, okay. 274 00:12:17,377 --> 00:12:18,936 There are more things that we can try. 275 00:12:18,961 --> 00:12:21,241 I know you guys are trying to protect me. I get that. 276 00:12:21,840 --> 00:12:24,579 But I need to face what's really going on here, 277 00:12:24,604 --> 00:12:26,249 and I don't think you're hearing 278 00:12:26,274 --> 00:12:28,707 what Theo's actually saying to us. 279 00:12:31,753 --> 00:12:33,650 Even if lungs come, 280 00:12:35,150 --> 00:12:37,425 your infection is too advanced. 281 00:12:39,594 --> 00:12:41,553 He wouldn't be a candidate. 282 00:12:42,625 --> 00:12:44,307 We, uh... 283 00:12:45,511 --> 00:12:46,878 We're... 284 00:12:47,988 --> 00:12:49,729 We're looking at end stage. 285 00:13:02,242 --> 00:13:04,780 - I'm sorry, Mom. - No. 286 00:13:06,696 --> 00:13:08,202 Okay. 287 00:13:18,552 --> 00:13:20,119 What happened? 288 00:13:20,741 --> 00:13:22,227 They were prepping for her splenectomy 289 00:13:22,252 --> 00:13:24,139 when she started to seize. 290 00:13:24,164 --> 00:13:26,298 She seized? Why? 291 00:13:26,926 --> 00:13:28,387 We don't know. 292 00:13:28,607 --> 00:13:30,720 Well, we've stabilized her, 293 00:13:30,745 --> 00:13:33,159 but, uh... they can't remove the organ 294 00:13:33,184 --> 00:13:35,544 until we know what else we're dealing with. 295 00:13:37,974 --> 00:13:39,775 Yes, come in. 296 00:13:39,800 --> 00:13:41,701 Is this about Sonja Jessup? 297 00:13:41,726 --> 00:13:43,419 Every time we think we're making progress, 298 00:13:43,444 --> 00:13:45,858 she seems to be getting worse. 299 00:13:46,614 --> 00:13:49,794 Take me through your thinking. 300 00:13:51,643 --> 00:13:54,511 All of her symptoms. The fluid around her heart. 301 00:13:54,536 --> 00:13:56,192 The fluid on her lungs. 302 00:13:56,440 --> 00:13:58,542 We can't see how they're connected. 303 00:13:58,567 --> 00:14:00,702 She's negative for respiratory virus, 304 00:14:00,727 --> 00:14:02,278 and her white blood cells are normal, 305 00:14:02,303 --> 00:14:04,505 which means there's not an infection either. 306 00:14:05,098 --> 00:14:06,848 The fact is she's been here two days 307 00:14:06,873 --> 00:14:08,630 and we still don't know what's wrong with her. 308 00:14:08,655 --> 00:14:10,716 Other than the ruptured spleen, which we caused. 309 00:14:10,741 --> 00:14:13,810 And before we could repair that, the seizure. 310 00:14:15,304 --> 00:14:17,906 Basically, all we know is that she's extremely ill, 311 00:14:17,931 --> 00:14:19,532 and her prognosis is worsening 312 00:14:19,557 --> 00:14:21,368 because of what happened in Trauma last night. 313 00:14:21,393 --> 00:14:23,327 Which was my mistake. 314 00:14:23,669 --> 00:14:25,887 And I'll tell that to the board. Thank you. 315 00:14:25,912 --> 00:14:27,794 Sir, I'm not going to let you take responsibility... 316 00:14:27,819 --> 00:14:29,208 It was my fault. 317 00:14:29,233 --> 00:14:30,700 And I'm not having you come this far 318 00:14:30,725 --> 00:14:32,981 for something like this to hold you back. 319 00:14:33,553 --> 00:14:36,911 Now, clear your mind, widen your views. 320 00:14:36,936 --> 00:14:39,833 List everything that it can't be 321 00:14:40,033 --> 00:14:41,981 until you see what it is. 322 00:14:44,700 --> 00:14:47,387 There's poetry in the differential. There's truth. 323 00:14:47,626 --> 00:14:51,676 We get it wrong until... we get it right. 324 00:14:51,701 --> 00:14:53,411 And they get to start over. 325 00:15:00,373 --> 00:15:01,806 Sir? 326 00:15:02,203 --> 00:15:04,840 Dr. Bishop? 327 00:15:08,779 --> 00:15:11,489 My numb is arm. 328 00:15:11,514 --> 00:15:12,856 Sir? 329 00:15:13,053 --> 00:15:14,880 Dr. Bishop? 330 00:15:15,965 --> 00:15:17,684 Get a gurney! Call a code! 331 00:15:42,811 --> 00:15:45,512 Sir! Dr. Bishop, can you hear me? 332 00:15:51,743 --> 00:15:53,512 Oh my God! Jed? 333 00:15:53,537 --> 00:15:56,926 Possible stroke! He collapsed, and then lost his pulse. 334 00:16:03,872 --> 00:16:06,501 Pause the compression. 335 00:16:06,526 --> 00:16:07,942 V-tach on the monitor. 336 00:16:07,967 --> 00:16:10,192 Defibing 200 joules. 337 00:16:14,090 --> 00:16:15,676 - Pads are on. - Charging! 338 00:16:15,701 --> 00:16:17,180 What happened? 339 00:16:17,205 --> 00:16:18,431 Everyone clear! 340 00:16:21,833 --> 00:16:23,759 One amp epi! IV push! 341 00:16:23,970 --> 00:16:25,712 Bash, you were with him? What happened? 342 00:16:25,737 --> 00:16:28,095 He said his arm was numb and he just collapsed. 343 00:16:28,120 --> 00:16:30,312 - Ischemic stroke? - Or hemorrhagic. 344 00:16:30,337 --> 00:16:31,962 Could be a ruptured aneurysm. 345 00:16:31,987 --> 00:16:33,720 A ruptured aneurysm causing cardiac arrest? 346 00:16:33,745 --> 00:16:35,255 How long has this thing been building? 347 00:16:35,280 --> 00:16:37,236 We need Neurosurgery in here right away! 348 00:16:37,261 --> 00:16:39,009 Let's do a pulse check. 349 00:16:39,624 --> 00:16:41,408 He's still in V-tach. 350 00:16:41,433 --> 00:16:42,837 Defib! 351 00:16:42,862 --> 00:16:45,408 200! Charging! 352 00:16:45,433 --> 00:16:49,103 Everyone clear! 353 00:16:56,572 --> 00:16:59,390 Dr. Bishop? Sir! 354 00:16:59,415 --> 00:17:00,659 Jed! 355 00:17:00,684 --> 00:17:03,121 - GCS still three. - He was down almost a minute. 356 00:17:03,146 --> 00:17:05,430 We need to intubate him and get him to CT right away. 357 00:17:05,455 --> 00:17:07,069 Okay, he needs anti-convulsants, 358 00:17:07,094 --> 00:17:08,913 we need manitol to decrease cranial pressure. 359 00:17:08,938 --> 00:17:10,515 Let's get him on three per cent saline. 360 00:17:10,540 --> 00:17:12,033 And minimize damage as best as we can. 361 00:17:12,058 --> 00:17:13,632 What happened? 362 00:17:13,657 --> 00:17:16,007 Sudden loss of consciousness, he went into V-tach 363 00:17:16,032 --> 00:17:18,694 and we shocked him back to normal rhythm. 364 00:17:22,895 --> 00:17:24,710 Did he articulate any symptoms first? 365 00:17:24,735 --> 00:17:25,892 Numbness. 366 00:17:25,917 --> 00:17:27,577 And momentary vision loss, 367 00:17:27,602 --> 00:17:29,249 he suffered last night. 368 00:17:29,274 --> 00:17:30,655 He called my office. 369 00:17:30,680 --> 00:17:32,999 We have a consultation booked for tomorrow. 370 00:17:33,161 --> 00:17:34,858 We'll get him upstairs. 371 00:17:46,108 --> 00:17:47,811 Listen. 372 00:17:48,896 --> 00:17:50,671 I know that wasn't easy. 373 00:17:51,161 --> 00:17:53,295 But he's out of our hands now. 374 00:17:53,741 --> 00:17:56,530 And we know exactly what he'd tell us to do: 375 00:17:57,159 --> 00:17:58,757 to get to work 376 00:17:59,071 --> 00:18:01,788 and focus on the patients we can help. 377 00:18:02,339 --> 00:18:04,874 Let's get to work. 378 00:18:18,627 --> 00:18:20,244 Sonja needs us. 379 00:18:48,790 --> 00:18:52,533 Get him prepped! He needs a craniotomy to drain the blood. 380 00:18:55,786 --> 00:18:57,916 Tell me how bad it is. 381 00:18:59,287 --> 00:19:01,188 We won't know until after, but... 382 00:19:01,881 --> 00:19:05,111 There's no guarantee he comes back from this, Claire. 383 00:19:15,932 --> 00:19:19,443 Okay, um... Well, let's go back to the beginning. 384 00:19:19,468 --> 00:19:21,203 So, Sonja was in a car accident. 385 00:19:21,228 --> 00:19:23,610 But you wanted to rule out a brain injury. 386 00:19:23,635 --> 00:19:25,774 No visible head trauma. Her resp rate was low 387 00:19:25,799 --> 00:19:27,602 which I mistook for symptoms of opioid use, 388 00:19:27,627 --> 00:19:29,562 and then, heart and lung fluid 389 00:19:29,587 --> 00:19:31,158 almost killed her later that day. 390 00:19:31,183 --> 00:19:33,235 Her drug use raised the possibility of endocarditis, 391 00:19:33,260 --> 00:19:35,202 but she said she wasn't using intravenously. 392 00:19:35,227 --> 00:19:36,858 Which was confirmed by bacterial culture. 393 00:19:36,883 --> 00:19:39,085 Also, the CT scan of Sonja's head came back clear, 394 00:19:39,110 --> 00:19:40,680 so we know it's not a brain injury... 395 00:19:40,705 --> 00:19:42,946 Which leads us back to an underlying cause. 396 00:19:46,323 --> 00:19:49,430 It needs to be something physiologic. Sonja. 397 00:19:49,865 --> 00:19:51,554 An abnormality we're not seeing... 398 00:19:51,571 --> 00:19:52,828 Something... Something rare... 399 00:19:52,853 --> 00:19:55,063 Something you wouldn't normally think to look for. 400 00:20:02,204 --> 00:20:05,267 There have been cases where a penetrating head trauma 401 00:20:05,292 --> 00:20:08,673 can cause an aneurysm months, even years, down the road. 402 00:20:09,246 --> 00:20:11,728 I could've caused this... Dr. Bishop's... 403 00:20:11,753 --> 00:20:12,892 With the drill, you mean? 404 00:20:12,917 --> 00:20:15,038 You told me it was reckless to drill without imaging. 405 00:20:15,063 --> 00:20:16,263 Bash. 406 00:20:16,558 --> 00:20:18,938 You saved his life because you did that. 407 00:20:19,645 --> 00:20:21,915 And there could be so many reasons this happened, 408 00:20:22,978 --> 00:20:24,911 not the least of which is Bishop going back to work 409 00:20:24,936 --> 00:20:26,670 so soon after his accident... 410 00:20:27,141 --> 00:20:31,162 And the aneurysm could've sat there for months. 411 00:20:31,187 --> 00:20:33,118 A ticking time bomb in his head. 412 00:20:36,819 --> 00:20:38,743 Telangiectasia. 413 00:20:41,146 --> 00:20:44,923 The... the spider veins on Sonja's leg? 414 00:20:45,548 --> 00:20:48,204 Those almost always mean nothing. What are you thinking? 415 00:20:48,229 --> 00:20:49,235 You said something rare, 416 00:20:49,260 --> 00:20:51,353 something that you wouldn't normally think to look for 417 00:20:51,378 --> 00:20:53,196 and you also said a ticking time bomb... 418 00:20:53,813 --> 00:20:55,220 You know what's wrong with her? 419 00:20:55,245 --> 00:20:56,806 I have a theory, but we're gonna need 420 00:20:56,831 --> 00:20:58,571 more imaging to confirm. 421 00:21:11,017 --> 00:21:12,584 Hey, Theo. 422 00:21:15,989 --> 00:21:17,431 Hi, Finn. 423 00:21:18,030 --> 00:21:19,470 I, uh... 424 00:21:21,096 --> 00:21:22,744 I heard you're going home. 425 00:21:22,810 --> 00:21:26,012 They're setting us up with everything we need. 426 00:21:28,216 --> 00:21:30,217 And Thor likes it better there. 427 00:21:31,964 --> 00:21:33,864 So they're doing this for him, then? 428 00:21:35,170 --> 00:21:38,174 I needed a say in how it happens. 429 00:21:40,573 --> 00:21:43,025 I'm scared, Theo. 430 00:21:47,582 --> 00:21:49,150 I know, Finn. 431 00:21:51,617 --> 00:21:53,593 It's okay to be scared. 432 00:22:16,086 --> 00:22:19,437 Thank you for everything, Theo. 433 00:22:19,830 --> 00:22:21,460 He's, uh... 434 00:22:22,141 --> 00:22:23,741 He's a brave kid. 435 00:22:25,536 --> 00:22:27,222 An amazing kid. 436 00:22:27,663 --> 00:22:29,515 I can't do this. 437 00:22:29,666 --> 00:22:32,643 - I can't do this. - It's okay. 438 00:22:47,416 --> 00:22:49,100 "The pancreas is an ass." 439 00:22:49,125 --> 00:22:51,421 - But also kind of important. - Yeah. Who said that? 440 00:22:51,446 --> 00:22:52,797 I remember someone saying that. 441 00:22:52,822 --> 00:22:54,182 - I can't remember who it was. - Dr. Waldon. 442 00:22:54,207 --> 00:22:56,575 He did a three-hour oncology lecture last year. 443 00:22:56,600 --> 00:23:00,202 "The pancreas is an ass, which is why it deserves more of our attention." 444 00:23:00,227 --> 00:23:01,562 - Right. Yeah. - Why? 445 00:23:01,587 --> 00:23:03,734 Well, it's a highly aggressive abdominal tumour. 446 00:23:03,759 --> 00:23:05,054 It's compromising the other organs. 447 00:23:05,079 --> 00:23:07,055 I was thinking an intraperitoneal chemotherapy. 448 00:23:07,080 --> 00:23:09,281 You're gonna surgically deliver chemo 449 00:23:09,306 --> 00:23:10,749 right to his cancer cells? 450 00:23:10,774 --> 00:23:12,023 Well, not me, but I was thinking 451 00:23:12,048 --> 00:23:13,851 maybe someone like Doctor Waldon could. 452 00:23:13,876 --> 00:23:16,111 He'd have to debulk most of the cancer cells first. 453 00:23:16,136 --> 00:23:17,859 Possibly resect part of the bowel, 454 00:23:17,884 --> 00:23:19,758 and take the tail of the pancreas. I don't know, but... 455 00:23:19,783 --> 00:23:21,960 Singh asked you to organize that? 456 00:23:21,985 --> 00:23:24,211 Well, he said to refer Oncology. 457 00:23:24,236 --> 00:23:26,437 Pulling together an advanced procedure like that 458 00:23:26,462 --> 00:23:27,570 at the eleventh hour, 459 00:23:27,595 --> 00:23:30,046 I don't think anyone here is even trained for it. 460 00:23:30,071 --> 00:23:31,523 Yeah. 461 00:23:33,374 --> 00:23:35,442 The patient's completely alone. 462 00:23:36,166 --> 00:23:38,067 Like he doesn't have anyone to advocate for him. 463 00:23:38,092 --> 00:23:39,964 I don't know what he did to end up like this, 464 00:23:39,989 --> 00:23:41,957 but anything we can do to help with... 465 00:23:43,278 --> 00:23:45,078 Anything we can do to help. 466 00:23:45,920 --> 00:23:47,721 You know who you could call... 467 00:23:48,237 --> 00:23:50,195 Dr. Magnussen at Sunnybrook. 468 00:23:50,437 --> 00:23:52,640 She just published on that kind of thing last year. 469 00:23:52,665 --> 00:23:54,827 Maybe she's looking for candidates. 470 00:23:56,552 --> 00:23:59,929 Yeah. Yeah, thank you. 471 00:24:03,979 --> 00:24:06,780 - You saw the radiologist? - You were right. 472 00:24:07,572 --> 00:24:10,335 - An "AVM?" - "Arteriovenous malformation." 473 00:24:10,360 --> 00:24:12,190 It's a rare, abnormal connection 474 00:24:12,215 --> 00:24:14,376 between a person's arteries and veins. 475 00:24:14,401 --> 00:24:16,635 Then this had nothing to do with her drug use? 476 00:24:16,660 --> 00:24:18,601 She was probably born with them. 477 00:24:18,773 --> 00:24:20,721 AVMs disrupt circulation 478 00:24:20,746 --> 00:24:22,765 and can cause a range of life-threatening symptoms. 479 00:24:22,790 --> 00:24:24,179 They can happen anywhere. 480 00:24:24,204 --> 00:24:26,413 In Sonja's case, we identified one 481 00:24:26,438 --> 00:24:28,382 in her lungs and one on her spine, 482 00:24:28,407 --> 00:24:30,554 but it's the kind of thing you don't even know to look for 483 00:24:30,579 --> 00:24:32,313 until the other symptoms develop. 484 00:24:32,338 --> 00:24:35,540 She's gonna need a surgical procedure called an embolization. 485 00:24:35,565 --> 00:24:38,804 But you said she's got one of these things on her spine? 486 00:24:39,864 --> 00:24:42,381 Could it have caused her back pain in the first place? 487 00:24:42,406 --> 00:24:43,913 It's possible. Even likely. 488 00:24:43,938 --> 00:24:45,179 You couldn't have known. 489 00:24:45,204 --> 00:24:47,538 Yeah, but I stopped believing in her. 490 00:24:47,921 --> 00:24:49,726 I stopped trusting her. 491 00:24:49,751 --> 00:24:52,519 Her condition is serious, but it is treatable. 492 00:24:52,657 --> 00:24:54,491 The surgery will last a few hours. 493 00:24:54,516 --> 00:24:56,156 If you need some time to take your children home, 494 00:24:56,181 --> 00:24:57,514 we'll call you after. 495 00:24:57,539 --> 00:24:59,156 We're not going anywhere. 496 00:24:59,374 --> 00:25:02,555 Is that for her? 497 00:25:02,580 --> 00:25:04,375 Wait here. 498 00:25:09,460 --> 00:25:11,661 BP's tanking, she's tachycardic. 499 00:25:11,686 --> 00:25:13,346 - Ultrasound. Mags? - Yeah. 500 00:25:13,371 --> 00:25:15,339 How many times can one woman crash? 501 00:25:15,364 --> 00:25:16,697 Where are you on this patient? 502 00:25:16,722 --> 00:25:17,956 She's got multiple AVMs. 503 00:25:17,981 --> 00:25:20,888 We can embolize them, but she's not stable enough. 504 00:25:25,038 --> 00:25:27,029 She's got blood from her spleen in her abdomen. 505 00:25:27,054 --> 00:25:28,372 - Call OR. - Yeah. 506 00:25:28,397 --> 00:25:29,771 She's going into hemorrhagic shock. 507 00:25:29,796 --> 00:25:32,064 She needs her spleen out stat. We can't lose her now. 508 00:25:32,089 --> 00:25:33,516 We finally know what's wrong with her. 509 00:25:33,541 --> 00:25:35,423 And if she bleeds out because we punctured her spleen, 510 00:25:35,448 --> 00:25:37,483 - then Dr. Bishop... - Is on the line. 511 00:25:38,710 --> 00:25:41,193 - The OR says ten. - She may not have ten. 512 00:25:41,218 --> 00:25:43,677 Then we do it ourselves. In trauma. 513 00:25:43,865 --> 00:25:45,711 You've removed a spleen before, right? 514 00:25:45,736 --> 00:25:47,232 Mm-hmm. 515 00:25:47,858 --> 00:25:49,990 Well, what are we waiting for? 516 00:25:56,685 --> 00:25:59,529 She's bleeding out, Dr. Hamed. Now or never. 517 00:26:00,669 --> 00:26:02,701 I'm ready. We're starting. 518 00:26:02,726 --> 00:26:04,365 Scalpel. 519 00:26:11,874 --> 00:26:14,004 BP's dropping. Activate MTP. 520 00:26:14,029 --> 00:26:15,615 Arnold, get the level one ready. 521 00:26:15,640 --> 00:26:18,209 - Got it. - Mags, help me open? 522 00:26:19,390 --> 00:26:21,937 Hanging two packs of red cells and two bags of plasma. 523 00:26:21,962 --> 00:26:24,162 She's got a significant amount of blood in her abdomen. 524 00:26:24,187 --> 00:26:25,587 I'm gonna need packs, and a lot of them. 525 00:26:25,612 --> 00:26:27,287 Richardson. 526 00:26:30,268 --> 00:26:31,702 Metz. 527 00:26:43,488 --> 00:26:45,155 I'll eviscerate the bowel 528 00:26:45,180 --> 00:26:47,274 so we can start packing the abdomen. 529 00:26:48,043 --> 00:26:50,545 Start packing and keep them coming. 530 00:26:59,844 --> 00:27:02,662 - Pressures dropping! - Clamp. 531 00:27:06,605 --> 00:27:08,305 I've got you. 532 00:27:26,500 --> 00:27:28,134 It's impressive you were able 533 00:27:28,159 --> 00:27:29,699 to pull this together so quickly. 534 00:27:29,724 --> 00:27:31,566 Magnussen's not making any promises, 535 00:27:31,591 --> 00:27:33,710 but she thinks he's a viable candidate. 536 00:27:33,735 --> 00:27:37,456 But you should know she brought a full team here with her. 537 00:27:37,481 --> 00:27:39,511 - So that means, you... - Yeah. I know. 538 00:27:39,536 --> 00:27:41,152 I'm not asking to scrub in. 539 00:27:41,177 --> 00:27:42,978 I just wanted to give the guy a chance. So... 540 00:27:43,003 --> 00:27:44,336 Ah. 541 00:28:14,978 --> 00:28:16,550 Sonja's stable. 542 00:28:18,295 --> 00:28:21,160 We figured out what was wrong with her just in time. 543 00:28:23,483 --> 00:28:25,083 But not him. 544 00:28:30,894 --> 00:28:32,977 I knew he still had symptoms. 545 00:28:33,002 --> 00:28:34,870 Oh, Bash. 546 00:28:36,038 --> 00:28:37,845 I could've said something earlier. 547 00:28:37,870 --> 00:28:39,504 No, I could've stopped this from happening. 548 00:28:39,529 --> 00:28:42,298 Don't blame yourself. Don't do that. Come here. 549 00:30:04,167 --> 00:30:05,634 Baba. 550 00:30:10,570 --> 00:30:11,870 Baba! 551 00:30:15,862 --> 00:30:18,564 Baba! 552 00:31:39,502 --> 00:31:41,175 I had to go. 553 00:31:43,792 --> 00:31:45,659 I had to leave him. 554 00:31:49,907 --> 00:31:53,843 If I'd stayed to treat him, they would've found us. 555 00:31:55,157 --> 00:31:57,826 If I tried to move him, they would've heard us. 556 00:32:03,507 --> 00:32:05,541 So I left him there to die. 557 00:32:09,193 --> 00:32:10,927 It's my fault. 558 00:32:12,898 --> 00:32:16,501 It's all my fault. 559 00:33:08,582 --> 00:33:09,782 How's Dr. Bishop? 560 00:33:09,850 --> 00:33:11,410 Conscious. 561 00:33:11,505 --> 00:33:13,534 I mean, we can't really tell. 562 00:33:13,800 --> 00:33:16,370 I know how much he means to all of you. 563 00:33:16,587 --> 00:33:18,039 Yeah, thanks. 564 00:33:18,126 --> 00:33:20,666 Well, I'll see you. 565 00:33:23,532 --> 00:33:26,004 Hi. I heard you were awake. 566 00:33:26,596 --> 00:33:28,897 Apparently, without a spleen, thanks to you. 567 00:33:28,922 --> 00:33:30,843 You can live without one. 568 00:33:31,054 --> 00:33:33,089 You'll just be more prone to infections, 569 00:33:33,114 --> 00:33:35,265 but you can take measures to mitigate that. 570 00:33:35,764 --> 00:33:37,851 You saved my life. 571 00:33:38,995 --> 00:33:41,228 And you found the reason for my back pain. 572 00:33:43,342 --> 00:33:45,443 I know I'll always be an addict. 573 00:33:48,697 --> 00:33:50,989 That doesn't mean you can't start over. 574 00:33:51,159 --> 00:33:53,026 And that's all I want to do. 575 00:33:53,476 --> 00:33:55,575 Beat this thing, for my family. 576 00:34:07,749 --> 00:34:09,368 Is everything okay? 577 00:34:09,393 --> 00:34:12,385 Your text said to come, but you didn't say why. 578 00:34:14,022 --> 00:34:15,856 Amira, what I said yesterday, 579 00:34:15,881 --> 00:34:18,765 about only being in this country because of you... 580 00:34:19,790 --> 00:34:21,095 I'm sorry. 581 00:34:21,120 --> 00:34:23,604 I didn't mean it like it sounded, but... 582 00:34:24,926 --> 00:34:27,400 You deserve to know why I said it. 583 00:34:29,819 --> 00:34:31,987 I don't bring you here enough. 584 00:34:33,794 --> 00:34:35,228 Back home, do you remember 585 00:34:35,253 --> 00:34:37,410 coming to the clinic after school? 586 00:34:38,051 --> 00:34:41,080 Baba would always talk about what he'd learned that day. 587 00:34:41,105 --> 00:34:43,248 New medications and treatments. 588 00:34:43,273 --> 00:34:45,251 No problem was ever too big and... 589 00:34:45,276 --> 00:34:47,252 Mama always talked about her patients. 590 00:34:47,344 --> 00:34:51,131 Learn how to treat the patients, and not the symptoms. 591 00:34:54,303 --> 00:34:55,844 Amira... 592 00:34:58,447 --> 00:35:02,684 You know, when you were sent to live with the cousins... 593 00:35:04,688 --> 00:35:08,357 that was only because of how much Mama and Baba loved you. 594 00:35:08,855 --> 00:35:11,778 How much they wanted to protect you from the war. 595 00:35:14,646 --> 00:35:16,428 I know you miss them. 596 00:35:16,975 --> 00:35:18,700 I miss them too. 597 00:35:20,366 --> 00:35:22,580 And you were right when you said yesterday 598 00:35:22,605 --> 00:35:24,572 that I'm not honest with you. 599 00:35:25,088 --> 00:35:26,755 But I want to be. 600 00:35:30,990 --> 00:35:34,007 You've asked me why I can't talk about them. 601 00:35:39,577 --> 00:35:41,277 That day, 602 00:35:41,845 --> 00:35:44,313 when the bombs came... 603 00:35:48,766 --> 00:35:50,274 I wasn't there. 604 00:35:52,003 --> 00:35:54,290 I was too late to save them. 605 00:35:54,977 --> 00:35:57,556 And I feel guilty about that every day 606 00:35:57,581 --> 00:35:59,880 because you lost them and you need them, 607 00:35:59,905 --> 00:36:01,906 and we're alone because of me. 608 00:36:05,344 --> 00:36:07,875 But the last thing our father told me 609 00:36:08,414 --> 00:36:10,211 was to find you, 610 00:36:10,995 --> 00:36:13,423 and build a future for both of us. 611 00:36:15,497 --> 00:36:18,302 Because we weren't alone if we had each other. 612 00:36:23,329 --> 00:36:25,226 I know you need me to be better. 613 00:36:25,425 --> 00:36:26,625 To do better. 614 00:36:26,650 --> 00:36:28,895 And I'm learning as I go. 615 00:36:29,392 --> 00:36:32,232 But, habibi, I promise, I'm here for you. 616 00:36:38,708 --> 00:36:40,657 Baba was right. 617 00:36:41,485 --> 00:36:43,327 When you came to the camp, 618 00:36:44,021 --> 00:36:45,663 when you found me, 619 00:36:45,688 --> 00:36:47,581 I knew I was safe. 620 00:36:47,750 --> 00:36:49,583 You saved me. 621 00:36:50,233 --> 00:36:52,253 We're not alone because of you. 622 00:36:52,557 --> 00:36:55,172 We're together because of you. 623 00:37:26,404 --> 00:37:27,913 Theo? 624 00:37:29,024 --> 00:37:31,865 What are you doing here? I thought you were working all week? 625 00:37:31,890 --> 00:37:33,223 I, uh... 626 00:37:33,261 --> 00:37:35,404 I was just at the hospital an hour ago, 627 00:37:35,429 --> 00:37:37,997 and I'll be catching a flight first thing in the morning. 628 00:37:38,022 --> 00:37:39,633 I just... 629 00:37:41,336 --> 00:37:42,903 I had to see you. 630 00:37:44,567 --> 00:37:46,435 And see the girls. 631 00:37:46,744 --> 00:37:48,779 Life is... 632 00:37:49,759 --> 00:37:51,193 It's impossible. 633 00:37:51,354 --> 00:37:54,660 It's impossible and I know I screwed up. 634 00:37:55,094 --> 00:37:57,150 Taking the job without telling you is... 635 00:37:57,507 --> 00:38:00,509 I just, I wanted to take control of my own life. 636 00:38:01,230 --> 00:38:03,265 You know, not just have it happen to me. 637 00:38:03,290 --> 00:38:04,591 I wanted... 638 00:38:04,959 --> 00:38:07,911 I just, I went about it the wrong way. And I'm sorry. 639 00:38:07,936 --> 00:38:10,830 I hurt you, and I am so sorry. 640 00:38:12,612 --> 00:38:15,126 Mel, I love you. 641 00:38:17,630 --> 00:38:20,841 But if we want different things, is that enough? 642 00:38:22,439 --> 00:38:24,238 It has to be. 643 00:38:26,467 --> 00:38:31,699 It has to be because I can't imagine life without my family. 644 00:38:43,592 --> 00:38:45,615 What are we gonna do? 645 00:38:50,807 --> 00:38:52,664 I don't know. 646 00:39:03,785 --> 00:39:05,428 They're closing up. 647 00:39:06,074 --> 00:39:08,222 No guarantees, but... 648 00:39:08,580 --> 00:39:10,481 that guy's got a shot because of you. 649 00:39:10,556 --> 00:39:12,424 Yeah, this might be the first time 650 00:39:12,449 --> 00:39:14,438 I actually wished my patient was awake. 651 00:39:14,463 --> 00:39:16,229 Spoken like a true surgeon. 652 00:39:16,254 --> 00:39:17,898 Walk with me. 653 00:39:18,855 --> 00:39:21,690 You're almost in your fourth year, June. 654 00:39:22,047 --> 00:39:25,530 You should consider applying for the Chief Resident position. 655 00:39:25,800 --> 00:39:27,067 Sir? 656 00:39:27,092 --> 00:39:30,286 And don't get me wrong, it's a thankless job. 657 00:39:30,391 --> 00:39:33,229 Longer hours. Administrative crap. 658 00:39:33,254 --> 00:39:35,915 Managing your peers without any real power. 659 00:39:35,940 --> 00:39:38,399 And you'll be up against a bunch of egocentric bros 660 00:39:38,424 --> 00:39:40,359 who think they've got it in the bag. 661 00:39:40,384 --> 00:39:42,255 But it'll open doors. 662 00:39:42,280 --> 00:39:44,682 Going above and beyond for the sole purpose 663 00:39:44,707 --> 00:39:47,677 of giving that patient a chance? 664 00:39:48,252 --> 00:39:50,014 That's something you can't teach. 665 00:39:50,163 --> 00:39:53,766 And it's what I've been waiting to see from you. 666 00:39:55,540 --> 00:39:57,020 Thanks. 667 00:39:57,137 --> 00:39:58,938 I mean, I'll consider it. 668 00:39:59,113 --> 00:40:01,274 You do that. 669 00:40:05,914 --> 00:40:09,367 - You okay? - Yeah, actually. 670 00:40:10,173 --> 00:40:11,406 You? 671 00:40:12,013 --> 00:40:15,498 Uh, I... I don't know. 672 00:40:18,052 --> 00:40:19,888 You know, it was Bishop who told me 673 00:40:19,913 --> 00:40:21,629 that if I wasn't careful, 674 00:40:21,654 --> 00:40:23,964 this place would swallow me whole. 675 00:40:24,592 --> 00:40:27,258 But if even he can't stop that from happening... 676 00:40:27,283 --> 00:40:29,720 Then what chance do any of us have? 677 00:40:30,697 --> 00:40:32,180 Look. 678 00:40:33,556 --> 00:40:35,504 You don't strike me as someone 679 00:40:35,529 --> 00:40:37,530 who would back down from a challenge. 680 00:40:37,746 --> 00:40:39,604 Just saying. 681 00:40:47,478 --> 00:40:50,448 Hey. I'm glad you came. 682 00:40:50,662 --> 00:40:52,117 I'm glad you called. 683 00:40:52,142 --> 00:40:53,869 This way. 684 00:41:02,441 --> 00:41:04,880 I'll be just outside if you need me. 685 00:41:13,144 --> 00:41:14,848 Hi, Dad. 686 00:41:21,311 --> 00:41:23,899 Has he said anything yet? 687 00:41:24,046 --> 00:41:25,480 Not yet. 688 00:41:28,950 --> 00:41:31,073 He's lucky to have you in his life. 689 00:41:35,425 --> 00:41:37,038 You too. 690 00:42:58,498 --> 00:43:00,871 I thought you were dead. 691 00:43:02,163 --> 00:43:05,867 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 49480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.