All language subtitles for Touch.Your.Heart.S01E16.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,071 --> 00:01:12,451 Mr. Kwon. 2 00:01:13,657 --> 00:01:14,657 What are you doing? 3 00:01:14,741 --> 00:01:16,621 You always cook breakfast for me. 4 00:01:16,702 --> 00:01:18,502 Today, I wanted to cook for you instead. 5 00:01:18,579 --> 00:01:20,579 So I made some toast for you. 6 00:01:21,790 --> 00:01:23,420 It looks so delicious. 7 00:01:23,792 --> 00:01:27,212 By the way, how did you find all these ingredients? 8 00:01:27,421 --> 00:01:30,671 I helped myself to the fridge and selected the items. 9 00:01:31,008 --> 00:01:33,388 I didn't overstep any legal boundaries though. 10 00:01:33,510 --> 00:01:35,180 According to Article 329 of the Penal Code, 11 00:01:35,262 --> 00:01:37,852 anyone who steals from a stranger can be sentenced 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,851 up to six years in prison or a fine of ten million won. 13 00:01:40,350 --> 00:01:42,390 However, we're not strangers. 14 00:01:44,146 --> 00:01:45,186 You're right. 15 00:01:45,272 --> 00:01:48,732 We're in a romantic relationship, so you did nothing wrong. 16 00:01:48,817 --> 00:01:50,357 Would you like to try one? 17 00:01:50,652 --> 00:01:51,652 Sure. 18 00:01:58,201 --> 00:01:59,241 I'm glad. 19 00:01:59,536 --> 00:02:02,826 You would've been too perfect if you were also a good cook. 20 00:02:04,166 --> 00:02:06,076 You don't have to force yourself to eat it. 21 00:02:06,418 --> 00:02:07,918 I'm only joking. 22 00:02:09,171 --> 00:02:10,671 It's absolutely delicious. 23 00:02:11,340 --> 00:02:13,010 You should try some too. 24 00:02:15,427 --> 00:02:17,507 What was that? 25 00:02:28,940 --> 00:02:30,070 Are you just getting back? 26 00:02:30,150 --> 00:02:32,690 I thought you left early to play soccer again, 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,065 but you worked all night, didn't you? 28 00:02:35,530 --> 00:02:36,700 Actually... 29 00:02:38,659 --> 00:02:39,739 Hold on. 30 00:02:41,495 --> 00:02:44,535 Yes, the arrest warrant will be evaluated tomorrow. 31 00:02:45,123 --> 00:02:48,423 You can meet me there tomorrow morning at 11 a.m. 32 00:02:49,586 --> 00:02:52,296 Right, of course it's hard for you. 33 00:02:54,383 --> 00:02:55,633 I know it all too well. 34 00:02:57,511 --> 00:02:59,971 It's been a month since he broke up with Ms. Oh, 35 00:03:00,305 --> 00:03:01,965 but he's still a mess. 36 00:03:03,308 --> 00:03:05,598 He deliberately kept busy 37 00:03:05,769 --> 00:03:08,309 so that he wouldn't have time to miss her. 38 00:03:08,397 --> 00:03:10,317 Last night, he pulled an all-nighter at the firm. 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,482 Really? 40 00:03:13,026 --> 00:03:16,816 Recently, he even took up soccer which I've never known him to do. 41 00:03:17,614 --> 00:03:18,994 What's wrong with playing soccer? 42 00:03:19,074 --> 00:03:22,664 After a breakup, men try to find things to keep them busy. 43 00:03:23,370 --> 00:03:25,460 Jung-rok's hoping to exhaust his body 44 00:03:25,539 --> 00:03:27,539 by exercising and sweating, 45 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 and it hurts me to see that. 46 00:03:31,336 --> 00:03:33,456 Maybe it's because he feels empty inside, 47 00:03:33,922 --> 00:03:35,422 but that manifested into a bigger appetite. 48 00:03:35,507 --> 00:03:37,837 He bought two trays of sushi all for himself. 49 00:03:37,926 --> 00:03:39,006 Is it that bad? 50 00:03:40,387 --> 00:03:43,007 Oh, dear. He really should move on already. 51 00:03:43,140 --> 00:03:44,430 Tell me about it. 52 00:03:45,267 --> 00:03:46,887 I'm worried too. 53 00:03:47,936 --> 00:03:50,106 I was completely shocked. 54 00:03:50,188 --> 00:03:52,978 I can't believe our law firm connected such a pretty couple. 55 00:03:53,066 --> 00:03:55,526 Didn't the two of them suit each other so well? 56 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 Right. Thank you being so fond of us. 57 00:03:59,448 --> 00:04:00,908 I also think that 58 00:04:00,991 --> 00:04:02,871 - Ms. Dan and I are-- - Actually, 59 00:04:02,951 --> 00:04:06,791 I meant Mr. Kwon and Ms. Oh. That's who I was talking about. 60 00:04:08,123 --> 00:04:11,173 Why did they have to announce their relationship at the same time? 61 00:04:12,669 --> 00:04:14,339 Anyway, this is what I think. 62 00:04:14,421 --> 00:04:18,511 Ms. Dan and I are just as good looking as they are. 63 00:04:18,592 --> 00:04:21,932 - We only lack in fame-- - Good morning. 64 00:04:22,012 --> 00:04:23,262 Good morning, boss. 65 00:04:23,889 --> 00:04:25,219 - Good morning. - Goodness. 66 00:04:25,432 --> 00:04:28,982 Is that from burning your hand on the griddle yesterday? 67 00:04:29,060 --> 00:04:31,270 It's nothing severe. 68 00:04:31,354 --> 00:04:33,574 I went to the hospital because it stung at night. 69 00:04:33,648 --> 00:04:35,568 It's only a minor burn. 70 00:04:35,650 --> 00:04:37,570 A few days of applying ointment will clear it up. 71 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 You must've been so shocked to have picked up 72 00:04:39,446 --> 00:04:40,906 the meat with your hand. 73 00:04:41,072 --> 00:04:43,782 Right. Of course I was. 74 00:04:46,536 --> 00:04:49,536 Ms. Oh was like my own shining star. 75 00:04:49,831 --> 00:04:53,251 Just like the star in the sky, she wasn't reachable. 76 00:04:53,835 --> 00:04:56,585 That's why I never thought 77 00:04:56,671 --> 00:04:59,171 she could date a non-celebrity. 78 00:04:59,424 --> 00:05:02,094 That actually made me like her more. 79 00:05:02,177 --> 00:05:03,347 She seems down-to-earth. 80 00:05:03,428 --> 00:05:05,058 Right, it's nice. 81 00:05:05,138 --> 00:05:08,058 If that was the case though, she could've chosen me. 82 00:05:08,642 --> 00:05:11,022 Don't I look more down-to-earth? 83 00:05:13,563 --> 00:05:15,983 Why is it Mr. Kwon and not me? 84 00:05:16,066 --> 00:05:19,526 What does he have that I don't? 85 00:05:20,153 --> 00:05:21,363 On that note, 86 00:05:21,446 --> 00:05:25,276 I think I'd be able to accept this if I knew why. 87 00:05:25,575 --> 00:05:28,285 Why did she choose Mr. Kwon over me? 88 00:05:28,370 --> 00:05:31,870 Help me out here. I know it's terribly difficult, 89 00:05:31,957 --> 00:05:34,577 but name anything that you can think of 90 00:05:34,668 --> 00:05:36,998 which explains her reason for not choosing me. 91 00:05:37,087 --> 00:05:38,457 It's tricky, I know, but-- 92 00:05:38,547 --> 00:05:40,877 Looks, age, physique, and vision. 93 00:05:40,966 --> 00:05:44,836 Also, don't you have about 700 million won in debt? 94 00:05:44,928 --> 00:05:47,968 Mr. Kwon is more financially stable too. 95 00:05:48,056 --> 00:05:50,806 I doubt he has a mountain of debt. 96 00:05:59,943 --> 00:06:02,033 When was my first client coming in again? 97 00:06:04,948 --> 00:06:06,488 It's the celebrity's boyfriend. 98 00:06:07,576 --> 00:06:09,656 Mr. Kwon, let's talk. 99 00:06:10,412 --> 00:06:11,452 Sure. 100 00:06:13,164 --> 00:06:15,294 About the new cases I distributed, 101 00:06:15,375 --> 00:06:17,125 did you send in a written opinion too? 102 00:06:17,210 --> 00:06:19,800 Yes, I did and sent it to court. 103 00:06:20,672 --> 00:06:21,722 Are you sure? 104 00:06:22,090 --> 00:06:24,510 Are you sure you sent the statement? 105 00:06:24,801 --> 00:06:26,181 - Sorry? - It's just that 106 00:06:27,345 --> 00:06:31,305 you're good at fooling people, Mr. Kwon. 107 00:06:31,516 --> 00:06:33,846 You pretended not to have feelings for Ms. Oh, 108 00:06:33,935 --> 00:06:35,845 but you were actually dating her. 109 00:06:35,937 --> 00:06:38,317 How could you be so sly? 110 00:06:38,815 --> 00:06:41,565 I had no choice since Ms. Oh's a public figure. 111 00:06:45,989 --> 00:06:47,909 I just arrived on set. 112 00:06:47,991 --> 00:06:49,621 Gosh, I miss you. 113 00:06:49,868 --> 00:06:51,078 You're smiling. 114 00:06:52,203 --> 00:06:53,373 It must be Ms. Oh. 115 00:06:54,164 --> 00:06:57,004 What did she text to make you smile like that? 116 00:06:57,417 --> 00:06:58,787 - It was nothing. - Nothing? 117 00:06:58,877 --> 00:07:01,757 You lying like this is why I called you sly. 118 00:07:01,838 --> 00:07:03,088 You liar. 119 00:07:03,590 --> 00:07:04,590 Okay, fine. 120 00:07:04,674 --> 00:07:06,304 She texted that she missed me. 121 00:07:11,431 --> 00:07:14,771 So what are you going to text her back? 122 00:07:15,352 --> 00:07:17,652 I don't know why I should tell you that, 123 00:07:17,729 --> 00:07:19,979 but I'll text her that I miss her more. 124 00:07:20,065 --> 00:07:20,935 Take a look. 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,114 I miss 126 00:07:23,693 --> 00:07:27,453 you more. Heart, heart. 127 00:07:27,530 --> 00:07:29,910 What? Two hearts? 128 00:07:31,326 --> 00:07:33,496 Are you really the Mr. Kwon I know? 129 00:07:33,578 --> 00:07:35,328 This doesn't seem like you. 130 00:07:35,413 --> 00:07:37,793 Yes, I understand that I seem different. 131 00:07:38,208 --> 00:07:40,958 Still, now that it's out in the open, 132 00:07:41,044 --> 00:07:43,804 I'll express all my feelings for her. 133 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Okay, good. 134 00:07:45,423 --> 00:07:48,723 It's crucial for couples to express their feelings. 135 00:07:51,179 --> 00:07:54,349 I don't know if it's because my legs are longer than others, 136 00:07:54,432 --> 00:07:57,772 but this coffee table is depriving me of leg space. 137 00:07:57,936 --> 00:08:00,606 Can you move it for me? 138 00:08:00,689 --> 00:08:03,229 I'd do it myself, but my hand is in this state. 139 00:08:04,150 --> 00:08:05,150 Sure. 140 00:08:06,111 --> 00:08:07,281 Good. 141 00:08:09,656 --> 00:08:10,866 A little bit more. 142 00:08:12,492 --> 00:08:15,372 Now there's too much of a gap here. 143 00:08:15,453 --> 00:08:17,623 Can you bring it back to where it was? 144 00:08:18,832 --> 00:08:19,922 A little bit more. 145 00:08:20,959 --> 00:08:23,039 A little to the left was its spot. 146 00:08:23,920 --> 00:08:26,880 This couch is quite light, and I was thinking of moving it. 147 00:08:26,965 --> 00:08:30,005 While you're at it, push it to the corner. 148 00:08:30,468 --> 00:08:32,848 - Why are you acting this way? - What do you mean? 149 00:08:33,471 --> 00:08:35,681 Wait, is it because you're getting dust on your hands? 150 00:08:35,765 --> 00:08:38,635 Do your shoulders hurt from the labor? Okay, fine. 151 00:08:38,727 --> 00:08:40,807 Wipe your hands and sit. 152 00:08:41,271 --> 00:08:42,271 Let's see. 153 00:08:44,065 --> 00:08:45,315 - Mr. Yeon. - Here you go. 154 00:08:45,400 --> 00:08:47,570 This massage is good for you. 155 00:08:47,652 --> 00:08:49,242 Here you go. 156 00:08:49,320 --> 00:08:50,860 I guess my hand is better now. 157 00:08:50,947 --> 00:08:52,657 Doesn't it feel good? 158 00:08:52,991 --> 00:08:54,031 Darn. 159 00:08:55,535 --> 00:08:58,075 Let's set Jung-rok up with someone. 160 00:08:58,163 --> 00:08:59,793 What? A blind date? 161 00:08:59,873 --> 00:09:03,383 They say that love cures a broken heart. 162 00:09:03,793 --> 00:09:05,553 The saying may be old-fashioned, 163 00:09:05,754 --> 00:09:07,304 but it's still wise. 164 00:09:07,630 --> 00:09:08,720 I don't know. 165 00:09:10,216 --> 00:09:14,006 Would he be open to accepting someone new? 166 00:09:14,095 --> 00:09:16,635 That's why we should lure him out 167 00:09:16,723 --> 00:09:18,273 without telling him that it's a date. 168 00:09:18,349 --> 00:09:19,349 Without telling him? 169 00:09:20,602 --> 00:09:22,152 I'm not sure about that. 170 00:09:22,228 --> 00:09:23,938 You said that he's having a hard time. 171 00:09:24,689 --> 00:09:28,109 He'll keep suffering by himself unless someone helps him. 172 00:09:28,985 --> 00:09:32,275 I looked around and found a decent junior of mine. 173 00:09:36,367 --> 00:09:37,407 Coffee? 174 00:09:38,244 --> 00:09:39,414 That's out of the blue. 175 00:09:40,538 --> 00:09:42,578 Okay, fine. Sure. 176 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 177 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 Coffee? 178 00:09:48,338 --> 00:09:50,088 PRINCESS OH JIN-SIM 179 00:09:53,426 --> 00:09:55,006 Hello, Ms. Oh. 180 00:09:55,095 --> 00:09:56,755 What are you up to? 181 00:09:56,846 --> 00:09:58,426 I was working. 182 00:09:58,515 --> 00:09:59,885 Me too. 183 00:10:00,934 --> 00:10:03,194 I think filming will wrap up early today. 184 00:10:03,311 --> 00:10:04,981 What should we do today? 185 00:10:05,980 --> 00:10:08,690 Actually, I already have plans. 186 00:10:09,025 --> 00:10:10,935 Se-won asked me out for coffee. 187 00:10:11,778 --> 00:10:12,858 Coffee? 188 00:10:13,655 --> 00:10:16,485 That's odd. Don't you two see each other at home? 189 00:10:16,574 --> 00:10:19,494 I thought so too, so I asked him why, 190 00:10:19,577 --> 00:10:20,907 and he said he was bored. 191 00:10:21,830 --> 00:10:23,500 He wants company? 192 00:10:25,333 --> 00:10:27,543 Should I join you two then? 193 00:10:28,545 --> 00:10:29,995 - What? - Well, 194 00:10:30,338 --> 00:10:32,378 it's a bit suffocating 195 00:10:32,465 --> 00:10:34,675 to always spend time with you at home. 196 00:10:34,884 --> 00:10:37,554 It's been a while since I saw Mr. Kim, 197 00:10:37,846 --> 00:10:40,426 and no one would be suspicious 198 00:10:40,515 --> 00:10:42,765 if the three of us were together. 199 00:10:43,893 --> 00:10:45,063 Shall we then? 200 00:10:48,314 --> 00:10:50,944 Se-won, I'm here. 201 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 When will you arrive? 202 00:10:52,318 --> 00:10:55,408 I'm not going today. It's actually your blind date. 203 00:10:55,822 --> 00:10:57,742 What? A blind date? 204 00:10:57,949 --> 00:11:00,289 Your date tonight has your photo, 205 00:11:00,535 --> 00:11:02,405 so she'll probably approach you. 206 00:11:02,495 --> 00:11:04,535 I wish you happiness, my friend. 207 00:11:05,123 --> 00:11:07,293 - Enjoy your date with her. - Hey, wait... 208 00:11:08,042 --> 00:11:10,882 - Hello? - Are you Mr. Kwon Jung-rok? 209 00:11:12,797 --> 00:11:13,797 Sorry? 210 00:11:16,759 --> 00:11:19,719 You're more handsome than you are in your photo. 211 00:11:21,014 --> 00:11:24,484 I'm sorry, but there's been a misunderstanding-- 212 00:11:24,559 --> 00:11:25,769 Yeo-reum suddenly 213 00:11:25,852 --> 00:11:29,612 asked me to meet up with you today, so I was surprised. 214 00:11:30,231 --> 00:11:32,651 I didn't know you'd be this handsome. 215 00:11:32,901 --> 00:11:34,821 I'm glad I came out on this blind date. 216 00:11:35,403 --> 00:11:36,783 A blind date? 217 00:11:38,948 --> 00:11:41,528 Well... What happened was... 218 00:11:44,454 --> 00:11:45,664 I'm sorry, 219 00:11:46,456 --> 00:11:47,746 but this man is mine. 220 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 Then, excuse us. 221 00:11:59,135 --> 00:12:00,135 Really? 222 00:12:00,970 --> 00:12:03,680 A woman who looked like Oh Yoon-seo came and took Jung-rok away? 223 00:12:04,057 --> 00:12:06,517 Then are those two 224 00:12:07,226 --> 00:12:08,476 back together? 225 00:12:08,561 --> 00:12:11,311 I'm afraid we've made a huge mistake. 226 00:12:11,689 --> 00:12:13,019 I think so. 227 00:12:14,484 --> 00:12:17,574 What if they get into a big fight because of us? 228 00:12:17,654 --> 00:12:21,414 I swear, I never imagined that today would turn out 229 00:12:21,491 --> 00:12:22,701 to be a blind date. 230 00:12:23,159 --> 00:12:26,619 If I knew that, would I have asked you to come out? 231 00:12:26,996 --> 00:12:30,876 I'm sorry that I didn't tell Se-won that we're back together, 232 00:12:31,167 --> 00:12:33,287 but I was planning on telling him today... 233 00:12:34,295 --> 00:12:36,755 I'm so furious. 234 00:12:37,799 --> 00:12:39,299 Because you're so 235 00:12:40,301 --> 00:12:41,341 handsome. 236 00:12:41,594 --> 00:12:43,264 I'm sorry for being handsome... 237 00:12:44,263 --> 00:12:46,063 What? What do you mean? 238 00:12:46,140 --> 00:12:48,270 Did you hear what that woman said earlier? 239 00:12:48,601 --> 00:12:50,731 That you look much better in person than in the picture. 240 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 She probably liked your picture too, 241 00:12:52,689 --> 00:12:54,569 but if you look even more handsome in person, 242 00:12:54,649 --> 00:12:56,899 that makes me so anxious. 243 00:12:57,443 --> 00:12:59,203 What if you use this handsome face of yours 244 00:12:59,362 --> 00:13:01,452 to steal the hearts of women? 245 00:13:02,490 --> 00:13:03,990 Steal? What are you talking about? 246 00:13:05,952 --> 00:13:08,912 I mean, why are you so fit for no reason? 247 00:13:08,997 --> 00:13:11,457 You're so unnecessarily good-looking. 248 00:13:12,500 --> 00:13:14,960 You're not even going to be a celebrity. 249 00:13:15,044 --> 00:13:17,554 What a waste of your face and height. It's such a waste. 250 00:13:18,923 --> 00:13:21,223 Is that why you're angry? 251 00:13:22,301 --> 00:13:23,391 Yes. 252 00:13:24,429 --> 00:13:27,469 Then is there another reason that I should be angry about? 253 00:13:28,307 --> 00:13:31,347 No, I just thought it was because of the blind date. 254 00:13:31,477 --> 00:13:33,097 That's not a big deal. 255 00:13:33,896 --> 00:13:37,896 Like you said, you didn't even know it was a blind date. 256 00:13:38,693 --> 00:13:42,453 We should have that much trust between each other, you know. 257 00:13:44,532 --> 00:13:45,582 I feel so happy. 258 00:13:47,744 --> 00:13:49,544 - What? - I'm the one who's anxious. 259 00:13:49,620 --> 00:13:51,660 Since you're such an amazing woman. 260 00:13:51,789 --> 00:13:55,329 I was mistreated by Mr. Yeon today because I'm dating you. 261 00:13:55,418 --> 00:13:57,498 Really? You were mistreated? 262 00:13:57,754 --> 00:14:01,134 Yes. To be honest, I'm afraid of what might happen from now on. 263 00:14:01,299 --> 00:14:04,429 From now on, every guy who knows about us will hate me. 264 00:14:04,510 --> 00:14:07,220 I'm seriously worried I may become the nation's most-hated man. 265 00:14:09,348 --> 00:14:12,638 So when you say you're anxious, you have no idea what I'm going through. 266 00:14:17,982 --> 00:14:19,072 Thank you. 267 00:14:21,402 --> 00:14:24,612 - For what? - No matter what happens from now, 268 00:14:24,739 --> 00:14:25,869 whatever it is, 269 00:14:26,449 --> 00:14:28,829 I think we'll be able to overcome it. 270 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 FILMING TEAM 271 00:14:42,382 --> 00:14:45,432 What? The overseas shoot has been moved forward? 272 00:14:45,510 --> 00:14:47,800 What do you mean? We still have two weeks left. 273 00:14:48,471 --> 00:14:52,731 Well, you know the first episode will be aired a bit earlier, right? 274 00:14:52,809 --> 00:14:53,639 Yes. 275 00:14:53,726 --> 00:14:56,096 That's why there's been a change of schedule. 276 00:14:58,815 --> 00:15:00,265 No way. 277 00:15:00,358 --> 00:15:03,278 But Yoon-seo, I have some good news too. 278 00:15:03,361 --> 00:15:05,861 We were supposed to shoot overseas for three months. 279 00:15:05,947 --> 00:15:07,777 But we must rush things because of the first episode, 280 00:15:07,865 --> 00:15:09,485 and there's not enough time. 281 00:15:09,575 --> 00:15:12,405 So, we've decided to finish it efficiently in one month. 282 00:15:12,703 --> 00:15:15,253 But one month is too long too. 283 00:15:15,331 --> 00:15:18,081 - Yes, it's long. - So when are we leaving? 284 00:15:20,002 --> 00:15:21,552 Your flight leaves tomorrow morning. 285 00:15:22,255 --> 00:15:25,085 What? Tomorrow morning? 286 00:15:26,342 --> 00:15:29,352 What? A ten o'clock flight tomorrow morning? 287 00:15:31,431 --> 00:15:34,351 Then we only have 20 hours left. 288 00:15:34,517 --> 00:15:36,227 First, I'll take this afternoon off. 289 00:15:36,310 --> 00:15:38,350 We'll have to stay apart for one month, 290 00:15:38,729 --> 00:15:41,069 so let's make our 20 hours worthwhile. 291 00:15:49,449 --> 00:15:51,989 Mr. Yeon, I'll take the afternoon off. Give me permission please. 292 00:15:52,076 --> 00:15:55,116 What permission? You're already dressed and ready to leave. 293 00:15:55,204 --> 00:15:57,794 Then I'll take that as a yes and leave. 294 00:15:58,458 --> 00:16:01,628 He never took a day off in his life, what's the hurry? 295 00:16:01,711 --> 00:16:02,881 Wait, Mr. Kwon! 296 00:16:04,881 --> 00:16:08,011 - Are you going to meet Yoon-seo? - Yes, I am. 297 00:16:08,759 --> 00:16:10,219 You cannot take the afternoon off. 298 00:16:10,428 --> 00:16:12,048 I will not allow it. 299 00:16:12,180 --> 00:16:15,560 Wait. Why can't you allow it suddenly? 300 00:16:15,641 --> 00:16:17,141 I can't stand the two of you. 301 00:16:18,102 --> 00:16:22,022 You have so many trials on your hands right now. 302 00:16:22,273 --> 00:16:24,193 I don't care whether you meet Yoon-seo or not. 303 00:16:24,275 --> 00:16:25,985 It's not because I'm jealous. 304 00:16:26,068 --> 00:16:28,488 For me, work is more important than anything. 305 00:16:28,571 --> 00:16:30,871 I can't stand my employees neglecting their work. 306 00:16:30,990 --> 00:16:33,910 - So don't go, Mr. Kwon. - I am not neglecting my work. 307 00:16:34,076 --> 00:16:35,616 I've already taken care of almost everything, 308 00:16:35,703 --> 00:16:37,043 and if there's anything I missed, 309 00:16:37,121 --> 00:16:39,921 starting tomorrow, I'll work all night and get everything done. 310 00:16:45,963 --> 00:16:48,763 All right. Go. 311 00:16:49,842 --> 00:16:51,472 Go. Goodness. 312 00:16:51,552 --> 00:16:53,932 Now that you're dating an actress, you're starting to change. 313 00:16:54,013 --> 00:16:56,063 You're like a male lead in a romantic comedy. 314 00:16:56,265 --> 00:16:57,515 Get going then. 315 00:16:58,309 --> 00:17:01,059 Don't rush too much, and drive safely... 316 00:17:01,145 --> 00:17:02,185 Where did he go? 317 00:17:03,606 --> 00:17:05,436 - Just a minute. - I'll see you tomorrow. 318 00:17:05,525 --> 00:17:06,605 Mr. Kwon. 319 00:17:08,069 --> 00:17:09,989 A family member of Kwon Min-ju, 320 00:17:10,071 --> 00:17:11,861 from the case you're handling, has just called. 321 00:17:11,948 --> 00:17:14,488 She has been arrested by the police just now. 322 00:17:16,702 --> 00:17:18,792 I'll head over there right away. 323 00:17:18,871 --> 00:17:21,831 Tell her not to make any statements until I arrive. 324 00:17:21,916 --> 00:17:23,166 Okay. 325 00:17:31,217 --> 00:17:32,297 Really? 326 00:17:33,928 --> 00:17:35,178 You have no choice but to go. 327 00:17:35,263 --> 00:17:36,813 Okay, Mr. Kwon. 328 00:17:37,598 --> 00:17:38,558 All right. 329 00:17:40,017 --> 00:17:42,557 What is it? He can't meet you because of work? 330 00:17:43,938 --> 00:17:47,688 Yes. His client has been suddenly arrested, and he needs to go. 331 00:17:49,151 --> 00:17:52,201 The time we have left to be together is now 332 00:17:52,738 --> 00:17:55,118 only 19 hours. Gosh. 333 00:17:55,741 --> 00:17:57,121 What should we do? 334 00:17:59,078 --> 00:18:01,328 It feels unfortunate that the time we have left to be together 335 00:18:01,414 --> 00:18:03,254 is passing by so quickly. 336 00:18:04,417 --> 00:18:07,627 And I feel sorry for Mr. Kwon for handling a case on his own 337 00:18:07,712 --> 00:18:09,012 without a secretary. 338 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 - Mr. Kwon, you're back. - Yes. 339 00:18:21,392 --> 00:18:23,812 So did you meet your client? 340 00:18:23,894 --> 00:18:26,114 Yes, I had a meeting with her. 341 00:18:27,440 --> 00:18:29,650 I need some help sorting through the documents. 342 00:18:29,775 --> 00:18:31,485 Mr. Kim, do you have time? 343 00:18:31,569 --> 00:18:33,529 Well, the thing is, 344 00:18:33,988 --> 00:18:37,448 a special secretary is here to help you today. 345 00:18:37,533 --> 00:18:38,533 - Well... - What? 346 00:18:38,618 --> 00:18:41,748 Your one-day secretary is waiting for you in your office. 347 00:18:41,829 --> 00:18:43,869 A one-day secretary? 348 00:18:45,291 --> 00:18:46,291 Okay. 349 00:18:51,047 --> 00:18:52,547 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 350 00:18:57,386 --> 00:18:59,006 Welcome back, Mr. Kwon. 351 00:18:59,180 --> 00:19:00,350 Ms. Oh. 352 00:19:01,807 --> 00:19:02,927 Why are you here? 353 00:19:03,142 --> 00:19:05,772 What do you think? I came to see you. 354 00:19:06,312 --> 00:19:07,862 Now, there's... 355 00:19:08,522 --> 00:19:10,942 only 18 hours left for us to be together. 356 00:19:11,359 --> 00:19:13,109 We can't even spare one second right now. 357 00:19:13,194 --> 00:19:15,534 It's a waste to let such precious time go to waste. 358 00:19:15,780 --> 00:19:18,780 So I decided to be with you while helping with your work. 359 00:19:19,033 --> 00:19:21,543 So I returned as a one-day secretary just for today. 360 00:19:22,036 --> 00:19:22,996 I see. 361 00:19:23,829 --> 00:19:27,249 Okay, then. What shall I do now? 362 00:19:27,500 --> 00:19:28,540 Ask me anything. 363 00:19:28,626 --> 00:19:31,296 I think you've become a bit rusty. That's my seat. 364 00:19:38,928 --> 00:19:41,388 You should get some rest if you're leaving tomorrow. 365 00:19:41,555 --> 00:19:43,515 I'm sorry for making you work so much. 366 00:19:43,641 --> 00:19:45,891 Don't say that. I'm totally fine. 367 00:19:51,899 --> 00:19:54,819 - I'll go meet with the client. - Okay. 368 00:19:54,944 --> 00:19:57,324 I'll finish this until you get back. 369 00:19:57,405 --> 00:19:58,405 Good. 370 00:19:59,949 --> 00:20:02,279 - Where's my cell phone charger? - Your charger? 371 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Hold on. 372 00:20:06,789 --> 00:20:07,959 WIRELESS BATTERY SHARING MODE 373 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 Here. 374 00:20:12,878 --> 00:20:17,428 What do you think? Isn't it like me, who always recharges your energy? 375 00:20:18,050 --> 00:20:21,390 - Yes. It's incredible. - I'll share with you. 376 00:20:21,470 --> 00:20:22,600 Thank you. 377 00:20:27,727 --> 00:20:30,647 Jung-rok really didn't say anything about the blind date? 378 00:20:30,730 --> 00:20:33,150 I was worried about how angry 379 00:20:33,315 --> 00:20:36,065 that cranky guy would get, but things went quite smoothly. 380 00:20:37,486 --> 00:20:39,606 I thought he might tell me to move out again. 381 00:20:40,698 --> 00:20:43,618 That punk. He sometimes threatens me since he's the homeowner. 382 00:20:48,539 --> 00:20:49,919 Then move out of there. 383 00:20:50,875 --> 00:20:51,955 It's okay. 384 00:20:52,752 --> 00:20:54,842 The case I'm handling right now is quite complicated, 385 00:20:55,421 --> 00:20:57,671 and I won't have time to search for a house for the time being. 386 00:20:57,965 --> 00:20:59,795 I can't move back in with my parents either. 387 00:21:00,342 --> 00:21:02,852 Anyway, until I take care of some urgent matters, 388 00:21:03,137 --> 00:21:05,057 I'll just have to keep staying with him. 389 00:21:05,473 --> 00:21:07,023 That's what friends are for, right? 390 00:21:08,809 --> 00:21:11,399 Still, I don't like it. 391 00:21:12,021 --> 00:21:14,521 You're like someone who's not welcome in that house. 392 00:21:14,690 --> 00:21:16,900 You should come home to a warm, comfortable meal. 393 00:21:17,151 --> 00:21:18,861 I have a lot of rice at my house. 394 00:21:20,362 --> 00:21:22,112 I see, you have a lot of rice at home. 395 00:21:26,827 --> 00:21:29,327 What? Are you asking me to-- 396 00:21:29,413 --> 00:21:31,083 Never mind if you didn't get it. 397 00:21:31,165 --> 00:21:32,955 No, I got it. 398 00:21:33,501 --> 00:21:36,001 You're asking me to move in with you. 399 00:21:36,962 --> 00:21:40,552 You told me I'm the reason why you can't live with your parents 400 00:21:40,633 --> 00:21:42,303 and that I should feel responsible for that. 401 00:21:45,471 --> 00:21:48,811 You're amazing. I really love women who know how to take responsibility. 402 00:21:48,891 --> 00:21:50,981 Gosh, what's wrong with you? 403 00:21:51,060 --> 00:21:52,190 This is great. 404 00:22:03,030 --> 00:22:04,570 Looks like you're about to die of happiness. 405 00:22:04,657 --> 00:22:06,527 Yes, that's how happy I am. 406 00:22:06,617 --> 00:22:08,537 But instead of dying, I'm going to live a long life 407 00:22:08,619 --> 00:22:10,959 so that I can live happily with Yeo-reum 408 00:22:11,747 --> 00:22:12,827 for a really long time. 409 00:22:20,881 --> 00:22:23,721 He's become really discouraged 410 00:22:24,051 --> 00:22:25,761 after he lost the Im Yun-hui Case to Jung-rok. 411 00:22:26,387 --> 00:22:27,927 I'm very glad to hear that. 412 00:22:30,849 --> 00:22:33,059 Can I really move into your place? 413 00:22:33,394 --> 00:22:36,614 Yes, you should move in once you're done 414 00:22:36,772 --> 00:22:38,572 - taking care of all those cases. - Okay. 415 00:22:42,444 --> 00:22:44,784 Hey, Ms. Oh. I'm done with the consultation. 416 00:22:45,489 --> 00:22:47,779 I'm guessing you're hungry, so I'm going to get you a sandwich. 417 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 What would you like? 418 00:22:49,785 --> 00:22:51,865 Okay. Just a second. 419 00:22:52,413 --> 00:22:55,043 I'd like a shrimp sandwich with mashed avocado. 420 00:22:55,207 --> 00:22:56,377 - Okay. - Thanks. 421 00:22:57,334 --> 00:22:58,344 Yes. 422 00:23:00,754 --> 00:23:02,764 Yes, I miss you too. 423 00:23:05,718 --> 00:23:06,928 I'll be right there. Bye. 424 00:23:10,639 --> 00:23:13,519 As your secretary, I should've been the one to get you this. 425 00:23:13,851 --> 00:23:14,891 I'm sorry. 426 00:23:18,272 --> 00:23:19,732 It's so delicious. 427 00:23:20,816 --> 00:23:22,686 I know you like it just by looking at your face. 428 00:23:23,652 --> 00:23:24,992 How did my face look? 429 00:23:25,070 --> 00:23:27,240 Anyway, thank you for the sandwich. 430 00:23:27,364 --> 00:23:29,494 By the way, how long are you going to continue 431 00:23:30,159 --> 00:23:31,159 playing secretary? 432 00:23:31,660 --> 00:23:34,370 I'm not playing. Do you even know how hard I'm working? 433 00:23:34,455 --> 00:23:36,955 Oh, that's not what I meant. 434 00:23:37,249 --> 00:23:39,339 Give me that. I'm going to confiscate this from you. 435 00:23:39,627 --> 00:23:40,707 But I bought that. 436 00:23:40,919 --> 00:23:42,799 What's this? You got a more delicious sandwich. 437 00:23:45,758 --> 00:23:48,388 Okay, fine. Why are you acting so greedy? 438 00:23:52,389 --> 00:23:53,639 There we go. 439 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 I finished writing the counsel's statement 440 00:23:57,019 --> 00:23:59,099 based on the materials you organized for me. 441 00:23:59,563 --> 00:24:02,483 I'll take this to tomorrow's warrant investigation. 442 00:24:02,566 --> 00:24:03,776 You did great. 443 00:24:04,109 --> 00:24:05,939 You too, Mr. Kwon. 444 00:24:06,737 --> 00:24:08,857 We finished this a lot quicker than I expected. 445 00:24:09,031 --> 00:24:12,371 Yes, we did. Should we finally go on our date now? 446 00:24:13,118 --> 00:24:15,288 It's 8 p.m. right now. 447 00:24:15,371 --> 00:24:17,961 That means we have exactly 14 hours until 10 a.m. tomorrow. 448 00:24:19,458 --> 00:24:23,588 Okay, great. Let's have a lot of fun for the next 14 hours. 449 00:24:27,049 --> 00:24:29,429 - Wait. Just a second. - Okay. 450 00:24:31,595 --> 00:24:32,805 Hey, Hyeok-jun. 451 00:24:37,393 --> 00:24:38,813 An online live interview? 452 00:24:41,230 --> 00:24:42,690 Tonight at 10 p.m.? 453 00:24:44,858 --> 00:24:47,898 Why did you schedule it at the last minute? 454 00:24:48,404 --> 00:24:50,704 The thing is, I didn't schedule it at the last minute. 455 00:24:50,823 --> 00:24:53,913 We scheduled it a while ago, but I totally forgot about it. 456 00:24:54,702 --> 00:24:56,122 Yoon-seo, I'm sorry. 457 00:24:56,745 --> 00:24:58,865 We need to start heading there right now. 458 00:24:58,956 --> 00:24:59,996 Gosh, this is... 459 00:25:03,043 --> 00:25:04,133 Okay. 460 00:25:06,422 --> 00:25:09,382 Gosh, what are we going to do? This is so annoying. 461 00:25:09,466 --> 00:25:13,046 I have an interview, so I need to go. 462 00:25:14,138 --> 00:25:17,308 It's a live show, and my fans are waiting for me. 463 00:25:17,391 --> 00:25:19,481 So I have no choice but to go. 464 00:25:19,560 --> 00:25:21,650 Yes, of course. You should keep your promise. 465 00:25:22,187 --> 00:25:23,397 You should get ready to head out. 466 00:25:23,480 --> 00:25:24,690 My gosh. 467 00:25:36,243 --> 00:25:39,163 She'll be leaving in 12 hours. I miss her. 468 00:25:47,212 --> 00:25:50,762 LIVE TALK 469 00:25:51,300 --> 00:25:53,640 Hello, this is Oh Yoon-seo. 470 00:25:53,719 --> 00:25:55,719 I'll be making a comeback with a new drama 471 00:25:55,804 --> 00:25:58,144 called Love Hurts, and before the drama airs, 472 00:25:58,223 --> 00:26:01,023 I wanted to get a chance to talk to you guys comfortably. 473 00:26:01,101 --> 00:26:03,271 And that's why we prepared this live interview. 474 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 It's nice to meet you all. 475 00:26:06,482 --> 00:26:08,902 If there's anything you'd like to know 476 00:26:08,984 --> 00:26:12,284 about me or the drama, you can go ahead and start asking. 477 00:26:13,113 --> 00:26:14,243 Okay. 478 00:26:15,157 --> 00:26:18,077 Twinkle Twinkle Yoon-seo Star 479 00:26:18,452 --> 00:26:22,212 just asked me when I'll be leaving for my shoot abroad. 480 00:26:23,081 --> 00:26:26,291 To be honest, my schedule got moved ahead, 481 00:26:26,502 --> 00:26:29,382 so I'll be leaving tomorrow. 482 00:26:30,506 --> 00:26:33,046 Yes, I know. I also feel really sad. 483 00:26:33,467 --> 00:26:34,427 Me too. 484 00:26:35,761 --> 00:26:37,391 Yes, okay. A user named 485 00:26:37,471 --> 00:26:39,931 Yoon-seo Owns Jun-gyu's Heart just told me 486 00:26:40,015 --> 00:26:42,265 that I should take medicine with me. I'll make sure I do, 487 00:26:42,351 --> 00:26:44,391 and I will also make sure to stay healthy. 488 00:26:44,478 --> 00:26:46,478 "Yoon-seo Owns Jun-gyu's Heart"? 489 00:26:46,563 --> 00:26:47,903 From now on... 490 00:26:47,981 --> 00:26:51,071 I wonder if that Jun-gyu is Mr. Yeon Jun-gyu. 491 00:26:51,443 --> 00:26:53,073 I'm going to give you a quiz. 492 00:26:53,153 --> 00:26:55,783 And whoever gets it right 493 00:26:55,864 --> 00:26:59,414 will be getting a call from me. 494 00:26:59,493 --> 00:27:02,333 Okay, then. Here's the quiz. 495 00:27:02,412 --> 00:27:06,252 What is the storyline of Love Hurts? 496 00:27:06,375 --> 00:27:08,285 Love Hurts is a new drama that's going to air on TvM. 497 00:27:08,377 --> 00:27:10,377 It's about a female merger and acquisitions attorney 498 00:27:10,462 --> 00:27:12,632 who goes to the Middle East for vacation and falls in love 499 00:27:12,714 --> 00:27:14,764 with a military judicial officer. It's a romantic comedy 500 00:27:14,842 --> 00:27:16,842 directed by Han Sang-cheol and written by Lee Se-jin with 501 00:27:16,927 --> 00:27:18,547 Oh Yoon-seo and Moon Ji-hu as the lead casts. 502 00:27:18,637 --> 00:27:19,467 Most importantly, 503 00:27:19,555 --> 00:27:21,305 the first episode will be on May 22, 9:30 p.m. 504 00:27:21,390 --> 00:27:22,430 Do not miss it. 505 00:27:23,684 --> 00:27:25,484 BANGBAE-DONG HEDGEHOG 506 00:27:25,561 --> 00:27:28,061 There's someone who just explained it very specifically 507 00:27:29,648 --> 00:27:32,728 at the speed of lightning. 508 00:27:33,277 --> 00:27:35,527 - Bangbae-dong Hedgehog. - Yes. 509 00:27:35,612 --> 00:27:37,452 Bangbae-dong Hedgehog, if you send us your number 510 00:27:37,531 --> 00:27:40,281 - using the secret chat, - It's me. 511 00:27:40,367 --> 00:27:43,077 our staff will call you right away. 512 00:27:43,161 --> 00:27:44,161 Okay. 513 00:27:46,415 --> 00:27:47,875 Are we ready? 514 00:27:48,834 --> 00:27:52,054 Okay, then. Let's begin. 515 00:27:52,629 --> 00:27:53,759 Hello? 516 00:27:55,090 --> 00:27:56,800 Yes, hello? 517 00:27:56,884 --> 00:27:59,094 Hello, Bangbae-dong Hedgehog. 518 00:27:59,177 --> 00:28:00,967 Can you please introduce yourself? 519 00:28:02,306 --> 00:28:05,096 I can't exactly tell you my real name, 520 00:28:05,183 --> 00:28:07,733 but just like my user ID, my nickname is Hedgehog. 521 00:28:08,061 --> 00:28:10,731 I live in Bangbae-dong, and I'm an attorney. 522 00:28:10,981 --> 00:28:14,111 You're an attorney who lives in Bangbae-dong 523 00:28:16,987 --> 00:28:18,487 whose nickname is Hedgehog. 524 00:28:18,572 --> 00:28:21,622 Yes, I'm a huge fan of yours. 525 00:28:22,326 --> 00:28:24,866 The thing is, my girlfriend 526 00:28:24,953 --> 00:28:27,923 is also going somewhere far away for a month. 527 00:28:28,498 --> 00:28:31,458 It's something she's always wanted to do. 528 00:28:31,543 --> 00:28:33,133 It was her dream. 529 00:28:33,420 --> 00:28:36,920 So I just want to tell her to have fun while she's there, 530 00:28:37,466 --> 00:28:39,836 and to make sure she stays healthy, 531 00:28:40,427 --> 00:28:42,137 and that I'll always be waiting here. 532 00:28:42,304 --> 00:28:43,314 Okay. 533 00:28:44,431 --> 00:28:48,021 I'm sure your girlfriend knows how you feel 534 00:28:48,268 --> 00:28:51,608 and acknowledges your sincerity toward her. 535 00:28:51,813 --> 00:28:53,823 Yes, I hope you also 536 00:28:53,899 --> 00:28:56,069 have fun shooting abroad. 537 00:28:57,736 --> 00:29:00,986 My goddess, your goddess, the universe's goddess. 538 00:29:03,492 --> 00:29:04,582 I love you. 539 00:29:04,660 --> 00:29:08,290 Okay, I love you, too. 540 00:29:10,540 --> 00:29:13,710 I love all my fans. I love you guys. 541 00:29:27,557 --> 00:29:28,927 Hey, Mr. Kwon. 542 00:29:29,184 --> 00:29:31,234 I just finished the shoot and came home. 543 00:29:31,645 --> 00:29:33,355 Yes, I'm going to take a shower and go to sleep. 544 00:29:33,689 --> 00:29:35,729 Okay, you must be tired. 545 00:29:35,816 --> 00:29:37,316 I'm getting ready to go to work. 546 00:29:37,401 --> 00:29:39,651 I hope you think of me a lot today. 547 00:29:41,280 --> 00:29:44,240 Then I might have trouble working. 548 00:29:45,284 --> 00:29:46,994 Do you like the food there? 549 00:29:47,577 --> 00:29:49,327 Isn't the shoot exhausting? 550 00:29:49,413 --> 00:29:51,543 The food tastes great. 551 00:29:52,457 --> 00:29:53,957 And I am a little tired, 552 00:29:54,167 --> 00:29:56,747 but you're like my vitamin, so I become energetic 553 00:29:57,004 --> 00:29:59,924 every time we talk like this. I'm doing great. 554 00:30:00,173 --> 00:30:01,133 Are you heading 555 00:30:01,216 --> 00:30:02,756 - to the Middle East tomorrow? - Yes. 556 00:30:02,843 --> 00:30:06,183 There's something you must memorize before you go there. 557 00:30:07,514 --> 00:30:08,724 What's that? 558 00:30:09,224 --> 00:30:10,564 Follow me. 559 00:30:10,684 --> 00:30:12,444 "Ladaya sadiq." 560 00:30:13,103 --> 00:30:15,403 "Ladaya sadiq." 561 00:30:16,648 --> 00:30:17,818 What does this mean? 562 00:30:17,899 --> 00:30:20,279 It means "I have a boyfriend." 563 00:30:20,694 --> 00:30:22,864 If a rich Arab tries to hit on you, 564 00:30:22,988 --> 00:30:25,988 I hope you send him away with what I just taught you. 565 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 Ms. Oh. 566 00:30:37,586 --> 00:30:39,126 I'm in front of the court right now. 567 00:30:40,797 --> 00:30:43,007 The court. Can you see? 568 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 Yes, I can. 569 00:30:45,052 --> 00:30:47,682 By the way, I won the case 570 00:30:47,763 --> 00:30:49,183 that I was in charge of. 571 00:30:49,765 --> 00:30:52,515 All the other law firms rejected it because it was a difficult case. 572 00:30:52,601 --> 00:30:55,021 But I took it because the client kept pleading me. 573 00:30:55,437 --> 00:30:58,067 And not only did I win, 574 00:30:58,398 --> 00:31:00,728 but the judge actually quoted 575 00:31:00,817 --> 00:31:03,317 the preparatory document I wrote word by word. 576 00:31:04,237 --> 00:31:05,527 Isn't that amazing? 577 00:31:06,365 --> 00:31:08,405 Yes. Thank you. 578 00:31:46,029 --> 00:31:47,029 Have you packed everything? 579 00:31:48,907 --> 00:31:51,367 Yes, this is everything I brought when I moved in. 580 00:31:51,660 --> 00:31:54,540 Yeo-reum has her work cut out for her now. 581 00:31:55,872 --> 00:31:57,422 I'm grateful for everything. 582 00:31:57,833 --> 00:32:00,593 I'll stay with Yeo-reum while I wrap up some cases. 583 00:32:00,669 --> 00:32:01,839 Then I'll look for my own place. 584 00:32:02,212 --> 00:32:03,512 I'll invite you over then. 585 00:32:04,339 --> 00:32:05,339 Whatever. 586 00:32:05,424 --> 00:32:07,224 Don't you cry because I'm gone. 587 00:32:08,385 --> 00:32:09,385 Get lost already. 588 00:32:10,178 --> 00:32:11,348 I'll get going then. 589 00:32:13,181 --> 00:32:15,351 There's no need to see me off. Yeo-reum will be here anyway. 590 00:32:15,434 --> 00:32:17,194 I'm only heading outside to say hello to her. 591 00:32:17,269 --> 00:32:18,269 Okay. 592 00:32:28,196 --> 00:32:29,566 Jung-rok, I see you were home. 593 00:32:29,656 --> 00:32:31,736 Yes. I'm resting this weekend. 594 00:32:31,825 --> 00:32:33,985 And that you should. 595 00:32:34,744 --> 00:32:36,204 Is this all the luggage you have? 596 00:32:36,288 --> 00:32:37,828 Minimalism is the trend. 597 00:32:37,914 --> 00:32:40,044 Sure thing. Load them in the trunk. 598 00:32:44,254 --> 00:32:45,964 I guess he's your problem now. 599 00:32:46,047 --> 00:32:47,917 Right. Well, you've done enough. 600 00:32:50,469 --> 00:32:51,599 You should get back in now. 601 00:32:53,680 --> 00:32:55,220 I think I'm about to cry. 602 00:32:56,141 --> 00:32:57,931 Get going then and drive safely. 603 00:32:58,018 --> 00:33:00,188 - Sure. I'll see you around. - Sure. 604 00:33:00,270 --> 00:33:01,350 Bye. 605 00:33:03,523 --> 00:33:04,653 Take care! 606 00:33:36,014 --> 00:33:38,144 I hope Ms. Oh comes back soon. 607 00:33:42,270 --> 00:33:44,110 I still have to wait another five days though. 608 00:34:03,458 --> 00:34:04,958 Hello, Ms. Oh. 609 00:34:05,835 --> 00:34:08,415 I was writing down my arguments. 610 00:34:08,630 --> 00:34:10,670 Isn't it morning there? Did you sleep well? 611 00:34:10,757 --> 00:34:12,007 I hope you had good dreams. 612 00:34:15,762 --> 00:34:17,182 What's with your voice? 613 00:34:18,265 --> 00:34:19,635 Is something going on? 614 00:34:19,975 --> 00:34:21,845 Well, you see... 615 00:34:22,352 --> 00:34:23,852 Please don't get the wrong idea. 616 00:34:24,896 --> 00:34:28,646 - What do you mean? - An article was just made public, 617 00:34:28,900 --> 00:34:30,900 and I'm flustered because of it. 618 00:34:31,152 --> 00:34:34,492 I'm most worried that you'd get the wrong idea. 619 00:34:34,573 --> 00:34:36,623 It's not true at all though. 620 00:34:38,743 --> 00:34:41,793 I'm being bombarded with calls from reporters, 621 00:34:41,913 --> 00:34:43,583 so I need to turn off my phone. 622 00:34:43,832 --> 00:34:45,672 I'll tell you everything when I get back, 623 00:34:45,750 --> 00:34:47,960 so don't get any wrong ideas! 624 00:34:48,128 --> 00:34:49,838 Sure thing, but... 625 00:34:50,297 --> 00:34:51,507 Ms. Oh? 626 00:34:54,509 --> 00:34:55,759 An article? 627 00:35:06,062 --> 00:35:08,692 OH YOON-SEO AND MOON JI-HU ENJOY A SECRET DATE IN AMERICA 628 00:35:22,579 --> 00:35:24,499 She said she was fine there, 629 00:35:25,373 --> 00:35:26,793 but she seems gaunt. 630 00:35:28,251 --> 00:35:30,051 Maybe the food doesn't suit her palate. 631 00:35:32,005 --> 00:35:33,875 She seems exhausted too. 632 00:35:53,985 --> 00:35:55,235 Can I be excused first? 633 00:35:57,906 --> 00:36:00,366 Did you read the article about those two dating? 634 00:36:00,533 --> 00:36:01,453 Of course. 635 00:36:01,534 --> 00:36:03,704 I wonder what happened. 636 00:36:03,787 --> 00:36:06,707 The photo seemed pretty serious. 637 00:36:06,915 --> 00:36:08,785 Ms. Oh would never do such a thing, 638 00:36:08,875 --> 00:36:10,535 but the photo seemed so real. 639 00:36:10,627 --> 00:36:12,877 Exactly. They were shopping like a couple. 640 00:36:12,962 --> 00:36:14,552 I'm disappointed in her. 641 00:36:15,965 --> 00:36:17,675 She never once went shopping with me. 642 00:36:17,759 --> 00:36:19,139 - What? - Seriously? 643 00:36:19,761 --> 00:36:22,851 I just can't believe that this happened. 644 00:36:23,640 --> 00:36:25,770 I don't think it's true. 645 00:36:25,850 --> 00:36:29,230 Mr. Kwon talked to Ms. Oh in a sweet tone a few days ago, 646 00:36:29,312 --> 00:36:32,482 and she seems to like him very much. 647 00:36:32,607 --> 00:36:34,817 Things can't have changed so drastically. 648 00:36:35,485 --> 00:36:36,695 I don't know. 649 00:36:36,778 --> 00:36:37,858 A person's feelings 650 00:36:37,946 --> 00:36:41,316 can't be explained with logic or reason. 651 00:36:41,783 --> 00:36:44,623 Don't you know the saying, "Love constantly moves"? 652 00:36:45,203 --> 00:36:47,793 Ms. Oh's feelings for Mr. Kwon 653 00:36:47,872 --> 00:36:51,462 could've taken a turn for that actor instead. 654 00:36:52,001 --> 00:36:55,301 Mr. Choe, why don't you worry more about Ms. Dan? 655 00:36:55,380 --> 00:36:58,300 I've never seen anyone who falls in and out of love 656 00:36:58,383 --> 00:36:59,433 faster than she does. 657 00:36:59,509 --> 00:37:01,889 One day, I even saw her 658 00:37:01,970 --> 00:37:05,010 fall in love with three different men just during the morning. 659 00:37:07,225 --> 00:37:09,635 That's all in the past now. 660 00:37:09,728 --> 00:37:13,268 Now that she's with me, she won't be like that ever again. 661 00:37:16,860 --> 00:37:18,740 Regardless of the truth, 662 00:37:18,862 --> 00:37:20,322 I'm sure Mr. Kwon feels terrible 663 00:37:20,405 --> 00:37:22,365 to have read this about his girlfriend. 664 00:37:23,032 --> 00:37:26,412 For the time being, let's not say anything to him. 665 00:37:26,786 --> 00:37:28,576 - All right? - Sure. 666 00:37:35,545 --> 00:37:36,625 What are you doing, sir? 667 00:37:36,713 --> 00:37:38,973 Come over here and look at him. 668 00:37:39,048 --> 00:37:42,678 He's close to ripping the documents he's reading. 669 00:37:43,470 --> 00:37:45,970 Don't you think he's angry because of that scandal? 670 00:37:46,055 --> 00:37:49,595 I'm not sure. Maybe the page got stuck. 671 00:37:49,684 --> 00:37:53,984 No way. If that was the case, using a rubber tip would be easier. 672 00:37:54,439 --> 00:37:56,779 He's too clever to not know that. 673 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 It's obvious 674 00:37:58,985 --> 00:38:02,695 that he's letting out his anger on the paper. 675 00:38:02,906 --> 00:38:05,156 - Right? - What happened to playing dumb? 676 00:38:05,241 --> 00:38:06,991 Yes, of course. 677 00:38:19,547 --> 00:38:20,877 Take a look! 678 00:38:22,634 --> 00:38:25,514 See? Did you see that? 679 00:38:26,054 --> 00:38:29,854 He wants to punch that actor next to Ms. Oh. 680 00:38:29,933 --> 00:38:32,523 He can't, so he's punching the copying machine instead. 681 00:38:32,602 --> 00:38:34,062 Am I still wrong? 682 00:38:34,354 --> 00:38:37,194 You said that we should pretend not to know anything. 683 00:38:37,273 --> 00:38:39,483 That's what I want to do, 684 00:38:39,567 --> 00:38:41,107 but I'm truly upset. 685 00:38:41,903 --> 00:38:45,533 As you very well know, I want their love to never fade away. 686 00:38:45,615 --> 00:38:48,115 Is that so? I never got that impression. 687 00:38:48,201 --> 00:38:49,201 What? 688 00:38:52,580 --> 00:38:53,920 All right, he's gone. 689 00:38:56,501 --> 00:38:59,631 Is he all right or angry? I just can't tell. 690 00:38:59,712 --> 00:39:01,972 Who can read the heart of the Bangbae-dong's hedgehog? 691 00:39:02,632 --> 00:39:04,222 Bangbae-dong's hedgehog? 692 00:39:05,260 --> 00:39:06,640 It's nothing. 693 00:39:11,766 --> 00:39:13,426 Ms. Dan, what would you like for dinner? 694 00:39:13,518 --> 00:39:15,228 We'll have whatever you want. 695 00:39:15,812 --> 00:39:17,692 - Hello, a table for two? - Yes. 696 00:39:17,772 --> 00:39:18,942 I'd like udon for dinner tonight! 697 00:39:19,023 --> 00:39:20,023 Udon? 698 00:39:21,025 --> 00:39:22,435 Please head inside. 699 00:39:23,903 --> 00:39:25,413 It must serve delicious food. 700 00:39:25,572 --> 00:39:27,872 One day, I even saw her 701 00:39:28,032 --> 00:39:31,082 fall in love with three different men just during the morning. 702 00:39:32,161 --> 00:39:34,581 No, not that. Let's have something else. 703 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 Why? 704 00:39:45,675 --> 00:39:47,505 They're all old ladies. 705 00:39:48,887 --> 00:39:50,557 GRANDMA'S SUNDAE SOUP 706 00:39:54,809 --> 00:39:55,809 May I take your order? 707 00:39:56,269 --> 00:40:00,649 - Three times a day... - What should I have? 708 00:40:02,191 --> 00:40:03,151 Excuse me. 709 00:40:03,234 --> 00:40:05,454 I need to take this call. 710 00:40:11,367 --> 00:40:12,367 Here you go. 711 00:40:12,952 --> 00:40:15,582 - That's where you can contact me. - Okay. 712 00:40:17,040 --> 00:40:18,920 I've never seen anyone who falls in and out of love 713 00:40:21,711 --> 00:40:24,421 Why did you leave without barely eating, 714 00:40:24,505 --> 00:40:26,085 and what do you have to say to me? 715 00:40:26,174 --> 00:40:28,844 Ms. Dan, how can you do this? 716 00:40:28,927 --> 00:40:30,757 I get that you fall in love very easily, 717 00:40:30,845 --> 00:40:32,845 but you can't give your number to someone else 718 00:40:32,931 --> 00:40:34,521 when you're with your boyfriend. 719 00:40:35,183 --> 00:40:37,483 Sorry? What are you talking about? 720 00:40:39,520 --> 00:40:42,650 Are you talking about the number I gave 721 00:40:42,732 --> 00:40:44,612 - to the server just now? - Yes! 722 00:40:45,151 --> 00:40:46,191 Oh, boy. 723 00:40:46,569 --> 00:40:50,529 The restaurant delivers sundae soup to your residence, 724 00:40:50,615 --> 00:40:53,235 so I gave him your address and number. 725 00:40:53,326 --> 00:40:55,826 It seemed like a dish you enjoy, 726 00:40:55,954 --> 00:40:57,414 so I thought it'd be nice. 727 00:40:57,914 --> 00:41:01,214 What? What did you just say? 728 00:41:02,251 --> 00:41:06,301 I take it that you still don't trust me. 729 00:41:06,923 --> 00:41:10,553 I can't blame you since I know how I've been. 730 00:41:12,303 --> 00:41:14,813 Ms. Dan, that's not it. 731 00:41:15,640 --> 00:41:19,140 You don't have to worry about that anymore though. 732 00:41:19,227 --> 00:41:22,687 It's true that I fall in and out of love easily, 733 00:41:23,147 --> 00:41:26,607 but now I'm only falling for one person continuously 734 00:41:26,859 --> 00:41:28,899 and over and over again. 735 00:41:29,696 --> 00:41:31,196 What does that mean? 736 00:41:34,409 --> 00:41:37,079 When I see you smile, 737 00:41:37,286 --> 00:41:39,956 I fall in love because it's so sweet. 738 00:41:40,665 --> 00:41:43,835 When I see you come to work in the morning with wet hair, 739 00:41:44,127 --> 00:41:46,587 I fall in love because it's sexy. 740 00:41:47,463 --> 00:41:50,683 Like that, I fall in love with you 741 00:41:51,134 --> 00:41:53,434 dozens of times every day, 742 00:41:53,803 --> 00:41:57,143 and I have no time to fall for anyone else. 743 00:42:00,101 --> 00:42:03,861 Ms. Dan, no, Mun-hui. 744 00:42:04,689 --> 00:42:06,269 Mr. Choe. 745 00:42:06,566 --> 00:42:09,356 No, Yun-hyeok. 746 00:42:09,902 --> 00:42:11,032 Mun-hui. 747 00:42:20,663 --> 00:42:22,503 What are they doing in the park? 748 00:42:22,582 --> 00:42:24,792 Oh, gosh, look at that. 749 00:42:26,753 --> 00:42:27,923 This was a park. 750 00:42:44,979 --> 00:42:46,689 Should I change departments? 751 00:42:46,773 --> 00:42:49,693 Why? Is your boss giving you a hard time? 752 00:42:49,776 --> 00:42:51,776 No, it's just... 753 00:42:52,820 --> 00:42:55,910 I'm thinking of going somewhere where it's less intense. 754 00:42:57,658 --> 00:42:58,738 Why, so suddenly? 755 00:42:59,368 --> 00:43:00,498 It's just that 756 00:43:01,704 --> 00:43:03,794 we're both so busy with work. 757 00:43:03,873 --> 00:43:05,633 It's hard for us to spend time together. 758 00:43:07,376 --> 00:43:11,296 What use is it if I succeed and climb up the ladder? 759 00:43:12,965 --> 00:43:14,675 My happiness is right here. 760 00:43:17,053 --> 00:43:20,723 Also, I think this is enough to consider as a successful life. 761 00:43:22,558 --> 00:43:25,228 Since it's the weekend tomorrow, how about a movie? 762 00:43:25,394 --> 00:43:26,814 Is there a movie you want to see? 763 00:43:30,316 --> 00:43:32,936 Cancel that. I have to search for a house tomorrow. 764 00:43:33,027 --> 00:43:34,527 The lease for this place is almost expired. 765 00:43:41,577 --> 00:43:45,157 Wow, I don't think any of the reporters knew you were coming. 766 00:43:45,581 --> 00:43:47,881 It's our first time escaping from the airport this fast. 767 00:43:49,752 --> 00:43:52,302 Who are you calling so urgently? 768 00:43:53,214 --> 00:43:54,474 Is it Mr. Kwon? 769 00:43:56,175 --> 00:43:59,045 Oh, no. Mr. Kwon isn't answering any of my calls. 770 00:43:59,137 --> 00:44:00,927 He must be mad because of the article. 771 00:44:01,013 --> 00:44:02,473 Come on, no way. 772 00:44:02,557 --> 00:44:05,847 But if you look at the picture, anyone can be mistaken. 773 00:44:05,935 --> 00:44:09,055 We all went together. Why were we the only ones taken in that picture? 774 00:44:10,898 --> 00:44:13,728 Hyeok-jun, I can't wait. I'll go meet Mr. Kwon right now. 775 00:44:13,818 --> 00:44:15,528 No, Yoon-seo. I said, no. 776 00:44:15,611 --> 00:44:18,781 A paparazzi might be hiding somewhere at this very moment. 777 00:44:18,865 --> 00:44:21,825 Don't behave rashly, and go straight home today. 778 00:44:24,745 --> 00:44:26,075 Stop pretending to be so stern. 779 00:44:47,185 --> 00:44:48,305 Ta-da. 780 00:44:49,854 --> 00:44:50,904 Mr. Kwon! 781 00:44:51,230 --> 00:44:52,730 What are you doing here? 782 00:44:53,149 --> 00:44:55,649 This is what you call a surprise party. 783 00:44:56,569 --> 00:44:58,989 I heard from your manager that you were returning early, 784 00:44:59,071 --> 00:45:00,911 and I wanted to surprise you. 785 00:45:01,407 --> 00:45:03,327 Your manager is quite good at keeping secrets. 786 00:45:04,327 --> 00:45:07,747 That's why he kept telling me to go straight home. 787 00:45:07,830 --> 00:45:11,630 Goodness, I didn't know, and thought you were angry with me. 788 00:45:13,127 --> 00:45:16,087 Why would I be? Don't you know we have trust between us? 789 00:45:17,882 --> 00:45:21,392 Oh, right. I brought you a present. 790 00:45:24,639 --> 00:45:25,639 Here. 791 00:45:25,973 --> 00:45:27,063 Open it. 792 00:45:27,516 --> 00:45:30,646 It's my favorite scent. I wanted to give it to you. 793 00:45:31,896 --> 00:45:34,186 - Should I spray it on now? - Yes. 794 00:45:41,656 --> 00:45:43,566 What do you think? Doesn't it smell nice? 795 00:45:51,290 --> 00:45:54,380 Then shall we go do what we couldn't do for a month? 796 00:45:58,422 --> 00:46:00,302 What do you mean... 797 00:46:03,302 --> 00:46:06,102 I meant going over your script. What are you thinking? 798 00:46:08,099 --> 00:46:09,099 What? 799 00:46:10,476 --> 00:46:11,806 I was kidding. 800 00:46:11,894 --> 00:46:14,524 Come on, why are you teasing me? 801 00:46:17,441 --> 00:46:18,991 I missed you so much. 802 00:46:19,735 --> 00:46:23,025 Me too. I missed you dearly. 803 00:46:23,114 --> 00:46:24,244 So much. 804 00:46:27,994 --> 00:46:30,294 What? You can't print the article denying the scandal? 805 00:46:30,830 --> 00:46:33,040 Why? I can't understand. 806 00:46:33,124 --> 00:46:34,884 Yoon-seo, think about it. 807 00:46:34,959 --> 00:46:37,459 There's less than a week left until the first episode of our drama airs. 808 00:46:37,545 --> 00:46:40,585 But if you suddenly say there's nothing going on between you two, 809 00:46:40,673 --> 00:46:42,723 will the viewers be able to enjoy our drama? 810 00:46:42,800 --> 00:46:45,890 We have to show them your chemistry and make them confused 811 00:46:45,970 --> 00:46:49,180 whether this is a drama or reality. That will boost our viewer ratings. 812 00:46:49,265 --> 00:46:50,765 Don't you know that? 813 00:46:51,434 --> 00:46:53,274 But still-- 814 00:46:53,352 --> 00:46:56,942 Forget it. We've already agreed on it with Moon Ji-hu's agency. 815 00:46:57,857 --> 00:47:01,487 I know how you feel being caught up in a scandal even before it aired, 816 00:47:01,569 --> 00:47:03,279 but we can turn this crisis into an opportunity. 817 00:47:03,446 --> 00:47:05,446 Since we've succeeded in gaining attention, 818 00:47:05,781 --> 00:47:09,411 just don't deny it or say it's true until the end of the drama. 819 00:47:10,036 --> 00:47:11,536 Mr. Yeon. 820 00:47:11,996 --> 00:47:15,326 It's not like I don't understand the situation, 821 00:47:15,416 --> 00:47:18,286 but if we don't print an article denying this, the whole world 822 00:47:18,377 --> 00:47:20,547 will be mistaken about my relationship with Moon Ji-hu. 823 00:47:20,629 --> 00:47:22,969 Then how upset do you think 824 00:47:23,049 --> 00:47:24,759 my real boyfriend will be? 825 00:47:25,176 --> 00:47:27,256 Yes, your friend... What friend? 826 00:47:27,344 --> 00:47:29,144 - Boyfriend. - Yes, boyfriend. 827 00:47:29,221 --> 00:47:31,931 I understand your boyfriend's... What friend was it again? 828 00:47:32,016 --> 00:47:34,516 - My lover. - Yes, lover. I'm sorry. 829 00:47:34,602 --> 00:47:35,772 So your lover... 830 00:47:36,353 --> 00:47:37,403 You have a lover? 831 00:47:39,690 --> 00:47:41,230 - Yes. - Yes? 832 00:47:43,235 --> 00:47:45,565 Ms. Yang. Can you check this? 833 00:47:45,654 --> 00:47:47,074 Is your address correct? 834 00:47:48,074 --> 00:47:50,914 Yes. But why are you checking my address all of a sudden? 835 00:47:51,452 --> 00:47:53,622 Yeon Entertainment is throwing a ten-year anniversary party, 836 00:47:53,704 --> 00:47:55,964 and they want to invite us since we're their partner law firm. 837 00:47:56,040 --> 00:47:57,750 They want to send us an invitation. 838 00:47:59,001 --> 00:48:01,211 We'll be going to a party thanks to Yoon-seo. 839 00:48:01,295 --> 00:48:04,005 I know. All the celebrities of Yeon Entertainment will be there. 840 00:48:04,090 --> 00:48:05,510 I'm so excited. 841 00:48:07,051 --> 00:48:10,221 I think Mr. Lee's address is wrong though. 842 00:48:10,304 --> 00:48:12,264 He lives in Jangchung-dong, not Singil-dong. 843 00:48:12,348 --> 00:48:15,018 Mr. Lee moved to Singil-dong. 844 00:48:15,101 --> 00:48:17,731 I think it's been about three or four months. 845 00:48:18,229 --> 00:48:19,229 What? 846 00:48:19,980 --> 00:48:21,770 - Hello, Mr. Yeon. - Hello. 847 00:48:21,857 --> 00:48:24,317 - Is Jun-gyu inside? - Yes, he is. 848 00:48:24,401 --> 00:48:26,071 Oh, right. The addresses-- 849 00:48:26,153 --> 00:48:27,993 Let's talk next time. Next time. 850 00:48:28,948 --> 00:48:29,948 Next time? 851 00:48:33,577 --> 00:48:36,247 So you knew Kwon Jung-rok and Yoon-seo 852 00:48:36,330 --> 00:48:37,580 were seeing each other? 853 00:48:37,832 --> 00:48:39,042 Yes. 854 00:48:39,667 --> 00:48:42,747 But Ms. Oh asked me to keep it a secret. 855 00:48:42,837 --> 00:48:45,047 I had no choice but to stay quiet about it. 856 00:48:45,923 --> 00:48:49,393 Then what about that scandal? Was it just a rumor? 857 00:48:50,219 --> 00:48:53,559 - I'm glad. I was so worried. - Is that important right now? 858 00:48:53,931 --> 00:48:55,431 This is unbelievable. 859 00:48:55,641 --> 00:48:58,521 The reason I sent Yoon-seo to your law firm is because 860 00:48:58,644 --> 00:49:01,944 I wanted you to take care of her instead of me. 861 00:49:02,022 --> 00:49:05,402 I asked for on-the-job training, not on-the-job dating. 862 00:49:05,526 --> 00:49:07,236 Do you think I'm enjoying this situation? 863 00:49:07,444 --> 00:49:09,574 You know well that I'm Ms. Oh's fan. 864 00:49:09,655 --> 00:49:12,655 Am I just an ordinary fan? When I found out about this, 865 00:49:12,741 --> 00:49:14,661 I couldn't sleep for days. 866 00:49:14,743 --> 00:49:17,333 I felt so sad, upset, and angry. 867 00:49:17,538 --> 00:49:20,118 But what could I do? Ms. Oh is a person too. 868 00:49:20,374 --> 00:49:23,294 You can't help it if she develops feelings for someone. 869 00:49:23,377 --> 00:49:27,257 Even if you're the CEO of her agency, you can't control her emotions. 870 00:49:27,339 --> 00:49:28,509 Then what should we do? 871 00:49:28,591 --> 00:49:30,341 We just have to understand and accept it. 872 00:49:30,426 --> 00:49:31,926 And we have to root for her future. 873 00:49:32,011 --> 00:49:35,261 Fine, then. I'll be really generous and understand Yoon-seo dating. 874 00:49:35,347 --> 00:49:38,227 But I don't like her partner, that Kwon Jung-rok or whatever. 875 00:49:38,309 --> 00:49:40,229 You said he's a total jerk. 876 00:49:40,603 --> 00:49:42,103 Yes, he is a bit cranky. 877 00:49:42,188 --> 00:49:43,688 Goodness, he's like a wolf. 878 00:49:43,772 --> 00:49:47,942 He seduced my innocent Yoon-seo and blinded her with love. 879 00:49:48,152 --> 00:49:49,572 That sly jerk. 880 00:49:49,778 --> 00:49:52,658 You seem to be mistaken. When it comes to innocence, 881 00:49:52,740 --> 00:49:55,490 there's no one comparable to Kwon Jung-rok. 882 00:49:55,576 --> 00:49:59,076 All he did was study when he was young, and never held a girl's hand. 883 00:49:59,163 --> 00:50:02,213 - He's been single all his life. - I hate that even more. 884 00:50:02,291 --> 00:50:03,831 All he did was study all his life. 885 00:50:03,918 --> 00:50:06,168 I'm sure his parents must've been overprotective of him. 886 00:50:06,253 --> 00:50:09,723 My Yoon-seo climbed back up from the edge of a cliff. 887 00:50:09,798 --> 00:50:13,008 She had the willpower to survive from all the criticism and comments. 888 00:50:13,093 --> 00:50:16,393 Jung-rok got his fair share of criticism and hate comments. 889 00:50:16,472 --> 00:50:18,272 Don't you remember the Park Su-myeong case? 890 00:50:18,349 --> 00:50:21,059 Everyone in the country hated him back then because of that case. 891 00:50:21,143 --> 00:50:23,023 People wrote nothing but hate comments about him. 892 00:50:23,103 --> 00:50:24,903 If we were to count all those hate comments, 893 00:50:25,314 --> 00:50:27,074 he would've gotten as many as Ms. Oh did. 894 00:50:27,399 --> 00:50:29,859 Yoon-seo got hate comments because of her bad acting, the scandal, 895 00:50:29,944 --> 00:50:31,864 bad attitude, and starring in multiple dramas at once. 896 00:50:31,946 --> 00:50:33,486 She's the gold medalist of hate comments. 897 00:50:33,572 --> 00:50:36,492 If Kim Yu-na's famous for her triple axel, Yoon-seo's known for her hate comments. 898 00:50:36,575 --> 00:50:38,655 On top of that, Yoon-seo's a star. She's a top star at that. 899 00:50:38,744 --> 00:50:41,914 Jung-rok is the best attorney among all the attorneys in our firm. 900 00:50:41,997 --> 00:50:44,417 Yoon-seo's a goddess. She's outstandingly beautiful. 901 00:50:44,500 --> 00:50:46,670 Jung-rok may not be as handsome as I am, 902 00:50:46,752 --> 00:50:48,302 but he's very good-looking. 903 00:50:48,379 --> 00:50:50,799 If he's not better looking than you, then he's already disqualified. 904 00:50:52,591 --> 00:50:54,641 - Do you want to die? - Are you going to hit me? 905 00:50:54,718 --> 00:50:57,678 No, I'm not going to hit you. But Jung-rok is a great attorney, 906 00:50:57,763 --> 00:51:00,023 so I'll be fine even if I did since he'll defend me. 907 00:51:00,099 --> 00:51:01,769 There's a CCTV installed in this office, right? 908 00:51:02,101 --> 00:51:03,851 Here. Go ahead and hit me. 909 00:51:03,936 --> 00:51:05,596 What's that? Is that a crop top? 910 00:51:06,355 --> 00:51:08,225 It's a limited edition from Pooh. 911 00:51:08,482 --> 00:51:09,692 - What? - Pooh. 912 00:51:10,442 --> 00:51:12,822 How could he have moved? 913 00:51:13,404 --> 00:51:16,124 I even met him yesterday and today on the bus. 914 00:51:24,707 --> 00:51:26,207 Hey, Ms. Yang. 915 00:51:26,292 --> 00:51:29,842 You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right? 916 00:51:31,088 --> 00:51:32,968 But then again, there's no way you'd forget 917 00:51:33,048 --> 00:51:35,048 since I've been asking you so many times every day. 918 00:51:37,428 --> 00:51:38,718 Mr. Lee. 919 00:51:39,346 --> 00:51:40,806 Can I ask you something? 920 00:51:40,889 --> 00:51:42,679 Yes, of course. 921 00:51:43,600 --> 00:51:46,230 I heard you moved three months ago. 922 00:51:46,312 --> 00:51:50,272 How did we always meet on the same bus every day? 923 00:51:52,234 --> 00:51:54,404 Well, the thing is... 924 00:52:05,331 --> 00:52:08,171 Ms. Yang. This is your stop. 925 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 My goodness. 926 00:52:10,044 --> 00:52:12,424 - This is your stop. - My gosh, already? 927 00:52:12,504 --> 00:52:14,214 Thank you for waking me up all the time. 928 00:52:14,381 --> 00:52:17,891 I felt like no one would wake you up if I didn't go home with you. 929 00:52:19,470 --> 00:52:22,600 I just wanted to help you get some rest on the bus. 930 00:52:22,681 --> 00:52:23,851 That's why. 931 00:52:42,409 --> 00:52:44,789 Is this the place you looked into? 932 00:52:44,870 --> 00:52:46,330 Yes. What do you think? 933 00:52:47,748 --> 00:52:49,378 It's too big. 934 00:52:49,541 --> 00:52:51,041 And I can't afford this kind of place. 935 00:52:54,088 --> 00:52:55,798 But I already signed the contract. 936 00:52:56,340 --> 00:52:58,630 - What? - Let's get married. 937 00:52:59,385 --> 00:53:01,795 Let's get married and live here together. 938 00:53:04,598 --> 00:53:07,308 You enjoy sunlight, so I purposely chose a place with big windows. 939 00:53:07,393 --> 00:53:10,443 We can put the sofa here and the TV over there. 940 00:53:11,688 --> 00:53:14,688 I'm going to lie on your lap and watch movies every weekend. 941 00:53:17,820 --> 00:53:20,660 And we're going to put a large table over there 942 00:53:20,739 --> 00:53:22,619 because we're going to have a big family together. 943 00:53:23,617 --> 00:53:25,037 We'll have a son that looks like you 944 00:53:25,119 --> 00:53:27,659 and a daughter that also looks like you. 945 00:53:28,914 --> 00:53:30,084 Se-won. 946 00:53:48,016 --> 00:53:49,806 The only answer you can give me is, 947 00:53:50,602 --> 00:53:52,862 "Yes, I'll marry you." 948 00:53:55,774 --> 00:53:57,614 I'm not going to accept anything else. 949 00:54:03,282 --> 00:54:05,742 Yes, I'll marry you. 950 00:54:22,342 --> 00:54:24,182 My happiness is right here as well. 951 00:54:25,471 --> 00:54:26,471 It's you. 952 00:54:45,616 --> 00:54:47,576 Welcome. Is it just the two of you? 953 00:54:59,755 --> 00:55:02,125 Welcome. Is it just the two of you? 954 00:55:08,680 --> 00:55:09,770 Welcome. 955 00:55:23,779 --> 00:55:25,359 The flowers are so pretty. 956 00:55:30,911 --> 00:55:33,871 I think love is just like a flower. 957 00:55:35,123 --> 00:55:36,963 It's beautiful and pretty, 958 00:55:37,834 --> 00:55:40,134 but it also withers very quickly. 959 00:55:40,295 --> 00:55:42,875 It's like a flower that requires a lot of perseverance. 960 00:55:46,510 --> 00:55:47,930 I always told myself 961 00:55:48,303 --> 00:55:51,223 that if love ever comes along again, 962 00:55:51,723 --> 00:55:55,063 I'll pretend like I can't recognize it and just ignore it. 963 00:55:59,648 --> 00:56:01,318 - Mr. Lee. - Yes? 964 00:56:02,776 --> 00:56:04,436 You shouldn't like me. 965 00:56:06,822 --> 00:56:09,702 I came to tell you this. 966 00:56:11,034 --> 00:56:15,084 You should meet someone who's far better than me. 967 00:56:16,582 --> 00:56:17,792 That's what I wanted to tell you. 968 00:56:23,255 --> 00:56:27,965 Thank you so much for always treating me so kindly. 969 00:56:53,201 --> 00:56:54,241 I brought chicken. 970 00:56:54,494 --> 00:56:56,334 The first episode of your drama airs today. 971 00:56:56,413 --> 00:56:58,503 So I thought we should watch it together as we eat chicken. 972 00:57:01,376 --> 00:57:02,876 Sure, that sounds great. 973 00:57:04,129 --> 00:57:05,509 Oh, right. Come in. 974 00:57:05,589 --> 00:57:06,589 Okay. 975 00:57:08,759 --> 00:57:10,429 Do you go to galleries like you go on picnics? 976 00:57:10,510 --> 00:57:11,720 Do you know what happens 977 00:57:11,803 --> 00:57:13,973 if you tell your colleagues that you're a huge idol fan? 978 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 What's the big deal? 979 00:57:16,934 --> 00:57:17,984 Here. 980 00:57:23,941 --> 00:57:25,031 Are you nervous? 981 00:57:27,361 --> 00:57:28,361 No. 982 00:57:29,279 --> 00:57:31,489 I've been acting for 15 years now. 983 00:57:46,338 --> 00:57:49,128 I know how much you waited for this moment. 984 00:57:50,008 --> 00:57:53,258 Thank you for spending this precious moment with me. 985 00:57:55,013 --> 00:57:56,063 Me too. 986 00:57:57,182 --> 00:57:58,352 It's starting. 987 00:57:59,768 --> 00:58:00,848 My gosh. 988 00:58:03,188 --> 00:58:04,558 You look really pretty. 989 00:58:08,068 --> 00:58:09,948 "Oh Yoon-seo, the queen of romantic comedies, 990 00:58:10,028 --> 00:58:11,818 makes a successful comeback." 991 00:58:12,072 --> 00:58:13,912 I really like the title of this article. 992 00:58:14,574 --> 00:58:17,874 We need to read the comments to check the viewers' opinions. 993 00:58:18,578 --> 00:58:22,168 Gosh, Mr. Kwon. I'm so nervous. Should I not read them? 994 00:58:22,290 --> 00:58:24,500 Should I read them? Should I not read them? 995 00:58:24,584 --> 00:58:25,884 My gosh. 996 00:58:28,130 --> 00:58:31,550 As the lead actress, I should be able to accept 997 00:58:31,842 --> 00:58:33,842 the viewers' reactions to the drama. 998 00:58:37,431 --> 00:58:38,851 My gosh, I can't do this. 999 00:58:38,932 --> 00:58:40,522 Then I'll read it first 1000 00:58:40,600 --> 00:58:43,400 and tell you if it's safe for you to read or not. 1001 00:58:43,478 --> 00:58:44,478 Okay. 1002 00:58:47,566 --> 00:58:49,226 - What the... - What's wrong? 1003 00:58:49,484 --> 00:58:52,324 Is it that bad? Does it make you want to report all the comments? 1004 00:58:52,863 --> 00:58:55,993 The comments are all very positive. 1005 00:58:57,576 --> 00:58:59,036 "Yoon-seo's acting skills have improved. 1006 00:58:59,119 --> 00:59:00,909 It's so nice to see her on TV. 1007 00:59:00,996 --> 00:59:03,496 Yoon-seo, my goddess, looks so beautiful as always. 1008 00:59:03,582 --> 00:59:05,672 No one will question her acting skills anymore. 1009 00:59:06,918 --> 00:59:08,628 The male and female lead have amazing chemistry. 1010 00:59:08,712 --> 00:59:09,882 I think they're actually dating." 1011 00:59:14,468 --> 00:59:16,638 Good job, everyone. Let's raise our glasses. 1012 00:59:16,720 --> 00:59:19,850 - Everybody, cheers. - Cheers! 1013 00:59:19,931 --> 00:59:21,141 Good job. You all did so well. 1014 00:59:21,224 --> 00:59:22,854 - Thank you. - You did great too. 1015 00:59:22,934 --> 00:59:25,734 Yoon-seo, you did great. Thank you. 1016 00:59:27,939 --> 00:59:29,569 - One, two, three. - One, two, three. 1017 00:59:35,322 --> 00:59:36,412 All right, then. 1018 00:59:37,032 --> 00:59:40,992 Shouldn't we hear a few words from our female lead? 1019 00:59:41,286 --> 00:59:44,576 - Give it up for Oh Yoon-seo! - Oh Yoon-seo! 1020 00:59:44,664 --> 00:59:47,924 - Oh Yoon-seo! - Oh Yoon-seo! 1021 00:59:49,544 --> 00:59:52,804 Even though I've been away from the industry, 1022 00:59:52,881 --> 00:59:56,261 you all welcomed me with open arms, and I'm grateful. 1023 00:59:56,551 --> 01:00:00,311 For quite a long time, I prepared for my comeback. 1024 01:00:01,473 --> 01:00:04,313 And all that I wanted 1025 01:00:04,392 --> 01:00:05,942 was for my sincerity 1026 01:00:06,269 --> 01:00:08,189 to touch many people. 1027 01:00:08,688 --> 01:00:12,358 I feel like I've achieved a part of that wish, 1028 01:00:12,651 --> 01:00:15,951 so I'm happy, and I also feel honored. 1029 01:00:16,696 --> 01:00:17,986 Thank you. 1030 01:00:28,083 --> 01:00:29,083 Cheers. 1031 01:00:30,460 --> 01:00:33,340 Yoon-seo, when you made that speech 1032 01:00:33,421 --> 01:00:35,011 in front of everyone... 1033 01:00:35,090 --> 01:00:37,380 Gosh, please. Don't cry. 1034 01:00:38,885 --> 01:00:40,095 I was touched. 1035 01:00:41,930 --> 01:00:43,010 You did a great job. 1036 01:00:51,022 --> 01:00:52,822 Since you feel that way, 1037 01:00:54,359 --> 01:00:55,779 I want you to know 1038 01:00:56,820 --> 01:00:58,530 that I wish to do as I please now. 1039 01:00:59,239 --> 01:01:00,239 What? 1040 01:01:02,284 --> 01:01:04,624 I wrapped up the TV series, 1041 01:01:04,703 --> 01:01:08,623 so I'm going to do whatever I want. 1042 01:01:10,959 --> 01:01:12,039 I'll get going then. 1043 01:01:12,127 --> 01:01:14,497 Yoon-seo, wait. Are you going to cause trouble? 1044 01:01:14,588 --> 01:01:16,418 Yoon-seo! Hey! 1045 01:01:16,506 --> 01:01:17,796 - Mr. Yeon. - Oh, right. 1046 01:01:17,883 --> 01:01:20,223 - Let me pour you a glass. - Sure. 1047 01:01:21,219 --> 01:01:22,889 What did she mean by that? 1048 01:01:22,971 --> 01:01:24,351 What? 1049 01:01:24,431 --> 01:01:26,101 - I'm sorry. - Gosh. 1050 01:01:26,183 --> 01:01:27,563 - Hey. - I'm sorry. 1051 01:01:28,602 --> 01:01:30,102 - Seriously? - I'm sorry! 1052 01:01:30,187 --> 01:01:33,977 As Yoon-seo's manager, you should be looking out for her. 1053 01:01:34,065 --> 01:01:35,565 When I was a manager, 1054 01:01:35,650 --> 01:01:37,690 I was never allowed to attend finale parties. 1055 01:01:37,777 --> 01:01:40,237 I would wait outside after quickly eating my dinner. 1056 01:01:41,656 --> 01:01:43,116 How could you? 1057 01:01:43,241 --> 01:01:46,581 I worked really hard to take care of Yoon-seo, 1058 01:01:46,661 --> 01:01:49,251 so why can't I have a drink on a day like this? 1059 01:01:49,581 --> 01:01:51,331 - You can but-- - I even had my dinner! 1060 01:01:51,416 --> 01:01:52,376 Right. 1061 01:01:52,459 --> 01:01:56,419 Also, let's be honest here. Who's responsible for her career? 1062 01:01:56,588 --> 01:01:57,958 You? No way. 1063 01:01:58,048 --> 01:01:59,928 It's me, Gong Hyeok-jun. 1064 01:02:00,008 --> 01:02:02,338 Even on a rainy or snowy day, 1065 01:02:02,427 --> 01:02:05,677 I'd pick Yoon-seo up. I'd laugh with her 1066 01:02:05,764 --> 01:02:07,684 and be a shoulder for her to cry on. 1067 01:02:07,891 --> 01:02:10,601 I even took out her trash too! 1068 01:02:10,810 --> 01:02:12,730 I, Gong Hyeok-jun, did it all. 1069 01:02:12,896 --> 01:02:15,566 Right, you did well. You had to manage a lot, 1070 01:02:15,649 --> 01:02:17,189 so stop being all of that for her now. 1071 01:02:17,275 --> 01:02:19,355 Right now, you should lower your voice. 1072 01:02:19,819 --> 01:02:20,859 Why? 1073 01:02:22,322 --> 01:02:23,872 - Did I upset you? - Well... 1074 01:02:23,949 --> 01:02:25,079 Did I upset you? 1075 01:02:25,158 --> 01:02:26,868 - No, of course not. - Hold on. 1076 01:02:26,952 --> 01:02:28,372 What is it now? 1077 01:02:28,453 --> 01:02:31,923 Did I upset you? 1078 01:02:33,166 --> 01:02:34,326 Just sit. 1079 01:02:34,417 --> 01:02:36,537 You did well. Good job. 1080 01:02:36,628 --> 01:02:37,668 Thank you. 1081 01:02:38,129 --> 01:02:40,339 You're dead once you sober up. 1082 01:02:40,465 --> 01:02:42,255 Good job. 1083 01:02:42,342 --> 01:02:43,892 Sure, just go to sleep instead. 1084 01:02:45,553 --> 01:02:46,973 Why am I surrounded by enemies? 1085 01:02:48,056 --> 01:02:50,636 Mr. Kwon, will you be attending 1086 01:02:50,725 --> 01:02:53,475 Yeon Entertainment's ten-year anniversary party tomorrow? 1087 01:02:53,853 --> 01:02:56,063 Can we meet up before then? 1088 01:02:56,982 --> 01:02:58,282 I have something to say. 1089 01:02:59,442 --> 01:03:01,782 The outside weather is still a bit chilly. 1090 01:03:01,861 --> 01:03:04,201 - Isn't it nice to be out though? - Yes. 1091 01:03:05,949 --> 01:03:08,449 Didn't you say you had something to tell me? 1092 01:03:09,286 --> 01:03:11,326 - Let's sit here and talk. - Here? 1093 01:03:15,583 --> 01:03:17,093 - Hold on. - Sure thing. 1094 01:03:20,672 --> 01:03:24,132 First, let's talk after you eat this red ginseng. 1095 01:03:24,217 --> 01:03:27,427 You have a long day ahead of you today. 1096 01:03:28,305 --> 01:03:30,175 - Here you go. - A long day? 1097 01:03:30,265 --> 01:03:32,845 Don't ask questions and just eat up. 1098 01:03:32,934 --> 01:03:33,944 Sure. 1099 01:03:38,690 --> 01:03:39,820 Good job. 1100 01:03:40,108 --> 01:03:42,488 - Do you feel energized? - Yes. 1101 01:03:43,111 --> 01:03:45,701 Then carry me off to the party! 1102 01:03:45,780 --> 01:03:46,820 Sorry? 1103 01:03:47,032 --> 01:03:49,832 It's only a joke. Let's hold hands instead. 1104 01:03:50,118 --> 01:03:52,288 - Let's go. - Sure thing. 1105 01:03:58,752 --> 01:04:00,212 Why are we here? 1106 01:04:00,295 --> 01:04:01,455 I have plenty of suits. 1107 01:04:01,546 --> 01:04:03,876 They're for the office though. 1108 01:04:04,299 --> 01:04:06,589 Let me get you something for the party. 1109 01:04:07,385 --> 01:04:08,545 The party? 1110 01:04:09,554 --> 01:04:12,024 I'm only attending it as an advisory counsel. 1111 01:04:12,223 --> 01:04:13,893 Don't you think these are too flashy? 1112 01:04:16,269 --> 01:04:19,519 You're not going as the show's advisory counsel. 1113 01:04:21,941 --> 01:04:24,071 You'll be there as my boyfriend. 1114 01:04:26,571 --> 01:04:27,571 What? 1115 01:04:28,782 --> 01:04:31,872 I don't want to avoid things or hide anymore. 1116 01:04:32,494 --> 01:04:34,834 I want to tell everyone about us. 1117 01:04:35,663 --> 01:04:36,833 Is that all right? 1118 01:04:39,334 --> 01:04:40,344 Yes. 1119 01:05:38,518 --> 01:05:41,148 - My gosh. - Hello. 1120 01:05:47,193 --> 01:05:50,113 This is Attorney Kim, a new addition to our firm. 1121 01:05:50,196 --> 01:05:51,316 It's nice to meet you. 1122 01:05:51,573 --> 01:05:53,663 - For our love. - Cheers. 1123 01:06:00,540 --> 01:06:01,750 It's Oh Yoon-seo! 1124 01:06:02,417 --> 01:06:03,627 Yoon-seo! 1125 01:06:06,379 --> 01:06:07,379 It's Ms. Oh! 1126 01:06:09,215 --> 01:06:11,045 Over here, please. 1127 01:06:38,369 --> 01:06:40,539 My heart and my sincerity. 1128 01:06:41,080 --> 01:06:42,420 Will others see them too? 1129 01:06:43,291 --> 01:06:46,211 I'm sure that they'll reach the hearts of others 1130 01:06:47,003 --> 01:06:49,303 just like they reached me. 1131 01:07:45,937 --> 01:07:47,357 MR. KWON, HOW HAVE YOU BEEN? 1132 01:07:53,486 --> 01:07:56,066 THANK YOU FOR WATCHING TOUCH YOUR HEART 1133 01:07:56,573 --> 01:07:58,743 Subtitle translation by Yoon-jin Kim84296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.