Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,071 --> 00:01:12,451
Mr. Kwon.
2
00:01:13,657 --> 00:01:14,657
What are you doing?
3
00:01:14,741 --> 00:01:16,621
You always cook breakfast for me.
4
00:01:16,702 --> 00:01:18,502
Today, I wanted to cook for you instead.
5
00:01:18,579 --> 00:01:20,579
So I made some toast for you.
6
00:01:21,790 --> 00:01:23,420
It looks so delicious.
7
00:01:23,792 --> 00:01:27,212
By the way, how did you find
all these ingredients?
8
00:01:27,421 --> 00:01:30,671
I helped myself to the fridge
and selected the items.
9
00:01:31,008 --> 00:01:33,388
I didn't overstep
any legal boundaries though.
10
00:01:33,510 --> 00:01:35,180
According to Article 329
of the Penal Code,
11
00:01:35,262 --> 00:01:37,852
anyone who steals from a stranger
can be sentenced
12
00:01:37,931 --> 00:01:39,851
up to six years in prison
or a fine of ten million won.
13
00:01:40,350 --> 00:01:42,390
However, we're not strangers.
14
00:01:44,146 --> 00:01:45,186
You're right.
15
00:01:45,272 --> 00:01:48,732
We're in a romantic relationship,
so you did nothing wrong.
16
00:01:48,817 --> 00:01:50,357
Would you like to try one?
17
00:01:50,652 --> 00:01:51,652
Sure.
18
00:01:58,201 --> 00:01:59,241
I'm glad.
19
00:01:59,536 --> 00:02:02,826
You would've been too perfect
if you were also a good cook.
20
00:02:04,166 --> 00:02:06,076
You don't have to
force yourself to eat it.
21
00:02:06,418 --> 00:02:07,918
I'm only joking.
22
00:02:09,171 --> 00:02:10,671
It's absolutely delicious.
23
00:02:11,340 --> 00:02:13,010
You should try some too.
24
00:02:15,427 --> 00:02:17,507
What was that?
25
00:02:28,940 --> 00:02:30,070
Are you just getting back?
26
00:02:30,150 --> 00:02:32,690
I thought you left early
to play soccer again,
27
00:02:33,695 --> 00:02:35,065
but you worked all night, didn't you?
28
00:02:35,530 --> 00:02:36,700
Actually...
29
00:02:38,659 --> 00:02:39,739
Hold on.
30
00:02:41,495 --> 00:02:44,535
Yes, the arrest warrant
will be evaluated tomorrow.
31
00:02:45,123 --> 00:02:48,423
You can meet me there
tomorrow morning at 11 a.m.
32
00:02:49,586 --> 00:02:52,296
Right, of course it's hard for you.
33
00:02:54,383 --> 00:02:55,633
I know it all too well.
34
00:02:57,511 --> 00:02:59,971
It's been a month
since he broke up with Ms. Oh,
35
00:03:00,305 --> 00:03:01,965
but he's still a mess.
36
00:03:03,308 --> 00:03:05,598
He deliberately kept busy
37
00:03:05,769 --> 00:03:08,309
so that he wouldn't have time to miss her.
38
00:03:08,397 --> 00:03:10,317
Last night, he pulled
an all-nighter at the firm.
39
00:03:10,482 --> 00:03:11,482
Really?
40
00:03:13,026 --> 00:03:16,816
Recently, he even took up soccer
which I've never known him to do.
41
00:03:17,614 --> 00:03:18,994
What's wrong with playing soccer?
42
00:03:19,074 --> 00:03:22,664
After a breakup, men try to find things
to keep them busy.
43
00:03:23,370 --> 00:03:25,460
Jung-rok's hoping to exhaust his body
44
00:03:25,539 --> 00:03:27,539
by exercising and sweating,
45
00:03:27,833 --> 00:03:29,583
and it hurts me to see that.
46
00:03:31,336 --> 00:03:33,456
Maybe it's because he feels empty inside,
47
00:03:33,922 --> 00:03:35,422
but that manifested
into a bigger appetite.
48
00:03:35,507 --> 00:03:37,837
He bought two trays of sushi
all for himself.
49
00:03:37,926 --> 00:03:39,006
Is it that bad?
50
00:03:40,387 --> 00:03:43,007
Oh, dear.
He really should move on already.
51
00:03:43,140 --> 00:03:44,430
Tell me about it.
52
00:03:45,267 --> 00:03:46,887
I'm worried too.
53
00:03:47,936 --> 00:03:50,106
I was completely shocked.
54
00:03:50,188 --> 00:03:52,978
I can't believe our law firm
connected such a pretty couple.
55
00:03:53,066 --> 00:03:55,526
Didn't the two of them
suit each other so well?
56
00:03:55,610 --> 00:03:59,030
Right. Thank you being so fond of us.
57
00:03:59,448 --> 00:04:00,908
I also think that
58
00:04:00,991 --> 00:04:02,871
- Ms. Dan and I are--
- Actually,
59
00:04:02,951 --> 00:04:06,791
I meant Mr. Kwon and Ms. Oh.
That's who I was talking about.
60
00:04:08,123 --> 00:04:11,173
Why did they have to announce
their relationship at the same time?
61
00:04:12,669 --> 00:04:14,339
Anyway, this is what I think.
62
00:04:14,421 --> 00:04:18,511
Ms. Dan and I are
just as good looking as they are.
63
00:04:18,592 --> 00:04:21,932
- We only lack in fame--
- Good morning.
64
00:04:22,012 --> 00:04:23,262
Good morning, boss.
65
00:04:23,889 --> 00:04:25,219
- Good morning.
- Goodness.
66
00:04:25,432 --> 00:04:28,982
Is that from burning your hand
on the griddle yesterday?
67
00:04:29,060 --> 00:04:31,270
It's nothing severe.
68
00:04:31,354 --> 00:04:33,574
I went to the hospital
because it stung at night.
69
00:04:33,648 --> 00:04:35,568
It's only a minor burn.
70
00:04:35,650 --> 00:04:37,570
A few days of applying ointment
will clear it up.
71
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
You must've been so shocked
to have picked up
72
00:04:39,446 --> 00:04:40,906
the meat with your hand.
73
00:04:41,072 --> 00:04:43,782
Right. Of course I was.
74
00:04:46,536 --> 00:04:49,536
Ms. Oh was like my own shining star.
75
00:04:49,831 --> 00:04:53,251
Just like the star in the sky,
she wasn't reachable.
76
00:04:53,835 --> 00:04:56,585
That's why I never thought
77
00:04:56,671 --> 00:04:59,171
she could date a non-celebrity.
78
00:04:59,424 --> 00:05:02,094
That actually made me like her more.
79
00:05:02,177 --> 00:05:03,347
She seems down-to-earth.
80
00:05:03,428 --> 00:05:05,058
Right, it's nice.
81
00:05:05,138 --> 00:05:08,058
If that was the case though,
she could've chosen me.
82
00:05:08,642 --> 00:05:11,022
Don't I look more down-to-earth?
83
00:05:13,563 --> 00:05:15,983
Why is it Mr. Kwon and not me?
84
00:05:16,066 --> 00:05:19,526
What does he have that I don't?
85
00:05:20,153 --> 00:05:21,363
On that note,
86
00:05:21,446 --> 00:05:25,276
I think I'd be able to accept this
if I knew why.
87
00:05:25,575 --> 00:05:28,285
Why did she choose Mr. Kwon over me?
88
00:05:28,370 --> 00:05:31,870
Help me out here.
I know it's terribly difficult,
89
00:05:31,957 --> 00:05:34,577
but name anything that you can think of
90
00:05:34,668 --> 00:05:36,998
which explains
her reason for not choosing me.
91
00:05:37,087 --> 00:05:38,457
It's tricky, I know, but--
92
00:05:38,547 --> 00:05:40,877
Looks, age, physique, and vision.
93
00:05:40,966 --> 00:05:44,836
Also, don't you have
about 700 million won in debt?
94
00:05:44,928 --> 00:05:47,968
Mr. Kwon is more financially stable too.
95
00:05:48,056 --> 00:05:50,806
I doubt he has a mountain of debt.
96
00:05:59,943 --> 00:06:02,033
When was my first client coming in again?
97
00:06:04,948 --> 00:06:06,488
It's the celebrity's boyfriend.
98
00:06:07,576 --> 00:06:09,656
Mr. Kwon, let's talk.
99
00:06:10,412 --> 00:06:11,452
Sure.
100
00:06:13,164 --> 00:06:15,294
About the new cases I distributed,
101
00:06:15,375 --> 00:06:17,125
did you send in a written opinion too?
102
00:06:17,210 --> 00:06:19,800
Yes, I did and sent it to court.
103
00:06:20,672 --> 00:06:21,722
Are you sure?
104
00:06:22,090 --> 00:06:24,510
Are you sure you sent the statement?
105
00:06:24,801 --> 00:06:26,181
- Sorry?
- It's just that
106
00:06:27,345 --> 00:06:31,305
you're good at fooling people, Mr. Kwon.
107
00:06:31,516 --> 00:06:33,846
You pretended not to have
feelings for Ms. Oh,
108
00:06:33,935 --> 00:06:35,845
but you were actually dating her.
109
00:06:35,937 --> 00:06:38,317
How could you be so sly?
110
00:06:38,815 --> 00:06:41,565
I had no choice since
Ms. Oh's a public figure.
111
00:06:45,989 --> 00:06:47,909
I just arrived on set.
112
00:06:47,991 --> 00:06:49,621
Gosh, I miss you.
113
00:06:49,868 --> 00:06:51,078
You're smiling.
114
00:06:52,203 --> 00:06:53,373
It must be Ms. Oh.
115
00:06:54,164 --> 00:06:57,004
What did she text
to make you smile like that?
116
00:06:57,417 --> 00:06:58,787
- It was nothing.
- Nothing?
117
00:06:58,877 --> 00:07:01,757
You lying like this
is why I called you sly.
118
00:07:01,838 --> 00:07:03,088
You liar.
119
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
Okay, fine.
120
00:07:04,674 --> 00:07:06,304
She texted that she missed me.
121
00:07:11,431 --> 00:07:14,771
So what are you going to text her back?
122
00:07:15,352 --> 00:07:17,652
I don't know why I should tell you that,
123
00:07:17,729 --> 00:07:19,979
but I'll text her that I miss her more.
124
00:07:20,065 --> 00:07:20,935
Take a look.
125
00:07:21,024 --> 00:07:23,114
I miss
126
00:07:23,693 --> 00:07:27,453
you more. Heart, heart.
127
00:07:27,530 --> 00:07:29,910
What? Two hearts?
128
00:07:31,326 --> 00:07:33,496
Are you really the Mr. Kwon I know?
129
00:07:33,578 --> 00:07:35,328
This doesn't seem like you.
130
00:07:35,413 --> 00:07:37,793
Yes, I understand that I seem different.
131
00:07:38,208 --> 00:07:40,958
Still, now that it's out in the open,
132
00:07:41,044 --> 00:07:43,804
I'll express all my feelings for her.
133
00:07:43,880 --> 00:07:44,800
Okay, good.
134
00:07:45,423 --> 00:07:48,723
It's crucial for couples
to express their feelings.
135
00:07:51,179 --> 00:07:54,349
I don't know if it's because
my legs are longer than others,
136
00:07:54,432 --> 00:07:57,772
but this coffee table
is depriving me of leg space.
137
00:07:57,936 --> 00:08:00,606
Can you move it for me?
138
00:08:00,689 --> 00:08:03,229
I'd do it myself,
but my hand is in this state.
139
00:08:04,150 --> 00:08:05,150
Sure.
140
00:08:06,111 --> 00:08:07,281
Good.
141
00:08:09,656 --> 00:08:10,866
A little bit more.
142
00:08:12,492 --> 00:08:15,372
Now there's too much of a gap here.
143
00:08:15,453 --> 00:08:17,623
Can you bring it back to where it was?
144
00:08:18,832 --> 00:08:19,922
A little bit more.
145
00:08:20,959 --> 00:08:23,039
A little to the left was its spot.
146
00:08:23,920 --> 00:08:26,880
This couch is quite light,
and I was thinking of moving it.
147
00:08:26,965 --> 00:08:30,005
While you're at it, push it to the corner.
148
00:08:30,468 --> 00:08:32,848
- Why are you acting this way?
- What do you mean?
149
00:08:33,471 --> 00:08:35,681
Wait, is it because
you're getting dust on your hands?
150
00:08:35,765 --> 00:08:38,635
Do your shoulders hurt from the labor?
Okay, fine.
151
00:08:38,727 --> 00:08:40,807
Wipe your hands and sit.
152
00:08:41,271 --> 00:08:42,271
Let's see.
153
00:08:44,065 --> 00:08:45,315
- Mr. Yeon.
- Here you go.
154
00:08:45,400 --> 00:08:47,570
This massage is good for you.
155
00:08:47,652 --> 00:08:49,242
Here you go.
156
00:08:49,320 --> 00:08:50,860
I guess my hand is better now.
157
00:08:50,947 --> 00:08:52,657
Doesn't it feel good?
158
00:08:52,991 --> 00:08:54,031
Darn.
159
00:08:55,535 --> 00:08:58,075
Let's set Jung-rok up with someone.
160
00:08:58,163 --> 00:08:59,793
What? A blind date?
161
00:08:59,873 --> 00:09:03,383
They say that love cures a broken heart.
162
00:09:03,793 --> 00:09:05,553
The saying may be old-fashioned,
163
00:09:05,754 --> 00:09:07,304
but it's still wise.
164
00:09:07,630 --> 00:09:08,720
I don't know.
165
00:09:10,216 --> 00:09:14,006
Would he be open to accepting someone new?
166
00:09:14,095 --> 00:09:16,635
That's why we should lure him out
167
00:09:16,723 --> 00:09:18,273
without telling him that it's a date.
168
00:09:18,349 --> 00:09:19,349
Without telling him?
169
00:09:20,602 --> 00:09:22,152
I'm not sure about that.
170
00:09:22,228 --> 00:09:23,938
You said that he's having a hard time.
171
00:09:24,689 --> 00:09:28,109
He'll keep suffering by himself
unless someone helps him.
172
00:09:28,985 --> 00:09:32,275
I looked around and found
a decent junior of mine.
173
00:09:36,367 --> 00:09:37,407
Coffee?
174
00:09:38,244 --> 00:09:39,414
That's out of the blue.
175
00:09:40,538 --> 00:09:42,578
Okay, fine. Sure.
176
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
ATTORNEY KWON JUNG-ROK
177
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
Coffee?
178
00:09:48,338 --> 00:09:50,088
PRINCESS OH JIN-SIM
179
00:09:53,426 --> 00:09:55,006
Hello, Ms. Oh.
180
00:09:55,095 --> 00:09:56,755
What are you up to?
181
00:09:56,846 --> 00:09:58,426
I was working.
182
00:09:58,515 --> 00:09:59,885
Me too.
183
00:10:00,934 --> 00:10:03,194
I think filming will wrap up early today.
184
00:10:03,311 --> 00:10:04,981
What should we do today?
185
00:10:05,980 --> 00:10:08,690
Actually, I already have plans.
186
00:10:09,025 --> 00:10:10,935
Se-won asked me out for coffee.
187
00:10:11,778 --> 00:10:12,858
Coffee?
188
00:10:13,655 --> 00:10:16,485
That's odd.
Don't you two see each other at home?
189
00:10:16,574 --> 00:10:19,494
I thought so too, so I asked him why,
190
00:10:19,577 --> 00:10:20,907
and he said he was bored.
191
00:10:21,830 --> 00:10:23,500
He wants company?
192
00:10:25,333 --> 00:10:27,543
Should I join you two then?
193
00:10:28,545 --> 00:10:29,995
- What?
- Well,
194
00:10:30,338 --> 00:10:32,378
it's a bit suffocating
195
00:10:32,465 --> 00:10:34,675
to always spend time with you at home.
196
00:10:34,884 --> 00:10:37,554
It's been a while since I saw Mr. Kim,
197
00:10:37,846 --> 00:10:40,426
and no one would be suspicious
198
00:10:40,515 --> 00:10:42,765
if the three of us were together.
199
00:10:43,893 --> 00:10:45,063
Shall we then?
200
00:10:48,314 --> 00:10:50,944
Se-won, I'm here.
201
00:10:51,025 --> 00:10:52,235
When will you arrive?
202
00:10:52,318 --> 00:10:55,408
I'm not going today.
It's actually your blind date.
203
00:10:55,822 --> 00:10:57,742
What? A blind date?
204
00:10:57,949 --> 00:11:00,289
Your date tonight has your photo,
205
00:11:00,535 --> 00:11:02,405
so she'll probably approach you.
206
00:11:02,495 --> 00:11:04,535
I wish you happiness, my friend.
207
00:11:05,123 --> 00:11:07,293
- Enjoy your date with her.
- Hey, wait...
208
00:11:08,042 --> 00:11:10,882
- Hello?
- Are you Mr. Kwon Jung-rok?
209
00:11:12,797 --> 00:11:13,797
Sorry?
210
00:11:16,759 --> 00:11:19,719
You're more handsome
than you are in your photo.
211
00:11:21,014 --> 00:11:24,484
I'm sorry, but there's been
a misunderstanding--
212
00:11:24,559 --> 00:11:25,769
Yeo-reum suddenly
213
00:11:25,852 --> 00:11:29,612
asked me to meet up with you today,
so I was surprised.
214
00:11:30,231 --> 00:11:32,651
I didn't know you'd be this handsome.
215
00:11:32,901 --> 00:11:34,821
I'm glad I came out on this blind date.
216
00:11:35,403 --> 00:11:36,783
A blind date?
217
00:11:38,948 --> 00:11:41,528
Well... What happened was...
218
00:11:44,454 --> 00:11:45,664
I'm sorry,
219
00:11:46,456 --> 00:11:47,746
but this man is mine.
220
00:11:48,958 --> 00:11:50,918
Then, excuse us.
221
00:11:59,135 --> 00:12:00,135
Really?
222
00:12:00,970 --> 00:12:03,680
A woman who looked like Oh Yoon-seo
came and took Jung-rok away?
223
00:12:04,057 --> 00:12:06,517
Then are those two
224
00:12:07,226 --> 00:12:08,476
back together?
225
00:12:08,561 --> 00:12:11,311
I'm afraid we've made a huge mistake.
226
00:12:11,689 --> 00:12:13,019
I think so.
227
00:12:14,484 --> 00:12:17,574
What if they get into a big fight
because of us?
228
00:12:17,654 --> 00:12:21,414
I swear, I never imagined
that today would turn out
229
00:12:21,491 --> 00:12:22,701
to be a blind date.
230
00:12:23,159 --> 00:12:26,619
If I knew that,
would I have asked you to come out?
231
00:12:26,996 --> 00:12:30,876
I'm sorry that I didn't tell Se-won
that we're back together,
232
00:12:31,167 --> 00:12:33,287
but I was planning on telling him today...
233
00:12:34,295 --> 00:12:36,755
I'm so furious.
234
00:12:37,799 --> 00:12:39,299
Because you're so
235
00:12:40,301 --> 00:12:41,341
handsome.
236
00:12:41,594 --> 00:12:43,264
I'm sorry for being handsome...
237
00:12:44,263 --> 00:12:46,063
What? What do you mean?
238
00:12:46,140 --> 00:12:48,270
Did you hear what that woman said earlier?
239
00:12:48,601 --> 00:12:50,731
That you look much better in person
than in the picture.
240
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
She probably liked your picture too,
241
00:12:52,689 --> 00:12:54,569
but if you look even more handsome
in person,
242
00:12:54,649 --> 00:12:56,899
that makes me so anxious.
243
00:12:57,443 --> 00:12:59,203
What if you use
this handsome face of yours
244
00:12:59,362 --> 00:13:01,452
to steal the hearts of women?
245
00:13:02,490 --> 00:13:03,990
Steal? What are you talking about?
246
00:13:05,952 --> 00:13:08,912
I mean, why are you so fit for no reason?
247
00:13:08,997 --> 00:13:11,457
You're so unnecessarily good-looking.
248
00:13:12,500 --> 00:13:14,960
You're not even going to be a celebrity.
249
00:13:15,044 --> 00:13:17,554
What a waste of your face and height.
It's such a waste.
250
00:13:18,923 --> 00:13:21,223
Is that why you're angry?
251
00:13:22,301 --> 00:13:23,391
Yes.
252
00:13:24,429 --> 00:13:27,469
Then is there another reason
that I should be angry about?
253
00:13:28,307 --> 00:13:31,347
No, I just thought
it was because of the blind date.
254
00:13:31,477 --> 00:13:33,097
That's not a big deal.
255
00:13:33,896 --> 00:13:37,896
Like you said, you didn't even know
it was a blind date.
256
00:13:38,693 --> 00:13:42,453
We should have that much trust
between each other, you know.
257
00:13:44,532 --> 00:13:45,582
I feel so happy.
258
00:13:47,744 --> 00:13:49,544
- What?
- I'm the one who's anxious.
259
00:13:49,620 --> 00:13:51,660
Since you're such an amazing woman.
260
00:13:51,789 --> 00:13:55,329
I was mistreated by Mr. Yeon today
because I'm dating you.
261
00:13:55,418 --> 00:13:57,498
Really? You were mistreated?
262
00:13:57,754 --> 00:14:01,134
Yes. To be honest, I'm afraid of
what might happen from now on.
263
00:14:01,299 --> 00:14:04,429
From now on, every guy
who knows about us will hate me.
264
00:14:04,510 --> 00:14:07,220
I'm seriously worried I may become
the nation's most-hated man.
265
00:14:09,348 --> 00:14:12,638
So when you say you're anxious,
you have no idea what I'm going through.
266
00:14:17,982 --> 00:14:19,072
Thank you.
267
00:14:21,402 --> 00:14:24,612
- For what?
- No matter what happens from now,
268
00:14:24,739 --> 00:14:25,869
whatever it is,
269
00:14:26,449 --> 00:14:28,829
I think we'll be able to overcome it.
270
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
FILMING TEAM
271
00:14:42,382 --> 00:14:45,432
What? The overseas shoot
has been moved forward?
272
00:14:45,510 --> 00:14:47,800
What do you mean?
We still have two weeks left.
273
00:14:48,471 --> 00:14:52,731
Well, you know the first episode
will be aired a bit earlier, right?
274
00:14:52,809 --> 00:14:53,639
Yes.
275
00:14:53,726 --> 00:14:56,096
That's why there's been
a change of schedule.
276
00:14:58,815 --> 00:15:00,265
No way.
277
00:15:00,358 --> 00:15:03,278
But Yoon-seo, I have some good news too.
278
00:15:03,361 --> 00:15:05,861
We were supposed to shoot overseas
for three months.
279
00:15:05,947 --> 00:15:07,777
But we must rush things
because of the first episode,
280
00:15:07,865 --> 00:15:09,485
and there's not enough time.
281
00:15:09,575 --> 00:15:12,405
So, we've decided to finish it
efficiently in one month.
282
00:15:12,703 --> 00:15:15,253
But one month is too long too.
283
00:15:15,331 --> 00:15:18,081
- Yes, it's long.
- So when are we leaving?
284
00:15:20,002 --> 00:15:21,552
Your flight leaves tomorrow morning.
285
00:15:22,255 --> 00:15:25,085
What? Tomorrow morning?
286
00:15:26,342 --> 00:15:29,352
What? A ten o'clock flight
tomorrow morning?
287
00:15:31,431 --> 00:15:34,351
Then we only have 20 hours left.
288
00:15:34,517 --> 00:15:36,227
First, I'll take this afternoon off.
289
00:15:36,310 --> 00:15:38,350
We'll have to stay apart for one month,
290
00:15:38,729 --> 00:15:41,069
so let's make our 20 hours worthwhile.
291
00:15:49,449 --> 00:15:51,989
Mr. Yeon, I'll take the afternoon off.
Give me permission please.
292
00:15:52,076 --> 00:15:55,116
What permission?
You're already dressed and ready to leave.
293
00:15:55,204 --> 00:15:57,794
Then I'll take that as a yes and leave.
294
00:15:58,458 --> 00:16:01,628
He never took a day off in his life,
what's the hurry?
295
00:16:01,711 --> 00:16:02,881
Wait, Mr. Kwon!
296
00:16:04,881 --> 00:16:08,011
- Are you going to meet Yoon-seo?
- Yes, I am.
297
00:16:08,759 --> 00:16:10,219
You cannot take the afternoon off.
298
00:16:10,428 --> 00:16:12,048
I will not allow it.
299
00:16:12,180 --> 00:16:15,560
Wait. Why can't you allow it suddenly?
300
00:16:15,641 --> 00:16:17,141
I can't stand the two of you.
301
00:16:18,102 --> 00:16:22,022
You have so many trials
on your hands right now.
302
00:16:22,273 --> 00:16:24,193
I don't care whether
you meet Yoon-seo or not.
303
00:16:24,275 --> 00:16:25,985
It's not because I'm jealous.
304
00:16:26,068 --> 00:16:28,488
For me,
work is more important than anything.
305
00:16:28,571 --> 00:16:30,871
I can't stand my employees
neglecting their work.
306
00:16:30,990 --> 00:16:33,910
- So don't go, Mr. Kwon.
- I am not neglecting my work.
307
00:16:34,076 --> 00:16:35,616
I've already taken care of
almost everything,
308
00:16:35,703 --> 00:16:37,043
and if there's anything I missed,
309
00:16:37,121 --> 00:16:39,921
starting tomorrow, I'll work all night
and get everything done.
310
00:16:45,963 --> 00:16:48,763
All right. Go.
311
00:16:49,842 --> 00:16:51,472
Go. Goodness.
312
00:16:51,552 --> 00:16:53,932
Now that you're dating an actress,
you're starting to change.
313
00:16:54,013 --> 00:16:56,063
You're like a male lead
in a romantic comedy.
314
00:16:56,265 --> 00:16:57,515
Get going then.
315
00:16:58,309 --> 00:17:01,059
Don't rush too much, and drive safely...
316
00:17:01,145 --> 00:17:02,185
Where did he go?
317
00:17:03,606 --> 00:17:05,436
- Just a minute.
- I'll see you tomorrow.
318
00:17:05,525 --> 00:17:06,605
Mr. Kwon.
319
00:17:08,069 --> 00:17:09,989
A family member of Kwon Min-ju,
320
00:17:10,071 --> 00:17:11,861
from the case you're handling,
has just called.
321
00:17:11,948 --> 00:17:14,488
She has been arrested
by the police just now.
322
00:17:16,702 --> 00:17:18,792
I'll head over there right away.
323
00:17:18,871 --> 00:17:21,831
Tell her not to make any statements
until I arrive.
324
00:17:21,916 --> 00:17:23,166
Okay.
325
00:17:31,217 --> 00:17:32,297
Really?
326
00:17:33,928 --> 00:17:35,178
You have no choice but to go.
327
00:17:35,263 --> 00:17:36,813
Okay, Mr. Kwon.
328
00:17:37,598 --> 00:17:38,558
All right.
329
00:17:40,017 --> 00:17:42,557
What is it?
He can't meet you because of work?
330
00:17:43,938 --> 00:17:47,688
Yes. His client has been suddenly
arrested, and he needs to go.
331
00:17:49,151 --> 00:17:52,201
The time we have left
to be together is now
332
00:17:52,738 --> 00:17:55,118
only 19 hours. Gosh.
333
00:17:55,741 --> 00:17:57,121
What should we do?
334
00:17:59,078 --> 00:18:01,328
It feels unfortunate
that the time we have left to be together
335
00:18:01,414 --> 00:18:03,254
is passing by so quickly.
336
00:18:04,417 --> 00:18:07,627
And I feel sorry for Mr. Kwon
for handling a case on his own
337
00:18:07,712 --> 00:18:09,012
without a secretary.
338
00:18:18,347 --> 00:18:20,307
- Mr. Kwon, you're back.
- Yes.
339
00:18:21,392 --> 00:18:23,812
So did you meet your client?
340
00:18:23,894 --> 00:18:26,114
Yes, I had a meeting with her.
341
00:18:27,440 --> 00:18:29,650
I need some help sorting through
the documents.
342
00:18:29,775 --> 00:18:31,485
Mr. Kim, do you have time?
343
00:18:31,569 --> 00:18:33,529
Well, the thing is,
344
00:18:33,988 --> 00:18:37,448
a special secretary is here
to help you today.
345
00:18:37,533 --> 00:18:38,533
- Well...
- What?
346
00:18:38,618 --> 00:18:41,748
Your one-day secretary is
waiting for you in your office.
347
00:18:41,829 --> 00:18:43,869
A one-day secretary?
348
00:18:45,291 --> 00:18:46,291
Okay.
349
00:18:51,047 --> 00:18:52,547
ATTORNEY KWON JUNG-ROK
350
00:18:57,386 --> 00:18:59,006
Welcome back, Mr. Kwon.
351
00:18:59,180 --> 00:19:00,350
Ms. Oh.
352
00:19:01,807 --> 00:19:02,927
Why are you here?
353
00:19:03,142 --> 00:19:05,772
What do you think? I came to see you.
354
00:19:06,312 --> 00:19:07,862
Now, there's...
355
00:19:08,522 --> 00:19:10,942
only 18 hours left for us to be together.
356
00:19:11,359 --> 00:19:13,109
We can't even spare one second right now.
357
00:19:13,194 --> 00:19:15,534
It's a waste to let such precious time
go to waste.
358
00:19:15,780 --> 00:19:18,780
So I decided to be with you
while helping with your work.
359
00:19:19,033 --> 00:19:21,543
So I returned as a one-day secretary
just for today.
360
00:19:22,036 --> 00:19:22,996
I see.
361
00:19:23,829 --> 00:19:27,249
Okay, then. What shall I do now?
362
00:19:27,500 --> 00:19:28,540
Ask me anything.
363
00:19:28,626 --> 00:19:31,296
I think you've become a bit rusty.
That's my seat.
364
00:19:38,928 --> 00:19:41,388
You should get some rest
if you're leaving tomorrow.
365
00:19:41,555 --> 00:19:43,515
I'm sorry for making you work so much.
366
00:19:43,641 --> 00:19:45,891
Don't say that. I'm totally fine.
367
00:19:51,899 --> 00:19:54,819
- I'll go meet with the client.
- Okay.
368
00:19:54,944 --> 00:19:57,324
I'll finish this until you get back.
369
00:19:57,405 --> 00:19:58,405
Good.
370
00:19:59,949 --> 00:20:02,279
- Where's my cell phone charger?
- Your charger?
371
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Hold on.
372
00:20:06,789 --> 00:20:07,959
WIRELESS BATTERY SHARING MODE
373
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
Here.
374
00:20:12,878 --> 00:20:17,428
What do you think? Isn't it like me,
who always recharges your energy?
375
00:20:18,050 --> 00:20:21,390
- Yes. It's incredible.
- I'll share with you.
376
00:20:21,470 --> 00:20:22,600
Thank you.
377
00:20:27,727 --> 00:20:30,647
Jung-rok really didn't say anything
about the blind date?
378
00:20:30,730 --> 00:20:33,150
I was worried about how angry
379
00:20:33,315 --> 00:20:36,065
that cranky guy would get,
but things went quite smoothly.
380
00:20:37,486 --> 00:20:39,606
I thought he might tell me
to move out again.
381
00:20:40,698 --> 00:20:43,618
That punk. He sometimes threatens me
since he's the homeowner.
382
00:20:48,539 --> 00:20:49,919
Then move out of there.
383
00:20:50,875 --> 00:20:51,955
It's okay.
384
00:20:52,752 --> 00:20:54,842
The case I'm handling right now
is quite complicated,
385
00:20:55,421 --> 00:20:57,671
and I won't have time to search
for a house for the time being.
386
00:20:57,965 --> 00:20:59,795
I can't move back in
with my parents either.
387
00:21:00,342 --> 00:21:02,852
Anyway, until I take care
of some urgent matters,
388
00:21:03,137 --> 00:21:05,057
I'll just have to keep staying with him.
389
00:21:05,473 --> 00:21:07,023
That's what friends are for, right?
390
00:21:08,809 --> 00:21:11,399
Still, I don't like it.
391
00:21:12,021 --> 00:21:14,521
You're like someone
who's not welcome in that house.
392
00:21:14,690 --> 00:21:16,900
You should come home to a warm,
comfortable meal.
393
00:21:17,151 --> 00:21:18,861
I have a lot of rice at my house.
394
00:21:20,362 --> 00:21:22,112
I see, you have a lot of rice at home.
395
00:21:26,827 --> 00:21:29,327
What? Are you asking me to--
396
00:21:29,413 --> 00:21:31,083
Never mind if you didn't get it.
397
00:21:31,165 --> 00:21:32,955
No, I got it.
398
00:21:33,501 --> 00:21:36,001
You're asking me to move in with you.
399
00:21:36,962 --> 00:21:40,552
You told me I'm the reason
why you can't live with your parents
400
00:21:40,633 --> 00:21:42,303
and that I should feel
responsible for that.
401
00:21:45,471 --> 00:21:48,811
You're amazing. I really love women
who know how to take responsibility.
402
00:21:48,891 --> 00:21:50,981
Gosh, what's wrong with you?
403
00:21:51,060 --> 00:21:52,190
This is great.
404
00:22:03,030 --> 00:22:04,570
Looks like you're about
to die of happiness.
405
00:22:04,657 --> 00:22:06,527
Yes, that's how happy I am.
406
00:22:06,617 --> 00:22:08,537
But instead of dying,
I'm going to live a long life
407
00:22:08,619 --> 00:22:10,959
so that I can live happily with Yeo-reum
408
00:22:11,747 --> 00:22:12,827
for a really long time.
409
00:22:20,881 --> 00:22:23,721
He's become really discouraged
410
00:22:24,051 --> 00:22:25,761
after he lost the Im Yun-hui Case
to Jung-rok.
411
00:22:26,387 --> 00:22:27,927
I'm very glad to hear that.
412
00:22:30,849 --> 00:22:33,059
Can I really move into your place?
413
00:22:33,394 --> 00:22:36,614
Yes, you should move in once you're done
414
00:22:36,772 --> 00:22:38,572
- taking care of all those cases.
- Okay.
415
00:22:42,444 --> 00:22:44,784
Hey, Ms. Oh.
I'm done with the consultation.
416
00:22:45,489 --> 00:22:47,779
I'm guessing you're hungry,
so I'm going to get you a sandwich.
417
00:22:47,866 --> 00:22:48,866
What would you like?
418
00:22:49,785 --> 00:22:51,865
Okay. Just a second.
419
00:22:52,413 --> 00:22:55,043
I'd like a shrimp sandwich
with mashed avocado.
420
00:22:55,207 --> 00:22:56,377
- Okay.
- Thanks.
421
00:22:57,334 --> 00:22:58,344
Yes.
422
00:23:00,754 --> 00:23:02,764
Yes, I miss you too.
423
00:23:05,718 --> 00:23:06,928
I'll be right there. Bye.
424
00:23:10,639 --> 00:23:13,519
As your secretary,
I should've been the one to get you this.
425
00:23:13,851 --> 00:23:14,891
I'm sorry.
426
00:23:18,272 --> 00:23:19,732
It's so delicious.
427
00:23:20,816 --> 00:23:22,686
I know you like it
just by looking at your face.
428
00:23:23,652 --> 00:23:24,992
How did my face look?
429
00:23:25,070 --> 00:23:27,240
Anyway, thank you for the sandwich.
430
00:23:27,364 --> 00:23:29,494
By the way,
how long are you going to continue
431
00:23:30,159 --> 00:23:31,159
playing secretary?
432
00:23:31,660 --> 00:23:34,370
I'm not playing.
Do you even know how hard I'm working?
433
00:23:34,455 --> 00:23:36,955
Oh, that's not what I meant.
434
00:23:37,249 --> 00:23:39,339
Give me that.
I'm going to confiscate this from you.
435
00:23:39,627 --> 00:23:40,707
But I bought that.
436
00:23:40,919 --> 00:23:42,799
What's this?
You got a more delicious sandwich.
437
00:23:45,758 --> 00:23:48,388
Okay, fine. Why are you acting so greedy?
438
00:23:52,389 --> 00:23:53,639
There we go.
439
00:23:54,975 --> 00:23:56,935
I finished writing the counsel's statement
440
00:23:57,019 --> 00:23:59,099
based on the materials
you organized for me.
441
00:23:59,563 --> 00:24:02,483
I'll take this to tomorrow's
warrant investigation.
442
00:24:02,566 --> 00:24:03,776
You did great.
443
00:24:04,109 --> 00:24:05,939
You too, Mr. Kwon.
444
00:24:06,737 --> 00:24:08,857
We finished this a lot quicker
than I expected.
445
00:24:09,031 --> 00:24:12,371
Yes, we did.
Should we finally go on our date now?
446
00:24:13,118 --> 00:24:15,288
It's 8 p.m. right now.
447
00:24:15,371 --> 00:24:17,961
That means we have exactly 14 hours
until 10 a.m. tomorrow.
448
00:24:19,458 --> 00:24:23,588
Okay, great. Let's have a lot of fun
for the next 14 hours.
449
00:24:27,049 --> 00:24:29,429
- Wait. Just a second.
- Okay.
450
00:24:31,595 --> 00:24:32,805
Hey, Hyeok-jun.
451
00:24:37,393 --> 00:24:38,813
An online live interview?
452
00:24:41,230 --> 00:24:42,690
Tonight at 10 p.m.?
453
00:24:44,858 --> 00:24:47,898
Why did you schedule it
at the last minute?
454
00:24:48,404 --> 00:24:50,704
The thing is,
I didn't schedule it at the last minute.
455
00:24:50,823 --> 00:24:53,913
We scheduled it a while ago,
but I totally forgot about it.
456
00:24:54,702 --> 00:24:56,122
Yoon-seo, I'm sorry.
457
00:24:56,745 --> 00:24:58,865
We need to start heading there right now.
458
00:24:58,956 --> 00:24:59,996
Gosh, this is...
459
00:25:03,043 --> 00:25:04,133
Okay.
460
00:25:06,422 --> 00:25:09,382
Gosh, what are we going to do?
This is so annoying.
461
00:25:09,466 --> 00:25:13,046
I have an interview, so I need to go.
462
00:25:14,138 --> 00:25:17,308
It's a live show,
and my fans are waiting for me.
463
00:25:17,391 --> 00:25:19,481
So I have no choice but to go.
464
00:25:19,560 --> 00:25:21,650
Yes, of course.
You should keep your promise.
465
00:25:22,187 --> 00:25:23,397
You should get ready to head out.
466
00:25:23,480 --> 00:25:24,690
My gosh.
467
00:25:36,243 --> 00:25:39,163
She'll be leaving in 12 hours. I miss her.
468
00:25:47,212 --> 00:25:50,762
LIVE TALK
469
00:25:51,300 --> 00:25:53,640
Hello, this is Oh Yoon-seo.
470
00:25:53,719 --> 00:25:55,719
I'll be making a comeback with a new drama
471
00:25:55,804 --> 00:25:58,144
called Love Hurts,
and before the drama airs,
472
00:25:58,223 --> 00:26:01,023
I wanted to get a chance
to talk to you guys comfortably.
473
00:26:01,101 --> 00:26:03,271
And that's why we prepared
this live interview.
474
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
It's nice to meet you all.
475
00:26:06,482 --> 00:26:08,902
If there's anything you'd like to know
476
00:26:08,984 --> 00:26:12,284
about me or the drama,
you can go ahead and start asking.
477
00:26:13,113 --> 00:26:14,243
Okay.
478
00:26:15,157 --> 00:26:18,077
Twinkle Twinkle Yoon-seo Star
479
00:26:18,452 --> 00:26:22,212
just asked me when I'll be leaving
for my shoot abroad.
480
00:26:23,081 --> 00:26:26,291
To be honest, my schedule got moved ahead,
481
00:26:26,502 --> 00:26:29,382
so I'll be leaving tomorrow.
482
00:26:30,506 --> 00:26:33,046
Yes, I know. I also feel really sad.
483
00:26:33,467 --> 00:26:34,427
Me too.
484
00:26:35,761 --> 00:26:37,391
Yes, okay. A user named
485
00:26:37,471 --> 00:26:39,931
Yoon-seo Owns Jun-gyu's Heart just told me
486
00:26:40,015 --> 00:26:42,265
that I should take medicine with me.
I'll make sure I do,
487
00:26:42,351 --> 00:26:44,391
and I will also make sure to stay healthy.
488
00:26:44,478 --> 00:26:46,478
"Yoon-seo Owns Jun-gyu's Heart"?
489
00:26:46,563 --> 00:26:47,903
From now on...
490
00:26:47,981 --> 00:26:51,071
I wonder if that Jun-gyu
is Mr. Yeon Jun-gyu.
491
00:26:51,443 --> 00:26:53,073
I'm going to give you a quiz.
492
00:26:53,153 --> 00:26:55,783
And whoever gets it right
493
00:26:55,864 --> 00:26:59,414
will be getting a call from me.
494
00:26:59,493 --> 00:27:02,333
Okay, then. Here's the quiz.
495
00:27:02,412 --> 00:27:06,252
What is the storyline of Love Hurts?
496
00:27:06,375 --> 00:27:08,285
Love Hurts is a new drama
that's going to air on TvM.
497
00:27:08,377 --> 00:27:10,377
It's about a female merger
and acquisitions attorney
498
00:27:10,462 --> 00:27:12,632
who goes to the Middle East
for vacation and falls in love
499
00:27:12,714 --> 00:27:14,764
with a military judicial officer.
It's a romantic comedy
500
00:27:14,842 --> 00:27:16,842
directed by Han Sang-cheol
and written by Lee Se-jin with
501
00:27:16,927 --> 00:27:18,547
Oh Yoon-seo and Moon Ji-hu
as the lead casts.
502
00:27:18,637 --> 00:27:19,467
Most importantly,
503
00:27:19,555 --> 00:27:21,305
the first episode will be
on May 22, 9:30 p.m.
504
00:27:21,390 --> 00:27:22,430
Do not miss it.
505
00:27:23,684 --> 00:27:25,484
BANGBAE-DONG HEDGEHOG
506
00:27:25,561 --> 00:27:28,061
There's someone who just
explained it very specifically
507
00:27:29,648 --> 00:27:32,728
at the speed of lightning.
508
00:27:33,277 --> 00:27:35,527
- Bangbae-dong Hedgehog.
- Yes.
509
00:27:35,612 --> 00:27:37,452
Bangbae-dong Hedgehog,
if you send us your number
510
00:27:37,531 --> 00:27:40,281
- using the secret chat,
- It's me.
511
00:27:40,367 --> 00:27:43,077
our staff will call you right away.
512
00:27:43,161 --> 00:27:44,161
Okay.
513
00:27:46,415 --> 00:27:47,875
Are we ready?
514
00:27:48,834 --> 00:27:52,054
Okay, then. Let's begin.
515
00:27:52,629 --> 00:27:53,759
Hello?
516
00:27:55,090 --> 00:27:56,800
Yes, hello?
517
00:27:56,884 --> 00:27:59,094
Hello, Bangbae-dong Hedgehog.
518
00:27:59,177 --> 00:28:00,967
Can you please introduce yourself?
519
00:28:02,306 --> 00:28:05,096
I can't exactly tell you my real name,
520
00:28:05,183 --> 00:28:07,733
but just like my user ID,
my nickname is Hedgehog.
521
00:28:08,061 --> 00:28:10,731
I live in Bangbae-dong,
and I'm an attorney.
522
00:28:10,981 --> 00:28:14,111
You're an attorney
who lives in Bangbae-dong
523
00:28:16,987 --> 00:28:18,487
whose nickname is Hedgehog.
524
00:28:18,572 --> 00:28:21,622
Yes, I'm a huge fan of yours.
525
00:28:22,326 --> 00:28:24,866
The thing is, my girlfriend
526
00:28:24,953 --> 00:28:27,923
is also going somewhere far away
for a month.
527
00:28:28,498 --> 00:28:31,458
It's something she's always wanted to do.
528
00:28:31,543 --> 00:28:33,133
It was her dream.
529
00:28:33,420 --> 00:28:36,920
So I just want to tell her
to have fun while she's there,
530
00:28:37,466 --> 00:28:39,836
and to make sure she stays healthy,
531
00:28:40,427 --> 00:28:42,137
and that I'll always be waiting here.
532
00:28:42,304 --> 00:28:43,314
Okay.
533
00:28:44,431 --> 00:28:48,021
I'm sure your girlfriend
knows how you feel
534
00:28:48,268 --> 00:28:51,608
and acknowledges your sincerity
toward her.
535
00:28:51,813 --> 00:28:53,823
Yes, I hope you also
536
00:28:53,899 --> 00:28:56,069
have fun shooting abroad.
537
00:28:57,736 --> 00:29:00,986
My goddess, your goddess,
the universe's goddess.
538
00:29:03,492 --> 00:29:04,582
I love you.
539
00:29:04,660 --> 00:29:08,290
Okay, I love you, too.
540
00:29:10,540 --> 00:29:13,710
I love all my fans. I love you guys.
541
00:29:27,557 --> 00:29:28,927
Hey, Mr. Kwon.
542
00:29:29,184 --> 00:29:31,234
I just finished the shoot and came home.
543
00:29:31,645 --> 00:29:33,355
Yes, I'm going to take a shower
and go to sleep.
544
00:29:33,689 --> 00:29:35,729
Okay, you must be tired.
545
00:29:35,816 --> 00:29:37,316
I'm getting ready to go to work.
546
00:29:37,401 --> 00:29:39,651
I hope you think of me a lot today.
547
00:29:41,280 --> 00:29:44,240
Then I might have trouble working.
548
00:29:45,284 --> 00:29:46,994
Do you like the food there?
549
00:29:47,577 --> 00:29:49,327
Isn't the shoot exhausting?
550
00:29:49,413 --> 00:29:51,543
The food tastes great.
551
00:29:52,457 --> 00:29:53,957
And I am a little tired,
552
00:29:54,167 --> 00:29:56,747
but you're like my vitamin,
so I become energetic
553
00:29:57,004 --> 00:29:59,924
every time we talk like this.
I'm doing great.
554
00:30:00,173 --> 00:30:01,133
Are you heading
555
00:30:01,216 --> 00:30:02,756
- to the Middle East tomorrow?
- Yes.
556
00:30:02,843 --> 00:30:06,183
There's something you must memorize
before you go there.
557
00:30:07,514 --> 00:30:08,724
What's that?
558
00:30:09,224 --> 00:30:10,564
Follow me.
559
00:30:10,684 --> 00:30:12,444
"Ladaya sadiq."
560
00:30:13,103 --> 00:30:15,403
"Ladaya sadiq."
561
00:30:16,648 --> 00:30:17,818
What does this mean?
562
00:30:17,899 --> 00:30:20,279
It means "I have a boyfriend."
563
00:30:20,694 --> 00:30:22,864
If a rich Arab tries to hit on you,
564
00:30:22,988 --> 00:30:25,988
I hope you send him away
with what I just taught you.
565
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
Ms. Oh.
566
00:30:37,586 --> 00:30:39,126
I'm in front of the court right now.
567
00:30:40,797 --> 00:30:43,007
The court. Can you see?
568
00:30:43,508 --> 00:30:44,968
Yes, I can.
569
00:30:45,052 --> 00:30:47,682
By the way, I won the case
570
00:30:47,763 --> 00:30:49,183
that I was in charge of.
571
00:30:49,765 --> 00:30:52,515
All the other law firms rejected it
because it was a difficult case.
572
00:30:52,601 --> 00:30:55,021
But I took it because the client
kept pleading me.
573
00:30:55,437 --> 00:30:58,067
And not only did I win,
574
00:30:58,398 --> 00:31:00,728
but the judge actually quoted
575
00:31:00,817 --> 00:31:03,317
the preparatory document I wrote
word by word.
576
00:31:04,237 --> 00:31:05,527
Isn't that amazing?
577
00:31:06,365 --> 00:31:08,405
Yes. Thank you.
578
00:31:46,029 --> 00:31:47,029
Have you packed everything?
579
00:31:48,907 --> 00:31:51,367
Yes, this is everything I brought
when I moved in.
580
00:31:51,660 --> 00:31:54,540
Yeo-reum has her work cut out for her now.
581
00:31:55,872 --> 00:31:57,422
I'm grateful for everything.
582
00:31:57,833 --> 00:32:00,593
I'll stay with Yeo-reum
while I wrap up some cases.
583
00:32:00,669 --> 00:32:01,839
Then I'll look for my own place.
584
00:32:02,212 --> 00:32:03,512
I'll invite you over then.
585
00:32:04,339 --> 00:32:05,339
Whatever.
586
00:32:05,424 --> 00:32:07,224
Don't you cry because I'm gone.
587
00:32:08,385 --> 00:32:09,385
Get lost already.
588
00:32:10,178 --> 00:32:11,348
I'll get going then.
589
00:32:13,181 --> 00:32:15,351
There's no need to see me off.
Yeo-reum will be here anyway.
590
00:32:15,434 --> 00:32:17,194
I'm only heading outside
to say hello to her.
591
00:32:17,269 --> 00:32:18,269
Okay.
592
00:32:28,196 --> 00:32:29,566
Jung-rok, I see you were home.
593
00:32:29,656 --> 00:32:31,736
Yes. I'm resting this weekend.
594
00:32:31,825 --> 00:32:33,985
And that you should.
595
00:32:34,744 --> 00:32:36,204
Is this all the luggage you have?
596
00:32:36,288 --> 00:32:37,828
Minimalism is the trend.
597
00:32:37,914 --> 00:32:40,044
Sure thing. Load them in the trunk.
598
00:32:44,254 --> 00:32:45,964
I guess he's your problem now.
599
00:32:46,047 --> 00:32:47,917
Right. Well, you've done enough.
600
00:32:50,469 --> 00:32:51,599
You should get back in now.
601
00:32:53,680 --> 00:32:55,220
I think I'm about to cry.
602
00:32:56,141 --> 00:32:57,931
Get going then and drive safely.
603
00:32:58,018 --> 00:33:00,188
- Sure. I'll see you around.
- Sure.
604
00:33:00,270 --> 00:33:01,350
Bye.
605
00:33:03,523 --> 00:33:04,653
Take care!
606
00:33:36,014 --> 00:33:38,144
I hope Ms. Oh comes back soon.
607
00:33:42,270 --> 00:33:44,110
I still have to wait
another five days though.
608
00:34:03,458 --> 00:34:04,958
Hello, Ms. Oh.
609
00:34:05,835 --> 00:34:08,415
I was writing down my arguments.
610
00:34:08,630 --> 00:34:10,670
Isn't it morning there?
Did you sleep well?
611
00:34:10,757 --> 00:34:12,007
I hope you had good dreams.
612
00:34:15,762 --> 00:34:17,182
What's with your voice?
613
00:34:18,265 --> 00:34:19,635
Is something going on?
614
00:34:19,975 --> 00:34:21,845
Well, you see...
615
00:34:22,352 --> 00:34:23,852
Please don't get the wrong idea.
616
00:34:24,896 --> 00:34:28,646
- What do you mean?
- An article was just made public,
617
00:34:28,900 --> 00:34:30,900
and I'm flustered because of it.
618
00:34:31,152 --> 00:34:34,492
I'm most worried
that you'd get the wrong idea.
619
00:34:34,573 --> 00:34:36,623
It's not true at all though.
620
00:34:38,743 --> 00:34:41,793
I'm being bombarded
with calls from reporters,
621
00:34:41,913 --> 00:34:43,583
so I need to turn off my phone.
622
00:34:43,832 --> 00:34:45,672
I'll tell you everything when I get back,
623
00:34:45,750 --> 00:34:47,960
so don't get any wrong ideas!
624
00:34:48,128 --> 00:34:49,838
Sure thing, but...
625
00:34:50,297 --> 00:34:51,507
Ms. Oh?
626
00:34:54,509 --> 00:34:55,759
An article?
627
00:35:06,062 --> 00:35:08,692
OH YOON-SEO AND MOON JI-HU
ENJOY A SECRET DATE IN AMERICA
628
00:35:22,579 --> 00:35:24,499
She said she was fine there,
629
00:35:25,373 --> 00:35:26,793
but she seems gaunt.
630
00:35:28,251 --> 00:35:30,051
Maybe the food doesn't suit her palate.
631
00:35:32,005 --> 00:35:33,875
She seems exhausted too.
632
00:35:53,985 --> 00:35:55,235
Can I be excused first?
633
00:35:57,906 --> 00:36:00,366
Did you read the article
about those two dating?
634
00:36:00,533 --> 00:36:01,453
Of course.
635
00:36:01,534 --> 00:36:03,704
I wonder what happened.
636
00:36:03,787 --> 00:36:06,707
The photo seemed pretty serious.
637
00:36:06,915 --> 00:36:08,785
Ms. Oh would never do such a thing,
638
00:36:08,875 --> 00:36:10,535
but the photo seemed so real.
639
00:36:10,627 --> 00:36:12,877
Exactly. They were shopping like a couple.
640
00:36:12,962 --> 00:36:14,552
I'm disappointed in her.
641
00:36:15,965 --> 00:36:17,675
She never once went shopping with me.
642
00:36:17,759 --> 00:36:19,139
- What?
- Seriously?
643
00:36:19,761 --> 00:36:22,851
I just can't believe that this happened.
644
00:36:23,640 --> 00:36:25,770
I don't think it's true.
645
00:36:25,850 --> 00:36:29,230
Mr. Kwon talked to Ms. Oh
in a sweet tone a few days ago,
646
00:36:29,312 --> 00:36:32,482
and she seems to like him very much.
647
00:36:32,607 --> 00:36:34,817
Things can't have changed so drastically.
648
00:36:35,485 --> 00:36:36,695
I don't know.
649
00:36:36,778 --> 00:36:37,858
A person's feelings
650
00:36:37,946 --> 00:36:41,316
can't be explained with logic or reason.
651
00:36:41,783 --> 00:36:44,623
Don't you know the saying,
"Love constantly moves"?
652
00:36:45,203 --> 00:36:47,793
Ms. Oh's feelings for Mr. Kwon
653
00:36:47,872 --> 00:36:51,462
could've taken a turn
for that actor instead.
654
00:36:52,001 --> 00:36:55,301
Mr. Choe, why don't you worry
more about Ms. Dan?
655
00:36:55,380 --> 00:36:58,300
I've never seen anyone
who falls in and out of love
656
00:36:58,383 --> 00:36:59,433
faster than she does.
657
00:36:59,509 --> 00:37:01,889
One day, I even saw her
658
00:37:01,970 --> 00:37:05,010
fall in love with three different men
just during the morning.
659
00:37:07,225 --> 00:37:09,635
That's all in the past now.
660
00:37:09,728 --> 00:37:13,268
Now that she's with me,
she won't be like that ever again.
661
00:37:16,860 --> 00:37:18,740
Regardless of the truth,
662
00:37:18,862 --> 00:37:20,322
I'm sure Mr. Kwon feels terrible
663
00:37:20,405 --> 00:37:22,365
to have read this about his girlfriend.
664
00:37:23,032 --> 00:37:26,412
For the time being,
let's not say anything to him.
665
00:37:26,786 --> 00:37:28,576
- All right?
- Sure.
666
00:37:35,545 --> 00:37:36,625
What are you doing, sir?
667
00:37:36,713 --> 00:37:38,973
Come over here and look at him.
668
00:37:39,048 --> 00:37:42,678
He's close to ripping
the documents he's reading.
669
00:37:43,470 --> 00:37:45,970
Don't you think he's angry
because of that scandal?
670
00:37:46,055 --> 00:37:49,595
I'm not sure. Maybe the page got stuck.
671
00:37:49,684 --> 00:37:53,984
No way. If that was the case,
using a rubber tip would be easier.
672
00:37:54,439 --> 00:37:56,779
He's too clever to not know that.
673
00:37:56,858 --> 00:37:58,068
It's obvious
674
00:37:58,985 --> 00:38:02,695
that he's letting out his anger
on the paper.
675
00:38:02,906 --> 00:38:05,156
- Right?
- What happened to playing dumb?
676
00:38:05,241 --> 00:38:06,991
Yes, of course.
677
00:38:19,547 --> 00:38:20,877
Take a look!
678
00:38:22,634 --> 00:38:25,514
See? Did you see that?
679
00:38:26,054 --> 00:38:29,854
He wants to punch
that actor next to Ms. Oh.
680
00:38:29,933 --> 00:38:32,523
He can't, so he's punching
the copying machine instead.
681
00:38:32,602 --> 00:38:34,062
Am I still wrong?
682
00:38:34,354 --> 00:38:37,194
You said that we should pretend
not to know anything.
683
00:38:37,273 --> 00:38:39,483
That's what I want to do,
684
00:38:39,567 --> 00:38:41,107
but I'm truly upset.
685
00:38:41,903 --> 00:38:45,533
As you very well know,
I want their love to never fade away.
686
00:38:45,615 --> 00:38:48,115
Is that so? I never got that impression.
687
00:38:48,201 --> 00:38:49,201
What?
688
00:38:52,580 --> 00:38:53,920
All right, he's gone.
689
00:38:56,501 --> 00:38:59,631
Is he all right or angry?
I just can't tell.
690
00:38:59,712 --> 00:39:01,972
Who can read the heart
of the Bangbae-dong's hedgehog?
691
00:39:02,632 --> 00:39:04,222
Bangbae-dong's hedgehog?
692
00:39:05,260 --> 00:39:06,640
It's nothing.
693
00:39:11,766 --> 00:39:13,426
Ms. Dan, what would you like for dinner?
694
00:39:13,518 --> 00:39:15,228
We'll have whatever you want.
695
00:39:15,812 --> 00:39:17,692
- Hello, a table for two?
- Yes.
696
00:39:17,772 --> 00:39:18,942
I'd like udon for dinner tonight!
697
00:39:19,023 --> 00:39:20,023
Udon?
698
00:39:21,025 --> 00:39:22,435
Please head inside.
699
00:39:23,903 --> 00:39:25,413
It must serve delicious food.
700
00:39:25,572 --> 00:39:27,872
One day, I even saw her
701
00:39:28,032 --> 00:39:31,082
fall in love with three different men
just during the morning.
702
00:39:32,161 --> 00:39:34,581
No, not that. Let's have something else.
703
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
Why?
704
00:39:45,675 --> 00:39:47,505
They're all old ladies.
705
00:39:48,887 --> 00:39:50,557
GRANDMA'S SUNDAE SOUP
706
00:39:54,809 --> 00:39:55,809
May I take your order?
707
00:39:56,269 --> 00:40:00,649
- Three times a day...
- What should I have?
708
00:40:02,191 --> 00:40:03,151
Excuse me.
709
00:40:03,234 --> 00:40:05,454
I need to take this call.
710
00:40:11,367 --> 00:40:12,367
Here you go.
711
00:40:12,952 --> 00:40:15,582
- That's where you can contact me.
- Okay.
712
00:40:17,040 --> 00:40:18,920
I've never seen anyone
who falls in and out of love
713
00:40:21,711 --> 00:40:24,421
Why did you leave without barely eating,
714
00:40:24,505 --> 00:40:26,085
and what do you have to say to me?
715
00:40:26,174 --> 00:40:28,844
Ms. Dan, how can you do this?
716
00:40:28,927 --> 00:40:30,757
I get that you fall in love very easily,
717
00:40:30,845 --> 00:40:32,845
but you can't give your number
to someone else
718
00:40:32,931 --> 00:40:34,521
when you're with your boyfriend.
719
00:40:35,183 --> 00:40:37,483
Sorry? What are you talking about?
720
00:40:39,520 --> 00:40:42,650
Are you talking about the number I gave
721
00:40:42,732 --> 00:40:44,612
- to the server just now?
- Yes!
722
00:40:45,151 --> 00:40:46,191
Oh, boy.
723
00:40:46,569 --> 00:40:50,529
The restaurant delivers
sundae soup to your residence,
724
00:40:50,615 --> 00:40:53,235
so I gave him your address and number.
725
00:40:53,326 --> 00:40:55,826
It seemed like a dish you enjoy,
726
00:40:55,954 --> 00:40:57,414
so I thought it'd be nice.
727
00:40:57,914 --> 00:41:01,214
What? What did you just say?
728
00:41:02,251 --> 00:41:06,301
I take it that you still don't trust me.
729
00:41:06,923 --> 00:41:10,553
I can't blame you
since I know how I've been.
730
00:41:12,303 --> 00:41:14,813
Ms. Dan, that's not it.
731
00:41:15,640 --> 00:41:19,140
You don't have to worry
about that anymore though.
732
00:41:19,227 --> 00:41:22,687
It's true that I fall
in and out of love easily,
733
00:41:23,147 --> 00:41:26,607
but now I'm only falling
for one person continuously
734
00:41:26,859 --> 00:41:28,899
and over and over again.
735
00:41:29,696 --> 00:41:31,196
What does that mean?
736
00:41:34,409 --> 00:41:37,079
When I see you smile,
737
00:41:37,286 --> 00:41:39,956
I fall in love because it's so sweet.
738
00:41:40,665 --> 00:41:43,835
When I see you come to work
in the morning with wet hair,
739
00:41:44,127 --> 00:41:46,587
I fall in love because it's sexy.
740
00:41:47,463 --> 00:41:50,683
Like that, I fall in love with you
741
00:41:51,134 --> 00:41:53,434
dozens of times every day,
742
00:41:53,803 --> 00:41:57,143
and I have no time
to fall for anyone else.
743
00:42:00,101 --> 00:42:03,861
Ms. Dan, no, Mun-hui.
744
00:42:04,689 --> 00:42:06,269
Mr. Choe.
745
00:42:06,566 --> 00:42:09,356
No, Yun-hyeok.
746
00:42:09,902 --> 00:42:11,032
Mun-hui.
747
00:42:20,663 --> 00:42:22,503
What are they doing in the park?
748
00:42:22,582 --> 00:42:24,792
Oh, gosh, look at that.
749
00:42:26,753 --> 00:42:27,923
This was a park.
750
00:42:44,979 --> 00:42:46,689
Should I change departments?
751
00:42:46,773 --> 00:42:49,693
Why? Is your boss giving you a hard time?
752
00:42:49,776 --> 00:42:51,776
No, it's just...
753
00:42:52,820 --> 00:42:55,910
I'm thinking of going somewhere
where it's less intense.
754
00:42:57,658 --> 00:42:58,738
Why, so suddenly?
755
00:42:59,368 --> 00:43:00,498
It's just that
756
00:43:01,704 --> 00:43:03,794
we're both so busy with work.
757
00:43:03,873 --> 00:43:05,633
It's hard for us to spend time together.
758
00:43:07,376 --> 00:43:11,296
What use is it if I succeed
and climb up the ladder?
759
00:43:12,965 --> 00:43:14,675
My happiness is right here.
760
00:43:17,053 --> 00:43:20,723
Also, I think this is enough
to consider as a successful life.
761
00:43:22,558 --> 00:43:25,228
Since it's the weekend tomorrow,
how about a movie?
762
00:43:25,394 --> 00:43:26,814
Is there a movie you want to see?
763
00:43:30,316 --> 00:43:32,936
Cancel that.
I have to search for a house tomorrow.
764
00:43:33,027 --> 00:43:34,527
The lease for this place
is almost expired.
765
00:43:41,577 --> 00:43:45,157
Wow, I don't think any of the reporters
knew you were coming.
766
00:43:45,581 --> 00:43:47,881
It's our first time escaping
from the airport this fast.
767
00:43:49,752 --> 00:43:52,302
Who are you calling so urgently?
768
00:43:53,214 --> 00:43:54,474
Is it Mr. Kwon?
769
00:43:56,175 --> 00:43:59,045
Oh, no.
Mr. Kwon isn't answering any of my calls.
770
00:43:59,137 --> 00:44:00,927
He must be mad because of the article.
771
00:44:01,013 --> 00:44:02,473
Come on, no way.
772
00:44:02,557 --> 00:44:05,847
But if you look at the picture,
anyone can be mistaken.
773
00:44:05,935 --> 00:44:09,055
We all went together. Why were we
the only ones taken in that picture?
774
00:44:10,898 --> 00:44:13,728
Hyeok-jun, I can't wait.
I'll go meet Mr. Kwon right now.
775
00:44:13,818 --> 00:44:15,528
No, Yoon-seo. I said, no.
776
00:44:15,611 --> 00:44:18,781
A paparazzi might be hiding
somewhere at this very moment.
777
00:44:18,865 --> 00:44:21,825
Don't behave rashly,
and go straight home today.
778
00:44:24,745 --> 00:44:26,075
Stop pretending to be so stern.
779
00:44:47,185 --> 00:44:48,305
Ta-da.
780
00:44:49,854 --> 00:44:50,904
Mr. Kwon!
781
00:44:51,230 --> 00:44:52,730
What are you doing here?
782
00:44:53,149 --> 00:44:55,649
This is what you call a surprise party.
783
00:44:56,569 --> 00:44:58,989
I heard from your manager
that you were returning early,
784
00:44:59,071 --> 00:45:00,911
and I wanted to surprise you.
785
00:45:01,407 --> 00:45:03,327
Your manager is quite good
at keeping secrets.
786
00:45:04,327 --> 00:45:07,747
That's why he kept telling me
to go straight home.
787
00:45:07,830 --> 00:45:11,630
Goodness, I didn't know,
and thought you were angry with me.
788
00:45:13,127 --> 00:45:16,087
Why would I be? Don't you know
we have trust between us?
789
00:45:17,882 --> 00:45:21,392
Oh, right. I brought you a present.
790
00:45:24,639 --> 00:45:25,639
Here.
791
00:45:25,973 --> 00:45:27,063
Open it.
792
00:45:27,516 --> 00:45:30,646
It's my favorite scent.
I wanted to give it to you.
793
00:45:31,896 --> 00:45:34,186
- Should I spray it on now?
- Yes.
794
00:45:41,656 --> 00:45:43,566
What do you think? Doesn't it smell nice?
795
00:45:51,290 --> 00:45:54,380
Then shall we go do
what we couldn't do for a month?
796
00:45:58,422 --> 00:46:00,302
What do you mean...
797
00:46:03,302 --> 00:46:06,102
I meant going over your script.
What are you thinking?
798
00:46:08,099 --> 00:46:09,099
What?
799
00:46:10,476 --> 00:46:11,806
I was kidding.
800
00:46:11,894 --> 00:46:14,524
Come on, why are you teasing me?
801
00:46:17,441 --> 00:46:18,991
I missed you so much.
802
00:46:19,735 --> 00:46:23,025
Me too. I missed you dearly.
803
00:46:23,114 --> 00:46:24,244
So much.
804
00:46:27,994 --> 00:46:30,294
What? You can't print the article
denying the scandal?
805
00:46:30,830 --> 00:46:33,040
Why? I can't understand.
806
00:46:33,124 --> 00:46:34,884
Yoon-seo, think about it.
807
00:46:34,959 --> 00:46:37,459
There's less than a week left
until the first episode of our drama airs.
808
00:46:37,545 --> 00:46:40,585
But if you suddenly say there's
nothing going on between you two,
809
00:46:40,673 --> 00:46:42,723
will the viewers be able
to enjoy our drama?
810
00:46:42,800 --> 00:46:45,890
We have to show them your chemistry
and make them confused
811
00:46:45,970 --> 00:46:49,180
whether this is a drama or reality.
That will boost our viewer ratings.
812
00:46:49,265 --> 00:46:50,765
Don't you know that?
813
00:46:51,434 --> 00:46:53,274
But still--
814
00:46:53,352 --> 00:46:56,942
Forget it. We've already agreed on it
with Moon Ji-hu's agency.
815
00:46:57,857 --> 00:47:01,487
I know how you feel being caught up
in a scandal even before it aired,
816
00:47:01,569 --> 00:47:03,279
but we can turn this crisis
into an opportunity.
817
00:47:03,446 --> 00:47:05,446
Since we've succeeded
in gaining attention,
818
00:47:05,781 --> 00:47:09,411
just don't deny it or say it's true
until the end of the drama.
819
00:47:10,036 --> 00:47:11,536
Mr. Yeon.
820
00:47:11,996 --> 00:47:15,326
It's not like I don't understand
the situation,
821
00:47:15,416 --> 00:47:18,286
but if we don't print an article
denying this, the whole world
822
00:47:18,377 --> 00:47:20,547
will be mistaken about
my relationship with Moon Ji-hu.
823
00:47:20,629 --> 00:47:22,969
Then how upset do you think
824
00:47:23,049 --> 00:47:24,759
my real boyfriend will be?
825
00:47:25,176 --> 00:47:27,256
Yes, your friend... What friend?
826
00:47:27,344 --> 00:47:29,144
- Boyfriend.
- Yes, boyfriend.
827
00:47:29,221 --> 00:47:31,931
I understand your boyfriend's...
What friend was it again?
828
00:47:32,016 --> 00:47:34,516
- My lover.
- Yes, lover. I'm sorry.
829
00:47:34,602 --> 00:47:35,772
So your lover...
830
00:47:36,353 --> 00:47:37,403
You have a lover?
831
00:47:39,690 --> 00:47:41,230
- Yes.
- Yes?
832
00:47:43,235 --> 00:47:45,565
Ms. Yang. Can you check this?
833
00:47:45,654 --> 00:47:47,074
Is your address correct?
834
00:47:48,074 --> 00:47:50,914
Yes. But why are you checking
my address all of a sudden?
835
00:47:51,452 --> 00:47:53,622
Yeon Entertainment is throwing
a ten-year anniversary party,
836
00:47:53,704 --> 00:47:55,964
and they want to invite us
since we're their partner law firm.
837
00:47:56,040 --> 00:47:57,750
They want to send us an invitation.
838
00:47:59,001 --> 00:48:01,211
We'll be going to a party
thanks to Yoon-seo.
839
00:48:01,295 --> 00:48:04,005
I know. All the celebrities of
Yeon Entertainment will be there.
840
00:48:04,090 --> 00:48:05,510
I'm so excited.
841
00:48:07,051 --> 00:48:10,221
I think Mr. Lee's address is wrong though.
842
00:48:10,304 --> 00:48:12,264
He lives in Jangchung-dong,
not Singil-dong.
843
00:48:12,348 --> 00:48:15,018
Mr. Lee moved to Singil-dong.
844
00:48:15,101 --> 00:48:17,731
I think it's been about
three or four months.
845
00:48:18,229 --> 00:48:19,229
What?
846
00:48:19,980 --> 00:48:21,770
- Hello, Mr. Yeon.
- Hello.
847
00:48:21,857 --> 00:48:24,317
- Is Jun-gyu inside?
- Yes, he is.
848
00:48:24,401 --> 00:48:26,071
Oh, right. The addresses--
849
00:48:26,153 --> 00:48:27,993
Let's talk next time. Next time.
850
00:48:28,948 --> 00:48:29,948
Next time?
851
00:48:33,577 --> 00:48:36,247
So you knew Kwon Jung-rok and Yoon-seo
852
00:48:36,330 --> 00:48:37,580
were seeing each other?
853
00:48:37,832 --> 00:48:39,042
Yes.
854
00:48:39,667 --> 00:48:42,747
But Ms. Oh asked me to keep it a secret.
855
00:48:42,837 --> 00:48:45,047
I had no choice
but to stay quiet about it.
856
00:48:45,923 --> 00:48:49,393
Then what about that scandal?
Was it just a rumor?
857
00:48:50,219 --> 00:48:53,559
- I'm glad. I was so worried.
- Is that important right now?
858
00:48:53,931 --> 00:48:55,431
This is unbelievable.
859
00:48:55,641 --> 00:48:58,521
The reason I sent Yoon-seo
to your law firm is because
860
00:48:58,644 --> 00:49:01,944
I wanted you to take care of her
instead of me.
861
00:49:02,022 --> 00:49:05,402
I asked for on-the-job training,
not on-the-job dating.
862
00:49:05,526 --> 00:49:07,236
Do you think I'm enjoying this situation?
863
00:49:07,444 --> 00:49:09,574
You know well that I'm Ms. Oh's fan.
864
00:49:09,655 --> 00:49:12,655
Am I just an ordinary fan?
When I found out about this,
865
00:49:12,741 --> 00:49:14,661
I couldn't sleep for days.
866
00:49:14,743 --> 00:49:17,333
I felt so sad, upset, and angry.
867
00:49:17,538 --> 00:49:20,118
But what could I do?
Ms. Oh is a person too.
868
00:49:20,374 --> 00:49:23,294
You can't help it if she develops
feelings for someone.
869
00:49:23,377 --> 00:49:27,257
Even if you're the CEO of her agency,
you can't control her emotions.
870
00:49:27,339 --> 00:49:28,509
Then what should we do?
871
00:49:28,591 --> 00:49:30,341
We just have to understand and accept it.
872
00:49:30,426 --> 00:49:31,926
And we have to root for her future.
873
00:49:32,011 --> 00:49:35,261
Fine, then. I'll be really generous
and understand Yoon-seo dating.
874
00:49:35,347 --> 00:49:38,227
But I don't like her partner,
that Kwon Jung-rok or whatever.
875
00:49:38,309 --> 00:49:40,229
You said he's a total jerk.
876
00:49:40,603 --> 00:49:42,103
Yes, he is a bit cranky.
877
00:49:42,188 --> 00:49:43,688
Goodness, he's like a wolf.
878
00:49:43,772 --> 00:49:47,942
He seduced my innocent Yoon-seo
and blinded her with love.
879
00:49:48,152 --> 00:49:49,572
That sly jerk.
880
00:49:49,778 --> 00:49:52,658
You seem to be mistaken.
When it comes to innocence,
881
00:49:52,740 --> 00:49:55,490
there's no one comparable
to Kwon Jung-rok.
882
00:49:55,576 --> 00:49:59,076
All he did was study when he was young,
and never held a girl's hand.
883
00:49:59,163 --> 00:50:02,213
- He's been single all his life.
- I hate that even more.
884
00:50:02,291 --> 00:50:03,831
All he did was study all his life.
885
00:50:03,918 --> 00:50:06,168
I'm sure his parents must've been
overprotective of him.
886
00:50:06,253 --> 00:50:09,723
My Yoon-seo climbed back up
from the edge of a cliff.
887
00:50:09,798 --> 00:50:13,008
She had the willpower to survive
from all the criticism and comments.
888
00:50:13,093 --> 00:50:16,393
Jung-rok got his fair share
of criticism and hate comments.
889
00:50:16,472 --> 00:50:18,272
Don't you remember
the Park Su-myeong case?
890
00:50:18,349 --> 00:50:21,059
Everyone in the country hated him
back then because of that case.
891
00:50:21,143 --> 00:50:23,023
People wrote nothing
but hate comments about him.
892
00:50:23,103 --> 00:50:24,903
If we were to count
all those hate comments,
893
00:50:25,314 --> 00:50:27,074
he would've gotten as many as Ms. Oh did.
894
00:50:27,399 --> 00:50:29,859
Yoon-seo got hate comments because
of her bad acting, the scandal,
895
00:50:29,944 --> 00:50:31,864
bad attitude,
and starring in multiple dramas at once.
896
00:50:31,946 --> 00:50:33,486
She's the gold medalist of hate comments.
897
00:50:33,572 --> 00:50:36,492
If Kim Yu-na's famous for her triple axel,
Yoon-seo's known for her hate comments.
898
00:50:36,575 --> 00:50:38,655
On top of that, Yoon-seo's a star.
She's a top star at that.
899
00:50:38,744 --> 00:50:41,914
Jung-rok is the best attorney
among all the attorneys in our firm.
900
00:50:41,997 --> 00:50:44,417
Yoon-seo's a goddess.
She's outstandingly beautiful.
901
00:50:44,500 --> 00:50:46,670
Jung-rok may not be as handsome as I am,
902
00:50:46,752 --> 00:50:48,302
but he's very good-looking.
903
00:50:48,379 --> 00:50:50,799
If he's not better looking than you,
then he's already disqualified.
904
00:50:52,591 --> 00:50:54,641
- Do you want to die?
- Are you going to hit me?
905
00:50:54,718 --> 00:50:57,678
No, I'm not going to hit you.
But Jung-rok is a great attorney,
906
00:50:57,763 --> 00:51:00,023
so I'll be fine even if I did
since he'll defend me.
907
00:51:00,099 --> 00:51:01,769
There's a CCTV installed
in this office, right?
908
00:51:02,101 --> 00:51:03,851
Here. Go ahead and hit me.
909
00:51:03,936 --> 00:51:05,596
What's that? Is that a crop top?
910
00:51:06,355 --> 00:51:08,225
It's a limited edition from Pooh.
911
00:51:08,482 --> 00:51:09,692
- What?
- Pooh.
912
00:51:10,442 --> 00:51:12,822
How could he have moved?
913
00:51:13,404 --> 00:51:16,124
I even met him yesterday and today
on the bus.
914
00:51:24,707 --> 00:51:26,207
Hey, Ms. Yang.
915
00:51:26,292 --> 00:51:29,842
You didn't forget about our dinner
appointment tomorrow, right?
916
00:51:31,088 --> 00:51:32,968
But then again,
there's no way you'd forget
917
00:51:33,048 --> 00:51:35,048
since I've been asking you
so many times every day.
918
00:51:37,428 --> 00:51:38,718
Mr. Lee.
919
00:51:39,346 --> 00:51:40,806
Can I ask you something?
920
00:51:40,889 --> 00:51:42,679
Yes, of course.
921
00:51:43,600 --> 00:51:46,230
I heard you moved three months ago.
922
00:51:46,312 --> 00:51:50,272
How did we always meet
on the same bus every day?
923
00:51:52,234 --> 00:51:54,404
Well, the thing is...
924
00:52:05,331 --> 00:52:08,171
Ms. Yang. This is your stop.
925
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
My goodness.
926
00:52:10,044 --> 00:52:12,424
- This is your stop.
- My gosh, already?
927
00:52:12,504 --> 00:52:14,214
Thank you for waking me up all the time.
928
00:52:14,381 --> 00:52:17,891
I felt like no one would wake you up
if I didn't go home with you.
929
00:52:19,470 --> 00:52:22,600
I just wanted to help you
get some rest on the bus.
930
00:52:22,681 --> 00:52:23,851
That's why.
931
00:52:42,409 --> 00:52:44,789
Is this the place you looked into?
932
00:52:44,870 --> 00:52:46,330
Yes. What do you think?
933
00:52:47,748 --> 00:52:49,378
It's too big.
934
00:52:49,541 --> 00:52:51,041
And I can't afford this kind of place.
935
00:52:54,088 --> 00:52:55,798
But I already signed the contract.
936
00:52:56,340 --> 00:52:58,630
- What?
- Let's get married.
937
00:52:59,385 --> 00:53:01,795
Let's get married and live here together.
938
00:53:04,598 --> 00:53:07,308
You enjoy sunlight, so I purposely
chose a place with big windows.
939
00:53:07,393 --> 00:53:10,443
We can put the sofa here
and the TV over there.
940
00:53:11,688 --> 00:53:14,688
I'm going to lie on your lap
and watch movies every weekend.
941
00:53:17,820 --> 00:53:20,660
And we're going to put
a large table over there
942
00:53:20,739 --> 00:53:22,619
because we're going to have
a big family together.
943
00:53:23,617 --> 00:53:25,037
We'll have a son that looks like you
944
00:53:25,119 --> 00:53:27,659
and a daughter that also looks like you.
945
00:53:28,914 --> 00:53:30,084
Se-won.
946
00:53:48,016 --> 00:53:49,806
The only answer you can give me is,
947
00:53:50,602 --> 00:53:52,862
"Yes, I'll marry you."
948
00:53:55,774 --> 00:53:57,614
I'm not going to accept anything else.
949
00:54:03,282 --> 00:54:05,742
Yes, I'll marry you.
950
00:54:22,342 --> 00:54:24,182
My happiness is right here as well.
951
00:54:25,471 --> 00:54:26,471
It's you.
952
00:54:45,616 --> 00:54:47,576
Welcome. Is it just the two of you?
953
00:54:59,755 --> 00:55:02,125
Welcome. Is it just the two of you?
954
00:55:08,680 --> 00:55:09,770
Welcome.
955
00:55:23,779 --> 00:55:25,359
The flowers are so pretty.
956
00:55:30,911 --> 00:55:33,871
I think love is just like a flower.
957
00:55:35,123 --> 00:55:36,963
It's beautiful and pretty,
958
00:55:37,834 --> 00:55:40,134
but it also withers very quickly.
959
00:55:40,295 --> 00:55:42,875
It's like a flower that requires
a lot of perseverance.
960
00:55:46,510 --> 00:55:47,930
I always told myself
961
00:55:48,303 --> 00:55:51,223
that if love ever comes along again,
962
00:55:51,723 --> 00:55:55,063
I'll pretend like I can't recognize it
and just ignore it.
963
00:55:59,648 --> 00:56:01,318
- Mr. Lee.
- Yes?
964
00:56:02,776 --> 00:56:04,436
You shouldn't like me.
965
00:56:06,822 --> 00:56:09,702
I came to tell you this.
966
00:56:11,034 --> 00:56:15,084
You should meet someone
who's far better than me.
967
00:56:16,582 --> 00:56:17,792
That's what I wanted to tell you.
968
00:56:23,255 --> 00:56:27,965
Thank you so much
for always treating me so kindly.
969
00:56:53,201 --> 00:56:54,241
I brought chicken.
970
00:56:54,494 --> 00:56:56,334
The first episode of your drama
airs today.
971
00:56:56,413 --> 00:56:58,503
So I thought we should
watch it together as we eat chicken.
972
00:57:01,376 --> 00:57:02,876
Sure, that sounds great.
973
00:57:04,129 --> 00:57:05,509
Oh, right. Come in.
974
00:57:05,589 --> 00:57:06,589
Okay.
975
00:57:08,759 --> 00:57:10,429
Do you go to galleries
like you go on picnics?
976
00:57:10,510 --> 00:57:11,720
Do you know what happens
977
00:57:11,803 --> 00:57:13,973
if you tell your colleagues
that you're a huge idol fan?
978
00:57:14,097 --> 00:57:15,807
What's the big deal?
979
00:57:16,934 --> 00:57:17,984
Here.
980
00:57:23,941 --> 00:57:25,031
Are you nervous?
981
00:57:27,361 --> 00:57:28,361
No.
982
00:57:29,279 --> 00:57:31,489
I've been acting for 15 years now.
983
00:57:46,338 --> 00:57:49,128
I know how much you waited
for this moment.
984
00:57:50,008 --> 00:57:53,258
Thank you for spending
this precious moment with me.
985
00:57:55,013 --> 00:57:56,063
Me too.
986
00:57:57,182 --> 00:57:58,352
It's starting.
987
00:57:59,768 --> 00:58:00,848
My gosh.
988
00:58:03,188 --> 00:58:04,558
You look really pretty.
989
00:58:08,068 --> 00:58:09,948
"Oh Yoon-seo,
the queen of romantic comedies,
990
00:58:10,028 --> 00:58:11,818
makes a successful comeback."
991
00:58:12,072 --> 00:58:13,912
I really like the title of this article.
992
00:58:14,574 --> 00:58:17,874
We need to read the comments
to check the viewers' opinions.
993
00:58:18,578 --> 00:58:22,168
Gosh, Mr. Kwon. I'm so nervous.
Should I not read them?
994
00:58:22,290 --> 00:58:24,500
Should I read them?
Should I not read them?
995
00:58:24,584 --> 00:58:25,884
My gosh.
996
00:58:28,130 --> 00:58:31,550
As the lead actress,
I should be able to accept
997
00:58:31,842 --> 00:58:33,842
the viewers' reactions to the drama.
998
00:58:37,431 --> 00:58:38,851
My gosh, I can't do this.
999
00:58:38,932 --> 00:58:40,522
Then I'll read it first
1000
00:58:40,600 --> 00:58:43,400
and tell you if it's safe
for you to read or not.
1001
00:58:43,478 --> 00:58:44,478
Okay.
1002
00:58:47,566 --> 00:58:49,226
- What the...
- What's wrong?
1003
00:58:49,484 --> 00:58:52,324
Is it that bad? Does it make you
want to report all the comments?
1004
00:58:52,863 --> 00:58:55,993
The comments are all very positive.
1005
00:58:57,576 --> 00:58:59,036
"Yoon-seo's acting skills have improved.
1006
00:58:59,119 --> 00:59:00,909
It's so nice to see her on TV.
1007
00:59:00,996 --> 00:59:03,496
Yoon-seo, my goddess,
looks so beautiful as always.
1008
00:59:03,582 --> 00:59:05,672
No one will question
her acting skills anymore.
1009
00:59:06,918 --> 00:59:08,628
The male and female lead
have amazing chemistry.
1010
00:59:08,712 --> 00:59:09,882
I think they're actually dating."
1011
00:59:14,468 --> 00:59:16,638
Good job, everyone.
Let's raise our glasses.
1012
00:59:16,720 --> 00:59:19,850
- Everybody, cheers.
- Cheers!
1013
00:59:19,931 --> 00:59:21,141
Good job. You all did so well.
1014
00:59:21,224 --> 00:59:22,854
- Thank you.
- You did great too.
1015
00:59:22,934 --> 00:59:25,734
Yoon-seo, you did great. Thank you.
1016
00:59:27,939 --> 00:59:29,569
- One, two, three.
- One, two, three.
1017
00:59:35,322 --> 00:59:36,412
All right, then.
1018
00:59:37,032 --> 00:59:40,992
Shouldn't we hear a few words
from our female lead?
1019
00:59:41,286 --> 00:59:44,576
- Give it up for Oh Yoon-seo!
- Oh Yoon-seo!
1020
00:59:44,664 --> 00:59:47,924
- Oh Yoon-seo!
- Oh Yoon-seo!
1021
00:59:49,544 --> 00:59:52,804
Even though I've been away
from the industry,
1022
00:59:52,881 --> 00:59:56,261
you all welcomed me
with open arms, and I'm grateful.
1023
00:59:56,551 --> 01:00:00,311
For quite a long time,
I prepared for my comeback.
1024
01:00:01,473 --> 01:00:04,313
And all that I wanted
1025
01:00:04,392 --> 01:00:05,942
was for my sincerity
1026
01:00:06,269 --> 01:00:08,189
to touch many people.
1027
01:00:08,688 --> 01:00:12,358
I feel like I've achieved
a part of that wish,
1028
01:00:12,651 --> 01:00:15,951
so I'm happy, and I also feel honored.
1029
01:00:16,696 --> 01:00:17,986
Thank you.
1030
01:00:28,083 --> 01:00:29,083
Cheers.
1031
01:00:30,460 --> 01:00:33,340
Yoon-seo, when you made that speech
1032
01:00:33,421 --> 01:00:35,011
in front of everyone...
1033
01:00:35,090 --> 01:00:37,380
Gosh, please. Don't cry.
1034
01:00:38,885 --> 01:00:40,095
I was touched.
1035
01:00:41,930 --> 01:00:43,010
You did a great job.
1036
01:00:51,022 --> 01:00:52,822
Since you feel that way,
1037
01:00:54,359 --> 01:00:55,779
I want you to know
1038
01:00:56,820 --> 01:00:58,530
that I wish to do as I please now.
1039
01:00:59,239 --> 01:01:00,239
What?
1040
01:01:02,284 --> 01:01:04,624
I wrapped up the TV series,
1041
01:01:04,703 --> 01:01:08,623
so I'm going to do whatever I want.
1042
01:01:10,959 --> 01:01:12,039
I'll get going then.
1043
01:01:12,127 --> 01:01:14,497
Yoon-seo, wait.
Are you going to cause trouble?
1044
01:01:14,588 --> 01:01:16,418
Yoon-seo! Hey!
1045
01:01:16,506 --> 01:01:17,796
- Mr. Yeon.
- Oh, right.
1046
01:01:17,883 --> 01:01:20,223
- Let me pour you a glass.
- Sure.
1047
01:01:21,219 --> 01:01:22,889
What did she mean by that?
1048
01:01:22,971 --> 01:01:24,351
What?
1049
01:01:24,431 --> 01:01:26,101
- I'm sorry.
- Gosh.
1050
01:01:26,183 --> 01:01:27,563
- Hey.
- I'm sorry.
1051
01:01:28,602 --> 01:01:30,102
- Seriously?
- I'm sorry!
1052
01:01:30,187 --> 01:01:33,977
As Yoon-seo's manager,
you should be looking out for her.
1053
01:01:34,065 --> 01:01:35,565
When I was a manager,
1054
01:01:35,650 --> 01:01:37,690
I was never allowed
to attend finale parties.
1055
01:01:37,777 --> 01:01:40,237
I would wait outside
after quickly eating my dinner.
1056
01:01:41,656 --> 01:01:43,116
How could you?
1057
01:01:43,241 --> 01:01:46,581
I worked really hard
to take care of Yoon-seo,
1058
01:01:46,661 --> 01:01:49,251
so why can't I have a drink
on a day like this?
1059
01:01:49,581 --> 01:01:51,331
- You can but--
- I even had my dinner!
1060
01:01:51,416 --> 01:01:52,376
Right.
1061
01:01:52,459 --> 01:01:56,419
Also, let's be honest here.
Who's responsible for her career?
1062
01:01:56,588 --> 01:01:57,958
You? No way.
1063
01:01:58,048 --> 01:01:59,928
It's me, Gong Hyeok-jun.
1064
01:02:00,008 --> 01:02:02,338
Even on a rainy or snowy day,
1065
01:02:02,427 --> 01:02:05,677
I'd pick Yoon-seo up. I'd laugh with her
1066
01:02:05,764 --> 01:02:07,684
and be a shoulder for her to cry on.
1067
01:02:07,891 --> 01:02:10,601
I even took out her trash too!
1068
01:02:10,810 --> 01:02:12,730
I, Gong Hyeok-jun, did it all.
1069
01:02:12,896 --> 01:02:15,566
Right, you did well.
You had to manage a lot,
1070
01:02:15,649 --> 01:02:17,189
so stop being all of that for her now.
1071
01:02:17,275 --> 01:02:19,355
Right now, you should lower your voice.
1072
01:02:19,819 --> 01:02:20,859
Why?
1073
01:02:22,322 --> 01:02:23,872
- Did I upset you?
- Well...
1074
01:02:23,949 --> 01:02:25,079
Did I upset you?
1075
01:02:25,158 --> 01:02:26,868
- No, of course not.
- Hold on.
1076
01:02:26,952 --> 01:02:28,372
What is it now?
1077
01:02:28,453 --> 01:02:31,923
Did I upset you?
1078
01:02:33,166 --> 01:02:34,326
Just sit.
1079
01:02:34,417 --> 01:02:36,537
You did well. Good job.
1080
01:02:36,628 --> 01:02:37,668
Thank you.
1081
01:02:38,129 --> 01:02:40,339
You're dead once you sober up.
1082
01:02:40,465 --> 01:02:42,255
Good job.
1083
01:02:42,342 --> 01:02:43,892
Sure, just go to sleep instead.
1084
01:02:45,553 --> 01:02:46,973
Why am I surrounded by enemies?
1085
01:02:48,056 --> 01:02:50,636
Mr. Kwon, will you be attending
1086
01:02:50,725 --> 01:02:53,475
Yeon Entertainment's
ten-year anniversary party tomorrow?
1087
01:02:53,853 --> 01:02:56,063
Can we meet up before then?
1088
01:02:56,982 --> 01:02:58,282
I have something to say.
1089
01:02:59,442 --> 01:03:01,782
The outside weather is still a bit chilly.
1090
01:03:01,861 --> 01:03:04,201
- Isn't it nice to be out though?
- Yes.
1091
01:03:05,949 --> 01:03:08,449
Didn't you say you had
something to tell me?
1092
01:03:09,286 --> 01:03:11,326
- Let's sit here and talk.
- Here?
1093
01:03:15,583 --> 01:03:17,093
- Hold on.
- Sure thing.
1094
01:03:20,672 --> 01:03:24,132
First, let's talk after
you eat this red ginseng.
1095
01:03:24,217 --> 01:03:27,427
You have a long day ahead of you today.
1096
01:03:28,305 --> 01:03:30,175
- Here you go.
- A long day?
1097
01:03:30,265 --> 01:03:32,845
Don't ask questions and just eat up.
1098
01:03:32,934 --> 01:03:33,944
Sure.
1099
01:03:38,690 --> 01:03:39,820
Good job.
1100
01:03:40,108 --> 01:03:42,488
- Do you feel energized?
- Yes.
1101
01:03:43,111 --> 01:03:45,701
Then carry me off to the party!
1102
01:03:45,780 --> 01:03:46,820
Sorry?
1103
01:03:47,032 --> 01:03:49,832
It's only a joke.
Let's hold hands instead.
1104
01:03:50,118 --> 01:03:52,288
- Let's go.
- Sure thing.
1105
01:03:58,752 --> 01:04:00,212
Why are we here?
1106
01:04:00,295 --> 01:04:01,455
I have plenty of suits.
1107
01:04:01,546 --> 01:04:03,876
They're for the office though.
1108
01:04:04,299 --> 01:04:06,589
Let me get you something for the party.
1109
01:04:07,385 --> 01:04:08,545
The party?
1110
01:04:09,554 --> 01:04:12,024
I'm only attending it
as an advisory counsel.
1111
01:04:12,223 --> 01:04:13,893
Don't you think these are too flashy?
1112
01:04:16,269 --> 01:04:19,519
You're not going
as the show's advisory counsel.
1113
01:04:21,941 --> 01:04:24,071
You'll be there as my boyfriend.
1114
01:04:26,571 --> 01:04:27,571
What?
1115
01:04:28,782 --> 01:04:31,872
I don't want to avoid things
or hide anymore.
1116
01:04:32,494 --> 01:04:34,834
I want to tell everyone about us.
1117
01:04:35,663 --> 01:04:36,833
Is that all right?
1118
01:04:39,334 --> 01:04:40,344
Yes.
1119
01:05:38,518 --> 01:05:41,148
- My gosh.
- Hello.
1120
01:05:47,193 --> 01:05:50,113
This is Attorney Kim,
a new addition to our firm.
1121
01:05:50,196 --> 01:05:51,316
It's nice to meet you.
1122
01:05:51,573 --> 01:05:53,663
- For our love.
- Cheers.
1123
01:06:00,540 --> 01:06:01,750
It's Oh Yoon-seo!
1124
01:06:02,417 --> 01:06:03,627
Yoon-seo!
1125
01:06:06,379 --> 01:06:07,379
It's Ms. Oh!
1126
01:06:09,215 --> 01:06:11,045
Over here, please.
1127
01:06:38,369 --> 01:06:40,539
My heart and my sincerity.
1128
01:06:41,080 --> 01:06:42,420
Will others see them too?
1129
01:06:43,291 --> 01:06:46,211
I'm sure that they'll reach
the hearts of others
1130
01:06:47,003 --> 01:06:49,303
just like they reached me.
1131
01:07:45,937 --> 01:07:47,357
MR. KWON, HOW HAVE YOU BEEN?
1132
01:07:53,486 --> 01:07:56,066
THANK YOU FOR WATCHING TOUCH YOUR HEART
1133
01:07:56,573 --> 01:07:58,743
Subtitle translation by Yoon-jin Kim84296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.