Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,377 --> 00:00:47,007
I had a great time today.
2
00:00:47,672 --> 00:00:50,262
I wanted to watch that movie with you,
3
00:00:50,717 --> 00:00:53,087
so I'm glad that we got this chance.
4
00:00:55,013 --> 00:00:56,933
I'm glad you think that way.
5
00:00:57,849 --> 00:00:59,679
It was perfect.
6
00:00:59,893 --> 00:01:02,693
It was the kind of goodbye party
that I expected from you.
7
00:01:04,522 --> 00:01:06,522
"Goodbye party" seems a bit harsh, right?
8
00:01:07,025 --> 00:01:09,105
It seems like we're parting,
9
00:01:09,194 --> 00:01:12,204
but we only won't be seeing
each other at the law firm.
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,490
Although, that's quite sad too.
11
00:01:21,247 --> 00:01:22,537
Ms. Oh Yoon-seo.
12
00:01:25,084 --> 00:01:28,804
Why are you suddenly calling me
by that name?
13
00:01:30,215 --> 00:01:31,215
Thanks to you,
14
00:01:33,426 --> 00:01:34,586
I was happy.
15
00:01:38,515 --> 00:01:39,845
Why are you saying that?
16
00:01:44,270 --> 00:01:45,770
Just like that movie,
17
00:01:47,607 --> 00:01:50,187
you'll go back to your world,
18
00:01:52,737 --> 00:01:55,867
and I'll go back to mine.
19
00:01:55,949 --> 00:01:57,369
That's what I want.
20
00:02:02,747 --> 00:02:04,917
What are you saying, Mr. Kwon?
21
00:02:20,098 --> 00:02:21,098
We...
22
00:02:25,436 --> 00:02:26,806
should break up.
23
00:02:33,278 --> 00:02:34,948
Why are you being like this
all of a sudden?
24
00:02:36,114 --> 00:02:37,874
Did I do something wrong?
25
00:02:41,953 --> 00:02:43,793
Is it because I lied to you?
26
00:02:43,955 --> 00:02:46,995
Do you suddenly feel betrayed
now that you think about it? Or...
27
00:02:50,879 --> 00:02:53,009
Did the paparazzi's photo
make you feel uncomfortable?
28
00:02:53,923 --> 00:02:57,143
Do you feel pressured
because of all the attention I'm getting?
29
00:03:00,597 --> 00:03:02,137
Can you please say something?
30
00:03:02,765 --> 00:03:04,675
Why do we need to break up?
31
00:03:08,605 --> 00:03:09,645
Yes, you're right.
32
00:03:11,566 --> 00:03:13,646
Because of all the reasons
you just mentioned,
33
00:03:14,527 --> 00:03:17,357
I've come to a conclusion
that we shouldn't date each other anymore.
34
00:03:18,031 --> 00:03:19,031
That's why
35
00:03:20,700 --> 00:03:23,160
I think it would be best that we break up.
36
00:03:24,370 --> 00:03:25,580
Mr. Kwon.
37
00:03:29,751 --> 00:03:30,881
Thank you
38
00:03:33,421 --> 00:03:34,631
for everything.
39
00:05:04,137 --> 00:05:05,217
Yoon-seo.
40
00:05:07,098 --> 00:05:08,218
Yoon-seo.
41
00:05:09,642 --> 00:05:10,942
Is she still sleeping?
42
00:05:13,646 --> 00:05:14,726
Yoon-seo.
43
00:05:15,732 --> 00:05:18,532
Yoon-seo, what's the matter?
44
00:05:20,862 --> 00:05:22,702
Yoon-seo, did you cry?
45
00:05:26,284 --> 00:05:27,244
Hyeok-jun.
46
00:05:27,327 --> 00:05:29,997
Yes, that's right. I'm right here.
47
00:05:30,079 --> 00:05:31,539
So tell me what it is.
48
00:05:31,622 --> 00:05:32,962
What's wrong?
49
00:05:33,916 --> 00:05:36,206
Mr. Kwon broke up with me.
50
00:05:37,920 --> 00:05:38,880
What?
51
00:05:39,881 --> 00:05:42,881
He said that this is where our story ends
52
00:05:48,097 --> 00:05:50,307
even when he admitted
to liking me so much.
53
00:05:53,478 --> 00:05:56,768
Even when he promised
to always be on my side.
54
00:06:01,110 --> 00:06:03,360
How can someone change so suddenly?
55
00:06:04,864 --> 00:06:08,034
How can a relationship end
with just a few exchanges of words?
56
00:06:09,577 --> 00:06:11,747
I've never experienced a breakup before,
57
00:06:12,955 --> 00:06:15,785
so I don't know how to act
or what to feel.
58
00:06:25,259 --> 00:06:26,259
Yoon-seo,
59
00:06:26,385 --> 00:06:29,465
you have to clear out
your desk at the law firm today,
60
00:06:29,722 --> 00:06:32,102
but I'll do that for you.
Stay home and rest.
61
00:06:33,768 --> 00:06:34,808
No, I'll go.
62
00:06:34,894 --> 00:06:38,114
It doesn't seem like
you're in a shape to do so.
63
00:06:38,189 --> 00:06:40,479
Still, I need to see Mr. Kwon.
64
00:06:41,609 --> 00:06:42,569
Yoon-seo.
65
00:06:43,236 --> 00:06:44,276
Yoon-seo.
66
00:06:54,705 --> 00:06:56,955
Mr. Yeon, why are you sighing?
67
00:06:59,544 --> 00:07:01,804
The law firm feels oddly dim today.
68
00:07:01,879 --> 00:07:03,209
Do we have a burned-out bulb?
69
00:07:03,548 --> 00:07:05,758
Mr. Yeon, I don't think that's what it is.
70
00:07:05,842 --> 00:07:09,472
The six fluorescent lights
we have are shining brightly
71
00:07:09,554 --> 00:07:11,604
in their designated places.
72
00:07:11,889 --> 00:07:15,099
Is that so? Why does it seem dim then?
73
00:07:17,270 --> 00:07:18,770
Is it because of Ms. Oh?
74
00:07:19,856 --> 00:07:20,976
That's right.
75
00:07:21,274 --> 00:07:24,534
The luminous goddess is gone,
and darkness is back at the office.
76
00:07:24,861 --> 00:07:28,571
You're right. It does feel
a bit empty around here.
77
00:07:28,656 --> 00:07:29,906
Even we feel her absence,
78
00:07:30,116 --> 00:07:32,076
so I can't imagine how it is for Mr. Kwon.
79
00:07:32,577 --> 00:07:35,537
Ms. Oh helped him greatly
as his secretary.
80
00:07:35,913 --> 00:07:37,673
Her presence must be irreplaceable.
81
00:07:38,541 --> 00:07:39,541
Just imagine
82
00:07:40,668 --> 00:07:44,258
a young lost deer that has nowhere to go.
83
00:07:46,007 --> 00:07:47,547
That I'm not sure about.
84
00:07:47,633 --> 00:07:50,553
Anyway, Ms. Yang,
aid him with whatever he needs.
85
00:07:50,636 --> 00:07:52,426
Sure. I'll look out for him more.
86
00:07:54,765 --> 00:07:55,885
Ms. Oh?
87
00:07:56,184 --> 00:07:57,234
Ms. Oh!
88
00:07:58,311 --> 00:07:59,561
What are you doing here?
89
00:07:59,854 --> 00:08:02,324
I thought you weren't coming in anymore.
90
00:08:02,940 --> 00:08:05,860
Well, I had to clear out my desk.
91
00:08:05,943 --> 00:08:08,153
We could've just mailed you
your belongings.
92
00:08:08,279 --> 00:08:10,159
You didn't have
to come down here personally.
93
00:08:10,823 --> 00:08:11,953
Just because.
94
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
She doesn't seem
like her bubbly self today.
95
00:09:38,744 --> 00:09:40,004
Mr. Kwon.
96
00:09:43,416 --> 00:09:47,086
I'll get going then.
97
00:09:53,926 --> 00:09:55,296
I'm leaving.
98
00:10:01,475 --> 00:10:03,475
Once I leave, there's no turning back.
99
00:10:05,021 --> 00:10:06,771
Are you really not going to look at me?
100
00:10:38,387 --> 00:10:41,847
You did a good job during your time here.
101
00:10:45,394 --> 00:10:48,364
I hope that you do well
even after you leave.
102
00:12:18,487 --> 00:12:20,777
ATTORNEY KWON JUNG-ROK
103
00:12:33,586 --> 00:12:35,296
WHENEVER AND WHATEVER!
JUST TELL ME WHAT YOU NEED
104
00:12:43,554 --> 00:12:45,644
- Yes?
- If you don't have plans,
105
00:12:45,848 --> 00:12:46,968
join me for drinks tonight.
106
00:12:47,516 --> 00:12:49,266
Sure, I'd like that.
107
00:12:50,603 --> 00:12:52,563
I've actually been craving some myself.
108
00:12:56,442 --> 00:12:57,442
Jung-rok.
109
00:13:06,702 --> 00:13:08,542
What are you two doing here together?
110
00:13:11,582 --> 00:13:12,922
We agreed to give us another shot.
111
00:13:17,171 --> 00:13:19,091
You have no idea how clingy she was.
112
00:13:19,173 --> 00:13:20,553
So, I agreed to accept that devotion.
113
00:13:21,926 --> 00:13:25,346
I gave in to her tenacity and persistence.
114
00:13:26,013 --> 00:13:27,933
Stop joking in front of him.
115
00:13:28,015 --> 00:13:30,135
Don't you know
that he takes everything seriously?
116
00:13:30,226 --> 00:13:33,186
Actually, you're wrong about him on that.
117
00:13:33,687 --> 00:13:37,477
He's not the stiff and wooden person
he used to be.
118
00:13:37,566 --> 00:13:38,976
He's totally different now.
119
00:13:40,069 --> 00:13:42,449
Dating someone has made him that way.
120
00:13:42,947 --> 00:13:44,817
- Really?
- Yes.
121
00:13:47,368 --> 00:13:51,118
If the old Jung-rok
were like this dried squid,
122
00:13:52,081 --> 00:13:53,171
the Jung-rok that now dates
123
00:13:53,249 --> 00:13:56,789
is as soft and spongy like this egg roll.
124
00:13:59,547 --> 00:14:02,587
What's with the long face though?
Don't you like my analogy?
125
00:14:03,384 --> 00:14:05,764
I'm sure Ms. Oh would agree.
126
00:14:08,222 --> 00:14:10,102
While we're at it,
127
00:14:10,724 --> 00:14:12,314
let's ask her to join us.
128
00:14:12,685 --> 00:14:14,725
He's right. You should ask her.
129
00:14:14,979 --> 00:14:16,269
You'd better brace yourself
130
00:14:16,355 --> 00:14:20,225
because you'll be shocked
to see how smitten he is with her.
131
00:14:22,027 --> 00:14:24,317
Don't just sit there. Call her.
132
00:14:26,824 --> 00:14:27,744
Hold on.
133
00:14:28,284 --> 00:14:32,204
Is this place a bit too shabby
to call her?
134
00:14:32,830 --> 00:14:34,330
Shall we go to a wine bar nearby?
135
00:14:34,707 --> 00:14:36,537
Let's do that. This place is too exposed,
136
00:14:36,625 --> 00:14:37,915
and she might feel uncomfortable.
137
00:14:38,002 --> 00:14:39,042
- Right?
- Yes.
138
00:14:39,128 --> 00:14:40,418
There's no need.
139
00:14:41,505 --> 00:14:44,215
Why? Are you worried we might tease her?
140
00:14:44,842 --> 00:14:48,222
Look at him.
This is how much he cares for her.
141
00:14:50,347 --> 00:14:51,557
We broke up.
142
00:14:53,142 --> 00:14:54,272
What do you...
143
00:14:59,189 --> 00:15:01,229
What? Why?
144
00:15:01,734 --> 00:15:04,904
If I stayed here longer tonight,
I'll just make you guys uncomfortable.
145
00:15:05,863 --> 00:15:08,123
Let's meet up again next time.
146
00:15:09,450 --> 00:15:10,780
I'll get going then. Have fun.
147
00:15:27,968 --> 00:15:28,928
Jung-rok.
148
00:15:31,430 --> 00:15:33,970
Hey, how could you leave like that?
149
00:15:34,058 --> 00:15:35,428
Let's go for a drink of soju.
150
00:15:35,935 --> 00:15:37,685
- I sent Yeo-reum home.
- Why?
151
00:15:37,770 --> 00:15:39,770
What are you talking about?
152
00:15:41,315 --> 00:15:42,685
When you said that before,
153
00:15:43,275 --> 00:15:45,435
I should've realized
that something was wrong.
154
00:15:46,987 --> 00:15:48,657
Let's go. Come on.
155
00:15:55,204 --> 00:15:58,334
- Ma'am, one more soju, please.
- Okay.
156
00:15:59,041 --> 00:16:00,131
You're saying
157
00:16:01,377 --> 00:16:03,707
you broke up with her
for the sake of her happiness?
158
00:16:10,928 --> 00:16:13,178
Why did you do that
if you're going to be this depressed?
159
00:16:13,514 --> 00:16:16,104
You should've stuck with her
until the end by all means.
160
00:16:17,935 --> 00:16:20,725
I know well how much she wanted to go back
161
00:16:21,230 --> 00:16:22,310
to that path again.
162
00:16:25,693 --> 00:16:29,113
I didn't want to become a barrier
that kept her from going back.
163
00:16:31,448 --> 00:16:32,658
How could I do that?
164
00:16:35,577 --> 00:16:38,787
There was nothing else I could do
besides letting her go.
165
00:16:39,832 --> 00:16:40,962
Still...
166
00:16:44,461 --> 00:16:47,011
Ms. Oh doesn't even know this fact.
167
00:16:47,089 --> 00:16:49,839
She'll just remember you as a jerk
who suddenly changed.
168
00:16:49,925 --> 00:16:51,005
That's so...
169
00:16:57,182 --> 00:16:58,272
So,
170
00:17:00,060 --> 00:17:01,690
how did you endure it?
171
00:17:04,231 --> 00:17:06,231
After you broke up with Yeo-reum.
172
00:17:09,737 --> 00:17:11,237
How did you endure it?
173
00:17:20,122 --> 00:17:24,082
However, regarding the damage
caused by infringement of copyright,
174
00:17:24,501 --> 00:17:26,751
the software developed
by the plaintiff is being
175
00:17:26,879 --> 00:17:29,839
sold individually and independently.
Taking this into consideration,
176
00:17:29,923 --> 00:17:31,553
the scope of compensation for damages
177
00:17:31,633 --> 00:17:35,393
must be limited to the infringement
committed by the defendant.
178
00:17:35,596 --> 00:17:38,676
I was investigating the damages
for overseas real estate development,
179
00:17:38,766 --> 00:17:40,556
and I found out the appraisal
and assessment methods
180
00:17:40,642 --> 00:17:42,902
between foreign investment countries
and Korea were different.
181
00:17:42,978 --> 00:17:45,858
And as a result, the company
suffered a five-billion-won loss.
182
00:18:05,793 --> 00:18:08,553
He can be held legally responsible
for violation
183
00:18:08,629 --> 00:18:10,549
of the Unfair Competition Prevention Act.
184
00:18:10,631 --> 00:18:13,931
Please consider the fact
that the program developed
185
00:18:14,009 --> 00:18:17,679
by the defendant while he worked
brought huge profits to his company.
186
00:18:17,763 --> 00:18:20,933
I hope the defendant receives
the maximum amount of leniency
187
00:18:21,016 --> 00:18:22,306
allowed by the law.
188
00:19:03,767 --> 00:19:06,477
Let's drink to Mr. Kwon
who recorded number one in sales.
189
00:19:06,562 --> 00:19:08,192
- Cheers.
- Cheers.
190
00:19:11,692 --> 00:19:13,822
Mr. Kwon, you've been working like
191
00:19:13,902 --> 00:19:16,492
a madman these days. I love it.
192
00:19:20,159 --> 00:19:22,949
It'd be nicer if you answer me
when I talk to you.
193
00:19:23,537 --> 00:19:25,747
But did we have to have a team dinner
194
00:19:25,831 --> 00:19:27,921
just because he recorded
number one in sales?
195
00:19:28,000 --> 00:19:29,210
Of course.
196
00:19:29,293 --> 00:19:31,463
It's what motivates our law firm
for a better tomorrow.
197
00:19:31,545 --> 00:19:35,165
Mr. Choe. When will you become
the star of a team dinner like this?
198
00:19:36,466 --> 00:19:38,136
You said you'd care more
about our profits.
199
00:19:38,218 --> 00:19:40,428
You said you'd give up
your sense of duty and justice.
200
00:19:40,512 --> 00:19:42,472
But I just want to give you up.
201
00:19:42,556 --> 00:19:46,306
My goodness! How could you say that?
That's too harsh!
202
00:19:47,060 --> 00:19:48,980
You're the one
that's acting a bit too harsh right now.
203
00:19:49,813 --> 00:19:52,023
Are you upset with me
over something lately?
204
00:19:52,191 --> 00:19:55,151
Is that why you dress up like this
in order to protest against me?
205
00:19:55,235 --> 00:19:57,645
- You were terrifying with that gesture.
- Please, Mr. Yeon.
206
00:19:57,738 --> 00:19:59,698
She looks so pretty. Don't say that.
207
00:20:00,824 --> 00:20:03,584
That's what I wanted to say.
You should mind yourself, sir.
208
00:20:03,660 --> 00:20:05,910
And don't eat with food
all over your lips.
209
00:20:07,873 --> 00:20:08,923
Is that so?
210
00:20:12,294 --> 00:20:14,964
Hearing something like that in front
of everyone is very embarrassing.
211
00:20:16,173 --> 00:20:17,173
Wait a minute.
212
00:20:17,424 --> 00:20:18,634
What is this strange mood?
213
00:20:20,302 --> 00:20:23,512
Ms. Dan and Mr. Choe took turns
just now covering for each other.
214
00:20:23,597 --> 00:20:25,217
You can't fool my eyes.
215
00:20:25,474 --> 00:20:26,604
Wait, are you two...
216
00:20:28,977 --> 00:20:30,307
in alliance with each other?
217
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
You two recorded the lowest performance,
218
00:20:32,481 --> 00:20:34,861
so you formed an alliance
to help each other out, right?
219
00:20:35,317 --> 00:20:36,527
That's ridiculous, sir.
220
00:20:36,610 --> 00:20:38,110
Still, they're better off this way.
221
00:20:38,487 --> 00:20:41,527
Before, they used to bicker
like enemies, but now,
222
00:20:41,740 --> 00:20:44,200
they're warm to each other
like cherry blossoms,
223
00:20:44,284 --> 00:20:45,914
blooming in spring along the railroad.
224
00:20:45,994 --> 00:20:48,414
Mr. Lee, you speak very poetically.
225
00:20:48,497 --> 00:20:50,497
I don't think you know it. Am I right?
226
00:20:50,582 --> 00:20:52,382
He might even become a poet.
227
00:20:53,210 --> 00:20:56,460
That's a dream
that I've cherished for a long time.
228
00:20:57,005 --> 00:20:59,545
Really? Then can you write
a poem about me?
229
00:20:59,633 --> 00:21:01,433
The subtitle can be something
like "charisma."
230
00:21:03,637 --> 00:21:04,887
That sounds intense.
231
00:21:04,972 --> 00:21:06,432
Don't you think? Cheers.
232
00:21:07,349 --> 00:21:08,349
Cheers.
233
00:21:11,603 --> 00:21:14,403
By the way, why aren't you smiling?
234
00:21:14,481 --> 00:21:17,191
You keep scowling and ruining the mood.
235
00:21:18,318 --> 00:21:20,108
It's okay if he doesn't smile
since he's competent.
236
00:21:20,195 --> 00:21:23,445
You can stop smiling, as long as
you become more competent.
237
00:21:23,532 --> 00:21:25,992
Mr. Kwon, let's have a drink.
With an expressionless face.
238
00:21:26,076 --> 00:21:27,236
Your glass is empty.
239
00:21:29,663 --> 00:21:32,253
Here you go.
Let's say cheers expressionlessly.
240
00:21:37,212 --> 00:21:38,302
Eat up.
241
00:22:32,601 --> 00:22:33,601
She's here!
242
00:22:33,685 --> 00:22:34,975
OH YOON-SEO SIGNING EVENT
243
00:22:49,951 --> 00:22:51,701
UNIVERSE'S GODDESS, OH YOON-SEO
244
00:22:54,331 --> 00:22:55,331
WRITER, LEE SE-JIN
245
00:22:55,415 --> 00:22:56,455
JU-HA, OH YOON-SEO
246
00:22:56,541 --> 00:22:57,421
LOVE HURTS
247
00:22:57,751 --> 00:22:59,881
You dropped this.
248
00:23:00,295 --> 00:23:02,045
Oh, my. Thank you.
249
00:23:02,130 --> 00:23:04,550
I usually hate making mistakes.
250
00:23:06,009 --> 00:23:07,719
I don't like people
who make mistakes either.
251
00:23:07,803 --> 00:23:10,013
But you're the first one
who still looks cute.
252
00:23:10,097 --> 00:23:12,137
I know I wrote this,
but this is embarrassing.
253
00:23:13,558 --> 00:23:15,388
It's okay since you said it
to Yoon-seo, right?
254
00:23:20,357 --> 00:23:22,227
Ms. Oh did a script reading recently.
255
00:23:23,944 --> 00:23:25,534
I guess she's doing well.
256
00:23:25,612 --> 00:23:27,612
She looks pretty. Look.
257
00:23:28,031 --> 00:23:29,661
Look at Ms. Oh. She's gorgeous as always.
258
00:23:31,034 --> 00:23:34,124
She looks happier
than she did at our law firm.
259
00:23:34,204 --> 00:23:36,414
Maybe it's because she's doing
something she really likes.
260
00:23:36,498 --> 00:23:38,708
I really miss Ms. Oh.
261
00:23:39,543 --> 00:23:40,543
Me too.
262
00:23:40,961 --> 00:23:43,961
I grew quite attached to her,
and I think of her often.
263
00:23:44,297 --> 00:23:48,177
It was fun to chat with her
in the office kitchen.
264
00:23:48,260 --> 00:23:49,470
I miss her too.
265
00:23:49,553 --> 00:23:51,973
Right? I'm not the only one
who misses her, right?
266
00:23:54,641 --> 00:23:56,521
Mr. Kwon, why aren't you saying anything?
267
00:23:57,686 --> 00:23:59,056
Don't you miss Ms. Oh?
268
00:24:01,606 --> 00:24:02,976
Can't you hear me?
269
00:24:03,984 --> 00:24:07,154
Goodness.
He's like a human with no heart at all.
270
00:24:08,238 --> 00:24:11,068
Hold on. I don't see Ms. Dan and Mr. Choe.
271
00:24:11,158 --> 00:24:13,328
I think they both have
plans for lunch today.
272
00:24:18,748 --> 00:24:19,708
Honey,
273
00:24:20,625 --> 00:24:21,835
how do I look?
274
00:24:26,882 --> 00:24:29,512
You told me that you like women
who wear dresses,
275
00:24:29,593 --> 00:24:31,223
so I bought this online.
276
00:24:31,303 --> 00:24:32,973
It's not too bad.
277
00:24:34,347 --> 00:24:35,517
Honey.
278
00:24:37,434 --> 00:24:38,354
Try this.
279
00:24:38,435 --> 00:24:41,975
I'll dip it in this peanut sauce
that's just as sweet as you.
280
00:24:42,564 --> 00:24:43,864
Here you go.
281
00:24:46,735 --> 00:24:48,945
No, Ms. Dan. It's okay.
282
00:24:49,029 --> 00:24:51,819
And I've been meaning
to tell you this for a while.
283
00:24:52,490 --> 00:24:54,370
I know
that we're dating each other by contract,
284
00:24:54,451 --> 00:24:56,951
but I personally think you're being
285
00:24:57,037 --> 00:24:58,497
a bit too forward.
286
00:24:58,580 --> 00:25:01,500
And that wasn't part of our contract.
287
00:25:01,708 --> 00:25:03,748
Okay, I understand.
288
00:25:23,855 --> 00:25:24,895
Ms. Dan.
289
00:25:25,273 --> 00:25:28,903
By any chance, did you forget
the contents of the contract?
290
00:25:29,194 --> 00:25:31,614
Let me remind you one more time.
291
00:25:33,782 --> 00:25:36,952
"Article 1. We will be dating
each other for one month."
292
00:25:37,035 --> 00:25:39,655
We have five more days left.
I didn't forget.
293
00:25:39,746 --> 00:25:40,656
"Article two.
294
00:25:40,914 --> 00:25:44,384
We are both forbidden to date or flirt
with a third party
295
00:25:44,459 --> 00:25:46,249
during the period of our contract."
296
00:25:46,336 --> 00:25:49,256
Yes, of course.
I'm not seeing anyone else other than you.
297
00:25:51,424 --> 00:25:53,434
"Article three.
During the period of the contract,
298
00:25:53,510 --> 00:25:55,640
we must eat together
at least two times a week."
299
00:25:55,720 --> 00:25:59,220
That's exactly why
we're eating together right now.
300
00:25:59,307 --> 00:26:01,937
What exactly is the problem?
301
00:26:03,144 --> 00:26:05,154
There are additional articles
that can break the contract.
302
00:26:05,230 --> 00:26:07,440
"We shall not make
any kind of physical contact."
303
00:26:07,524 --> 00:26:10,034
Does that mean
our contract is no longer valid because
304
00:26:10,110 --> 00:26:12,150
our hands touched while trying
to reach out for the sauce?
305
00:26:12,279 --> 00:26:14,859
Well, it seemed like it was an accident,
306
00:26:15,365 --> 00:26:17,195
so I'll just end it with a warning.
307
00:26:17,284 --> 00:26:18,704
I hope you're more careful from now on.
308
00:26:18,785 --> 00:26:20,785
Okay, I'll be really careful.
309
00:26:24,249 --> 00:26:25,329
Just a second.
310
00:26:27,502 --> 00:26:29,502
Yes, this is Choe Yun-hyeok.
311
00:26:35,844 --> 00:26:38,144
Gosh, that was really close.
312
00:26:38,305 --> 00:26:40,805
Our contract almost got canceled.
What a nightmare.
313
00:26:42,600 --> 00:26:44,690
Left hand, you'd better be more careful.
314
00:26:44,769 --> 00:26:46,189
This is a warning.
315
00:26:48,982 --> 00:26:50,942
Does she like me that much?
316
00:26:51,026 --> 00:26:52,896
Well, of course,
I can totally understand why.
317
00:26:54,237 --> 00:26:57,657
But her feelings for me
are a bit too much.
318
00:27:00,577 --> 00:27:01,747
What should I do?
319
00:27:03,038 --> 00:27:05,578
I get that she's nice and cute,
320
00:27:07,834 --> 00:27:09,754
but my heart feels so numb.
321
00:27:11,212 --> 00:27:12,262
My heart...
322
00:27:22,557 --> 00:27:23,557
Jung-rok.
323
00:27:28,813 --> 00:27:31,523
It seemed odd
that you never drove to work these days.
324
00:27:31,816 --> 00:27:33,146
Have you always been taking the bus?
325
00:27:33,318 --> 00:27:34,438
Yes, kind of.
326
00:27:37,364 --> 00:27:39,994
Since we ran into each other,
should we go get some soju?
327
00:27:40,283 --> 00:27:41,743
No, let's just go.
328
00:27:46,664 --> 00:27:47,754
Wait for me.
329
00:27:56,966 --> 00:27:58,006
Gosh, you must be so tired.
330
00:27:58,093 --> 00:28:00,803
Goodness, are you that tired?
You must be exhausted.
331
00:28:00,887 --> 00:28:02,467
Did you not get any sleep again
last night?
332
00:28:02,555 --> 00:28:05,015
I have no time to sleep.
333
00:28:05,475 --> 00:28:06,975
I need to memorize so many lines.
334
00:28:07,060 --> 00:28:10,150
I know, right? There are so many
legal terms in the script.
335
00:28:10,230 --> 00:28:12,270
It seemed like it'll be really hard
to memorize the lines.
336
00:28:14,734 --> 00:28:18,454
But having worked at the law firm
really helped out a lot.
337
00:28:18,530 --> 00:28:20,700
I've heard of most of the terms.
338
00:28:21,616 --> 00:28:24,696
It makes it easier for me to memorize
and understand my lines.
339
00:28:24,786 --> 00:28:25,946
We're here.
340
00:28:26,496 --> 00:28:28,496
Already? Gosh, what are you going to do?
341
00:28:28,581 --> 00:28:31,081
I'm pretty sure the shoot
will finish at dawn again.
342
00:28:33,711 --> 00:28:36,381
It's okay. Gosh, my back.
343
00:28:36,673 --> 00:28:39,343
I should go outside
and stretch my body a little.
344
00:28:40,218 --> 00:28:41,718
Hello.
345
00:28:41,970 --> 00:28:46,060
I'm relieved that she quickly
managed to get better again.
346
00:28:59,028 --> 00:29:00,568
SUPREME COURT OF KOREA INFORMATION CENTER
347
00:29:00,655 --> 00:29:03,525
YOON-SEO ATTENDS A TABLE-READ
FOR HER COMEBACK DRAMA, LOVE HURTS
348
00:29:09,789 --> 00:29:12,129
I guess she's okay now.
349
00:29:20,717 --> 00:29:21,967
Cheers.
350
00:29:27,307 --> 00:29:29,807
By the way, what's in that big paper bag?
351
00:29:29,893 --> 00:29:32,813
Oh, I got you some gifts.
352
00:29:33,229 --> 00:29:36,729
These masks will protect you
from all the fine dust.
353
00:29:38,026 --> 00:29:41,396
Are you sure you didn't get them
to protect me
354
00:29:41,488 --> 00:29:43,028
from all the other women?
355
00:29:43,114 --> 00:29:44,124
Yes, you're right.
356
00:29:44,991 --> 00:29:46,411
And these are
357
00:29:46,493 --> 00:29:49,873
some cosmetics that will make
your fine skin become even finer.
358
00:29:50,580 --> 00:29:54,000
And these are vitamins
that will enhance your energy.
359
00:29:54,083 --> 00:29:55,423
And these are--
360
00:29:55,502 --> 00:29:56,422
Wait.
361
00:29:59,339 --> 00:30:02,759
Ms. Dan, do you like me that much?
362
00:30:02,884 --> 00:30:05,304
I mean, I'm very well aware
363
00:30:05,386 --> 00:30:07,926
of how extremely attractive I am.
364
00:30:08,014 --> 00:30:09,564
But am I really worth all this?
365
00:30:11,518 --> 00:30:13,808
Yes, you're worth it.
You're so attractive.
366
00:30:13,895 --> 00:30:16,765
The more I get to know you,
I find myself falling for you even more.
367
00:30:20,109 --> 00:30:22,109
That's why it makes me feel sad.
368
00:30:22,570 --> 00:30:24,280
I like you so much,
369
00:30:24,364 --> 00:30:27,744
but this happiness will only last
for five more days.
370
00:30:35,124 --> 00:30:36,584
Can you be honest with me?
371
00:30:37,460 --> 00:30:41,550
How did you feel during the one month
372
00:30:41,756 --> 00:30:43,166
that we've dated each other?
373
00:30:43,424 --> 00:30:47,224
Are you going to end it with me
without a second thought
374
00:30:47,762 --> 00:30:49,562
after five days?
375
00:30:56,312 --> 00:30:58,272
You're a really good person.
376
00:31:00,066 --> 00:31:03,486
You take such good care of me,
and you're also a little cute.
377
00:31:05,822 --> 00:31:07,282
But how should I put this?
378
00:31:14,414 --> 00:31:16,584
My heart feels numb when I'm with you.
379
00:31:17,792 --> 00:31:18,792
What?
380
00:31:28,636 --> 00:31:29,796
Are you okay?
381
00:31:29,888 --> 00:31:32,138
Why did you drink so much?
382
00:31:33,474 --> 00:31:34,734
Why do you think?
383
00:31:34,934 --> 00:31:36,524
I like you so much.
384
00:31:36,603 --> 00:31:39,903
But once the contract's over,
we'll have to go back to being colleagues.
385
00:31:39,981 --> 00:31:41,321
And that makes me feel miserable.
386
00:31:42,567 --> 00:31:44,107
But I guess there's nothing we can do.
387
00:31:45,445 --> 00:31:48,695
It's my fault for having failed
to make your heart flutter.
388
00:32:39,165 --> 00:32:40,575
- Are you okay?
- Yes.
389
00:32:41,417 --> 00:32:42,497
I'm okay.
390
00:32:47,173 --> 00:32:48,263
I'm relieved.
391
00:32:48,466 --> 00:32:49,756
I'm sorry about that.
392
00:32:56,975 --> 00:32:57,925
What...
393
00:32:58,643 --> 00:32:59,813
What's with that face?
394
00:33:00,019 --> 00:33:02,149
Did you just fall for him?
395
00:33:03,064 --> 00:33:06,534
Yes, isn't he so attractive?
396
00:33:07,276 --> 00:33:09,566
But you were just telling me
how much you like me
397
00:33:09,654 --> 00:33:11,414
and that you feel miserable.
398
00:33:11,489 --> 00:33:15,329
You told me that your heart
feels numb when you're with me.
399
00:33:16,077 --> 00:33:18,037
I tend to give up really quickly.
400
00:33:21,749 --> 00:33:24,539
Hey, wait. My leg...
401
00:33:25,169 --> 00:33:27,379
I think I hurt my leg a little.
402
00:33:27,588 --> 00:33:30,968
So can you give me your number?
I mean, can you give me a ride?
403
00:33:31,092 --> 00:33:33,802
Wait! Hey!
404
00:33:34,137 --> 00:33:35,967
Gosh, my heart...
405
00:33:37,473 --> 00:33:39,273
Why does my heart hurt?
406
00:33:39,350 --> 00:33:41,520
I tend to give up really quickly.
407
00:33:45,773 --> 00:33:46,943
Yes, Mom.
408
00:33:47,316 --> 00:33:48,316
A blind date?
409
00:33:49,318 --> 00:33:51,608
I don't want to go on a blind date.
410
00:33:51,696 --> 00:33:53,316
Yes, okay. Bye.
411
00:33:54,991 --> 00:33:57,411
Mr. Lee, is your mother telling you
to go on a blind date?
412
00:33:57,493 --> 00:33:58,493
Yes.
413
00:33:59,454 --> 00:34:02,294
But I really don't have any plans
to go on a blind date.
414
00:34:02,373 --> 00:34:04,883
I'm one of those people
415
00:34:04,959 --> 00:34:07,919
who think people who are meant to be
are strongly connected to each other.
416
00:34:08,254 --> 00:34:09,884
What kind of nonsense is that?
417
00:34:10,089 --> 00:34:13,679
Why does the defendant's proxy
keep asking to change the date?
418
00:34:13,885 --> 00:34:16,095
Don't you think this is a bit out of line?
419
00:34:16,179 --> 00:34:18,469
I'll reject their request
for wanting to change the date.
420
00:34:18,556 --> 00:34:21,476
Then I'll submit a document
to the department of justice.
421
00:34:21,559 --> 00:34:22,769
Where's Kwon Jung-rok?
422
00:34:22,852 --> 00:34:24,022
- Ma'am--
- Where is he?
423
00:34:24,103 --> 00:34:25,353
Please calm down first.
424
00:34:25,438 --> 00:34:28,568
Where's Kwon Jung-rok?
425
00:34:28,816 --> 00:34:29,816
Where is he?
426
00:34:31,027 --> 00:34:32,357
There you are.
427
00:34:32,945 --> 00:34:35,485
You remember my son, don't you?
428
00:34:36,115 --> 00:34:39,735
You made my son a murderer in court
in just a blink of an eye.
429
00:34:40,036 --> 00:34:41,366
Park Su-myeong.
430
00:34:43,539 --> 00:34:45,959
Who was the person that murdered
Kim Yeong-tae that day?
431
00:34:46,375 --> 00:34:49,085
The person who stabbed him...
432
00:34:49,170 --> 00:34:52,380
- The person who stabbed him--
- No, don't say anything.
433
00:34:52,465 --> 00:34:53,715
Defendant, please remain quiet.
434
00:34:53,800 --> 00:34:55,550
Don't hit her! Don't hit her!
435
00:34:55,635 --> 00:34:56,715
Don't hit her!
436
00:34:57,261 --> 00:35:01,601
I came looking for you
because he doesn't deserve this.
437
00:35:01,974 --> 00:35:04,484
- Ma'am, please calm down--
- Let go of me.
438
00:35:04,644 --> 00:35:06,104
How can I calm down
439
00:35:06,187 --> 00:35:08,857
when this man
made my son look like a murderer?
440
00:35:10,650 --> 00:35:12,440
My son
441
00:35:13,027 --> 00:35:15,567
isn't cruel enough
442
00:35:15,655 --> 00:35:19,325
to stab someone twice and kill him!
443
00:35:24,789 --> 00:35:28,709
Ma'am, I understand how you feel,
444
00:35:29,085 --> 00:35:32,875
but Mr. Kwon wasn't the one
who decided that he was guilty.
445
00:35:33,047 --> 00:35:36,377
The case was ruled by a judge.
446
00:35:37,343 --> 00:35:41,143
Tomorrow's the last hearing.
What is my son going to do?
447
00:35:41,222 --> 00:35:44,562
What if he stays locked up forever?
448
00:35:44,976 --> 00:35:47,436
I will never forgive you.
449
00:35:48,771 --> 00:35:50,191
Never!
450
00:35:53,651 --> 00:35:54,651
Ma'am.
451
00:35:58,781 --> 00:36:00,621
Mr. Kwon, don't let it get to you.
452
00:36:01,534 --> 00:36:03,294
That's just how mothers are.
453
00:36:03,578 --> 00:36:07,288
When push comes to shove
and the child is cornered,
454
00:36:07,582 --> 00:36:09,542
parents fail to see the situation clearly
455
00:36:09,667 --> 00:36:11,457
and choose to believe their innocence.
456
00:36:13,129 --> 00:36:14,299
Ms. Yang, don't you agree?
457
00:36:14,839 --> 00:36:17,089
Yes, that sounds about right.
458
00:36:17,383 --> 00:36:21,053
You know how my daughter
was accused of being a bully.
459
00:36:21,137 --> 00:36:23,137
That case taught me something.
460
00:36:23,222 --> 00:36:25,472
When a child is pushed into a corner,
461
00:36:25,558 --> 00:36:28,268
no parent is able to think clearly.
462
00:36:28,728 --> 00:36:31,188
The mind goes completely blank.
463
00:36:31,314 --> 00:36:34,904
Mr. Park's mother just needed
someone to vent her frustration on.
464
00:36:34,984 --> 00:36:36,784
The situation isn't ideal,
465
00:36:37,028 --> 00:36:39,448
but hating and resenting you
466
00:36:39,614 --> 00:36:41,624
probably kept her sane all this time.
467
00:36:43,409 --> 00:36:45,239
So please try to understand.
468
00:36:54,295 --> 00:36:55,875
The prosecutor will recommend a sentence.
469
00:36:56,047 --> 00:36:57,217
DEFENDANT
470
00:36:58,591 --> 00:36:59,801
The defendant, Park Su-myeong,
471
00:37:00,259 --> 00:37:03,349
adored Im Yun-hui, the victim's wife.
472
00:37:03,971 --> 00:37:06,561
On the night of January 21, 2019,
473
00:37:06,641 --> 00:37:09,941
in order to save Ms. Im
who was being assaulted by her husband,
474
00:37:10,019 --> 00:37:12,229
the defendant picked up a knife.
475
00:37:12,355 --> 00:37:15,315
If he only wished
to protect Ms. Im though,
476
00:37:15,399 --> 00:37:18,279
he could've called the police
or run out with her.
477
00:37:18,361 --> 00:37:20,661
He could've come up with another solution.
478
00:37:21,197 --> 00:37:23,987
However, the defendant chose
the most drastic action.
479
00:37:24,075 --> 00:37:25,865
He stabbed the victim once in the abdomen
480
00:37:26,285 --> 00:37:27,615
and once in the chest
481
00:37:28,162 --> 00:37:29,542
and brutally murdered the victim.
482
00:37:30,289 --> 00:37:33,459
Considering all circumstances,
it's hard to say
483
00:37:33,626 --> 00:37:35,286
that his actions were accidental
484
00:37:35,544 --> 00:37:40,474
and that he only wished to protect Ms. Im
by means of self-defense.
485
00:37:40,591 --> 00:37:43,511
Instead, it's most likely
that his violent side surfaced.
486
00:37:44,011 --> 00:37:46,641
That is why I believe he must be
487
00:37:46,722 --> 00:37:49,932
isolated from the public for some time.
488
00:37:53,813 --> 00:37:57,733
I recommend a sentence
of 20 years in prison.
489
00:38:04,031 --> 00:38:06,081
Defense Attorney,
deliver your closing argument.
490
00:38:06,450 --> 00:38:09,910
The defendant admits all of his actions
491
00:38:09,996 --> 00:38:11,616
and is in deep remorse.
492
00:38:12,039 --> 00:38:14,499
I hope you put that into consideration.
493
00:38:17,211 --> 00:38:20,671
Case number 2019G173.
494
00:38:20,756 --> 00:38:24,256
The defendant Park Su-myeong
is on trial for murder.
495
00:38:24,343 --> 00:38:27,053
I will now deliver his sentence.
496
00:38:28,723 --> 00:38:32,773
We sentence the defendant
to 20 years in prison.
497
00:38:33,352 --> 00:38:35,562
No! You're wrong!
498
00:38:36,063 --> 00:38:37,733
My son didn't kill anyone!
499
00:38:37,940 --> 00:38:40,190
My son isn't a monster!
500
00:38:40,276 --> 00:38:42,896
- No!
- Don't hurt my mom.
501
00:38:42,987 --> 00:38:45,737
- My boy... No!
- Not my mom!
502
00:38:45,823 --> 00:38:48,123
- Get away from my mom.
- He's innocent!
503
00:38:48,200 --> 00:38:51,950
Mom, take me with you. I want to go home.
504
00:38:52,079 --> 00:38:53,659
Mom, I want to go home!
505
00:38:53,748 --> 00:38:57,418
- Mom!
- My boy!
506
00:38:57,501 --> 00:38:59,751
- Mom!
- He's innocent!
507
00:38:59,837 --> 00:39:04,297
Mom, I want to go home!
508
00:39:04,383 --> 00:39:06,643
My boy!
509
00:39:07,470 --> 00:39:09,310
Get away from my mom!
510
00:39:33,913 --> 00:39:35,003
Mr. Kwon.
511
00:39:35,706 --> 00:39:37,576
Please help my son.
512
00:39:37,666 --> 00:39:41,046
He didn't kill anyone.
513
00:39:41,337 --> 00:39:44,087
I'm sorry about how I treated you before.
514
00:39:44,173 --> 00:39:46,933
You didn't know the truth, right?
515
00:39:47,301 --> 00:39:50,601
So please, help my boy.
516
00:39:53,599 --> 00:39:56,479
I understand what you're going through.
517
00:39:57,686 --> 00:39:59,266
However, your son
518
00:39:59,563 --> 00:40:02,023
confessed his crimes in court.
519
00:40:02,108 --> 00:40:06,238
That's right.
Then you should've let him finish.
520
00:40:06,320 --> 00:40:08,610
Why didn't you hear him out completely?
521
00:40:09,240 --> 00:40:13,330
My son said
he only stabbed the victim once.
522
00:40:13,869 --> 00:40:16,119
Then the second stab
523
00:40:16,205 --> 00:40:18,575
might have come from the wife!
524
00:40:20,626 --> 00:40:22,126
He may be a lot of things,
525
00:40:22,461 --> 00:40:25,711
but my son never lies.
526
00:40:26,048 --> 00:40:29,218
I've been suspicious
of that woman, Im Yun-hui.
527
00:40:31,554 --> 00:40:32,974
It seemed like she adored my son
528
00:40:33,055 --> 00:40:34,885
so much that she was willing
to go to jail for him,
529
00:40:34,974 --> 00:40:37,894
but she hasn't visited him even once.
530
00:40:38,394 --> 00:40:42,194
She disappeared from the neighborhood!
531
00:41:06,338 --> 00:41:07,628
STATEMENT
532
00:41:08,007 --> 00:41:09,127
CELL PHONE NUMBER
533
00:41:17,808 --> 00:41:20,728
The number you have called
is not in service.
534
00:41:21,187 --> 00:41:23,767
Please check the number and redial.
535
00:41:31,947 --> 00:41:35,447
Yoon-seo, you're always beautiful,
but you look exceptional today.
536
00:41:35,701 --> 00:41:37,291
The makeup looks smooth too.
537
00:41:37,745 --> 00:41:40,365
She's right. You look like a goddess.
538
00:41:40,456 --> 00:41:41,866
I should take a photo later.
539
00:41:42,166 --> 00:41:44,246
Why would you take a photo?
540
00:41:44,335 --> 00:41:45,665
You're not here on a picnic, you know.
541
00:41:45,753 --> 00:41:49,013
Also, don't bother her
since she has an emotional scene today.
542
00:41:49,089 --> 00:41:52,379
We must help our actor
stay in her character.
543
00:41:52,593 --> 00:41:53,593
Don't you agree?
544
00:41:54,720 --> 00:41:56,890
Why? Do you have a problem?
545
00:41:57,181 --> 00:41:58,391
We're ready to shoot.
546
00:41:58,724 --> 00:42:00,814
- Sure thing.
- I'm ready too.
547
00:42:04,104 --> 00:42:06,274
And action!
548
00:42:09,568 --> 00:42:10,688
What is it?
549
00:42:11,362 --> 00:42:13,662
Why are you having a hard time telling me?
550
00:42:18,118 --> 00:42:20,998
- What is it?
- We...
551
00:42:22,790 --> 00:42:24,000
should break up.
552
00:42:25,501 --> 00:42:26,671
It's over.
553
00:42:28,254 --> 00:42:29,264
We...
554
00:42:33,592 --> 00:42:34,842
should break up.
555
00:42:50,317 --> 00:42:51,277
Cut. Okay!
556
00:42:51,694 --> 00:42:53,824
Yoon-seo, that was great.
557
00:42:56,699 --> 00:42:58,409
My gosh.
558
00:42:59,952 --> 00:43:01,872
I'm sorry. Excuse me.
559
00:43:09,211 --> 00:43:11,961
I had no idea
she could show deep emotions like this.
560
00:43:12,256 --> 00:43:16,086
I know. She seems fully absorbed
in her character too.
561
00:43:16,510 --> 00:43:17,970
Her acting has improved a lot.
562
00:43:18,053 --> 00:43:20,853
She won't be called
a bad actor anymore now.
563
00:43:22,016 --> 00:43:25,516
Bad actor? You won't have
to worry about that ever again.
564
00:43:28,147 --> 00:43:29,767
- Director, please excuse me.
- Okay.
565
00:43:40,075 --> 00:43:41,535
Yoon-seo, are you okay?
566
00:43:48,584 --> 00:43:50,094
Why are you crying?
567
00:43:52,171 --> 00:43:55,471
Yoon-seo, is he still on your mind?
568
00:43:55,758 --> 00:43:56,968
I tried to forget...
569
00:43:59,470 --> 00:44:01,510
I tried so hard to forget about him.
570
00:44:03,515 --> 00:44:06,725
But whenever I think about Mr. Kwon
from time to time,
571
00:44:07,227 --> 00:44:09,097
I become unbearably sad.
572
00:44:10,689 --> 00:44:14,399
I thought you were okay now.
573
00:44:14,485 --> 00:44:17,945
How could I be okay? I liked him so much.
574
00:44:22,284 --> 00:44:24,374
But there's nothing I can do.
575
00:44:24,953 --> 00:44:26,333
I must think of my fans
576
00:44:26,789 --> 00:44:29,539
and of everyone who is waiting
for my comeback.
577
00:44:34,296 --> 00:44:36,626
And if I keep having
a hard time like this,
578
00:44:39,218 --> 00:44:41,138
Mr. Kwon won't like it either.
579
00:44:45,057 --> 00:44:46,477
I'm sorry, Hyeok-jun.
580
00:44:47,935 --> 00:44:49,225
I'll try my best
581
00:44:51,105 --> 00:44:52,645
to get it together.
582
00:44:53,023 --> 00:44:54,193
Don't worry.
583
00:44:56,193 --> 00:44:58,703
Okay. I'm sorry too.
584
00:44:59,154 --> 00:45:00,784
You should get some rest, Yoon-seo.
585
00:45:10,874 --> 00:45:12,794
I wonder if he's doing well.
586
00:45:15,212 --> 00:45:17,172
During Im Yun-hui's first hearing,
587
00:45:17,256 --> 00:45:19,966
Park Su-myeong was pointed out
as the real culprit,
588
00:45:20,050 --> 00:45:21,890
and she was released on bail.
589
00:45:21,969 --> 00:45:24,139
After that,
her whereabouts remain unknown.
590
00:45:25,013 --> 00:45:28,683
I asked around the neighborhood,
but no one saw Im Yun-hui.
591
00:45:31,353 --> 00:45:33,063
I also looked into something else.
592
00:45:33,313 --> 00:45:36,023
There were a total of 11 insurances
signed under Kim Yeong-tae's name.
593
00:45:36,567 --> 00:45:39,277
A part of the insurance payouts
went to Im Yun-hui.
594
00:45:39,695 --> 00:45:42,195
Out of a total of 4.49 billion won
for his death benefit,
595
00:45:42,281 --> 00:45:43,821
2.73 billion was paid to her.
596
00:45:45,617 --> 00:45:47,327
Was that insurance payout...
597
00:45:47,411 --> 00:45:50,161
She withdrew all of it in cash
and disappeared.
598
00:45:51,999 --> 00:45:55,749
She disappeared when the insurance payout
wasn't even fully paid.
599
00:45:55,836 --> 00:45:57,046
Something seems fishy, right?
600
00:45:57,337 --> 00:46:00,377
First, let's go meet the employee
at the insurance company.
601
00:46:02,176 --> 00:46:04,296
When did you first meet Ms. Im Yun-hui?
602
00:46:04,386 --> 00:46:05,716
February 27.
603
00:46:06,722 --> 00:46:10,182
She had to sign some papers
regarding the insurance payout,
604
00:46:10,267 --> 00:46:11,437
so we met briefly.
605
00:46:12,102 --> 00:46:14,022
We met at this cafe.
606
00:46:14,271 --> 00:46:16,981
Do you remember anything particular
from your conversation?
607
00:46:17,065 --> 00:46:19,525
For instance, did she say
where she was going,
608
00:46:19,610 --> 00:46:21,200
or whom she was planning to meet?
609
00:46:22,237 --> 00:46:24,737
No. There was nothing special
about our conversation.
610
00:46:28,243 --> 00:46:29,293
But then again,
611
00:46:29,703 --> 00:46:32,873
during our conversation,
she kept looking outside.
612
00:46:33,874 --> 00:46:35,674
I wondered what it was and looked outside.
613
00:46:36,835 --> 00:46:38,495
A man was waiting for her?
614
00:46:42,132 --> 00:46:45,052
After our meeting,
I saw her getting into his car for sure.
615
00:46:48,180 --> 00:46:50,640
So I just thought he was
her friend or something.
616
00:46:50,724 --> 00:46:52,944
This was such a controversial case,
617
00:46:53,018 --> 00:46:55,188
and I was curious
what kind of person she was.
618
00:46:55,562 --> 00:46:58,482
But when she came with a man,
I thought it was a bit strange.
619
00:47:12,579 --> 00:47:13,709
Who do you think he is?
620
00:47:13,872 --> 00:47:16,752
Do you think she had another lover?
621
00:47:18,252 --> 00:47:20,212
I don't think she has
any other family members.
622
00:47:21,880 --> 00:47:24,800
By the way,
if Ms. Oh finds out about this,
623
00:47:24,883 --> 00:47:26,343
she'll be so shocked.
624
00:47:26,426 --> 00:47:29,466
Ms. Oh worked really hard on this case.
625
00:47:30,514 --> 00:47:32,774
She went with you
to Im Yun-hui's home too.
626
00:47:33,684 --> 00:47:35,984
When you were attacked
by Park Su-myeong by a bat,
627
00:47:36,061 --> 00:47:37,771
she was really worried about you.
628
00:47:37,854 --> 00:47:39,444
Ms. Oh, are you okay?
629
00:47:39,523 --> 00:47:41,653
What about you? How's your injury?
630
00:47:41,733 --> 00:47:43,653
Gosh, you're still bleeding.
631
00:47:43,735 --> 00:47:45,195
My goodness.
632
00:47:54,454 --> 00:47:55,504
Let's go now.
633
00:47:58,875 --> 00:48:02,125
What? You'll represent
Park Su-myeong at his appeal?
634
00:48:02,254 --> 00:48:04,304
You appointed him as a witness
during the trial,
635
00:48:04,381 --> 00:48:08,051
and you're the one
who pointed him out as the real culprit.
636
00:48:08,385 --> 00:48:10,255
But what do you mean,
there's another culprit?
637
00:48:10,846 --> 00:48:13,346
You want to be Park Su-myeong's attorney?
What is this...
638
00:48:13,974 --> 00:48:16,854
I don't know. I'll pretend I didn't
hear this, so you can leave.
639
00:48:16,935 --> 00:48:18,515
- No, I'll just leave.
- Mr. Yeon.
640
00:48:18,604 --> 00:48:21,444
How could you gamble over
something you're not certain of?
641
00:48:22,149 --> 00:48:25,609
Mr. Kwon. Do you know this is
a violation of your work ethics?
642
00:48:28,238 --> 00:48:30,778
Anyway, I cannot allow this.
643
00:48:32,034 --> 00:48:34,874
I told you clearly not to do it.
That's final.
644
00:48:54,598 --> 00:48:55,808
My goodness.
645
00:49:01,104 --> 00:49:03,524
Goodness.
Mr. Kwon is making me so anxious,
646
00:49:03,607 --> 00:49:05,227
and it's practically killing me.
647
00:49:05,317 --> 00:49:06,897
I might die out of anxiety.
648
00:49:07,778 --> 00:49:11,528
What if he really insists
on taking Park Su-myeong's case?
649
00:49:12,074 --> 00:49:13,244
I doubt it.
650
00:49:13,659 --> 00:49:15,659
This is so disturbing.
651
00:49:16,912 --> 00:49:18,962
- I'm back.
- Hello.
652
00:49:19,039 --> 00:49:21,709
Ms. Dan. How did your trial go?
653
00:49:23,585 --> 00:49:25,295
Yes. Of course.
654
00:49:26,004 --> 00:49:29,804
It seems like Ms. Oh is shooting
a drama in front of the court.
655
00:49:30,133 --> 00:49:33,183
I saw a sign that read Love Hurts
656
00:49:33,470 --> 00:49:34,930
on a vehicle near there.
657
00:49:38,558 --> 00:49:40,308
Yes, hello? This is Attorney Dan Mun-hui.
658
00:49:40,394 --> 00:49:42,814
It'll be so fun if we all visit
her filming site.
659
00:49:42,896 --> 00:49:44,106
Shall we go?
660
00:49:44,189 --> 00:49:47,069
Hae-yeong,
Mr. Yeon has a lot on his mind right now,
661
00:49:47,150 --> 00:49:48,190
and he's quite disturbed.
662
00:49:48,276 --> 00:49:50,736
I don't think he's in the mood
to visit a filming site.
663
00:49:50,821 --> 00:49:52,111
That's not appropriate.
664
00:49:52,447 --> 00:49:54,407
Right. I got overexcited.
665
00:49:54,491 --> 00:49:56,201
I was a bit out of line there.
666
00:49:57,327 --> 00:50:00,327
Right. I'm not in a situation
to go there right now.
667
00:50:01,289 --> 00:50:02,369
Of course not.
668
00:50:07,713 --> 00:50:11,383
I thought we were going for lunch.
Why are we at court?
669
00:50:11,466 --> 00:50:13,756
Why? I'm thinking of having lunch
670
00:50:14,386 --> 00:50:17,006
at the cafeteria
that's located inside this court.
671
00:50:18,056 --> 00:50:20,516
The cafeteria at this place
is really famous for its food.
672
00:50:20,600 --> 00:50:23,560
What? I've never heard anything like that.
673
00:50:23,895 --> 00:50:25,605
I'm glad you heard it now.
674
00:50:27,023 --> 00:50:29,653
The reason why I won
all those numerous trials
675
00:50:29,735 --> 00:50:32,485
is because of the delicious food
from the cafeteria here.
676
00:50:32,571 --> 00:50:35,661
I received good energy
and became successful.
677
00:50:37,325 --> 00:50:40,995
Mr. Yeon. Did you come here
to look at the drama shooting?
678
00:50:41,204 --> 00:50:42,124
Yes...
679
00:50:42,706 --> 00:50:44,996
- No.
- Is that a yes or no?
680
00:50:45,083 --> 00:50:46,503
Yes, no. No.
681
00:50:47,544 --> 00:50:50,174
I mean, I didn't actually come
to see the filming site.
682
00:50:50,255 --> 00:50:53,005
But since we're here, it's not
a bad idea to take a look around.
683
00:50:53,091 --> 00:50:54,631
Don't take it the wrong way.
684
00:50:54,718 --> 00:50:58,718
She used to be our staff,
and pretending not to know is rude.
685
00:51:00,682 --> 00:51:03,392
And didn't you two say you missed
Ms. Oh last time?
686
00:51:03,477 --> 00:51:04,477
You did, right?
687
00:51:04,728 --> 00:51:06,688
To boost the energy of my employees,
688
00:51:06,772 --> 00:51:10,572
I've decided to sacrifice myself
and take a stroll near here.
689
00:51:10,650 --> 00:51:13,110
But where is Ms. Oh?
690
00:51:13,361 --> 00:51:15,701
I'm sorry, but you can't come near.
691
00:51:15,781 --> 00:51:18,831
- Okay.
- You might be caught on camera.
692
00:51:18,909 --> 00:51:21,329
The camera? Gosh, I know too.
693
00:51:21,703 --> 00:51:24,163
But we're not just pedestrians passing by.
694
00:51:26,666 --> 00:51:29,706
We are well acquainted
with Ms. Oh Yoon-seo.
695
00:51:29,795 --> 00:51:31,955
I see.
696
00:51:32,047 --> 00:51:35,007
Who here living in Korea
is not well acquainted
697
00:51:35,091 --> 00:51:36,591
with the famous Ms. Oh Yoon-seo?
698
00:51:36,968 --> 00:51:39,718
We'll begin shooting soon,
so we'd appreciate your cooperation.
699
00:51:40,263 --> 00:51:41,773
Let's just go, Mr. Yeon.
700
00:51:42,098 --> 00:51:44,308
- Ms. Yang.
- Yes, you can begin shooting.
701
00:51:44,392 --> 00:51:47,022
Do I really have to mention
the fact that I am
702
00:51:47,103 --> 00:51:49,823
the CEO of the famous Always Law Firm?
703
00:51:51,274 --> 00:51:52,984
He might not know who I am.
704
00:51:53,068 --> 00:51:54,608
He must be so flustered.
705
00:51:54,694 --> 00:51:56,114
No, I mean--
706
00:51:56,196 --> 00:51:58,696
It's all right, stop mentioning it.
707
00:51:59,574 --> 00:52:02,954
I didn't know, but you are
really bad at keeping secrets.
708
00:52:03,036 --> 00:52:05,826
Why don't you just tell him that
I was also on national television
709
00:52:05,914 --> 00:52:08,634
for a debate show and also
numerous TV programs,
710
00:52:08,708 --> 00:52:11,798
and that I'm a famous attorney
while you're at it?
711
00:52:12,838 --> 00:52:14,968
Why don't you just outright tell him
712
00:52:15,048 --> 00:52:19,798
that the law firm Oh Yoon-seo
used to work at was our law firm?
713
00:52:22,597 --> 00:52:23,847
Mr. Yeon.
714
00:52:28,186 --> 00:52:29,476
Ms. Oh.
715
00:52:30,230 --> 00:52:32,190
Ms. Oh is running toward me.
716
00:52:33,108 --> 00:52:34,728
She's even calling my name.
717
00:52:37,988 --> 00:52:40,118
Ms. Yang, Ms. Kim.
718
00:52:41,491 --> 00:52:42,701
How did you come here?
719
00:52:43,535 --> 00:52:46,535
I really missed you.
It's so nice to see you.
720
00:52:46,621 --> 00:52:47,621
Me too.
721
00:52:48,039 --> 00:52:51,499
What brings you here?
Are there only the three of you?
722
00:52:52,210 --> 00:52:54,710
I walk by the court like this
from time to time.
723
00:52:55,422 --> 00:52:58,472
I never forget how I first felt
when I decided to become
724
00:52:58,550 --> 00:53:00,260
a lawyer that would fight for the weak.
725
00:53:00,510 --> 00:53:02,510
Today seemed like that sort of day.
726
00:53:02,596 --> 00:53:06,266
- Today was that sort of day?
- Yes, let's say it was.
727
00:53:06,474 --> 00:53:09,144
Anyway, I'm glad.
My shoot has been delayed,
728
00:53:09,227 --> 00:53:11,767
and I have some time.
You didn't have lunch yet, right?
729
00:53:11,855 --> 00:53:13,685
Shall we have lunch together?
730
00:53:20,238 --> 00:53:23,118
Why are you all looking at me
instead of eating your food?
731
00:53:23,199 --> 00:53:24,579
This feels so cool.
732
00:53:24,659 --> 00:53:27,539
It feels like I'm eating
with a celebrity all of a sudden.
733
00:53:28,038 --> 00:53:31,078
I felt the same way when I saw you
at the film site earlier.
734
00:53:31,291 --> 00:53:33,421
It made me realize fully
that you're an actress.
735
00:53:33,501 --> 00:53:37,211
I can't believe we used to hang out
and chat with each other.
736
00:53:37,297 --> 00:53:40,217
Gosh, don't treat me
like I'm a different person.
737
00:53:40,300 --> 00:53:42,090
It makes us feel so distant.
738
00:53:42,177 --> 00:53:44,677
Do you even know
how much I missed you guys?
739
00:53:44,763 --> 00:53:45,763
Really?
740
00:53:47,307 --> 00:53:49,477
- You missed us?
- Yes.
741
00:53:51,603 --> 00:53:53,983
I knew that I would've left
a hole in your heart.
742
00:53:54,064 --> 00:53:56,274
But hearing you actually say that
is making me blush a little.
743
00:53:57,484 --> 00:54:00,204
- You really haven't changed at all.
- No, I haven't.
744
00:54:01,947 --> 00:54:03,777
Is everyone else doing well?
745
00:54:05,075 --> 00:54:07,325
Mr. Choe and Ms. Dan
746
00:54:07,452 --> 00:54:10,292
are busy these days.
Perhaps they both started dating someone.
747
00:54:10,705 --> 00:54:13,745
And Mr. Lee is still very sensitive
and poetic as always.
748
00:54:16,920 --> 00:54:19,260
Is Mr. Kwon also doing well?
749
00:54:19,881 --> 00:54:21,051
No, not really.
750
00:54:21,633 --> 00:54:25,433
I feel anxious because it feels like
he'll get himself in trouble soon.
751
00:54:27,389 --> 00:54:31,139
I think he's going to defend
Park Su-myeong.
752
00:54:32,018 --> 00:54:35,688
What? Park Su-myeong?
753
00:54:49,369 --> 00:54:53,499
Mr. Kwon, are you doing well?
754
00:54:54,249 --> 00:54:57,749
I'm texting because I suddenly
got reminded of you...
755
00:55:16,646 --> 00:55:18,976
Do you remember me?
756
00:55:21,818 --> 00:55:23,188
Yes, I remember you.
757
00:55:23,528 --> 00:55:26,488
Your mother came to see me.
758
00:55:27,574 --> 00:55:29,334
She asked me to help you.
759
00:55:30,535 --> 00:55:33,495
So I'd appreciate it if you answer
760
00:55:33,830 --> 00:55:36,420
the questions I'm about to ask you.
761
00:55:37,000 --> 00:55:39,290
Okay, I'll answer them.
762
00:55:39,377 --> 00:55:43,417
I heard you stabbed
Im Yun-hui's husband just once.
763
00:55:44,549 --> 00:55:45,509
Is that correct?
764
00:55:46,760 --> 00:55:49,760
Yes, I stabbed him once.
765
00:55:50,680 --> 00:55:52,930
He always beat her up.
766
00:55:53,016 --> 00:55:55,556
So I got really angry and stabbed him.
767
00:55:57,062 --> 00:55:58,902
Then Yun-hui told me to run away.
768
00:55:58,980 --> 00:56:01,900
I did what she told me to do and ran away.
769
00:56:05,487 --> 00:56:07,237
But where's my mom?
770
00:56:08,907 --> 00:56:10,407
My mom's suffering.
771
00:56:10,492 --> 00:56:12,412
I need to help her.
772
00:56:12,994 --> 00:56:14,664
I need to help my mom.
773
00:56:14,746 --> 00:56:16,456
I need to make deliveries.
774
00:56:16,539 --> 00:56:20,499
I don't... I don't want my mom
to suffer anymore.
775
00:56:21,836 --> 00:56:26,126
I really stabbed him just once. Only once.
776
00:56:26,633 --> 00:56:30,223
I only stabbed him once. Just once.
777
00:56:57,372 --> 00:56:58,962
Mr. Kwon, have you gone mad?
778
00:57:00,041 --> 00:57:03,341
You're actually going to defend
Park Su-myeong?
779
00:57:06,339 --> 00:57:07,339
Yes.
780
00:57:10,218 --> 00:57:14,058
Okay, I'll be really generous
and try to assume
781
00:57:14,347 --> 00:57:16,517
that there could actually be
another culprit.
782
00:57:16,683 --> 00:57:19,643
If that's true, people will criticize you
for having made an innocent person guilty.
783
00:57:20,145 --> 00:57:23,645
On the other hand, if Park Su-myeong
turns out to be the culprit,
784
00:57:24,065 --> 00:57:25,225
you'll still get criticized
785
00:57:25,316 --> 00:57:27,936
for trying to defend him at this point
786
00:57:28,611 --> 00:57:31,071
when you've already accused him of murder.
787
00:57:32,115 --> 00:57:35,285
They'll question why you're being
so wishy-washy about the case.
788
00:57:35,702 --> 00:57:36,872
People will lose
789
00:57:37,620 --> 00:57:40,120
their trust for you as an attorney.
790
00:57:40,206 --> 00:57:41,956
I've already decided to defend him.
791
00:57:43,334 --> 00:57:45,094
I even filed a copy of the POA
at the courthouse.
792
00:57:45,628 --> 00:57:46,628
What?
793
00:57:49,549 --> 00:57:51,429
- I'm sorry.
- You're sorry?
794
00:57:54,429 --> 00:57:56,389
Why did you do it
if you were going to be sorry?
795
00:57:56,473 --> 00:57:59,683
Why would you make such
an important decision on your own?
796
00:58:00,018 --> 00:58:02,058
I knew you'd be against it until the end,
797
00:58:02,979 --> 00:58:04,019
so I had no choice.
798
00:58:04,105 --> 00:58:06,765
Do you think of me as a joke
because I always compliment you?
799
00:58:07,901 --> 00:58:09,571
- Sir.
- "Sir"?
800
00:58:10,904 --> 00:58:12,914
Do you even think of me as your boss?
801
00:58:13,281 --> 00:58:15,991
Mr. Kwon. Listen.
802
00:58:17,035 --> 00:58:19,285
People are going to start
badmouthing you from now on.
803
00:58:19,370 --> 00:58:21,080
No one is going to be on your side.
804
00:58:21,164 --> 00:58:23,714
You're the one who made him
get sentenced to jail.
805
00:58:23,791 --> 00:58:26,841
And by doing this, you're admitting
that you made a mistake.
806
00:58:26,920 --> 00:58:29,340
It's only right that I do that
because it was my mistake.
807
00:58:32,175 --> 00:58:33,375
It may be too late,
808
00:58:33,843 --> 00:58:35,933
- but I want to set things straight.
- Sure.
809
00:58:36,971 --> 00:58:38,851
You think you're so noble, don't you?
810
00:58:38,932 --> 00:58:42,272
But no one's going to acknowledge
your aspiration and goodwill.
811
00:58:42,352 --> 00:58:45,272
You'll just get branded as an attorney
812
00:58:45,355 --> 00:58:46,725
who thinks of trials as a joke.
813
00:58:49,609 --> 00:58:52,199
Like I already told you,
that's something I should deal with--
814
00:58:52,278 --> 00:58:54,778
Then what about our firm?
What about the people who work here?
815
00:58:55,198 --> 00:58:57,698
Do you not care that our reputation
might get ruined because of you?
816
00:58:57,784 --> 00:58:59,164
If you have the least amount
817
00:58:59,244 --> 00:59:02,214
of affection and sense of duty
for this law firm,
818
00:59:02,455 --> 00:59:03,915
you can't be doing this to me.
819
00:59:05,458 --> 00:59:07,128
You really can't do this to me.
820
00:59:28,856 --> 00:59:32,606
Hey, I heard you filed a POA
for the Park Su-myeong case.
821
00:59:32,860 --> 00:59:33,950
What happened?
822
00:59:34,612 --> 00:59:37,072
- It just happened.
- My gosh, seriously.
823
00:59:37,490 --> 00:59:39,370
You'll have to put a lot at risk.
824
00:59:40,159 --> 00:59:41,489
Is that really necessary?
825
01:00:01,973 --> 01:00:03,393
To be honest, I'm scared.
826
01:00:06,019 --> 01:00:08,399
I don't know what the truth is yet.
827
01:00:09,022 --> 01:00:10,442
But my rash decision
828
01:00:11,774 --> 01:00:14,194
could've driven someone
to the point of no return.
829
01:00:17,530 --> 01:00:18,740
And the fact that
830
01:00:21,618 --> 01:00:24,578
I could end up leaving a scar on someone
that they won't be able to forget
831
01:00:24,829 --> 01:00:26,659
for the rest of their lives...
832
01:00:34,088 --> 01:00:35,338
I'm scared of such a thought.
833
01:00:36,674 --> 01:00:40,724
But if I turn away from this
834
01:00:43,056 --> 01:00:45,726
and lose my chance to set things straight,
835
01:00:50,563 --> 01:00:53,573
I feel like I won't be qualified
to be anyone's attorney anymore.
836
01:00:56,069 --> 01:00:58,859
I'll also lose my confidence
to defend anyone at all.
837
01:01:34,315 --> 01:01:35,895
SECRETARY KIM HAE-YEONG
838
01:01:39,070 --> 01:01:40,360
Isn't it a nice photo?
839
01:01:40,446 --> 01:01:42,866
You should visit the law firm
next time, Yoon-seo.
840
01:01:47,495 --> 01:01:48,655
OKAY
841
01:01:48,746 --> 01:01:50,996
By the way, Mr. Kwon eventually decided
842
01:01:51,082 --> 01:01:53,252
to take the Park Su-myeong case.
843
01:01:53,418 --> 01:01:56,048
Because of that, Mr. Kwon
and Mr. Yeon had a huge argument.
844
01:01:56,129 --> 01:01:57,799
Things aren't so pretty
at the office right now.
845
01:01:58,172 --> 01:02:00,172
Mr. Kwon will have to do
a lot of work by himself
846
01:02:00,383 --> 01:02:02,843
now that he no longer has
a secretary to help him out.
847
01:02:13,771 --> 01:02:16,901
What? Kwon Jung-rok will be
defending Park Su-myeong?
848
01:02:17,150 --> 01:02:18,690
Yes, that's what I heard.
849
01:02:20,111 --> 01:02:21,111
My gosh.
850
01:02:22,280 --> 01:02:25,780
He's the one who pointed him out
as the culprit.
851
01:02:26,159 --> 01:02:27,989
And now, he wishes to defend him?
852
01:02:32,957 --> 01:02:34,537
Is he joking right now?
853
01:02:42,467 --> 01:02:44,887
Hello, sir. I'm Gu Seong-gil
from Daehan Daily.
854
01:02:45,720 --> 01:02:47,180
I heard Park Su-myeong and his attorney
855
01:02:47,263 --> 01:02:48,773
are getting ready for an appeal.
856
01:02:49,182 --> 01:02:50,222
Is that true?
857
01:02:51,642 --> 01:02:52,812
I'm not sure.
858
01:02:53,019 --> 01:02:55,349
But even if that happens,
I don't think anything will change.
859
01:03:00,651 --> 01:03:03,071
I actually heard some interesting news.
860
01:03:06,657 --> 01:03:08,327
- Mr. Kwon.
- He's here.
861
01:03:08,409 --> 01:03:10,409
You're the one who claimed that
Park Su-myeong was guilty.
862
01:03:10,495 --> 01:03:12,075
Why are you going back on your word?
863
01:03:12,163 --> 01:03:14,583
That means someone innocent
is currently in jail.
864
01:03:14,665 --> 01:03:15,915
Do you feel guilty about that?
865
01:03:16,000 --> 01:03:17,840
Some say you violated
the Attorneys' Code of Ethics.
866
01:03:17,919 --> 01:03:19,049
What's your opinion on that?
867
01:03:19,128 --> 01:03:21,378
Is it true that you decided
to take the case for money?
868
01:03:21,464 --> 01:03:25,224
A lawyer is now defending the suspect
869
01:03:25,301 --> 01:03:27,141
that confessed to the crime
of his former client.
870
01:03:27,220 --> 01:03:29,180
He is claiming the suspect's innocence.
871
01:03:29,263 --> 01:03:30,603
What are your thoughts on this case?
872
01:03:30,681 --> 01:03:33,061
According to
the Attorneys' Code of Ethics,
873
01:03:33,142 --> 01:03:36,812
when a conflict of interest
arises between two clients,
874
01:03:37,021 --> 01:03:38,821
one must only choose one.
875
01:03:38,898 --> 01:03:41,028
Ethically, it's frowned upon.
876
01:03:41,108 --> 01:03:43,318
It's not commonly practiced
in the legal field.
877
01:03:43,653 --> 01:03:45,073
From what I think...
878
01:03:45,154 --> 01:03:46,744
What is he going to do?
879
01:03:47,240 --> 01:03:49,830
I know. He's being heavily criticized.
880
01:03:49,909 --> 01:03:52,659
The Ethics Committee
should discuss this matter.
881
01:03:53,913 --> 01:03:56,333
Let's stop watching it
since it'll only upset you.
882
01:03:59,252 --> 01:04:00,712
When things were rough for me,
883
01:04:01,629 --> 01:04:04,339
he gave me strength by my side.
884
01:04:23,734 --> 01:04:25,284
Mr. Kwon.
885
01:04:29,240 --> 01:04:32,700
Don't mind what the people say.
886
01:04:33,327 --> 01:04:36,577
I believe that you'll win this case.
887
01:05:11,407 --> 01:05:13,077
SAY A WISH
888
01:05:17,163 --> 01:05:19,003
INFORMATION ON PARK SU-MYEONG
889
01:05:19,081 --> 01:05:22,711
CASE STUDY ON PUNISHMENT
RELATED TO OVERLOOKING A MURDER
890
01:05:26,797 --> 01:05:29,587
Mr. Kwon, how have you been?
891
01:05:30,384 --> 01:05:32,854
I finally thought of a wish.
892
01:05:34,013 --> 01:05:37,733
My wish is for you
to stay steady as a rock.
893
01:05:38,684 --> 01:05:40,314
Just like you have been so far,
894
01:05:40,478 --> 01:05:43,358
I believe that you'll serve justice.
895
01:07:52,526 --> 01:07:54,196
FROM OH JIN-SIM
896
01:08:26,310 --> 01:08:28,650
I could've ruined someone's life.
897
01:08:28,729 --> 01:08:30,109
I must set it straight.
898
01:08:30,606 --> 01:08:32,476
- It's my letter of resignation.
- Do whatever you want!
899
01:08:32,566 --> 01:08:35,856
I don't need someone
as irresponsible as you either.
900
01:08:35,945 --> 01:08:38,815
Why are you arguing
like a bunch of middle school kids?
901
01:08:39,698 --> 01:08:41,488
Are you heading to work?
902
01:08:41,575 --> 01:08:43,735
I'll come to see you whenever I miss you.
903
01:08:43,911 --> 01:08:46,251
Would you like to have dinner with me?
904
01:08:46,330 --> 01:08:47,920
Why are you doing this?
905
01:08:48,207 --> 01:08:49,627
It's just about saving someone.
906
01:08:49,708 --> 01:08:52,838
Who else? It's Mr. Kwon,
the nation's most-hated man.
907
01:08:53,671 --> 01:08:57,051
My wish is for you
to stay steady as a rock.
908
01:08:57,341 --> 01:08:59,931
I believe that you'll serve justice.
909
01:09:01,095 --> 01:09:02,555
Subtitle translation by Yoon-jin Kim68958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.