Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,140
Thank you for your umbrella.
2
00:00:02,209 --> 00:00:03,140
(Adapted from ""Tokyo Love Story"" by Fumi Saimon)
3
00:00:03,209 --> 00:00:06,580
The day when it rained was that day, right?
4
00:00:06,910 --> 00:00:09,779
The day you stood me up to have dinner with your friends.
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,949
You went to see Satomi, didn't you?
6
00:00:14,390 --> 00:00:15,849
Did you meet up with Nagao alone?
7
00:00:15,919 --> 00:00:17,460
So you can hang out with anyone...
8
00:00:17,820 --> 00:00:19,289
but I'm not allowed to do the same?
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,429
Do you think I am a fool?
10
00:00:41,810 --> 00:00:44,119
I hate it the most...
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,179
when people lie in my face.
12
00:00:47,350 --> 00:00:48,750
Kanchi, in the end,
13
00:00:51,259 --> 00:00:52,619
you still chose Satomi.
14
00:01:18,680 --> 00:01:20,150
So you can hang out with anyone...
15
00:01:20,590 --> 00:01:22,090
but I'm not allowed to do the same?
16
00:01:22,849 --> 00:01:24,819
Do you think I am a fool?
17
00:02:51,909 --> 00:02:52,879
Hello.
18
00:02:54,250 --> 00:02:55,210
Hey.
19
00:02:59,379 --> 00:03:00,319
About yesterday...
20
00:03:01,289 --> 00:03:02,219
I'm sorry.
21
00:03:13,800 --> 00:03:14,770
Well...
22
00:03:14,930 --> 00:03:17,469
Can we have a talk after work today?
23
00:03:18,099 --> 00:03:19,099
I'm busy.
24
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
How about tomorrow?
25
00:03:21,270 --> 00:03:22,370
I'm going to Osaka for work tomorrow.
26
00:03:23,639 --> 00:03:24,979
When will you be back?
27
00:03:25,639 --> 00:03:26,909
Probably on the last train.
28
00:03:29,879 --> 00:03:30,849
I see.
29
00:03:32,020 --> 00:03:33,250
I have a client to meet with.
30
00:03:42,330 --> 00:03:44,729
Is that a reason to be so angry?
31
00:03:44,800 --> 00:03:46,259
It was only Nagao.
32
00:03:47,199 --> 00:03:48,599
Right.
33
00:03:48,669 --> 00:03:50,569
I'm free to do what I want, but not you.
34
00:03:50,840 --> 00:03:52,400
Is he Goda or something?
35
00:03:52,800 --> 00:03:54,710
He's like a dictator.
36
00:04:06,379 --> 00:04:08,090
Well, see you tomorrow.
37
00:04:14,189 --> 00:04:15,060
Get in.
38
00:04:33,810 --> 00:04:34,980
This is not fair.
39
00:04:38,519 --> 00:04:39,420
Want to go eat something?
40
00:05:11,750 --> 00:05:12,680
Good work today.
41
00:05:13,649 --> 00:05:14,889
You too.
42
00:05:15,019 --> 00:05:16,449
You look tired.
43
00:05:17,220 --> 00:05:18,160
Sorry about that.
44
00:05:24,129 --> 00:05:25,060
Nagao.
45
00:05:25,600 --> 00:05:26,560
Yes.
46
00:05:29,529 --> 00:05:30,699
Keep your eyes on her.
47
00:05:33,740 --> 00:05:34,670
Pardon?
48
00:05:37,839 --> 00:05:39,379
If you fail to get hold of her,
49
00:05:40,110 --> 00:05:42,680
she won't come back to you again once she left.
50
00:06:18,279 --> 00:06:20,519
A guy canceling a date to meet another girl.
51
00:06:20,589 --> 00:06:21,949
Even Rika would be pissed.
52
00:06:22,819 --> 00:06:23,889
I know that.
53
00:06:25,689 --> 00:06:27,490
I'm kind of pissed too.
54
00:06:28,230 --> 00:06:30,060
Why was Satomi sneaking around?
55
00:06:30,660 --> 00:06:33,129
She wasn't sneaking around.
56
00:06:33,699 --> 00:06:35,029
You know, this is your fault.
57
00:06:37,339 --> 00:06:38,870
Let me ask this just to be sure.
58
00:06:39,500 --> 00:06:40,470
What?
59
00:06:41,410 --> 00:06:42,769
The one you like...
60
00:06:43,810 --> 00:06:45,240
is Rika and not Satomi, right?
61
00:06:47,009 --> 00:06:48,110
What are you talking about?
62
00:06:48,550 --> 00:06:49,480
Just making sure.
63
00:06:51,519 --> 00:06:53,620
You and Sekiguchi are a pair.
64
00:06:54,019 --> 00:06:55,389
Rika and I are a pair.
65
00:06:55,750 --> 00:06:56,649
That's how it is.
66
00:06:57,589 --> 00:06:58,959
Not "a pair", but in a relationship.
67
00:06:59,720 --> 00:07:01,459
You may be in one, but not me.
68
00:07:03,560 --> 00:07:04,459
I guess so.
69
00:07:05,160 --> 00:07:06,660
It is so. So leave me out of it.
70
00:07:07,899 --> 00:07:11,040
Whatever it is, a normal apology won't cut it.
71
00:07:12,670 --> 00:07:14,470
Women want to hear you say those words,
72
00:07:14,970 --> 00:07:16,370
but they also expect more.
73
00:07:17,910 --> 00:07:19,810
Here's your fried noodles.
74
00:07:20,480 --> 00:07:21,209
That looks good.
75
00:07:23,709 --> 00:07:24,550
Dig in.
76
00:07:25,579 --> 00:07:26,420
Okay.
77
00:07:35,230 --> 00:07:37,600
Whatever it is, a normal apology won't cut it.
78
00:07:38,129 --> 00:07:40,029
Women want to hear you say those words,
79
00:07:40,459 --> 00:07:41,930
but they also expect more.
80
00:08:11,529 --> 00:08:12,430
Why are you here?
81
00:08:14,569 --> 00:08:15,529
To see you.
82
00:08:17,170 --> 00:08:19,199
I haven't been able to talk to you since that day.
83
00:08:26,980 --> 00:08:30,779
I'm sorry for lying to you the other day.
84
00:08:44,159 --> 00:08:45,029
Here.
85
00:08:46,399 --> 00:08:48,299
You can have it for breakfast if you want.
86
00:08:51,169 --> 00:08:54,009
I bought it from the hot pot shop from last time.
87
00:08:55,610 --> 00:08:57,110
I know you like it.
88
00:09:04,620 --> 00:09:05,480
And...
89
00:09:06,549 --> 00:09:09,919
It's from the convenient store, but I also got snacks and pudding.
90
00:09:10,490 --> 00:09:11,460
And a toy egg.
91
00:09:25,070 --> 00:09:28,870
I really do like you.
92
00:09:32,879 --> 00:09:34,980
I just want you to know that.
93
00:09:41,049 --> 00:09:41,919
Well then.
94
00:10:03,710 --> 00:10:04,580
No.
95
00:10:05,710 --> 00:10:06,639
You can't go.
96
00:10:14,419 --> 00:10:15,320
Let's go.
97
00:10:18,059 --> 00:10:18,860
Wait...
98
00:10:19,090 --> 00:10:20,860
What? To where?
99
00:10:21,659 --> 00:10:22,730
Your house.
100
00:10:24,000 --> 00:10:24,860
My house?
101
00:10:25,200 --> 00:10:25,929
Can't I?
102
00:10:26,029 --> 00:10:27,000
Yes, but...
103
00:10:28,730 --> 00:10:29,669
I'm going then.
104
00:10:54,259 --> 00:10:55,659
Hey!
105
00:10:58,429 --> 00:11:00,059
- Mikami. - What are you doing?
106
00:11:00,600 --> 00:11:02,330
I'm on the way to meet a client.
107
00:11:02,870 --> 00:11:03,700
And you?
108
00:11:04,370 --> 00:11:06,299
I had an interview at the hospital. Going to school now.
109
00:11:08,009 --> 00:11:09,309
Can I get a ride to the station?
110
00:11:13,309 --> 00:11:14,179
Anyway,
111
00:11:14,879 --> 00:11:17,110
that time when you came to my house...
112
00:11:17,879 --> 00:11:18,679
What?
113
00:11:19,820 --> 00:11:21,789
You said it's okay to like someone else...
114
00:11:22,419 --> 00:11:25,090
when you're not around.
115
00:11:27,659 --> 00:11:28,590
Did you mean it?
116
00:11:30,659 --> 00:11:32,460
It was just an elaboration.
117
00:11:33,759 --> 00:11:34,669
So...
118
00:11:35,629 --> 00:11:37,740
Is it fine to cheat as long as you're not exposed?
119
00:11:39,669 --> 00:11:41,440
It's frustrating, of course.
120
00:11:42,509 --> 00:11:45,740
But if I don't know about it, then it didn't happen.
121
00:11:48,080 --> 00:11:50,610
I'd rather have that than start hating the person.
122
00:11:52,580 --> 00:11:54,450
That's my personal opinion.
123
00:11:57,049 --> 00:11:58,389
So forgiving of you.
124
00:12:00,690 --> 00:12:01,490
Am I?
125
00:12:02,960 --> 00:12:03,860
But...
126
00:12:04,830 --> 00:12:06,929
Nagao is not as forgiving.
127
00:12:10,029 --> 00:12:11,070
Be it to himself...
128
00:12:12,169 --> 00:12:13,139
or to others.
129
00:12:23,909 --> 00:12:26,149
(Product: Diamond)
130
00:12:27,519 --> 00:12:28,320
Here.
131
00:12:29,190 --> 00:12:30,919
- Thank you. - What are you looking at?
132
00:12:31,289 --> 00:12:32,220
Mercari.
133
00:12:32,519 --> 00:12:35,360
I want to sell off the ring that Arabic guy gave me.
134
00:12:36,389 --> 00:12:37,700
You won't be able to sell it here.
135
00:12:39,129 --> 00:12:42,769
Mikami said this website has some expensive stuff.
136
00:12:51,240 --> 00:12:53,309
- Did you meet up with Mikami? - Yes.
137
00:12:54,679 --> 00:12:55,450
When?
138
00:12:56,350 --> 00:12:58,019
- This afternoon. - Why?
139
00:13:00,549 --> 00:13:02,889
I bumped into him...
140
00:13:02,950 --> 00:13:04,220
and asked him for a ride to the station.
141
00:13:08,830 --> 00:13:10,059
Is that so?
142
00:13:12,529 --> 00:13:13,830
What did you talk about?
143
00:13:15,070 --> 00:13:15,830
Why?
144
00:13:16,399 --> 00:13:18,070
Just wondering what you two spoke about.
145
00:13:21,409 --> 00:13:22,809
Not telling you.
146
00:13:25,039 --> 00:13:26,779
What the heck?
147
00:13:48,070 --> 00:13:49,029
Kanchi.
148
00:13:50,700 --> 00:13:51,570
Bad news.
149
00:13:52,639 --> 00:13:53,500
What is it?
150
00:13:54,610 --> 00:13:55,909
The weather is awesome today.
151
00:13:56,440 --> 00:13:58,879
- Rise and shine! - Okay, I'm getting up.
152
00:14:06,549 --> 00:14:07,649
Kanchi.
153
00:14:12,460 --> 00:14:14,389
Why don't we take the day off?
154
00:14:15,190 --> 00:14:15,990
What?
155
00:14:17,799 --> 00:14:19,360
It's decided. We're taking a break today.
156
00:14:21,570 --> 00:14:22,370
I'm borrowing your clothes.
157
00:14:23,600 --> 00:14:24,470
Wait a second.
158
00:14:24,840 --> 00:14:25,700
Are you for real?
159
00:14:25,769 --> 00:14:26,500
Yes.
160
00:14:29,470 --> 00:14:30,309
Is everything okay?
161
00:14:31,740 --> 00:14:33,710
- You forgot your wallet. - Thank you.
162
00:14:35,980 --> 00:14:36,850
Do you have everything?
163
00:14:38,179 --> 00:14:39,320
I'm doing the late shift today.
164
00:14:39,549 --> 00:14:40,779
I told you I'm off today.
165
00:14:40,850 --> 00:14:41,590
Did you?
166
00:14:41,850 --> 00:14:44,149
You never pay attention to what I say.
167
00:14:44,389 --> 00:14:46,259
I'll call you when I'm done then.
168
00:14:46,320 --> 00:14:47,730
- Okay. - See you.
169
00:14:51,830 --> 00:14:52,730
See you.
170
00:15:06,639 --> 00:15:07,610
He forgot this.
171
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Thank you.
172
00:15:31,139 --> 00:15:32,899
What do we do with these paints?
173
00:15:34,169 --> 00:15:36,169
Don't you know how to use it?
174
00:15:36,509 --> 00:15:37,840
I do, but...
175
00:15:38,139 --> 00:15:38,980
What's your plan?
176
00:15:40,179 --> 00:15:41,450
Not telling you.
177
00:15:42,580 --> 00:15:43,549
At least a hint?
178
00:15:46,980 --> 00:15:48,019
Graffiti.
179
00:15:48,820 --> 00:15:51,460
Are you trying to taunt the police again?
180
00:16:09,610 --> 00:16:10,809
This is everything.
181
00:16:11,539 --> 00:16:12,539
Thank you.
182
00:16:16,110 --> 00:16:17,080
What are you going to do?
183
00:16:20,419 --> 00:16:23,250
They wanted to change it out so I offered to do it.
184
00:16:24,389 --> 00:16:25,259
What?
185
00:16:34,029 --> 00:16:35,269
You try, Kanchi.
186
00:16:42,940 --> 00:16:44,509
- Goodness! - Not bad!
187
00:16:49,450 --> 00:16:50,950
What are you doing?
188
00:16:51,779 --> 00:16:52,720
Painting.
189
00:16:52,779 --> 00:16:53,950
Painting?
190
00:16:55,019 --> 00:16:55,889
Continue.
191
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
- Here I go! - Okay.
192
00:16:59,559 --> 00:17:01,559
One, two.
193
00:17:04,289 --> 00:17:05,930
Is the matching registration finished?
194
00:17:06,359 --> 00:17:07,200
Basically.
195
00:17:08,029 --> 00:17:08,799
How about you?
196
00:17:09,200 --> 00:17:11,539
None at all. Within Tokyo?
197
00:17:12,839 --> 00:17:15,609
My parents back home said it's okay if I focused only on work.
198
00:17:16,470 --> 00:17:17,309
Why?
199
00:17:18,579 --> 00:17:20,710
It would be a problem if I had a lover elsewhere.
200
00:17:21,609 --> 00:17:23,750
Because I'm supposed to take over my family clinic.
201
00:17:24,349 --> 00:17:26,049
Why did you decide to work elsewhere?
202
00:17:26,880 --> 00:17:28,119
To gain experience.
203
00:17:28,450 --> 00:17:31,160
I'm giving myself at least five years.
204
00:17:33,589 --> 00:17:34,529
Your parents' request?
205
00:17:35,690 --> 00:17:36,559
Yes.
206
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Excuse me.
207
00:17:51,910 --> 00:17:53,480
May I know where Cardiology is located?
208
00:17:54,339 --> 00:17:55,509
On the second floor.
209
00:18:02,420 --> 00:18:04,460
How does it feel to live the life your parents wanted?
210
00:18:04,990 --> 00:18:05,859
What?
211
00:18:06,220 --> 00:18:08,890
I've never listened to my parents since young.
212
00:18:13,400 --> 00:18:14,630
Humans are born free.
213
00:18:15,200 --> 00:18:17,029
If you wish, you could even fly towards the universe.
214
00:18:46,960 --> 00:18:48,029
What are you doing here?
215
00:18:51,769 --> 00:18:54,240
You left your phone at home.
216
00:18:55,740 --> 00:18:56,509
I see.
217
00:19:04,109 --> 00:19:04,950
Bye.
218
00:19:12,859 --> 00:19:13,890
Is there anything wrong?
219
00:19:14,289 --> 00:19:15,259
Nothing.
220
00:19:24,369 --> 00:19:25,400
Sorry!
221
00:19:50,529 --> 00:19:51,430
Done!
222
00:20:01,569 --> 00:20:02,539
The dance of completion.
223
00:20:06,480 --> 00:20:07,380
Is that ballet?
224
00:20:08,609 --> 00:20:09,950
Ballet and some others.
225
00:20:10,349 --> 00:20:11,380
Is that so?
226
00:20:13,450 --> 00:20:14,420
Is it done?
227
00:20:27,160 --> 00:20:27,970
Hey.
228
00:20:29,069 --> 00:20:30,269
Can I ask you something?
229
00:20:31,500 --> 00:20:32,269
What?
230
00:20:33,339 --> 00:20:36,109
What is this painting trying to say?
231
00:20:38,609 --> 00:20:39,980
Our story.
232
00:20:44,509 --> 00:20:47,079
That's Rika and that's me?
233
00:20:49,089 --> 00:20:50,019
Why do you think so?
234
00:20:52,059 --> 00:20:54,519
It's chasing you with all its might, like me.
235
00:20:57,190 --> 00:20:59,559
They're both flying in the same direction.
236
00:21:02,569 --> 00:21:03,799
So what's the title?
237
00:21:05,869 --> 00:21:07,769
It doesn't have a name.
238
00:21:09,039 --> 00:21:10,039
I'm not giving it one.
239
00:21:11,140 --> 00:21:12,079
Really.
240
00:21:13,740 --> 00:21:15,650
You should sign your name too.
241
00:21:15,750 --> 00:21:17,180
I only did the background though.
242
00:21:17,250 --> 00:21:18,750
It's fine, just do it.
243
00:21:19,549 --> 00:21:20,380
Hurry up.
244
00:21:21,019 --> 00:21:21,950
All right.
245
00:21:31,700 --> 00:21:32,559
So tiny.
246
00:21:32,799 --> 00:21:33,759
What the heck?
247
00:21:34,430 --> 00:21:36,400
I've never painted my signature before.
248
00:21:37,329 --> 00:21:38,900
- You're hilarious. - It's not small.
249
00:21:45,309 --> 00:21:46,609
It's beautiful!
250
00:21:52,119 --> 00:21:53,180
To me,
251
00:21:55,920 --> 00:21:59,289
aside from the place I was born and grew up,
252
00:22:01,430 --> 00:22:03,829
I like Tokyo the best.
253
00:22:06,829 --> 00:22:09,799
I was feeling uneasy up until recently.
254
00:22:12,640 --> 00:22:13,440
Why?
255
00:22:14,200 --> 00:22:15,009
Well...
256
00:22:15,509 --> 00:22:17,640
I've never been to a big city.
257
00:22:18,539 --> 00:22:21,750
I had no idea how life would be in a place like Tokyo.
258
00:22:23,509 --> 00:22:25,980
It's normal to be fearful of the unknown.
259
00:22:28,920 --> 00:22:29,890
Really?
260
00:22:31,250 --> 00:22:33,660
When I come across something I don't know,
261
00:22:33,819 --> 00:22:35,390
I tend to feel excited.
262
00:22:40,299 --> 00:22:41,900
You're just like Tokyo.
263
00:22:45,940 --> 00:22:48,210
Unpredictable and dramatic.
264
00:22:48,410 --> 00:22:50,240
A different expression each day.
265
00:22:51,579 --> 00:22:52,839
There's no way to be sure.
266
00:22:53,640 --> 00:22:54,609
Impossible to understand.
267
00:22:59,119 --> 00:23:01,789
In that case, does it mean you're scared of me?
268
00:23:03,349 --> 00:23:04,519
Yes, in the beginning.
269
00:23:06,660 --> 00:23:07,589
But now,
270
00:23:08,289 --> 00:23:11,900
I want to learn more about Tokyo as well as you.
271
00:23:32,549 --> 00:23:33,849
I want you to be mine.
272
00:23:42,930 --> 00:23:43,890
You can't have me.
273
00:23:53,640 --> 00:23:54,839
I guess I'll steal you then.
274
00:24:06,549 --> 00:24:09,119
Enough, stop it!
275
00:25:02,440 --> 00:25:03,339
It's Mikami.
276
00:25:13,980 --> 00:25:16,190
Sorry for doing something unnecessary.
277
00:25:23,490 --> 00:25:25,259
I won't do it again.
278
00:25:40,509 --> 00:25:41,440
Let me make this clear.
279
00:25:44,410 --> 00:25:47,380
I'm not going to change my ways.
280
00:25:52,160 --> 00:25:54,019
I don't like being tied down.
281
00:25:54,819 --> 00:25:56,529
Nor do I want to test new grounds.
282
00:26:01,460 --> 00:26:03,500
I'll call when I feel like it.
283
00:26:04,269 --> 00:26:05,769
I won't reply if I don't want to.
284
00:26:12,640 --> 00:26:15,410
If you're not okay with that...
285
00:26:38,269 --> 00:26:39,299
Let's live together.
286
00:26:44,710 --> 00:26:45,740
Just say "yes".
287
00:26:59,190 --> 00:27:00,359
Does this mean...
288
00:27:00,490 --> 00:27:02,029
you're moving in with Mikami?
289
00:27:03,029 --> 00:27:04,329
I'm not sure yet.
290
00:27:06,529 --> 00:27:08,059
I think it's better to give it up.
291
00:27:08,670 --> 00:27:09,529
Why?
292
00:27:09,700 --> 00:27:10,599
Because...
293
00:27:10,670 --> 00:27:14,670
Living together has no benefits for the girl.
294
00:27:15,240 --> 00:27:16,670
Is that so?
295
00:27:17,940 --> 00:27:19,339
That's exactly how it is.
296
00:27:19,680 --> 00:27:22,210
It's like having a free maid with sex service on top.
297
00:27:22,279 --> 00:27:23,410
Too cheap.
298
00:27:24,579 --> 00:27:25,819
Hurry to the classroom, kids.
299
00:27:25,880 --> 00:27:29,019
- Okay. - Wait in the classroom, please.
300
00:27:29,519 --> 00:27:32,690
My sister is 30 years old and still not married.
301
00:27:32,759 --> 00:27:34,819
Her boyfriend left her because he couldn't stand being pressured.
302
00:27:34,890 --> 00:27:36,660
She's now living at our old home.
303
00:27:37,690 --> 00:27:40,099
I won't talk behind your back so just give it up.
304
00:27:41,660 --> 00:27:44,000
You look a little pale.
305
00:27:44,730 --> 00:27:47,039
I'm feeling a little sick.
306
00:27:47,400 --> 00:27:49,109
I see. Are you okay?
307
00:27:49,440 --> 00:27:50,339
Yes.
308
00:27:50,410 --> 00:27:54,039
Ms. Satomi, here you are.
309
00:27:56,009 --> 00:27:57,549
It hurts.
310
00:27:58,109 --> 00:28:01,150
Satomi, are you okay?
311
00:28:01,220 --> 00:28:02,589
Go back to the class.
312
00:28:02,650 --> 00:28:04,390
- It hurts. - Where?
313
00:28:04,450 --> 00:28:06,119
- My stomach. - Your stomach hurts?
314
00:28:07,190 --> 00:28:10,130
Are you able to stand?
315
00:28:35,420 --> 00:28:36,250
You're awake.
316
00:28:39,420 --> 00:28:40,220
How do you feel?
317
00:28:43,230 --> 00:28:44,029
I'm okay.
318
00:28:45,960 --> 00:28:47,630
It's acute appendicitis.
319
00:28:48,130 --> 00:28:49,599
You need to stay here for a week.
320
00:28:51,670 --> 00:28:52,539
Sorry.
321
00:28:53,740 --> 00:28:54,799
For causing trouble.
322
00:28:56,140 --> 00:28:56,970
Don't be.
323
00:29:01,210 --> 00:29:03,579
Don't worry about anything.
324
00:29:07,250 --> 00:29:08,180
Thank you.
325
00:29:14,460 --> 00:29:15,289
Well then.
326
00:29:15,660 --> 00:29:17,029
I'll go get some supplies.
327
00:29:18,529 --> 00:29:19,400
I'll be back.
328
00:29:36,309 --> 00:29:37,250
Do you have a moment?
329
00:29:49,029 --> 00:29:51,029
Sorry for the trouble.
330
00:29:51,759 --> 00:29:52,930
Thank you.
331
00:29:54,230 --> 00:29:55,029
It's fine.
332
00:30:07,240 --> 00:30:09,009
Actually, I've been worrying...
333
00:30:10,279 --> 00:30:11,710
for quite a while.
334
00:30:12,849 --> 00:30:15,519
I didn't want his girlfriend to misunderstand.
335
00:30:21,890 --> 00:30:24,490
Mikami and I both work in the same department.
336
00:30:24,859 --> 00:30:26,460
We share the same mentor.
337
00:30:27,500 --> 00:30:30,099
So we often go around together.
338
00:30:34,269 --> 00:30:35,440
Moreover,
339
00:30:36,410 --> 00:30:39,140
I'm getting married next year. I have a fiancรฉ.
340
00:30:53,789 --> 00:30:55,160
Congratulations.
341
00:30:57,630 --> 00:30:58,490
Thank you.
342
00:30:59,960 --> 00:31:01,759
So please don't think too much.
343
00:31:07,069 --> 00:31:08,910
I have to get to my class.
344
00:31:09,609 --> 00:31:11,309
Thank you for coming to visit.
345
00:31:13,240 --> 00:31:14,009
Take care.
346
00:31:15,210 --> 00:31:16,009
Thank you.
347
00:31:41,170 --> 00:31:42,109
I've decided.
348
00:31:50,180 --> 00:31:51,049
Decided what?
349
00:31:56,720 --> 00:31:57,450
I...
350
00:32:02,329 --> 00:32:03,890
want to move in with you.
351
00:32:11,470 --> 00:32:12,869
Not caring about anything.
352
00:32:13,670 --> 00:32:16,240
I'm going to do what I feel is right.
353
00:32:21,039 --> 00:32:22,549
This is the first time...
354
00:32:23,410 --> 00:32:25,009
I'm thinking this way.
355
00:32:35,730 --> 00:32:36,630
All right.
356
00:33:04,250 --> 00:33:06,619
(Mikami Kenichi: Satomi is hospitalized for appendicitis)
357
00:33:07,990 --> 00:33:09,990
Nagao, have you heard?
358
00:33:10,730 --> 00:33:11,490
About what?
359
00:33:11,930 --> 00:33:12,700
Mr. Waga.
360
00:33:13,630 --> 00:33:15,829
I heard he's about to get divorced.
361
00:33:17,369 --> 00:33:18,430
Really?
362
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
I'm guessing...
363
00:33:27,210 --> 00:33:28,779
it's because of Ms. Akana.
364
00:33:29,309 --> 00:33:30,150
Wait.
365
00:33:30,279 --> 00:33:32,250
I don't think it's because of Ms. Akana.
366
00:33:32,319 --> 00:33:33,119
Akana.
367
00:33:33,420 --> 00:33:34,119
Yes.
368
00:33:34,180 --> 00:33:35,420
Tell me when you're ready for lunch.
369
00:33:36,089 --> 00:33:37,819
- I can go now. - Let's go then.
370
00:33:38,049 --> 00:33:38,890
Okay.
371
00:33:42,190 --> 00:33:43,759
See?
372
00:33:43,829 --> 00:33:45,460
It's definitely because of her.
373
00:33:45,529 --> 00:33:47,799
This is spicy!
374
00:33:48,130 --> 00:33:49,130
They're going for lunch.
375
00:33:49,500 --> 00:33:51,700
Are they only going to eat?
376
00:33:53,400 --> 00:33:54,970
Thank you for your help before.
377
00:33:56,509 --> 00:33:58,740
Stop taking me for a taxi driver though.
378
00:34:00,079 --> 00:34:01,779
As a thank you, this meal is on me.
379
00:34:02,039 --> 00:34:03,150
You don't have to.
380
00:34:04,950 --> 00:34:07,019
So how are things with Nagao?
381
00:34:08,050 --> 00:34:08,920
Very good.
382
00:34:10,849 --> 00:34:11,619
And you?
383
00:34:12,719 --> 00:34:14,719
I finally signed the divorce papers.
384
00:34:16,159 --> 00:34:16,989
I see.
385
00:34:17,489 --> 00:34:21,130
She still thinks you and I are seeing each other.
386
00:34:24,929 --> 00:34:26,440
Shall I go and talk to her?
387
00:34:27,269 --> 00:34:29,840
Don't. She might lose her mind and hit you.
388
00:34:31,170 --> 00:34:34,510
It's fine if your wife feels better afterward.
389
00:34:36,179 --> 00:34:39,320
I probably hurt her more.
390
00:34:41,449 --> 00:34:43,719
You didn't hurt her. I did.
391
00:34:52,360 --> 00:34:53,400
You know,
392
00:34:54,130 --> 00:34:55,730
you're still the same.
393
00:34:56,769 --> 00:34:57,599
What?
394
00:34:58,769 --> 00:35:00,500
You always make yourself out to be the bad guy.
395
00:35:03,309 --> 00:35:04,909
You're still as direct as ever.
396
00:35:07,039 --> 00:35:08,849
Give me a piece of tuna.
397
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
Let me try it.
398
00:35:10,610 --> 00:35:11,480
What?
399
00:35:11,650 --> 00:35:12,619
Let's see.
400
00:35:12,679 --> 00:35:14,019
- You want it? - No, it's okay.
401
00:35:21,019 --> 00:35:22,389
Just tell me.
402
00:35:23,789 --> 00:35:24,829
Thank you.
403
00:35:27,659 --> 00:35:28,829
Is that all you're having?
404
00:35:32,869 --> 00:35:33,969
Sir, please check this.
405
00:35:34,099 --> 00:35:34,940
Okay.
406
00:35:41,510 --> 00:35:43,480
(Come to my house tonight.)
407
00:36:07,400 --> 00:36:08,909
What are you looking for?
408
00:36:10,769 --> 00:36:11,539
Keys.
409
00:36:13,440 --> 00:36:15,440
Make sure you sleep once you find it.
410
00:36:15,949 --> 00:36:16,679
Okay.
411
00:36:28,889 --> 00:36:29,789
Thank you for yesterday.
412
00:36:31,260 --> 00:36:32,730
You were a big help in resolving the misunderstanding.
413
00:36:35,099 --> 00:36:37,429
Because I don't want to be treated like a third wheel.
414
00:36:39,639 --> 00:36:41,800
But it's a bit much to say you're getting married.
415
00:36:42,940 --> 00:36:45,440
Getting married after graduating? This isn't the Showa period.
416
00:36:48,309 --> 00:36:49,309
That's the truth.
417
00:36:53,780 --> 00:36:55,420
I got engaged half a year ago.
418
00:37:01,260 --> 00:37:02,360
What does he do?
419
00:37:05,630 --> 00:37:06,559
An entrepreneur.
420
00:37:08,260 --> 00:37:11,400
He develops things like restaurants and apartments.
421
00:37:12,769 --> 00:37:13,639
What?
422
00:37:14,739 --> 00:37:16,139
It sounds like a marriage scam to me.
423
00:37:19,440 --> 00:37:21,880
My parents introduced us so he's real.
424
00:37:28,750 --> 00:37:29,590
Is there a problem?
425
00:37:30,150 --> 00:37:30,949
No.
426
00:37:32,320 --> 00:37:35,059
Just thinking about how you always listen to your parents.
427
00:37:40,260 --> 00:37:41,400
In most situations,
428
00:37:42,400 --> 00:37:44,429
our parents would pass on before us.
429
00:37:48,500 --> 00:37:51,909
When our parents die, life still has to go on.
430
00:37:57,949 --> 00:37:59,420
Who does your life belong to?
431
00:38:27,480 --> 00:38:28,639
Want some prawn hot pot?
432
00:38:36,889 --> 00:38:39,389
I heard Sekiguchi is in the hospital for appendicitis.
433
00:38:41,559 --> 00:38:42,360
Really?
434
00:38:43,690 --> 00:38:44,460
Is she okay?
435
00:38:46,159 --> 00:38:48,000
Mikami is there, so it should be fine.
436
00:38:48,260 --> 00:38:50,030
I think she can be discharged in a week.
437
00:38:51,230 --> 00:38:52,639
I see.
438
00:38:53,739 --> 00:38:55,710
What about visiting her this weekend?
439
00:38:59,340 --> 00:39:01,909
I'd like to go but I'm busy this weekend.
440
00:39:03,409 --> 00:39:04,250
Is that so?
441
00:39:04,750 --> 00:39:07,550
Sorry, send Satomi my regards.
442
00:39:11,619 --> 00:39:13,190
Come. Let's eat.
443
00:39:18,789 --> 00:39:19,559
Today...
444
00:39:22,130 --> 00:39:23,429
What did you have for lunch?
445
00:39:28,139 --> 00:39:29,510
You were with Mr. Waga, right?
446
00:39:33,480 --> 00:39:35,849
I had a sashimi set at Taketsuru.
447
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
What did Mr. Waga say?
448
00:39:41,820 --> 00:39:42,550
About what?
449
00:39:48,619 --> 00:39:50,690
I heard he's getting a divorce.
450
00:39:53,260 --> 00:39:54,599
You are well informed.
451
00:39:56,170 --> 00:39:57,170
Is it Watanabe?
452
00:40:02,840 --> 00:40:05,139
He said he's finally getting it done.
453
00:40:07,039 --> 00:40:08,010
I see.
454
00:40:10,610 --> 00:40:12,150
I'm going to eat.
455
00:40:16,050 --> 00:40:17,849
You said you're busy this weekend.
456
00:40:19,889 --> 00:40:20,989
It's not about Mr. Waga, right?
457
00:40:26,030 --> 00:40:27,760
Of course not.
458
00:40:30,670 --> 00:40:31,429
Okay.
459
00:40:35,099 --> 00:40:36,969
- This is good. - Hey.
460
00:40:42,980 --> 00:40:45,050
Why did you break up with him?
461
00:40:56,329 --> 00:40:57,659
- Are you okay? - Yes.
462
00:40:59,429 --> 00:41:01,059
Thank you for sending me home.
463
00:41:01,929 --> 00:41:02,800
Take care.
464
00:41:03,730 --> 00:41:04,730
Bye.
465
00:41:06,239 --> 00:41:07,000
Are you sure you're okay?
466
00:41:07,500 --> 00:41:08,800
Yes, I am.
467
00:41:09,840 --> 00:41:10,710
Good night.
468
00:41:11,139 --> 00:41:12,010
Bye.
469
00:41:20,480 --> 00:41:23,349
Go straight and turn right at the traffic lights.
470
00:41:23,690 --> 00:41:24,489
Okay.
471
00:41:42,469 --> 00:41:44,010
- Sorry, please stop the car. - Yes?
472
00:41:59,320 --> 00:42:00,119
Are you okay?
473
00:42:04,389 --> 00:42:05,190
What's wrong?
474
00:42:13,570 --> 00:42:14,500
Why are you crying?
475
00:42:20,239 --> 00:42:21,039
I don't...
476
00:42:22,909 --> 00:42:23,710
What?
477
00:42:29,849 --> 00:42:31,889
Actually, I don't want to get married!
478
00:42:35,760 --> 00:42:37,130
I don't want to!
479
00:42:39,599 --> 00:42:41,460
I don't want to!
480
00:42:44,030 --> 00:42:45,469
I don't want to.
481
00:42:46,769 --> 00:42:48,599
I don't want to get married.
482
00:42:49,070 --> 00:42:50,210
Do you hear me?
483
00:42:51,110 --> 00:42:52,469
I don't want to.
484
00:43:35,750 --> 00:43:37,289
Tell me.
485
00:43:38,550 --> 00:43:40,420
Why did you break up with Mr. Waga?
486
00:43:47,659 --> 00:43:49,630
Why do you want to know?
487
00:43:51,170 --> 00:43:52,199
Because...
488
00:43:53,300 --> 00:43:55,239
I'm curious.
489
00:43:56,670 --> 00:43:57,409
Why?
490
00:43:58,869 --> 00:44:00,309
What do you mean by "why"?
491
00:44:22,159 --> 00:44:25,030
He wanted to have me, so we broke up.
492
00:44:35,579 --> 00:44:36,380
But that...
493
00:44:38,409 --> 00:44:41,150
That just means he loves you.
494
00:44:43,920 --> 00:44:45,190
For men,
495
00:44:46,389 --> 00:44:50,730
it's normal to want to have something we love to ourselves.
496
00:44:52,630 --> 00:44:53,800
Even me.
497
00:44:55,199 --> 00:44:56,300
I do too.
498
00:45:01,539 --> 00:45:02,909
No matter how you feel,
499
00:45:04,840 --> 00:45:07,079
it's not a good enough reason to possess someone.
500
00:45:10,809 --> 00:45:13,980
I'm not interested in that kind of relationship.
501
00:45:18,349 --> 00:45:20,590
I don't want to become anyone's possession.
502
00:46:05,969 --> 00:46:09,099
(Adapted from "Tokyo Love Story" by Fumi Saimon)
503
00:47:08,300 --> 00:47:10,099
I'm curious about your true colors.
504
00:47:10,170 --> 00:47:11,869
I bet you would run away.
505
00:47:12,170 --> 00:47:13,170
Welcome home.
506
00:47:13,239 --> 00:47:14,670
(Next episode)
507
00:47:14,739 --> 00:47:17,539
Make sure you reserve that day for me no matter what happens.
508
00:47:17,610 --> 00:47:20,039
Do you know the feeling of falling in love...
509
00:47:20,110 --> 00:47:22,239
with someone who would never love you back?
32218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.