Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,800 --> 00:01:12,011
The tricolour is the grandeur.
2
00:01:13,039 --> 00:01:17,146
The tricolour is the glory.
3
00:01:18,979 --> 00:01:23,223
My life is the tricolour.
4
00:01:23,350 --> 00:01:26,820
My life is the tricolour.
5
00:01:32,926 --> 00:01:35,805
The tricolour is the grandeur.
6
00:01:35,896 --> 00:01:39,207
The tricolour is the glory.
7
00:01:39,266 --> 00:01:45,706
My life is the tricolour.
8
00:01:45,805 --> 00:01:48,945
My life is the tricolour.
9
00:01:49,009 --> 00:01:51,819
Wishes are the tricolour.
10
00:01:51,912 --> 00:01:55,155
Pride is the tricolour.
11
00:01:55,248 --> 00:02:01,096
My life is the tricolour.
12
00:02:01,187 --> 00:02:04,999
My life is the tricolour.
13
00:02:17,103 --> 00:02:20,839
Memories of
martyrs will come to us..
14
00:02:20,840 --> 00:02:26,916
..when we fly this flag.
15
00:02:26,980 --> 00:02:30,621
The three colours of which..
16
00:02:30,717 --> 00:02:33,698
“Will fly till eternity!
17
00:02:33,753 --> 00:02:36,734
Will fly till eternity!
18
00:02:36,790 --> 00:02:40,793
The names of those
who got us freedom..
19
00:02:40,794 --> 00:02:43,274
...It will remind us of them.
20
00:02:43,330 --> 00:02:46,800
The sacrifices of those"
21
00:02:46,900 --> 00:02:52,509
..it will never let us forget!
22
00:02:52,605 --> 00:02:55,586
Faith is our tricolour.
23
00:02:55,675 --> 00:02:58,656
Our tricolour is a boon.
24
00:02:58,712 --> 00:03:05,561
My life is the tricolour.
25
00:03:05,618 --> 00:03:08,098
My life is the tricolour.
26
00:03:26,840 --> 00:03:28,273
I am Professor
Nasrul Hassan from the..
27
00:03:28,274 --> 00:03:30,083
..Atomic Research Center.
28
00:03:30,143 --> 00:03:33,124
My child is suddenly taken ill..
my wife had just called me.
29
00:03:33,179 --> 00:03:35,159
I have to reach home soon!
30
00:03:35,215 --> 00:03:38,196
"Professor, I had made
your wife make that call!"
31
00:03:38,251 --> 00:03:40,731
Who is in our custody.
32
00:03:41,654 --> 00:03:43,889
These police are ours.
33
00:03:43,890 --> 00:03:45,631
And so are these cars!
34
00:03:45,759 --> 00:03:49,901
"If you value your life,
surrender to us!"
35
00:04:15,188 --> 00:04:16,462
Who are you?
36
00:04:16,523 --> 00:04:19,436
"Professor, if you want to live,
come quietly with us!"
37
00:04:45,218 --> 00:04:49,189
The kidnapping in
broad daylight of 3 of the..
38
00:04:49,255 --> 00:04:53,226
...main scientists of our
missile program is not only a loss..
39
00:04:53,693 --> 00:04:55,502
..but is also a challenge to us!
40
00:04:58,698 --> 00:05:01,372
We have to give a
hard-hitting answer to this challenge!
41
00:05:01,468 --> 00:05:03,448
Only an enquiry is not the answer!
42
00:05:03,570 --> 00:05:06,605
We have to take some
firm steps and find out..
43
00:05:06,606 --> 00:05:09,314
"whose hand is
behind these kidnappings!
44
00:05:47,380 --> 00:05:52,352
"Dr. Vijay Reddy, Dr. Nasrul Hassan.."
45
00:05:52,452 --> 00:05:54,454
..and Professor Rangaswamy.
46
00:05:54,554 --> 00:05:57,933
Famous scientists of India!
47
00:05:57,991 --> 00:06:01,495
Understand what I am saying.
48
00:06:01,561 --> 00:06:05,397
I want to make India a slave again.
49
00:06:05,398 --> 00:06:09,574
That is why I have
planned to make missiles here..
50
00:06:09,636 --> 00:06:13,778
..and you have to
make those missiles!
51
00:06:13,840 --> 00:06:17,509
"I do not want to know
your name, whatever it may be.."
52
00:06:17,510 --> 00:06:19,490
..but understand one thing.
53
00:06:19,579 --> 00:06:22,560
"We can give our lives, but
we cannot betray our country!"
54
00:06:22,849 --> 00:06:26,820
I see. Then give your life!
55
00:06:43,436 --> 00:06:46,940
"Now, what do you think,
Professor Nasrul Hassan?"
56
00:06:48,675 --> 00:06:52,646
You cannot buy us
showing the threat of death!
57
00:06:52,712 --> 00:06:55,693
lam a responsible
scientist of this country..
58
00:06:55,748 --> 00:06:57,227
"..and a true Muslim, too!"
59
00:06:57,283 --> 00:06:59,092
Betrayal is not
written in our blood!
60
00:06:59,152 --> 00:07:03,191
"Fine, we will write your
name in the list of martyrs, too!"
61
00:07:09,996 --> 00:07:13,637
"No, do not kill me! Do not kill me!"
62
00:07:13,733 --> 00:07:16,737
I will do whatever you say!
63
00:07:16,803 --> 00:07:19,784
You will only make missiles for us!
64
00:07:19,839 --> 00:07:23,878
"I can make missiles,
but I do not know.."
65
00:07:23,943 --> 00:07:27,914
..the fuse technology of it.
66
00:07:27,981 --> 00:07:29,517
Who knows that?
67
00:07:29,616 --> 00:07:33,029
"Professor Khurana,
who at present, is in.."
68
00:07:33,086 --> 00:07:37,262
..France to learn the
latest in fuse technology!
69
00:07:37,357 --> 00:07:42,329
No other scientist knows about it.
70
00:07:42,395 --> 00:07:44,563
Start making the missiles!
71
00:07:44,564 --> 00:07:47,943
I will wait for Dr.
Khurana to return!
72
00:08:05,218 --> 00:08:08,324
Destruction..
destruction.. and destruction!
73
00:08:09,088 --> 00:08:12,262
"That country, where
all the people live for.."
74
00:08:12,392 --> 00:08:16,363
"..their own selfish ends,
can have no future.."
75
00:08:16,429 --> 00:08:19,410
..other than destruction?
76
00:08:19,465 --> 00:08:22,446
Those fools who do not
know how to stay together..
77
00:08:22,535 --> 00:08:24,537
..it is better to
make them fight between..
78
00:08:24,604 --> 00:08:26,914
"Themselves and separate them!
79
00:08:26,973 --> 00:08:29,783
My name is Pralaynath Gundaswamy.
80
00:08:29,976 --> 00:08:33,514
"On the next 15th.
August, I will bring such an.."
81
00:08:33,680 --> 00:08:37,651
"..apoca|ypse on India,
that to make them s|aves.."
82
00:08:37,717 --> 00:08:40,698
“will be like taming an ant!
83
00:08:40,753 --> 00:08:43,734
And enslaving them means our rule!
84
00:08:43,823 --> 00:08:46,804
"Which is why, we
have brought a shipload.."
85
00:08:46,893 --> 00:08:48,873
..of the latest and
most dangerous weapons"
86
00:08:48,928 --> 00:08:52,671
..so that you can
spread terrorism everywhere!
87
00:08:56,436 --> 00:08:59,815
And to spread those
weapons and bombs in..
88
00:08:59,906 --> 00:09:02,944
"..the states, our
agents are present here!"
89
00:09:03,009 --> 00:09:04,386
Who are very dangerous!
90
00:09:04,477 --> 00:09:05,285
"What do you say, daddy?"
91
00:09:05,345 --> 00:09:08,087
"Yes, son. We will
cause a storm of weapons."
92
00:09:08,147 --> 00:09:11,026
"..in the country, in the next 2
- 3 months!"
93
00:09:11,884 --> 00:09:13,386
"There is a problem, sir."
94
00:09:14,921 --> 00:09:18,164
The biggest problem
still has to be solved!
95
00:09:18,291 --> 00:09:21,864
And you are? - Police officer
truthfull dubey(satyawadi dubey).
96
00:09:22,195 --> 00:09:25,369
But he is only truthful in name.
97
00:09:25,465 --> 00:09:27,445
Do not ask about his work!
98
00:09:27,500 --> 00:09:31,536
Understand that he gets
paid by the government.
99
00:09:31,537 --> 00:09:33,517
..but works for us!
100
00:09:33,573 --> 00:09:35,951
"That too, with full loyalty!"
101
00:09:36,943 --> 00:09:38,923
Then what is the problem?
102
00:09:39,812 --> 00:09:42,981
The main problem is D.I.G.
Rudrapratap Chauhan.
103
00:09:42,982 --> 00:09:45,963
No work of ours will be
possible with him there!
104
00:09:46,419 --> 00:09:48,228
"Wagle, to make the
impossible possible is.."
105
00:09:48,321 --> 00:09:50,528
"..my name, Rudraprasad Chauhan!"
106
00:09:50,590 --> 00:09:54,094
Nothing of Pralaynath can be
successful as long as I am alive!
107
00:09:54,827 --> 00:09:59,572
Tell Khabrilal to keep an
eagle eye on their every move!
108
00:10:00,833 --> 00:10:03,677
Keep an eagle eye on your health..
109
00:10:03,770 --> 00:10:07,240
..in addition to your enemies!
110
00:10:07,340 --> 00:10:08,478
Breakfast is ready.
111
00:10:08,674 --> 00:10:10,483
"Do not forget like yesterday, when.."
112
00:10:10,576 --> 00:10:11,810
..you left for
office without eating.
113
00:10:11,811 --> 00:10:15,554
So what if I forget? You never do!
114
00:10:15,648 --> 00:10:18,788
You sent it to office!
115
00:10:18,885 --> 00:10:21,695
Where is our son? Haven't
seen him for a couple of days!
116
00:10:21,754 --> 00:10:22,960
The exams are approaching.
117
00:10:23,022 --> 00:10:24,763
He is studying day and night!
118
00:10:24,857 --> 00:10:27,701
"I also studied, but I have
not seen studying like this!"
119
00:10:27,894 --> 00:10:29,703
No time to eat or drink!
120
00:10:29,829 --> 00:10:32,366
He does not want to
become a police officer like you.
121
00:10:32,465 --> 00:10:34,299
He wants to become a pilot.
122
00:10:34,300 --> 00:10:37,747
"And for this, he needs
to concentrate on studies."
123
00:10:37,804 --> 00:10:41,843
I see. That means you
do not need studies.
124
00:10:41,941 --> 00:10:43,921
..to become a police officer.
125
00:10:43,976 --> 00:10:45,956
You want to say that they
become officers just like that?
126
00:10:46,012 --> 00:10:49,653
I will go and see how
your son is flying his plane!
127
00:11:12,405 --> 00:11:13,349
My pilot!
128
00:11:18,511 --> 00:11:19,512
Get up!
129
00:11:22,949 --> 00:11:24,360
ls this any way?
130
00:11:24,417 --> 00:11:25,395
Such studying has not been done by..
131
00:11:25,451 --> 00:11:26,987
..seven generations of our family!
132
00:11:27,086 --> 00:11:29,498
That is what we have
also explained to him..
133
00:11:29,555 --> 00:11:31,865
..that there is a limit to studying!
134
00:11:31,924 --> 00:11:36,924
"No. My uncle, Salim Khan,
had also become a pilot."
135
00:11:39,599 --> 00:11:41,579
But his attention was
more in other things.
136
00:11:41,667 --> 00:11:42,645
..rather than in studies.
137
00:11:42,702 --> 00:11:45,136
You tell us.. you are a D.I.G.
138
00:11:45,137 --> 00:11:47,139
Did you also study like this?
139
00:11:49,742 --> 00:11:50,447
I meant..
140
00:11:50,543 --> 00:11:54,514
"Son, studies are very important!"
141
00:11:54,580 --> 00:11:56,560
"But you should take
care of your health, too."
142
00:11:56,616 --> 00:11:58,721
Get up and have breakfast.
143
00:12:02,555 --> 00:12:04,535
"Understood, bookworm!"
144
00:12:04,590 --> 00:12:07,901
"Sanju, leave this
boring world of books."
145
00:12:07,960 --> 00:12:10,795
..and come with us into the
colourful world of romance!
146
00:12:10,796 --> 00:12:12,605
I have got tickets for a movie..
147
00:12:12,698 --> 00:12:14,766
"That too, a sexy film of Sridevi."
148
00:12:14,767 --> 00:12:16,940
2 bathroom scenes!
149
00:12:17,003 --> 00:12:18,209
It will be fun!
150
00:12:19,472 --> 00:12:21,806
Whether it is Sridevi or Madhuri..
151
00:12:21,807 --> 00:12:22,785
..sexy film or sociaL.
152
00:12:22,842 --> 00:12:24,075
...I do not want to see any film!
153
00:12:24,076 --> 00:12:25,146
Come on.
- come on
154
00:12:25,211 --> 00:12:26,849
lam telling you to go.
155
00:12:26,913 --> 00:12:28,893
But the tickets"
- Can go to hell!
156
00:12:28,981 --> 00:12:30,961
"Daily morning,
- come on."
157
00:12:31,050 --> 00:12:33,223
Do not study and
do not let me study!
158
00:12:37,356 --> 00:12:38,926
See a sexy film!
159
00:12:38,991 --> 00:12:40,299
Should be studying"
160
00:12:41,594 --> 00:12:45,565
"I am Sandhya's servant, Ram Lakhan."
161
00:12:45,631 --> 00:12:48,612
"Sandhya is unconscious,
-What? -And has been.."
162
00:12:48,668 --> 00:12:51,672
"admitted in Agan/val Nursing Home!
163
00:12:51,737 --> 00:12:53,614
Agan/val Nursing Home!
164
00:13:25,838 --> 00:13:29,674
The heart has gone astray.
165
00:13:29,675 --> 00:13:32,815
Life is yearning.
166
00:13:32,878 --> 00:13:36,087
What has happened to me?
167
00:13:36,148 --> 00:13:39,357
How to explain!
168
00:13:39,452 --> 00:13:42,490
Please save my life!
169
00:13:42,588 --> 00:13:46,358
Please save my life!
170
00:13:46,359 --> 00:13:50,102
I have got a disease of the heart.
171
00:13:50,262 --> 00:13:53,641
See how has my sixteenth year come?
172
00:13:53,733 --> 00:13:57,340
I will be dying in a few days.
173
00:13:57,436 --> 00:14:00,280
"Lord, save me."
174
00:14:00,339 --> 00:14:03,320
lam lost in thought.
175
00:14:03,409 --> 00:14:07,412
Talk of my love has spread"
176
00:14:07,413 --> 00:14:10,394
..in all the three worlds.
177
00:14:10,449 --> 00:14:14,192
Please save my life!
178
00:14:43,749 --> 00:14:47,356
Picking the
blooms of your memories"
179
00:14:51,424 --> 00:14:55,236
Picking the
blooms of your memories"
180
00:14:55,294 --> 00:14:58,275
...I live like the fragrance.
181
00:14:58,330 --> 00:15:01,868
Picking of the
dew of your memories"
182
00:15:04,770 --> 00:15:08,240
Picking of the
dew of your memories"
183
00:15:08,340 --> 00:15:12,343
I live becoming the season.
184
00:15:12,344 --> 00:15:15,325
"Lord, let me meet him.."
185
00:15:15,381 --> 00:15:18,362
..whom I am searching for.
186
00:15:18,451 --> 00:15:21,830
See how has my sixteenth year come?
187
00:15:21,887 --> 00:15:25,460
I will be dying in a few days.
188
00:15:25,524 --> 00:15:29,131
"Lord, save me."
189
00:15:57,790 --> 00:16:01,203
"My peace has gone,
my sleep has gone."
190
00:16:01,260 --> 00:16:04,673
"My peace has gone,
my sleep has gone."
191
00:16:04,730 --> 00:16:07,574
My hopes of living have gone.
192
00:16:07,800 --> 00:16:11,213
I do not remember
anything other than you.
193
00:16:11,270 --> 00:16:13,250
When was it Holi?
194
00:16:13,305 --> 00:16:14,682
When did Eid pass?
195
00:16:14,807 --> 00:16:17,879
My mind and body are hurt..
196
00:16:17,943 --> 00:16:21,322
..in the wound caused
by your first glance.
197
00:16:21,380 --> 00:16:24,361
See how has my sixteenth year come?
198
00:16:24,416 --> 00:16:27,397
I will be dying in a few days.
199
00:16:28,053 --> 00:16:31,227
"Lord, save me."
200
00:17:10,663 --> 00:17:15,635
"I do not live, nor do I die."
201
00:17:16,569 --> 00:17:19,573
"I do not live, nor do I die."
202
00:17:19,672 --> 00:17:23,051
I just take cool breaths.
203
00:17:23,108 --> 00:17:32,688
I listen to your cool breaths.
204
00:17:32,751 --> 00:17:36,528
..and weave beautiful dreams.
205
00:17:36,589 --> 00:17:39,763
I have hundreds of dreams.
206
00:17:39,825 --> 00:17:42,806
Some in the drape of your bosom.
207
00:17:42,862 --> 00:17:45,843
Talk of my love has spread"
208
00:17:45,898 --> 00:17:49,234
..in all the three worlds.
209
00:17:49,235 --> 00:17:52,648
Please save my life!
210
00:17:52,705 --> 00:17:55,777
I have got a disease of the heart.
211
00:17:55,875 --> 00:17:58,981
"Lord, save me."
212
00:17:59,111 --> 00:18:04,993
I have got a disease of the heart.
213
00:18:36,382 --> 00:18:37,122
Where did you go?
214
00:18:40,486 --> 00:18:42,488
lam asking you where did you go?
215
00:18:44,556 --> 00:18:45,728
Why don't you say anything?
216
00:18:46,158 --> 00:18:48,365
Why are you shouting?
217
00:18:48,427 --> 00:18:49,565
Have you forgotten it is Monday?
218
00:18:49,628 --> 00:18:51,437
She has a vow of silence.
219
00:18:51,630 --> 00:18:53,631
She had gone to the temple to pray.
220
00:18:53,632 --> 00:18:57,637
"If you had your way, you
would not let her pray to God too!"
221
00:18:57,703 --> 00:18:58,408
I see.
222
00:18:58,470 --> 00:19:00,313
"Go dear, go inside and rest."
223
00:19:04,410 --> 00:19:05,218
Daddy!
224
00:19:05,277 --> 00:19:06,085
"What happened, dear?"
225
00:19:06,278 --> 00:19:08,121
"Mummy, that mouse!"
226
00:19:08,180 --> 00:19:10,251
She spoke.. she spoke!
227
00:19:10,316 --> 00:19:12,853
She broke her vow of silence!
228
00:19:13,652 --> 00:19:16,496
Should I break my vow of silence"
229
00:19:16,588 --> 00:19:18,923
..and tell you
her Sunday love story?
230
00:19:18,924 --> 00:19:19,958
Love story?
231
00:19:19,959 --> 00:19:22,940
Do you know what a
big drama she made..
232
00:19:22,995 --> 00:19:25,229
..so she could meet her boyfriend!
233
00:19:25,230 --> 00:19:25,970
Drama?
- Yes.
234
00:19:26,031 --> 00:19:28,032
She got admitted in
Agan/val nursing Home..
235
00:19:28,033 --> 00:19:29,239
"pretending to be unconscious!
236
00:19:29,301 --> 00:19:31,076
"And bribed the staff,
and called her friends.."
237
00:19:31,136 --> 00:19:33,705
..there and sang and danced there!
238
00:19:33,706 --> 00:19:36,016
Ask your dear daughter!
239
00:19:36,075 --> 00:19:38,351
She will have to wear
the handcuffs of marriage!
240
00:19:39,044 --> 00:19:41,179
Khabrilal wants to meet you.
241
00:19:41,180 --> 00:19:42,352
Send him in.
242
00:19:44,016 --> 00:19:45,359
You can go in.
243
00:20:07,373 --> 00:20:08,408
Greetings.
244
00:20:08,807 --> 00:20:10,013
Greetings.
245
00:20:10,075 --> 00:20:11,342
What news do you bring?
246
00:20:11,343 --> 00:20:14,813
Today's latest news is that
the Delhi agent of Pra|aynath..
247
00:20:14,880 --> 00:20:17,882
...Is reaching the city
with dollars and gold..
248
00:20:17,883 --> 00:20:21,057
..to make the
payment for the weapons.
249
00:20:23,022 --> 00:20:29,769
"As per our Delhi reporter,
the car number is DL 02 7070."
250
00:20:29,862 --> 00:20:36,643
And it is estimated that he
will cross the border at exact 12.
251
00:20:36,769 --> 00:20:39,215
"With this,our news today is over."
252
00:20:39,304 --> 00:20:40,544
Greetings.
253
00:21:08,700 --> 00:21:10,043
The police are behind.
Drive quickly!
254
00:22:26,211 --> 00:22:27,656
Let me go!
255
00:22:59,077 --> 00:23:03,321
"Wagle, consider your
safety at least a little."
256
00:23:03,382 --> 00:23:05,716
You had taught us
this in Training College.
257
00:23:05,717 --> 00:23:07,355
If one person like you stands.
258
00:23:07,419 --> 00:23:09,399
..there will be thousands ready.
259
00:23:09,488 --> 00:23:12,298
And I do not have anyone
other than you in this world.
260
00:23:18,430 --> 00:23:21,411
"Jeevan|a| Tandel,
on whose strength."
261
00:23:21,500 --> 00:23:24,242
..did you form the government?
262
00:23:24,570 --> 00:23:27,779
"Yours, Pra|aynath."
263
00:23:29,675 --> 00:23:32,656
On whose strength did
you become Home Minister?
264
00:23:33,045 --> 00:23:38,045
"Without your permission,
who can get a portfolio?"
265
00:23:38,350 --> 00:23:41,331
It is all thanks to you.
266
00:23:41,386 --> 00:23:43,297
I see.
267
00:23:43,355 --> 00:23:48,134
Then who is that
uniformed Rudrapratap Chauhan?
268
00:23:48,227 --> 00:23:51,208
He shut down our
gold and silver business.
269
00:23:51,263 --> 00:23:54,244
I swallowed my anger with my drink!
270
00:23:54,299 --> 00:24:00,181
"He destroyed my gambling,
bars and prostitution."
271
00:24:00,239 --> 00:24:03,407
I drowned my anger in
the redness of my eyes!
272
00:24:03,408 --> 00:24:06,548
I tolerated all this!
273
00:24:07,079 --> 00:24:10,891
But I will not
tolerate any effort of his"
274
00:24:11,049 --> 00:24:14,792
..to ruin my last and
most important mission!
275
00:24:15,787 --> 00:24:19,064
I want his transfer in 24 hours!
276
00:24:19,124 --> 00:24:23,095
Sorry! This is not possible!
277
00:24:23,829 --> 00:24:27,800
I have discussed this
with the high command also.
278
00:24:27,899 --> 00:24:30,106
His transfer is impossible!
279
00:24:30,168 --> 00:24:33,945
What is impossible
can be made possible..
280
00:24:34,039 --> 00:24:37,987
..with the help of a
police officer like me!
281
00:24:38,110 --> 00:24:38,918
What do you mean?
282
00:24:39,011 --> 00:24:41,150
I mean.. his death!
283
00:24:41,380 --> 00:24:43,814
But you have always
said he does not go..
284
00:24:43,815 --> 00:24:47,126
..anywhere alone or unarmed!
285
00:24:47,185 --> 00:24:53,101
But there is one place he
goes alone and unarmed too!
286
00:25:00,332 --> 00:25:02,403
Pull the reins!
287
00:25:03,769 --> 00:25:07,774
"Good, son. Now you
are a perfect rider!"
288
00:25:07,839 --> 00:25:08,817
"Come on, let us race."
289
00:25:08,874 --> 00:25:11,081
I will give you a handicap.
290
00:25:11,143 --> 00:25:14,283
You reach halfway through..
then lwill start!
291
00:25:48,847 --> 00:25:51,555
"What happened to you, papa?"
292
00:26:15,340 --> 00:26:17,445
"But Swamy, this
is not a small thing."
293
00:26:17,542 --> 00:26:19,710
"if he recognizes you someday, then.."
294
00:26:19,711 --> 00:26:23,147
"Gotya, the day he recognizes me.."
295
00:26:23,148 --> 00:26:26,789
..he will be sent to
his father that very day!
296
00:28:35,146 --> 00:28:38,923
Today one more devotee of
truth has turned to dust!
297
00:28:40,819 --> 00:28:45,461
The fire will turn his body to ash..
298
00:28:45,824 --> 00:28:48,703
..but the voice of his
soul will never be destroyed.
299
00:28:48,760 --> 00:28:52,867
The name of DIG Rudrapratap
Chauhan will be..
300
00:28:52,931 --> 00:28:57,710
..written in gold in the
history of the police force.
301
00:29:02,173 --> 00:29:09,148
"Man is helpless in the
face of God's will, sister."
302
00:29:09,247 --> 00:29:12,319
I have full sympathy
with your family.
303
00:29:12,384 --> 00:29:13,954
Enough of the sympathy!
304
00:29:14,052 --> 00:29:16,498
Stop lecturing.
305
00:29:16,621 --> 00:29:18,601
When your department
people go to evict them..
306
00:29:18,657 --> 00:29:21,729
"..in a few days, then I
will ask you about your sympathy."
307
00:29:23,495 --> 00:29:27,068
As long as traitors in our
midst and devils in khaki..
308
00:29:27,132 --> 00:29:30,113
"..exist, these pyres
will keep on burning!"
309
00:29:30,168 --> 00:29:32,170
One after the other!
310
00:29:32,237 --> 00:29:36,777
"She will get some money from
the government, for her future."
311
00:29:38,510 --> 00:29:42,151
Let him speak. He is correct!
312
00:29:42,914 --> 00:29:47,886
I promise you that his
sacrifice will not be in vain!
313
00:29:47,953 --> 00:29:50,866
I have spoken to the
government in Delhi..
314
00:29:51,022 --> 00:29:53,628
..there will be a
judicial enquiry into his death.
315
00:29:53,692 --> 00:29:56,502
"Till now, which
committee has caught the criminal?"
316
00:29:56,561 --> 00:30:02,136
Your inquiries get lost
when the governments change!
317
00:30:02,334 --> 00:30:04,974
Delhi will conduct
ajudicial inquiry!
318
00:30:05,036 --> 00:30:07,016
A blind and deaf Delhi!
319
00:30:07,072 --> 00:30:09,073
This Delhi just talks.
320
00:30:09,074 --> 00:30:10,451
"this should happen..
321
00:30:10,542 --> 00:30:11,350
"this will happen..
322
00:30:11,409 --> 00:30:12,683
..we have to do this!
323
00:30:12,811 --> 00:30:15,018
It is just a word to
console the mind.. Delhi!
324
00:30:16,681 --> 00:30:18,319
I suspend you!
325
00:30:18,383 --> 00:30:19,862
lam tired of being suspended!
326
00:30:19,918 --> 00:30:21,864
Remove me from my job.
327
00:30:22,387 --> 00:30:26,358
A true policeman either
gets suspended or dies!
328
00:30:26,491 --> 00:30:27,469
This uniform stops me..
329
00:30:27,525 --> 00:30:29,129
..or else I would have
cut off all their hands!
330
00:30:46,444 --> 00:30:48,321
All of you listen well!
331
00:30:48,413 --> 00:30:51,015
"After this meeting, I
will not call any other.."
332
00:30:51,016 --> 00:30:52,996
..meeting to discuss this matter!
333
00:30:53,051 --> 00:30:56,032
We have to take a
decision that will“.
334
00:30:56,087 --> 00:30:58,533
..uproot traitors from their roots!
335
00:30:59,290 --> 00:31:01,861
The matter is now
out of the contro|..
336
00:31:01,926 --> 00:31:04,736
..of the police
and local governments!
337
00:31:04,929 --> 00:31:07,273
There is just one way..
military force!
338
00:31:11,503 --> 00:31:13,779
"Mr. Menon, what do you think?"
339
00:31:14,072 --> 00:31:16,552
Mr. Sinha is right.
340
00:31:16,941 --> 00:31:20,218
There is no need to
send the full military force.
341
00:31:20,345 --> 00:31:22,689
One officer can do it alone!
342
00:31:22,781 --> 00:31:23,851
Just one?
343
00:31:23,915 --> 00:31:26,953
Yes. Just one! He is
the tiger of all tigers!
344
00:31:27,018 --> 00:31:28,998
He is the king of all kings!
345
00:31:29,087 --> 00:31:31,067
Our entire military
force is proud of him.
346
00:31:31,122 --> 00:31:33,432
He has not accepted
defeat from anything in his life.
347
00:31:33,491 --> 00:31:35,971
So he is called a One man Army!
348
00:31:36,194 --> 00:31:37,502
Who is he?
349
00:31:37,562 --> 00:31:39,166
Brigadier Suryadev Singh.
350
00:31:42,200 --> 00:31:46,737
"In the 1962 war,
Suryadev Singh had hit many.."
351
00:31:46,738 --> 00:31:50,982
..of the enemy's planes
with his never fail aim!
352
00:31:51,042 --> 00:31:53,522
"In recognition of his bravery,
the government."
353
00:31:53,611 --> 00:31:57,923
"presented him with
the Param Vir Chakra.
354
00:31:57,982 --> 00:32:02,019
And with that he became
a Brigadier from a Major.
355
00:32:02,020 --> 00:32:07,197
He showed similar
bravery in the 1965 war too!
356
00:32:07,559 --> 00:32:14,204
"He marched ahead,
destroying the tanks of the enemy!"
357
00:32:15,066 --> 00:32:18,741
"He, alone, entered the
enemy lines with a machine gun.."
358
00:32:19,270 --> 00:32:22,843
..and put up the flag
on 4 of the enemy posts!
359
00:32:23,341 --> 00:32:30,316
"Notjust this, he showed even
greater bravery in the 1971 war."
360
00:32:30,648 --> 00:32:33,219
And he gave the
enemy a strong retort!
361
00:32:36,488 --> 00:32:38,934
What film have you brought?
362
00:32:39,190 --> 00:32:42,933
"I want to see his face,
not hear about his bravery!"
363
00:32:43,394 --> 00:32:48,537
"In the war, anyone can win
a Veer or a Param Vir Chakra."
364
00:32:48,767 --> 00:32:51,247
But no matter how brave he
is no one can save him from..
365
00:32:51,302 --> 00:32:55,341
..the edge of my sword or
from the hail of bullets!
366
00:32:56,508 --> 00:33:01,355
Neither from the edge of the
sword nor from the hail of bullets"
367
00:33:01,412 --> 00:33:04,950
..he is scared only of God!
368
00:33:22,767 --> 00:33:26,772
So this is your
Brigadier Suryadev Singh!
369
00:33:26,905 --> 00:33:28,145
Kill him!
370
00:33:28,940 --> 00:33:31,011
No one will move!
371
00:33:34,679 --> 00:33:38,923
Our commandos have
surrounded all your men!
372
00:33:39,417 --> 00:33:42,091
Look behind you too.
373
00:33:46,591 --> 00:33:48,662
This commando is very dangerous.
374
00:33:49,561 --> 00:33:51,837
He is your father.
375
00:33:52,130 --> 00:33:55,304
He cuts off the tree
before the leaf moves.
376
00:33:56,668 --> 00:34:02,050
"So it is best for you to
stand still, without moving!"
377
00:34:12,450 --> 00:34:18,924
Name is Satyawadi Dubey..
truthful Dubey
378
00:34:19,090 --> 00:34:22,970
Just as a horses saddle
does not look good on a donkey..
379
00:34:23,061 --> 00:34:28,272
..so also these stars do
not look good on your shoulders.
380
00:34:31,302 --> 00:34:37,514
And this belt also
does not look good.
381
00:34:43,348 --> 00:34:50,163
"Remember that promise you swore
when you wore this unform,"
382
00:34:50,221 --> 00:34:54,863
We swear that we will
protect this country and the laws"
383
00:34:54,926 --> 00:34:57,736
..with loyalty and honesty.
384
00:35:16,214 --> 00:35:19,855
"I have just come to warn you,
that if you do anything."
385
00:35:19,951 --> 00:35:23,922
"..the tricolour, I will
give you such a death.."
386
00:35:23,988 --> 00:35:29,495
...that is not
written in any book of law..
387
00:35:29,861 --> 00:35:32,637
..nor has it ever been imagined!
388
00:35:52,383 --> 00:35:56,331
The D.S.P. has called you urgently.
You have to join duty from tomorrow.
389
00:35:56,387 --> 00:35:57,457
Again?
390
00:35:57,689 --> 00:36:00,991
"Inspector, you may
not be aware that after.."
391
00:36:00,992 --> 00:36:04,963
..scrutinizing files
of all police officers.
392
00:36:05,029 --> 00:36:07,703
..the brigadier has chosen you!
393
00:36:08,266 --> 00:36:10,405
Now you both have to work together.
394
00:36:10,468 --> 00:36:14,473
"You are east, while he is west."
395
00:36:14,572 --> 00:36:18,520
"So, as your senior officer,
I want to tell you that.."
396
00:36:18,676 --> 00:36:24,319
"..whatever you do with him,
do it with a cool mind."
397
00:36:46,404 --> 00:36:48,005
You play with great affection.
398
00:36:48,006 --> 00:36:51,476
A real player does
not allow the enemy..
399
00:36:51,542 --> 00:36:55,547
..to know when his death will occur.
400
00:36:56,814 --> 00:36:59,385
Then why did you leave Pralaynath?
401
00:36:59,617 --> 00:37:01,426
Did you go to hug him?
402
00:37:01,719 --> 00:37:05,861
Went to meet him..
to measure his neck!
403
00:37:05,923 --> 00:37:09,803
Whether he would die of a noose..
or through my hand!
404
00:37:09,994 --> 00:37:14,994
"Wagle, hot bloodedness is good
but it does not always come in handy!"
405
00:37:16,367 --> 00:37:23,216
You have seen how you have been
suspended many times due to this.
406
00:37:24,675 --> 00:37:29,283
Who is bothered about the job?
Who is there to cry for me?
407
00:37:29,714 --> 00:37:33,856
I have suffered a lot for honesty.
I have no problem with that.
408
00:37:34,318 --> 00:37:36,628
But the criminals have
the law in their pockets.
409
00:37:36,888 --> 00:37:40,461
"..And I cannot do anything,
while in the limits of the law!"
410
00:37:40,825 --> 00:37:44,637
My principle is first kick..
then ta|k.. and then meet!
411
00:37:44,729 --> 00:37:49,701
My principal is
first meet.. then talk..
412
00:37:49,767 --> 00:37:54,767
"..and if the need
is there, then kick!"
413
00:37:54,972 --> 00:37:57,953
I had great hopes from you.
414
00:37:58,009 --> 00:38:00,956
But now I realize that
our paths are different.
415
00:38:01,045 --> 00:38:03,651
You are cold-blooded“
I am hot-blooded!
416
00:38:03,981 --> 00:38:06,757
We cannot work together.
417
00:38:08,319 --> 00:38:14,031
You think only you have
lost a lot in the world.
418
00:38:14,092 --> 00:38:15,901
Look at this person.
419
00:38:17,128 --> 00:38:20,797
If he wanted he
could have settled down..
420
00:38:20,798 --> 00:38:26,009
..but I have kept my
life for the country.
421
00:38:26,104 --> 00:38:28,675
"We both have the same aim, the same
goal.."
422
00:38:28,873 --> 00:38:31,410
..but the roads are different.
423
00:38:31,509 --> 00:38:37,016
"No, Wagle, our roads are
the same, and our aim too!"
424
00:38:37,248 --> 00:38:43,631
"In this large world, who is yours?
No one, other than duty!"
425
00:38:43,888 --> 00:38:48,997
"In this large world, who is mine?
No one, other than duty!"
426
00:38:50,928 --> 00:38:53,763
The difference is only
in our way of thinking"
427
00:38:53,764 --> 00:38:56,040
..and our style of working!
428
00:38:56,267 --> 00:38:58,747
Now we have to
fight this war together..
429
00:38:58,836 --> 00:39:00,679
..by removing this difference!
430
00:39:07,044 --> 00:39:09,149
I do not care about my life.
431
00:39:09,580 --> 00:39:12,749
But I cannot take the risk
of you roaming about like this!
432
00:39:12,750 --> 00:39:16,721
The car in which you are
sitting is not ordinary.
433
00:39:16,787 --> 00:39:19,427
Ordinary cars are
for ordinary people.
434
00:39:19,490 --> 00:39:24,462
This is an extraordinary
car for an extraordinary person.
435
00:39:24,529 --> 00:39:28,341
"Bullet proof, and it has
gadgets that will inform.."
436
00:39:28,432 --> 00:39:31,968
..us about crackers and even bombs!
437
00:39:31,969 --> 00:39:34,609
But where are we going sir?
438
00:39:34,705 --> 00:39:37,242
You will understand
when the car stops.
439
00:39:48,286 --> 00:39:51,460
Here is my house.
440
00:39:59,297 --> 00:40:04,337
Here I can just see
jungle on all sides.
441
00:40:05,236 --> 00:40:07,409
I cannot see any place to live.
442
00:40:07,505 --> 00:40:09,507
You will see it now.
443
00:40:34,765 --> 00:40:38,468
"This is such a bunker,
known only to us and to.."
444
00:40:38,469 --> 00:40:43,612
"..a special man of mine, Khabrilal
and from today you know it."
445
00:40:43,674 --> 00:40:46,484
It is so strong that it
cannot be attacked by air..
446
00:40:46,544 --> 00:40:49,045
..nor by any bomb or mortar!
447
00:40:49,046 --> 00:40:50,923
"Forget the enemy, even a bird.."
448
00:40:51,015 --> 00:40:54,258
..cannot flutter it's
wings without my permission.
449
00:40:54,819 --> 00:40:58,961
"Come, I will show
you around my bunker."
450
00:41:01,792 --> 00:41:04,363
This is our transmitter section.
451
00:41:04,762 --> 00:41:08,369
We can talk to any
minister on the hot line..
452
00:41:08,466 --> 00:41:11,379
..whenever we feel like it.
453
00:41:11,469 --> 00:41:15,645
Hopefully we shall
not need to use it.
454
00:41:15,706 --> 00:41:19,051
We both alone will
try to handle everything.
455
00:41:19,143 --> 00:41:24,684
"And that, is a room where
all the weapons are kept."
456
00:41:24,782 --> 00:41:29,390
And in that corner is our hospital.
457
00:41:32,923 --> 00:41:35,904
Every enemy is given
a C.T. scan and all..
458
00:41:35,960 --> 00:41:38,236
..his internal
illnesses are removed.
459
00:41:40,731 --> 00:41:43,712
Please let me go.
460
00:41:43,768 --> 00:41:48,615
I am telling the truth.. I
do not know about Pralaynath.
461
00:41:48,706 --> 00:41:50,707
Please let me go.
462
00:41:50,708 --> 00:41:55,851
"Yes, we will. But
after you lose some fat."
463
00:41:55,946 --> 00:42:00,486
Put this hospital in my care. I
know lots of ways to reduce fat.
464
00:42:15,833 --> 00:42:17,141
Greetings.
465
00:42:17,201 --> 00:42:18,908
lam Khabrilal.
466
00:42:20,338 --> 00:42:24,718
The news today is
that Pralaynath has given..
467
00:42:24,809 --> 00:42:29,485
"..a big killer, Babban Khooni,
a contract for your death."
468
00:42:29,780 --> 00:42:34,160
The one who tries that
will have to chew all his life!
469
00:42:34,285 --> 00:42:39,359
Where does this killer hang out?
470
00:42:39,423 --> 00:42:42,404
"40 miles from town,
behind the black mountain.."
471
00:42:42,460 --> 00:42:44,940
..he owns a big mango farm.
472
00:42:44,995 --> 00:42:48,135
The news for today is over.
473
00:42:55,773 --> 00:43:01,382
The stuff you are sending
to Assam and U.P. is good?
474
00:43:01,879 --> 00:43:05,349
Good? It is number 1 !
475
00:43:05,416 --> 00:43:09,125
It blows up a car
at 25 meters like this.
476
00:43:15,092 --> 00:43:19,541
See sir. The wonder of a mango
which is made in our bomb factory!
477
00:43:19,663 --> 00:43:23,975
This stuff is okay to
spread terror in U.P. and Assam.
478
00:43:24,034 --> 00:43:27,709
But show me that which
will burn Brigadier Suryadev..
479
00:43:27,772 --> 00:43:32,949
"..Singh along with
his car, into ashes!"
480
00:43:33,010 --> 00:43:36,958
"That is ready, too.
See this small mango."
481
00:43:37,014 --> 00:43:39,790
"That even at 50 metres,
when it falls, it.."
482
00:43:39,850 --> 00:43:43,320
"bursts such that the
bones of the dead person melt!
483
00:43:43,421 --> 00:43:44,832
See this!
484
00:44:11,115 --> 00:44:12,355
Who are you?
485
00:44:12,483 --> 00:44:16,829
It seems Babban has not put
collyrium in his eyes last night!
486
00:44:17,254 --> 00:44:19,757
He cannot see clearly.
487
00:44:20,324 --> 00:44:22,497
Brigadier Suryadev Singh!
488
00:44:22,560 --> 00:44:26,804
Yes! Brigadier Suryadev Singh
489
00:44:27,965 --> 00:44:32,744
"I will die at his hands, who
has brought us into this world!"
490
00:44:32,803 --> 00:44:37,081
Surrender yourself into my hands
or else this mango orchard of yours..
491
00:44:37,174 --> 00:44:43,125
"..Will become your graveyard,
by your own hands!"
492
00:44:43,214 --> 00:44:46,525
Come ahead and catch me!
493
00:44:46,584 --> 00:44:49,793
"But remember that,
from the tree under which.."
494
00:44:49,854 --> 00:44:54,624
"..you are standing, all
around me, I have laid land mines"
495
00:44:54,625 --> 00:45:00,098
"if you try to step there,
pieces of you will fly all over!"
496
00:45:00,231 --> 00:45:03,769
"You do not
believe me, then see this!"
497
00:46:12,002 --> 00:46:16,644
Jeevanlal Tandel! Do not
think of Pralaynath as a fool!
498
00:46:16,707 --> 00:46:19,881
"After finding out from all
police stations, I have called you!"
499
00:46:20,044 --> 00:46:22,923
"if you do not know this,
as a Home Minister.."
500
00:46:22,980 --> 00:46:25,961
..then I want your
resignation tomorrow!
501
00:46:26,016 --> 00:46:27,586
Do you know that if
Babban and his accomplices.
502
00:46:27,685 --> 00:46:29,665
"..open their mouths,
Suryadev Singh.."
503
00:46:29,720 --> 00:46:34,135
“will open the
doors of hell for us!
504
00:46:34,191 --> 00:46:36,398
Find out quickly
and release them all!
505
00:46:43,000 --> 00:46:46,174
"Forget English, and
understand me in Hindi!"
506
00:46:46,303 --> 00:46:50,945
lam Jeevan|a|.. Jeevanlal Tandel!
- Sir.. you?
507
00:46:51,008 --> 00:46:52,146
What do you wish?
508
00:46:52,209 --> 00:46:55,247
"In one hour, let me
know where the persons."
509
00:46:55,312 --> 00:46:57,622
"arrested by Suryadev Singh are!
510
00:46:57,715 --> 00:47:01,891
And I want them released on
bail in 4 hours! Understood?
511
00:47:01,952 --> 00:47:07,163
"But sir, we have as much
knowledge of Suryadev Singh as you have!"
512
00:47:07,224 --> 00:47:08,992
And we cannot ask
any more.. as this"
513
00:47:08,993 --> 00:47:10,994
..is an order from the high command!
514
00:47:10,995 --> 00:47:12,633
Where does he stay?
- We do not know!
515
00:47:12,796 --> 00:47:14,935
"If you do not know this,
then tell me where does he meet?"
516
00:47:14,999 --> 00:47:16,637
I want to meet him right away!
517
00:47:16,734 --> 00:47:20,204
He comes to the C.B.l.
office everyday from 12 to 1 pm.
518
00:47:21,005 --> 00:47:23,747
This is a list of
those who want to meet you.
519
00:47:30,247 --> 00:47:32,284
The minister wants to meet you.
520
00:47:32,349 --> 00:47:35,023
"ls Tande|'s name here?
- No, sir."
521
00:47:39,757 --> 00:47:44,570
"Today, I have given
every minute to others."
522
00:47:44,628 --> 00:47:47,165
"I do not have time
to take a breath, too."
523
00:47:47,231 --> 00:47:51,941
"Do one thing, give the minister any
appointment tomorrow afternoon."
524
00:47:54,905 --> 00:47:58,216
Forget English! Understand Hindi!
525
00:47:58,275 --> 00:48:01,811
He does not have time to
meet the minister of this state?
526
00:48:01,812 --> 00:48:04,622
"Does he eat ours, or we his?"
527
00:48:04,682 --> 00:48:07,720
Where does the question
of eating come into it?
528
00:48:09,520 --> 00:48:12,330
So this is the Brigadier!
529
00:48:14,725 --> 00:48:19,265
You have come here suddenly.
530
00:48:19,329 --> 00:48:23,072
And I have given all
my time to others today.
531
00:48:23,133 --> 00:48:26,046
"After all, we are all
servants of the people."
532
00:48:26,437 --> 00:48:28,849
Just because you become
a minister and think the..
533
00:48:28,906 --> 00:48:32,376
"..government is yours,
how can we agree to that?"
534
00:48:32,443 --> 00:48:35,822
Do not explain to me
whose government it is?
535
00:48:35,913 --> 00:48:40,016
"Do you understand you are a
government servant, and.."
536
00:48:40,017 --> 00:48:43,988
..this person standing in
front of you is the Home Minister!
537
00:48:44,054 --> 00:48:46,933
No one becomes
Mahatma Gandhi by wearing..
538
00:48:46,990 --> 00:48:50,301
"clothes of khaddar
and putting on a cap.
539
00:48:50,360 --> 00:48:54,502
And I have not understood the
language of politicians"
540
00:48:54,598 --> 00:48:56,737
"..earlier, nor will I."
541
00:48:56,800 --> 00:48:59,838
"Forget about language,
brigadier. What I want to tell you.."
542
00:48:59,937 --> 00:49:03,940
"Whatever you want to say,
please say it tomorrow."
543
00:49:03,941 --> 00:49:06,182
Your appointment has been booked.
544
00:49:06,477 --> 00:49:09,617
"And, remember this too.."
545
00:49:09,713 --> 00:49:14,526
..that no one meets me
without an appointment.
546
00:49:14,952 --> 00:49:18,161
Whereas I can meet
whomsoever I want..
547
00:49:18,255 --> 00:49:21,828
"Whenever I want
or when I feel like it!
548
00:49:23,794 --> 00:49:26,866
Maybe you have not read the letter..
549
00:49:26,930 --> 00:49:31,436
..which has been sent to
you by the Central Government.
550
00:49:31,835 --> 00:49:35,840
It has been
specifically mentioned that no one..
551
00:49:35,906 --> 00:49:40,252
..can interfere in any work of mine.
552
00:49:40,344 --> 00:49:43,655
Greetings.
- Greetings.
553
00:49:59,329 --> 00:50:03,641
Forget English! Understand in Hindi!
554
00:50:03,700 --> 00:50:05,543
Where is your father?
555
00:50:05,602 --> 00:50:09,744
"Father is upstairs, waiting for you."
556
00:50:11,642 --> 00:50:17,786
"Radha, your father seems very angry!"
557
00:50:18,115 --> 00:50:20,493
If I had to understand
if it is wrong or right..
558
00:50:20,584 --> 00:50:23,656
...I would have worn
clothes of khadi like you!
559
00:50:23,720 --> 00:50:26,792
What am I concerned
with official letters?
560
00:50:27,758 --> 00:50:31,228
"If you are so weak,
how will you finish off.."
561
00:50:31,295 --> 00:50:32,968
..the entire government of India?
562
00:50:34,231 --> 00:50:36,575
He is just a military officer..
563
00:50:36,633 --> 00:50:39,011
..and we have to fight with
the entire military force.
564
00:50:39,870 --> 00:50:43,682
Forget all this and
tear up the letter.
565
00:50:43,740 --> 00:50:48,052
"If you cannot transfer him, fine."
566
00:50:48,145 --> 00:50:50,853
"if we do not know
his matters, no problem!"
567
00:50:51,048 --> 00:50:54,495
"But I can make arrangements
for his death, can I not?"
568
00:50:54,551 --> 00:50:56,030
"Pra|aynath, if he dies, then think.."
569
00:50:56,086 --> 00:50:59,889
"..that this minister, along
with his seat will be burnt!"
570
00:50:59,890 --> 00:51:04,100
"He will die, and you
will survive with your chair!"
571
00:51:08,065 --> 00:51:11,274
"Now whose turn is it, jailor?
- Brigadier Suryadev Singh!"
572
00:51:11,568 --> 00:51:16,745
This flame has been made
in memory of the martyrs.
573
00:51:17,007 --> 00:51:21,717
Who sacrificed their lives
in the security of the country.
574
00:51:21,778 --> 00:51:24,782
The chief guest of
this program today is..
575
00:51:24,915 --> 00:51:27,156
"..the honourable Home Minister,
Mr. Tande|."
576
00:51:34,091 --> 00:51:37,072
And the lighting of this
flame will be at the hands of a..
577
00:51:37,127 --> 00:51:39,198
..brave warrior and recipient
of the Param Veer Chakra..
578
00:51:39,263 --> 00:51:40,970
"Brigadier Suryadev Singh.
579
00:53:07,818 --> 00:53:12,164
Stop it. - Stop firing!
580
00:53:20,364 --> 00:53:23,072
What did you do sir? Why
did you give the order to fire?
581
00:53:23,166 --> 00:53:24,645
"Because of your one mistake,
so many lives have been lost."
582
00:53:24,701 --> 00:53:27,773
Who will answer for this?
583
00:53:28,772 --> 00:53:31,753
"Mr. Tiwari, Brigadier
will have to answer for this.."
584
00:53:31,842 --> 00:53:33,913
"..and that too, in court!"
585
00:53:42,519 --> 00:53:46,555
Brigadier Suryadev
Singh is responsible for..
586
00:53:46,556 --> 00:53:49,628
..the firing at
the martyrs memorial!
587
00:53:49,693 --> 00:53:51,172
The firing was done on his orders"
588
00:53:51,228 --> 00:53:54,232
..in which several
innocent people were killed!
589
00:53:54,765 --> 00:53:57,245
I will present before
the court some witnesses..
590
00:53:57,300 --> 00:53:59,302
..who will prove this incident.
591
00:53:59,369 --> 00:54:03,408
My first witness is
Municipal Councilor M.K. Tiwari!
592
00:54:50,754 --> 00:54:53,291
And our last witness
is such an eyewitness.
593
00:54:53,390 --> 00:54:56,701
"whose truth cannot be doubted!
594
00:54:56,760 --> 00:54:59,798
And that is
Inspector Shivajirao Wagle!
595
00:55:12,642 --> 00:55:14,713
"I promise on the Gita,
that whatever I say will.."
596
00:55:14,778 --> 00:55:17,725
..be the truth and
nothing but the truth!
597
00:55:18,748 --> 00:55:20,819
What happened at
the martyrs memorial..
598
00:55:20,884 --> 00:55:23,763
..happened in front of my eyes!
599
00:55:23,820 --> 00:55:27,063
lam saddened and
shocked that an experienced..
600
00:55:27,157 --> 00:55:31,469
..officer like Suryadev
Singh took such a step!
601
00:55:32,028 --> 00:55:34,338
Which caused innocent people to die!
602
00:55:34,564 --> 00:55:37,909
Brigadier Suryadev Singh is
responsible for this massacre!
603
00:55:44,508 --> 00:55:47,546
The court has heard
all the witnesses against you.
604
00:55:47,677 --> 00:55:49,520
Do you wish to say
anything in your defense"
605
00:55:49,613 --> 00:55:51,923
..or do you have a lawyer?
606
00:55:51,982 --> 00:55:57,261
I will defend myself; I
just need your permission!
607
00:55:58,955 --> 00:56:00,059
Permission granted.
608
00:56:02,592 --> 00:56:04,760
Place your hand on the Gita and
say that what you say..
609
00:56:04,761 --> 00:56:07,469
“Will be the truth and
nothing but the truth!
610
00:56:09,799 --> 00:56:15,909
ls the court sure that the things
said in court after placing the hand..
611
00:56:16,006 --> 00:56:22,013
"..on the holy books like Gita,
Bible or Koran are the truth?"
612
00:56:24,981 --> 00:56:31,660
If the witnesses do not say
the truth in spite of this.
613
00:56:32,022 --> 00:56:38,029
..then why the insult to
these sacred books in court?
614
00:56:42,699 --> 00:56:47,273
If decisions are made on
the basis of these witnesses..
615
00:56:47,370 --> 00:56:51,341
..who can be bought with money then stop..
616
00:56:51,441 --> 00:56:53,785
..these rituals which are false!
617
00:56:56,313 --> 00:57:02,161
These holy books are
the crowns of our religion.
618
00:57:02,252 --> 00:57:05,165
The foundations of our lives.
619
00:57:05,222 --> 00:57:08,260
How can I make this promise?
620
00:57:08,325 --> 00:57:12,068
This court
understands your arguments.
621
00:57:12,128 --> 00:57:16,099
But these are old rituals of
the court which I cannot change!
622
00:57:16,166 --> 00:57:20,869
Then I cannot go
against my conscience"
623
00:57:20,870 --> 00:57:26,343
..be it in a court
or in a battlefield!
624
00:57:27,077 --> 00:57:32,220
You can give your
judgment and complete the rituals!
625
00:57:32,949 --> 00:57:36,619
After listening to the
witnesses and seeing the proof..
626
00:57:36,620 --> 00:57:40,623
..the court is sure that
the police firing at the..
627
00:57:40,624 --> 00:57:44,627
"martyrs memorial was
at the instruction of..
628
00:57:44,628 --> 00:57:45,834
"Brigadier Suryadev Singh!
629
00:57:46,129 --> 00:57:51,807
That is why the court sentences.
..him to one year imprisonment!
630
00:58:53,430 --> 00:58:55,535
Have the arrangements
been made for my meeting?
631
00:58:55,665 --> 00:58:59,545
You can meet Suryadev
Singh in the jail cell.
632
00:58:59,669 --> 00:59:03,549
It is a matter of
Government disciplinary action.
633
00:59:03,640 --> 00:59:07,213
So only my
secretary will accompany me!
634
00:59:15,185 --> 00:59:18,166
Do not take the trouble
of looking here and there.
635
00:59:18,221 --> 00:59:22,226
I have seen and I have heard too.
The walls do not have ears here.
636
00:59:22,292 --> 00:59:28,709
"Your separation from Wagle, his
giving testimony against you.."
637
00:59:28,798 --> 00:59:30,903
..your being arrested.
638
00:59:31,601 --> 00:59:34,104
lam not able to understand this.
639
00:59:34,170 --> 00:59:36,810
That is why I called you.
640
00:59:36,873 --> 00:59:39,752
"And whenever there is a need,
Inspector Wag|e.."
641
00:59:39,809 --> 00:59:44,053
"disguises himself
and comes to meet me.
642
00:59:49,085 --> 00:59:54,091
"Sir, by the Brigadier
being away from us, in jail.."
643
00:59:54,190 --> 00:59:58,661
..the enemy will think us
weak and become careless.
644
00:59:58,728 --> 01:00:00,366
And by taking
advantage of this care|essness..
645
01:00:00,463 --> 01:00:03,467
..we can cut off their roots easily.
646
01:00:03,833 --> 01:00:06,935
The roots we are
looking for.. some of them..
647
01:00:06,936 --> 01:00:11,510
"..are embedded within
the walls of this jail, too!"
648
01:00:11,574 --> 01:00:14,410
We have to find
them and weed them out.
649
01:00:14,411 --> 01:00:19,884
"And, Minister, in my absence,
Inspector Wag|e.."
650
01:00:20,083 --> 01:00:24,156
“will talk to you on the hotline.
651
01:00:24,320 --> 01:00:28,325
"Whenever he tells you,
please send my release orders."
652
01:00:29,225 --> 01:00:33,640
"Fine. Whenever you want,
your release orders will be sent."
653
01:00:33,696 --> 01:00:35,039
Greetings!
654
01:00:44,674 --> 01:00:48,144
"Happy New Year, Pra|aynath!"
655
01:00:48,311 --> 01:00:50,145
Happy New Year to you!
656
01:00:50,146 --> 01:00:53,855
And congratulations to me
on Suryadev going to jail!
657
01:00:56,986 --> 01:00:59,830
Radha is not visible anywhere?
658
01:00:59,889 --> 01:01:04,031
"Your son,
Rasiknath, is also not visible!"
659
01:01:04,127 --> 01:01:06,971
What do these
youngsters need with us?
660
01:01:07,063 --> 01:01:10,875
They must be celebrating the
new year with their young friends!
661
01:01:33,223 --> 01:01:40,937
"Friends, sing.. dance.. have fun!"
662
01:01:40,997 --> 01:01:49,007
Everyone sing along with me.
663
01:01:49,072 --> 01:01:53,242
Sing.. dance.. have fun!
664
01:01:53,243 --> 01:01:56,622
Sing.. sing.. sing.. sing!
665
01:02:00,817 --> 01:02:05,596
This evening.. is for lovers.
666
01:02:17,500 --> 01:02:23,815
Lovers..fill the
cup of heart with love.
667
01:03:23,700 --> 01:03:27,876
Do not turn back an
arrow that has been fired.
668
01:03:27,971 --> 01:03:32,971
Do not leave the hand of anyone
after you hold it.
669
01:03:39,215 --> 01:03:46,861
Become Ranjha.. become Majnu.
670
01:03:46,923 --> 01:03:53,067
Break the walls" break the doors.
671
01:03:53,129 --> 01:03:56,770
Go and join your heart to a beauty.
672
01:03:56,833 --> 01:04:04,684
Friends" love is like God.
673
01:04:44,313 --> 01:04:48,784
Lose something and gain something"
..sing some and live some.
674
01:04:48,885 --> 01:04:53,885
Make someone yours with a smile.
675
01:04:59,829 --> 01:05:07,839
Take them in your arms" hug them.
676
01:05:07,904 --> 01:05:13,718
Make them the
collyrium of your eyes.
677
01:05:13,776 --> 01:05:17,747
Steal them from everyone
and hide them in your heart.
678
01:05:17,814 --> 01:05:26,700
Lovers pay tribute to beauty.
679
01:06:21,043 --> 01:06:24,684
"Please Rasik, do not do this."
680
01:06:24,747 --> 01:06:26,915
If I do not do this"
681
01:06:26,916 --> 01:06:30,329
"..the new years celebration
will remain incomplete, my love!"
682
01:06:32,455 --> 01:06:35,925
"Rasik, do you know that I am
going to.."
683
01:06:35,992 --> 01:06:39,804
..become the mother of your child.
684
01:06:39,862 --> 01:06:43,139
Mother.. that is pregnant?
685
01:06:50,139 --> 01:06:51,777
"You?
- Yes, me."
686
01:06:51,874 --> 01:06:56,186
Tell her also that there
is no problem in pregnancy!
687
01:06:56,245 --> 01:06:59,749
Get an abortion! We
will get married later.
688
01:06:59,816 --> 01:07:02,126
We are young now!
689
01:07:02,185 --> 01:07:05,723
ls not this what you told me?
690
01:07:05,822 --> 01:07:07,802
And who knows how
many you will say it to!
691
01:07:07,857 --> 01:07:11,066
"Anita, how long will
you keep on blackmailing me?"
692
01:07:11,160 --> 01:07:15,074
"Radha, she is lying!
She wants to malign me!"
693
01:07:15,164 --> 01:07:16,973
Do not get fooled by him!
694
01:07:17,033 --> 01:07:19,070
I got taken in by
his innocent talks.
695
01:07:19,135 --> 01:07:22,014
..and now I am going to
be the mother of his child.
696
01:07:22,104 --> 01:07:24,584
My child?
697
01:07:24,640 --> 01:07:26,779
Who knows whose sin you
are carrying in your stomach"
698
01:07:26,843 --> 01:07:28,343
..and trying to make me the father!
699
01:07:28,344 --> 01:07:29,823
"Rasiknath, the sinner
whose sin is within me.."
700
01:07:29,879 --> 01:07:33,554
...I have come to put
an end to the sinner!
701
01:07:38,921 --> 01:07:41,401
What have you done?
702
01:07:41,457 --> 01:07:43,937
"Rasik, you have killed her!"
703
01:07:43,993 --> 01:07:45,160
What else could I do?
704
01:07:45,161 --> 01:07:47,141
She was a loose woman
was forcing herself on me!
705
01:07:47,196 --> 01:07:50,837
I have seen your real face today!
706
01:07:50,933 --> 01:07:55,279
If she was a loose woman
you are a roadside dog!
707
01:07:55,338 --> 01:07:57,375
"Who roams about everywhere,
putting his face in."
708
01:07:57,440 --> 01:08:00,075
I will tell the
truth about you today!
709
01:08:00,076 --> 01:08:01,555
lam calling the police now!
710
01:08:03,646 --> 01:08:07,924
Rascal! If you try to be too
smart I will do the same with you!
711
01:08:07,984 --> 01:08:08,894
Understood?
712
01:08:55,264 --> 01:08:58,768
Get up You will tell the police?
- Dog!
713
01:08:58,834 --> 01:09:00,336
Will tell the police?
714
01:09:00,403 --> 01:09:02,041
"If you remain alive,
then you can tell them!"
715
01:09:02,104 --> 01:09:05,916
"if the flute is not there,
there can be no music!"
716
01:09:05,975 --> 01:09:09,320
I will finish you off!
717
01:09:23,659 --> 01:09:25,605
No fun in drinking.
718
01:09:27,863 --> 01:09:31,003
"Hey, what happened?"
719
01:09:31,133 --> 01:09:34,979
Look in front!
- Body of a girl?
720
01:09:35,037 --> 01:09:40,037
"No, she seems to be
intoxicated like us!"
721
01:09:40,042 --> 01:09:43,023
Let us give her some more.
Our new year will also be better!
722
01:09:43,079 --> 01:09:47,789
"If we fall into some problem,
our life will be ruined!"
723
01:09:48,284 --> 01:09:50,059
"How do we know if she is
alive or dead? Right, Sanju?"
724
01:09:50,186 --> 01:09:52,020
"Whatever it is,
A|ok.. but for the sake."
725
01:09:52,021 --> 01:09:54,501
"..of humanity, it is
our duty to check on her."
726
01:09:54,557 --> 01:09:56,127
"Come on, let us see."
727
01:10:08,170 --> 01:10:11,242
"Do not hit me, please!"
728
01:10:16,379 --> 01:10:21,385
"For God's sake do not hit me, please!"
729
01:10:31,894 --> 01:10:35,068
She has become unconscious again.
730
01:10:35,131 --> 01:10:37,941
Looks as if someone
has beaten her a lot.
731
01:10:38,000 --> 01:10:39,411
Let us take her to the hospital.
732
01:10:41,771 --> 01:10:43,250
What is the matter?
733
01:10:43,339 --> 01:10:46,320
This girl is very serious..
please save her!
734
01:10:46,409 --> 01:10:52,121
Girl? What girl? Who is she?
735
01:10:52,214 --> 01:10:53,454
We do not know!
736
01:10:53,516 --> 01:10:55,325
If you do not know
why have you brought her?
737
01:10:55,418 --> 01:10:57,398
Where have you brought her from?
- From the beach!
738
01:10:57,453 --> 01:10:59,023
We found her on the
beach in an unconscious state!
739
01:10:59,088 --> 01:11:00,158
Unconscious?
740
01:11:06,929 --> 01:11:10,775
Have you people made her this way..
..by celebrating the night of 31st?
741
01:11:10,833 --> 01:11:15,833
"Us? What are you saying, Doctor?
We have not done any such thing!"
742
01:11:15,871 --> 01:11:18,681
"I was telling you
people earlier, but.."
743
01:11:18,774 --> 01:11:21,584
No. Keep quiet! Why are you scared?
744
01:11:21,644 --> 01:11:24,284
"Doctor, this is not the
time for talking of this!"
745
01:11:24,346 --> 01:11:26,826
Believe us and cure her!
746
01:11:26,882 --> 01:11:28,520
"From your talk, you seem sensible."
747
01:11:28,584 --> 01:11:30,723
"..and the smell of drink is
coming from your mouth, too!"
748
01:11:30,820 --> 01:11:34,859
But this is a police case!
- Police? Why?
749
01:11:34,957 --> 01:11:38,200
Because the police
register such cases!
750
01:11:38,260 --> 01:11:40,570
I am calling the inspec:tor..
he sits downstairs.
751
01:11:45,267 --> 01:11:46,678
Please sit.. Inspector.
752
01:11:47,536 --> 01:11:50,016
Where are those people?
- They hit us and ran away.
753
01:11:50,139 --> 01:11:52,619
"What is the matter,
Doctor? You seem worried!"
754
01:11:52,675 --> 01:11:55,986
Those three boys brought
this unconscious girl here.
755
01:11:56,045 --> 01:11:57,251
I went to call you..
those three ran away!
756
01:11:57,313 --> 01:11:58,121
Ran away?
757
01:12:10,459 --> 01:12:11,199
Come on quickly!
758
01:12:22,071 --> 01:12:24,950
This is the medical
report of the girl.
759
01:12:25,074 --> 01:12:30,217
"Rape case? - No, the
girl is two months pregnant!"
760
01:12:30,312 --> 01:12:32,258
Has she regained consciousness?
761
01:12:34,650 --> 01:12:36,459
Any identification?
762
01:12:36,585 --> 01:12:38,419
Only after she gains consciousness..
763
01:12:38,420 --> 01:12:42,163
...will we know who she is..
..and whose child she is carrying!
764
01:12:45,427 --> 01:12:49,398
Forget English..
and tell me in Hindi!
765
01:12:49,632 --> 01:12:53,409
Father is preparing to kill me!
766
01:12:54,303 --> 01:12:57,614
It is better to kill
a rascal son like you!
767
01:12:57,907 --> 01:12:59,909
Let me see who saves you today!
768
01:13:00,009 --> 01:13:01,776
"Do not interfere in
the middle, Jeevan|a|."
769
01:13:01,777 --> 01:13:04,155
This wretch has
dishonoured me today!
770
01:13:04,213 --> 01:13:05,715
lWill kill him!
771
01:13:09,018 --> 01:13:11,225
What is the matter?
What has he done?
772
01:13:11,353 --> 01:13:16,325
It is better if you ask him!
- Okay. Wait! Be calm!
773
01:13:16,392 --> 01:13:21,899
"Son, what is the matter?"
774
01:13:23,065 --> 01:13:26,046
"Uncle, I.."
775
01:13:26,101 --> 01:13:29,344
"Tell me, do not be scared!"
776
01:13:30,072 --> 01:13:35,522
"I.. a girl..
- You love a girl, right? - Yes."
777
01:13:36,078 --> 01:13:40,748
You are strange.. could
not tolerate your son's love!
778
01:13:40,749 --> 01:13:42,228
You are ready to kill him!
779
01:13:42,284 --> 01:13:46,323
Love is the fashion
for youngsters today!
780
01:13:46,422 --> 01:13:48,834
That is not the point.
781
01:13:48,891 --> 01:13:53,306
The truth is that this girl
is pregnant with his child!
782
01:13:53,395 --> 01:13:57,366
What is new in this?
Get them married off!
783
01:13:57,433 --> 01:14:01,040
"And if the girl is not of
your level, get an abortion!"
784
01:14:01,103 --> 01:14:05,574
"But, Jeevanlal, the point is.. -
There is no point in these matters."
785
01:14:05,641 --> 01:14:08,781
It is straightfon/vard..
if she does not agree..
786
01:14:08,877 --> 01:14:11,357
..pay her off and be free!
787
01:14:11,413 --> 01:14:12,892
And if she still does not agree..
788
01:14:12,948 --> 01:14:16,418
..it will not be a problem
for you to have her killed!
789
01:14:16,485 --> 01:14:21,594
You are unnecessarily after
your son for that girl's sake!
790
01:14:21,657 --> 01:14:25,036
"The fact is that the
girl is your daughter, Radha!"
791
01:14:41,710 --> 01:14:43,690
Registered a case?
- Yes sir?
792
01:14:43,746 --> 01:14:47,455
And quickly send this
body for a postmortem. - Sir
793
01:14:47,549 --> 01:14:49,426
Sir!
- We found this purse!
794
01:14:59,295 --> 01:15:02,139
My purse has fallen on
the beach or in the hospital!
795
01:15:02,197 --> 01:15:04,803
"If the police find it,
I could be in trouble."
796
01:15:05,034 --> 01:15:07,708
No! When we have not
done anything wrong..
797
01:15:07,770 --> 01:15:09,078
..why should we get in trouble!
798
01:15:09,138 --> 01:15:11,175
I had told you..
not to get into this"
799
01:15:11,240 --> 01:15:13,408
..we will get into trouble!
But who listened to me?
800
01:15:13,409 --> 01:15:17,152
lam saying" till when
will you hide this from everyone?
801
01:15:17,212 --> 01:15:19,920
Let us tell Mother the truth.
Everything will be all right!
802
01:15:24,887 --> 01:15:27,197
Greetings!
- Greetings!
803
01:15:27,289 --> 01:15:29,200
"What is the matter, inspector?"
804
01:15:29,258 --> 01:15:32,239
We have come to
arrest your son Sanjay..
805
01:15:32,294 --> 01:15:34,774
..and his 2 friends on suspicion!
806
01:15:34,830 --> 01:15:38,368
Arrest? Why? What
crime have they committed?
807
01:15:38,434 --> 01:15:40,072
Ask your son!
808
01:15:50,779 --> 01:15:54,818
"Wow, Gotya! What good news!"
809
01:15:55,517 --> 01:15:58,657
D.l.G.
Rudrapratap's son is in custody!
810
01:16:03,759 --> 01:16:09,971
Father died due to his honesty!
Son will die due to the law!
811
01:16:16,405 --> 01:16:23,118
Now I will kill this
eyewitness in such a way..
812
01:16:24,546 --> 01:16:28,358
..that his eyes will
close before he recognizes me!
813
01:16:31,286 --> 01:16:37,237
Buy that doctor.. and
prepare a report that I want!
814
01:16:39,328 --> 01:16:41,467
This is not a time to think!
815
01:16:41,730 --> 01:16:43,998
It is a question of
life and death for us!
816
01:16:43,999 --> 01:16:48,436
"Father, what will I
say if the police ask?"
817
01:16:48,437 --> 01:16:54,080
Whose name can I say? - Tell
the police that you were raped!
818
01:16:56,178 --> 01:16:59,955
"Yes, dear. This is
the only way to escape.."
819
01:17:00,015 --> 01:17:02,552
"destruction from Pralaynath!
820
01:17:02,618 --> 01:17:05,258
Tell the police the
names of the 3 boys..
821
01:17:05,320 --> 01:17:07,197
..who brought you to hospital!
822
01:17:07,589 --> 01:17:10,468
"Father, it seems that
staying with sinners."
823
01:17:10,526 --> 01:17:13,871
"has made your
mind like theirs too!
824
01:17:14,029 --> 01:17:17,909
You want me to send
those boys to their death..
825
01:17:18,200 --> 01:17:20,407
..the ones who had saved me!
826
01:17:20,502 --> 01:17:24,973
"No, father! I will not do this!"
827
01:17:25,040 --> 01:17:28,021
"Daughter, history is witness!"
828
01:17:28,110 --> 01:17:29,521
Man has stamped on the
bodies of his brothers.
829
01:17:29,578 --> 01:17:32,889
..to save his own life!
830
01:17:32,948 --> 01:17:35,183
This is a rule of life!
831
01:17:35,184 --> 01:17:37,425
And those 3 are nothing to us!
832
01:17:37,519 --> 01:17:41,490
"If they get hanged,
what will we lose?"
833
01:17:42,291 --> 01:17:46,262
Our lives are worth
much more than theirs!
834
01:17:46,695 --> 01:17:50,040
Tell the police
whatever I have told you!
835
01:17:50,499 --> 01:17:53,480
But to make
someone's dreams come true..
836
01:17:53,535 --> 01:17:57,108
..it is a sin to kill
someone e|se's dreams!
837
01:17:57,206 --> 01:18:02,622
Radha is pregnant. and for money
you have prepared a wrong report!
838
01:18:02,744 --> 01:18:05,691
Are you my senior" or am I?
839
01:18:05,747 --> 01:18:07,886
"Do not teach me the rules
of the profession, understand!"
840
01:18:07,950 --> 01:18:09,486
Senior and junior
does not mean that..
841
01:18:09,551 --> 01:18:12,153
"..you do anything, and I
just stand there watching you!"
842
01:18:12,154 --> 01:18:15,966
That will not happen! I
will not sign your false report!
843
01:18:16,024 --> 01:18:18,334
Which will be a death sentence
for those 3 innocents!
844
01:18:18,994 --> 01:18:25,969
"5 years ago, Dr. Srivastava had
refused to sign a false report."
845
01:18:26,101 --> 01:18:29,776
Gundaswamy's men had thrown him
down from the sixth f|oor..
846
01:18:29,872 --> 01:18:35,185
"..and the police had closed his file,
thinking it to be suicide!"
847
01:18:35,377 --> 01:18:40,349
If you also want to
travel on his path.. as you wish!
848
01:18:41,083 --> 01:18:46,897
Inspector" what
justice is this" what law?
849
01:18:46,989 --> 01:18:50,129
You have locked 3
innocents behind bars?
850
01:18:50,225 --> 01:18:52,432
What has happened to
the law of this land?
851
01:18:52,794 --> 01:18:55,741
If the police sleep like
this in the police station..
852
01:18:56,131 --> 01:18:58,737
"..where else will
innocents go, but to jail!"
853
01:18:58,967 --> 01:19:01,072
Get up!
- Who are you?
854
01:19:01,136 --> 01:19:02,774
Have you had sleeping
tablets. or opium?
855
01:19:02,971 --> 01:19:06,282
Can you not see? I am
a girl.. Alok's sister!
856
01:19:06,375 --> 01:19:09,788
Whom your brave
inspector has arrested for rape!
857
01:19:09,878 --> 01:19:11,915
Where is that inspector?
I want to meet him!
858
01:19:13,615 --> 01:19:14,616
Sir!
859
01:19:14,850 --> 01:19:19,731
Sir? So you are that person!
860
01:19:19,788 --> 01:19:22,428
What has happened to you
police that you consider innocents
861
01:19:22,491 --> 01:19:24,801
...guilty and the guilty
to be innocent?
862
01:19:24,860 --> 01:19:26,669
I had heard that the law is blind!
863
01:19:26,762 --> 01:19:31,074
"But you have 2 eyes.
that too, large!"
864
01:19:31,166 --> 01:19:33,834
Do those 3 look like rascals to you?
865
01:19:33,835 --> 01:19:37,180
My brother A|ok.. he shakes at
the thought of talking to a girl!
866
01:19:37,272 --> 01:19:39,183
How can he rape someone?
867
01:19:39,308 --> 01:19:43,347
Wag|e.. this is a red chi||i.. hot!
868
01:19:43,412 --> 01:19:45,392
If you touch it..
your hand will get burnt!
869
01:19:45,480 --> 01:19:47,315
If your mouth touches it..
your mouth will get burnt!
870
01:19:47,316 --> 01:19:49,455
If your heart touches it..
your heart will get burnt!
871
01:19:49,518 --> 01:19:51,964
She is fit to be your wife!
872
01:19:52,087 --> 01:19:56,229
Why are you staring like that?
Have you not seen a girl before?
873
01:19:56,291 --> 01:19:57,770
I have seen a lot of girls"
874
01:19:57,859 --> 01:20:03,810
..but a spitfire like you.. I
have seen for the first time!
875
01:20:03,966 --> 01:20:08,069
What is your name?
- Shanti!
876
01:20:08,070 --> 01:20:12,280
What a name your
parents have chosen!
877
01:20:12,341 --> 01:20:18,087
Quietness. which is
not anywhere near this lady!
878
01:20:18,180 --> 01:20:21,161
Do not laugh.. showing your teeth!
I want to meet my brothers!
879
01:20:21,950 --> 01:20:24,362
Constable. let her meet them!
880
01:20:24,519 --> 01:20:27,898
"Sir, they have been taken to
hospital! For identification!"
881
01:20:27,956 --> 01:20:33,736
"Sanjay Chauhan,
Alok verma and Ali Khan."
882
01:20:33,795 --> 01:20:37,965
These are the 3 boys who left
you in the hospital and ran away!
883
01:20:37,966 --> 01:20:40,310
Are these the 3 who raped you?
884
01:21:21,343 --> 01:21:22,947
Father!
885
01:21:25,947 --> 01:21:28,928
"Yes, these are the ones!"
886
01:21:28,984 --> 01:21:33,956
This is a lie! This is a
total lie! We have not raped her!
887
01:21:34,022 --> 01:21:38,232
"My son is telling the truth!
Inspector, she is a liar!"
888
01:21:38,293 --> 01:21:41,729
You are a slur on the name of women!
889
01:21:41,730 --> 01:21:43,710
Look at these innocent faces"
890
01:21:43,765 --> 01:21:46,200
..on whom you have
put the stamp of death!
891
01:21:46,201 --> 01:21:48,181
Look at their hesitant eyes..
892
01:21:48,236 --> 01:21:50,238
..where you have
put the fear of death!
893
01:21:50,305 --> 01:21:54,344
And look into my eyes..
did these 3 rape you?
894
01:21:54,409 --> 01:21:57,219
"Inspector, who is this woman?
Take her outside!"
895
01:21:57,279 --> 01:21:59,380
"Constable, catch her!"
896
01:21:59,381 --> 01:22:01,292
Do not dare touch her!
897
01:22:20,602 --> 01:22:22,809
You are feigning ignorance
898
01:22:22,938 --> 01:22:26,579
You well know she is the
widow of DIG Rudrapratap!
899
01:22:26,675 --> 01:22:31,385
You remember you had given
a long lecture on his death!
900
01:22:31,446 --> 01:22:33,687
"She is the wife of one, who is
still an ideal to the department!"
901
01:22:33,749 --> 01:22:36,889
She is also the daughter
of the home Minister of..
902
01:22:36,985 --> 01:22:39,056
"this state. Jeevanlal Tandel!
903
01:22:39,121 --> 01:22:42,000
And do you know what these
3 have done to her? - Nothing!
904
01:22:42,924 --> 01:22:46,770
This is some plot.. in
which these 3 are being set up!
905
01:22:47,129 --> 01:22:49,735
But I will sort out the matter!
906
01:23:41,483 --> 01:23:46,057
"Judge, I am
Pralaynath Gundaswamy speaking!"
907
01:23:48,757 --> 01:23:51,795
"The finding of the body
of the dancer, Miss Anita.."
908
01:23:52,694 --> 01:23:56,608
..and the finding of the
clothes and shoes of Miss Radha..
909
01:23:57,098 --> 01:23:59,942
"..at the same spot,
the finding of the gun.."
910
01:24:00,001 --> 01:24:03,881
..and the fact that the bullet
in Anita's body was from that gun.
911
01:24:03,972 --> 01:24:05,849
As well as the fact
that there are fingerprints.
912
01:24:05,907 --> 01:24:07,181
..of someone e|se's
on that gun is proof..
913
01:24:07,242 --> 01:24:09,984
..that there is someone
else involved in this case!
914
01:24:10,178 --> 01:24:12,818
"So, till all facts are
brought in front of the court.."
915
01:24:12,881 --> 01:24:17,193
...I request the court
to grant these 3 bails!
916
01:24:17,252 --> 01:24:20,321
My friend very
easily said that someone..
917
01:24:20,322 --> 01:24:24,065
...else is involved in the case!
918
01:24:24,659 --> 01:24:28,300
But my friend forgot to
say that Sanjay Chauhan's..
919
01:24:28,363 --> 01:24:32,812
"purse was found near Anita's body!
920
01:24:34,035 --> 01:24:37,539
"Miss Anita tandel, who was raped.."
921
01:24:37,606 --> 01:24:43,147
"..has identified these 3,
in front of the inspector!"
922
01:24:43,411 --> 01:24:46,824
"In addition, Dr.
Gupta's report is available."
923
01:24:47,115 --> 01:24:50,153
All these things
prove that these 3..
924
01:24:50,252 --> 01:24:53,256
"..together, had carried
out the rape and murder!"
925
01:24:53,321 --> 01:24:57,997
Sol request the court. not
to grant them bail at any cost!
926
01:25:01,663 --> 01:25:05,736
Taking into consideration the
arguments of the prosecutor..
927
01:25:05,834 --> 01:25:10,340
..the court refuses
bail to the 3 accused!
928
01:25:10,438 --> 01:25:13,647
And orders them to be
kept in police custody!
929
01:25:20,148 --> 01:25:24,119
lam Inspector Wagle! I am
conducting this investigation!
930
01:25:24,219 --> 01:25:27,223
I request permission to
say something about this case!
931
01:25:29,858 --> 01:25:31,132
You may do so!
932
01:25:38,133 --> 01:25:41,035
It is many years that you
have been dispensing justice..
933
01:25:41,036 --> 01:25:42,538
..in this temple ofjustice!
934
01:25:42,671 --> 01:25:45,345
And you must have
received innumerable.
935
01:25:45,473 --> 01:25:47,646
"cases of rape and murder!
936
01:25:47,709 --> 01:25:51,521
Has there been any case
wher the rapist or murderer..
937
01:25:51,613 --> 01:25:56,028
"has taken the victim to hospital?
938
01:26:00,522 --> 01:26:01,728
There is surely some mess up!
939
01:26:06,695 --> 01:26:10,666
Instead of asking me questions
try to solve the case!
940
01:26:10,765 --> 01:26:12,244
That is what I am trying to do!
941
01:26:12,300 --> 01:26:14,974
The arguments of
the prosecutor on the..
942
01:26:15,036 --> 01:26:17,676
"basis of which the
bail has been refused"
943
01:26:17,806 --> 01:26:20,685
...I wish to say
something about them!
944
01:26:21,409 --> 01:26:22,888
You may do so.
945
01:26:22,978 --> 01:26:27,978
Sanjay Chauhan's purse
was found near Anita's body.
946
01:26:28,249 --> 01:26:29,785
"It is possible it
fell down there, while.."
947
01:26:29,851 --> 01:26:32,186
"lifting an
unconscious radha Tandel!
948
01:26:32,187 --> 01:26:35,327
He says that Radha has
given testimony against them!
949
01:26:35,390 --> 01:26:38,803
She could have done
this under pressure!
950
01:26:39,094 --> 01:26:40,160
The doctor who made
the report of rape..
951
01:26:40,161 --> 01:26:41,731
..cou|d have been bought off!
952
01:26:41,796 --> 01:26:45,266
The court cannot change
it's decision on these arguments!
953
01:26:45,367 --> 01:26:48,041
You are forcing this decision!
954
01:26:48,103 --> 01:26:53,951
I can terminate you on the
charge of contempt of court!
955
01:26:54,042 --> 01:26:58,115
I do not care about that! I
have lost faith in justice!
956
01:26:58,179 --> 01:26:59,279
Whatjustice!
957
01:26:59,280 --> 01:27:02,193
It has become a
mistress of some criminals!
958
01:27:02,250 --> 01:27:04,287
That is why people go
to the doors of criminals.
959
01:27:04,352 --> 01:27:06,127
"instead of knocking
at the doors ofjustice!
960
01:27:12,060 --> 01:27:14,666
Touch me only if you
have never taken a bribe!
961
01:27:23,938 --> 01:27:27,909
Because of these hungry people
the court has become a pawn!
962
01:27:27,976 --> 01:27:30,210
Here anyone can
come and play with it!
963
01:27:30,211 --> 01:27:31,849
But if I do not teach
these same people the..
964
01:27:31,913 --> 01:27:33,392
"..true law, my name
is not Shivajirao Wagle!"
965
01:27:42,824 --> 01:27:48,502
"No! If we lose hope, we
will die before our hanging!"
966
01:27:48,963 --> 01:27:51,603
What has happened to you both?
967
01:27:52,267 --> 01:27:57,979
"I am imagining what my sister,
Shanti must be going through!"
968
01:27:58,740 --> 01:28:01,809
She did everything so that I cou|d..
969
01:28:01,810 --> 01:28:04,450
"study and become a great person.
970
01:28:04,879 --> 01:28:08,554
"Working in
people's houses, she has.."
971
01:28:08,616 --> 01:28:11,927
...blisters on her
hands instead of henna.
972
01:28:11,986 --> 01:28:14,967
"For you, she is just your sister."
973
01:28:15,023 --> 01:28:19,267
"For me, she is a
sister and a mother, too!"
974
01:28:19,427 --> 01:28:22,670
If I had not got her
love in my c:hildhood..
975
01:28:22,764 --> 01:28:25,836
"this orphan would
have died on the street!
976
01:28:27,902 --> 01:28:31,907
I wonder what my
mother is going through.
977
01:28:31,973 --> 01:28:35,147
She must be going
mad with her crying!
978
01:28:36,144 --> 01:28:41,685
"If something happens to me,
she will lose her faith in God!"
979
01:28:42,484 --> 01:28:44,964
Why have you got
entangled in the case of these 3?
980
01:28:45,019 --> 01:28:48,057
It could be a coincidence also!
981
01:28:48,123 --> 01:28:50,535
No it is not a coincidence.
982
01:28:50,592 --> 01:28:53,664
Though these links look different..
983
01:28:53,761 --> 01:28:57,903
..they are the
links of a single chain.
984
01:28:57,966 --> 01:29:01,379
"In which Jeevanlal Tandel,
Rasiknath and Gundaswamy.."
985
01:29:01,469 --> 01:29:03,142
"..will, one day be caught in."
986
01:29:05,306 --> 01:29:08,651
No it is not a coincidence.
987
01:29:20,688 --> 01:29:21,826
'N.
988
01:29:21,956 --> 01:29:24,664
"I recognize your voice, jailor."
989
01:29:25,193 --> 01:29:29,801
Do not say anything. Only listen!
990
01:29:30,431 --> 01:29:34,243
Because since Suryadev
Singh has come to your jail..
991
01:29:34,302 --> 01:29:37,283
..the walls have developed ears!
992
01:29:37,372 --> 01:29:40,410
I have heard about Wag|e's meeting.
993
01:29:40,775 --> 01:29:44,746
Before he uses the 3 boys
as a ladder to reach me..
994
01:29:44,812 --> 01:29:49,454
...I will out off
each step of the ladder!
995
01:29:49,617 --> 01:29:50,391
Listen.
996
01:29:50,518 --> 01:29:51,087
Yes.
997
01:29:51,152 --> 01:29:53,894
Take Munna and his
dangerous accomplices.
998
01:29:53,988 --> 01:29:57,959
"..out of the jail
in uniform, tonight!"
999
01:29:58,026 --> 01:30:02,668
And explain to them to kill
those 3 boys in the po|ice..
1000
01:30:02,764 --> 01:30:04,903
..station and make
it seem like suicide!
1001
01:30:26,287 --> 01:30:28,096
Cut the telephone wire.
1002
01:30:29,691 --> 01:30:30,635
"Now, tie him!"
1003
01:30:41,903 --> 01:30:44,042
Do not be scared.
Your bail has been passed.
1004
01:30:44,105 --> 01:30:46,210
We have come to release you.
1005
01:31:24,912 --> 01:31:25,890
"Do not leave him, Sanju!"
1006
01:31:44,532 --> 01:31:46,443
What are you saying?
1007
01:31:46,634 --> 01:31:48,443
Who has told you so?
1008
01:32:20,001 --> 01:32:22,982
"Some time back, you
were locked in a jail cell!"
1009
01:32:23,504 --> 01:32:25,074
How did you get out of there?
1010
01:32:25,406 --> 01:32:26,749
And on whose orders have you worn..
1011
01:32:26,808 --> 01:32:28,014
..your clothes and come here!
1012
01:32:28,109 --> 01:32:31,522
I am my own master!
1013
01:32:32,947 --> 01:32:35,985
I came in on my own orders"
1014
01:32:36,050 --> 01:32:40,396
..and will also go
out on my own order!
1015
01:32:40,588 --> 01:32:44,559
After meeting you properly!
1016
01:32:44,659 --> 01:32:48,995
"You should know, in
front of whom you are sitting!"
1017
01:32:48,996 --> 01:32:53,502
"Since I know, I have kept
my shoes in front of your face!"
1018
01:32:54,369 --> 01:32:58,283
"My shoes deal with
traitors like you, not me!"
1019
01:32:58,406 --> 01:32:59,885
Suryadev Singh!
1020
01:33:00,441 --> 01:33:03,422
Brigadier Suryadev Singh!
1021
01:33:03,544 --> 01:33:04,648
How did you forget?
1022
01:33:05,646 --> 01:33:09,651
"I am so today, and was so yesterday!"
1023
01:33:09,751 --> 01:33:11,251
Coming to the jail was an act to..
1024
01:33:11,252 --> 01:33:13,520
..find criminals like you!
1025
01:33:13,521 --> 01:33:17,526
And these are the papers you need.
1026
01:33:17,625 --> 01:33:22,472
My release papers"
and your arrest warrant.
1027
01:33:34,742 --> 01:33:38,713
Remember that day you took an oath..
1028
01:33:38,813 --> 01:33:42,784
..before wearing this uniform.
1029
01:33:42,850 --> 01:33:44,887
Remember.
1030
01:33:44,986 --> 01:33:49,456
"We promise that we will,
protect the law and.."
1031
01:33:49,457 --> 01:33:52,438
"..our country, with
full loyalty and honesty."
1032
01:34:13,481 --> 01:34:17,588
This uniformed groom
will not go in this naked..
1033
01:34:17,718 --> 01:34:19,356
"..marriage party, Wagle!"
1034
01:34:19,454 --> 01:34:21,627
"Take out his clothes, too."
1035
01:34:54,255 --> 01:34:56,701
"No,I am telling the truth!"
1036
01:34:56,757 --> 01:34:59,101
lam innocent.
1037
01:34:59,160 --> 01:35:03,973
I do not know
anything about Gundaraj.
1038
01:35:04,532 --> 01:35:06,671
I will do this 3 times
before you lose consciousness..
1039
01:35:06,734 --> 01:35:09,908
..and thrice after
you gain consciousness!
1040
01:35:15,676 --> 01:35:18,714
"Friends, you may not
know why I have called this.."
1041
01:35:18,779 --> 01:35:21,851
"..private, emergency meeting!"
1042
01:35:21,916 --> 01:35:25,557
Because Suryadev Singh
has been released from jail..
1043
01:35:25,620 --> 01:35:29,432
..and is now a
danger over all our heads!
1044
01:35:29,524 --> 01:35:32,004
But how was he
released before a year?
1045
01:35:32,093 --> 01:35:34,694
"His going to jail was an act, Kader."
1046
01:35:34,695 --> 01:35:38,098
He has taken the jailor
and our 4 best killers to..
1047
01:35:38,099 --> 01:35:43,412
...suc:h a place that
not just the polic:e..
1048
01:35:43,471 --> 01:35:44,449
..even I do not know where!
1049
01:35:44,539 --> 01:35:47,986
"Jeevanlal, if he
dreams of reaching me.."
1050
01:35:48,042 --> 01:35:52,212
"..through these 4
- 5 men, I will not.."
1051
01:35:52,213 --> 01:35:54,318
...let his dreams come true!
1052
01:35:54,382 --> 01:35:57,363
Now I will have to
get rid of him! But..
1053
01:35:57,418 --> 01:35:59,489
No ifs and buts!
1054
01:35:59,554 --> 01:36:01,693
There is not much
time left for 15th. August.
1055
01:36:01,789 --> 01:36:04,929
He is a big challenge to me.
1056
01:36:04,992 --> 01:36:09,805
And Pralaynath thrives on challenge.
1057
01:36:09,864 --> 01:36:12,003
You manage your ministry.
1058
01:36:12,066 --> 01:36:14,171
I will manage him from now on!
1059
01:38:16,624 --> 01:38:19,605
Driver! Immediately stop
the car at a gutter cover.
1060
01:38:19,660 --> 01:38:21,162
There is a bomb on it.
1061
01:38:24,865 --> 01:38:27,539
Pull the black button.
1062
01:38:32,473 --> 01:38:35,613
Drink.. to your hearts content!
1063
01:38:40,748 --> 01:38:44,560
Let us hear this
good news on the TV too.
1064
01:38:44,618 --> 01:38:46,655
"Yes, switch it on!"
1065
01:38:50,257 --> 01:38:55,229
Both houses criticized this murder.
1066
01:38:55,296 --> 01:38:58,004
A special report on this murder by..
1067
01:38:58,099 --> 01:39:01,876
..our correspondent Mona Alvi!
1068
01:39:02,403 --> 01:39:05,441
"This afternoon,
Brigadier Suryadev Singh left."
1069
01:39:05,539 --> 01:39:09,316
.. to go for lunch
with his commandos.
1070
01:39:09,376 --> 01:39:13,017
Suddenly he heard
a signal in his car.
1071
01:39:13,080 --> 01:39:17,392
Which is a sign that a
bomb is placed on his car.
1072
01:39:17,485 --> 01:39:22,491
He got the car
stopped on a gutter cover.
1073
01:39:22,556 --> 01:39:27,665
And asked his commando
to pull this black button.
1074
01:39:27,762 --> 01:39:30,743
"With this, the bottom
of the car slid aside."
1075
01:39:30,831 --> 01:39:36,611
"And before the blast,
he and his men escaped!"
1076
01:39:36,737 --> 01:39:39,877
"In this way, with
his bravery and wisdom.."
1077
01:39:40,040 --> 01:39:42,611
..he saved the lives
of his men and his own.
1078
01:39:42,676 --> 01:39:46,715
"Come, let us meet him."
1079
01:39:55,489 --> 01:39:59,835
Can you tell us whose
hand was behind this plot?
1080
01:40:01,061 --> 01:40:03,769
"If it were a hand, I
would have out it off long ago."
1081
01:40:05,032 --> 01:40:10,983
Will you tell our viewers
why these traitors attacked you?
1082
01:40:11,806 --> 01:40:15,379
Not to let me live!
1083
01:40:16,710 --> 01:40:22,285
My words are straight like my gun..
1084
01:40:22,349 --> 01:40:24,829
"..L talk to the enemy
in person, not on TV."
1085
01:40:32,393 --> 01:40:37,467
"if you stare at the TV like that,
you will become blind soon."
1086
01:40:37,531 --> 01:40:39,599
This is not the
time to see the news..
1087
01:40:39,600 --> 01:40:42,513
..but to listen to a message!
1088
01:40:42,636 --> 01:40:45,276
Where are you calling from?
1089
01:40:45,406 --> 01:40:46,783
You are on TV!
1090
01:40:46,874 --> 01:40:50,879
"I am on TV and at home, too."
1091
01:40:52,513 --> 01:40:56,655
I have been playing
with bombs since your..
1092
01:40:56,717 --> 01:41:00,961
..father and
grandfather oiled their hair.
1093
01:41:01,055 --> 01:41:06,767
You prepared one bomb that
could not harm a single hair.
1094
01:41:07,561 --> 01:41:12,670
I have made so many
bombs for your death..
1095
01:41:12,733 --> 01:41:17,239
..that you and your
pet dogs cannot escape!
1096
01:41:17,872 --> 01:41:22,175
Do you want to give
those traitors a message?
1097
01:41:22,176 --> 01:41:27,683
Message. my
message has reached them!
1098
01:41:28,382 --> 01:41:34,128
I can assure you.. they will break..
1099
01:41:34,188 --> 01:41:35,667
"..Their TV, seeing me alive!"
1100
01:41:35,756 --> 01:41:36,530
Rascal!
1101
01:41:40,794 --> 01:41:41,670
"Sir, what is this?"
1102
01:41:41,829 --> 01:41:43,331
The car is traveling for so long!
1103
01:41:43,397 --> 01:41:45,809
"You are quiet, not
saying where we are going!"
1104
01:41:45,866 --> 01:41:47,743
What mission are we going on?
1105
01:41:47,801 --> 01:41:51,476
The mission is my birthday!
1106
01:41:52,573 --> 01:41:57,079
My Rajputana
Regiment loves me a lot!
1107
01:41:57,144 --> 01:41:59,647
And some the junior
and senior officers.
1108
01:41:59,747 --> 01:42:02,785
..ce|ebrate my
birthday with great style!
1109
01:42:02,850 --> 01:42:06,662
I have to go
wherever the regiment is!
1110
01:42:06,720 --> 01:42:11,191
"And on this one day in a year,
I forget my sadness."
1111
01:42:11,258 --> 01:42:17,209
"..and my duty, and
dance and sing and drink too."
1112
01:42:19,433 --> 01:42:22,312
But I have never drunk till now!
1113
01:42:22,369 --> 01:42:27,369
"Today you will drink with me,
and then sing and dance.."
1114
01:42:36,884 --> 01:42:41,993
"Singing and dancing is fine,
but if I stumble after drinks.."
1115
01:42:42,056 --> 01:42:46,061
What are these shoulders for?
1116
01:42:57,037 --> 01:43:01,417
You are you!
1117
01:43:02,476 --> 01:43:04,251
I am I.
1118
01:43:06,046 --> 01:43:11,962
"Neither are you less, nor am I less!"
1119
01:43:14,388 --> 01:43:19,428
Friendship has to be nurtured.
1120
01:43:19,493 --> 01:43:24,493
"Drink, drink, my king."
1121
01:43:24,765 --> 01:43:27,871
"Drink, drink, my friend."
1122
01:43:27,935 --> 01:43:32,509
"Drink, drink, my king."
1123
01:43:32,573 --> 01:43:36,419
"Drink, drink, my friend."
1124
01:43:36,477 --> 01:43:40,687
Friendship has to be nurtured.
1125
01:43:40,781 --> 01:43:45,025
"Drink, drink, my king."
1126
01:43:45,085 --> 01:43:49,659
"Drink, drink, my friend."
1127
01:43:49,757 --> 01:43:53,637
"Drink, drink, my king."
1128
01:43:53,694 --> 01:43:57,733
"Drink, drink, my friend."
1129
01:44:19,319 --> 01:44:22,766
On my lips is a peg
1130
01:44:22,856 --> 01:44:27,566
A peg.. a peg.
1131
01:44:27,628 --> 01:44:31,440
The wine house is at my feet.
1132
01:44:40,207 --> 01:44:42,414
The world will see today.
1133
01:44:42,476 --> 01:44:45,244
The world will see today.
1134
01:44:45,245 --> 01:44:47,225
What is craziness?
1135
01:44:47,281 --> 01:44:50,421
Craziness! Craziness!
1136
01:44:50,484 --> 01:44:58,801
This craziness is hereditary!
1137
01:44:58,859 --> 01:45:03,296
"Drink, drink, my friend."
1138
01:45:03,297 --> 01:45:07,633
"Drink, drink, my king."
1139
01:45:07,634 --> 01:45:11,411
"Drink, drink, my friend."
1140
01:45:23,617 --> 01:45:28,287
Love is faith.
1141
01:45:28,288 --> 01:45:32,259
Faith is love.
1142
01:45:32,326 --> 01:45:36,741
Love is faith.
1143
01:45:36,797 --> 01:45:41,300
Faith is love.
1144
01:45:41,301 --> 01:45:45,443
You need me.
1145
01:45:45,539 --> 01:45:50,579
I need you.
1146
01:45:50,711 --> 01:45:54,557
The rest of the world is dishonest.
1147
01:45:54,615 --> 01:45:58,722
The rest of the world is dishonest.
1148
01:45:58,785 --> 01:46:02,756
"Drink, drink, my friend."
1149
01:46:02,823 --> 01:46:07,397
"Drink, drink, my king."
1150
01:46:07,461 --> 01:46:11,773
"Drink, drink, my friend."
1151
01:46:21,642 --> 01:46:22,552
Wow.
1152
01:46:36,056 --> 01:46:40,266
"If it mixes with water,
looks like water."
1153
01:46:40,394 --> 01:46:46,037
"if it mixes in the body,
it feels like youth!"
1154
01:46:46,133 --> 01:46:50,206
"if it mixes with water,
looks like water."
1155
01:46:50,270 --> 01:46:55,208
"if it mixes in the body,
it feels like youth!"
1156
01:46:55,209 --> 01:46:59,282
Like youth
1157
01:46:59,346 --> 01:47:03,658
"if it mixes with water,
looks like water."
1158
01:47:03,717 --> 01:47:09,292
"if it mixes in the body,
it feels like youth!"
1159
01:47:09,389 --> 01:47:13,769
Like youth
1160
01:47:13,827 --> 01:47:18,469
Your walk is stylish.
1161
01:47:18,532 --> 01:47:22,378
Your walk is stylish.
1162
01:47:22,436 --> 01:47:26,384
"Drink, drink, my friend."
1163
01:47:26,440 --> 01:47:30,786
"Drink, drink, my king."
1164
01:47:30,844 --> 01:47:34,485
"Drink, drink, my friend."
1165
01:47:34,548 --> 01:47:38,894
"Drink, drink, my king."
1166
01:47:38,952 --> 01:47:42,923
"Drink, drink, my friend."
1167
01:47:42,990 --> 01:47:47,598
"Drink, drink, my king."
1168
01:47:47,661 --> 01:47:51,507
"Drink, drink, my friend."
1169
01:47:56,803 --> 01:47:59,943
Why are you jumping?
1170
01:48:04,011 --> 01:48:13,398
It has come. Where is the pocket?
1171
01:48:13,620 --> 01:48:16,533
The tailor has
forgotten to stitch it?
1172
01:48:24,531 --> 01:48:26,033
Slowly“ slowly“
1173
01:48:50,090 --> 01:48:51,569
Why are you laughing?
1174
01:48:51,625 --> 01:48:52,797
ls this any time to come home?
1175
01:48:52,859 --> 01:48:56,238
The fact is.. Shanti..
1176
01:48:56,296 --> 01:48:58,867
I do not want to hear anything!
1177
01:48:58,932 --> 01:49:00,843
Did you forget that
you had asked me to..
1178
01:49:00,901 --> 01:49:02,141
..bring food from home today?
1179
01:49:02,202 --> 01:49:03,306
You had said we would eat together!
1180
01:49:03,403 --> 01:49:04,973
And you are coming now?
1181
01:49:05,072 --> 01:49:07,484
The fact.. is..
1182
01:49:07,541 --> 01:49:09,521
What is this? You are drunk?
1183
01:49:09,576 --> 01:49:10,554
No.
1184
01:49:10,610 --> 01:49:12,556
"You drink, also?"
1185
01:49:13,146 --> 01:49:16,684
The fact is.. Shanti..
Your earrings are so big!
1186
01:49:16,750 --> 01:49:18,752
Do not dare to touch me!
1187
01:49:18,819 --> 01:49:20,696
No.
1188
01:49:41,041 --> 01:49:43,749
What has happened to you?
1189
01:49:49,416 --> 01:49:51,396
Blue.. blue house..
1190
01:49:51,718 --> 01:49:56,098
What are you doing?
It is me.. Shanti.
1191
01:49:58,925 --> 01:50:02,463
Your hands are very beautiful.
1192
01:50:02,529 --> 01:50:05,999
Do not raise them..
they will get dirty.
1193
01:50:06,066 --> 01:50:10,037
So you saw a dream while awake?
1194
01:50:10,103 --> 01:50:12,811
"You did not see me
slapping you, did you?"
1195
01:50:12,873 --> 01:50:14,546
No.
1196
01:50:14,641 --> 01:50:16,086
How do you know?
1197
01:50:16,143 --> 01:50:18,677
"First tell me,
where are you coming.."
1198
01:50:18,678 --> 01:50:20,658
"..from at this time of the night,
all dressed up like this?"
1199
01:50:20,714 --> 01:50:23,786
"I have been waiting for
you for so long, with food!"
1200
01:50:23,850 --> 01:50:25,851
Your earrings. became smalL.
1201
01:50:25,852 --> 01:50:29,299
What is this? You are drunk?
1202
01:50:29,423 --> 01:50:32,199
I hate people who drink!
1203
01:50:32,292 --> 01:50:35,895
"If you have not eaten,
eat. I am going!"
1204
01:50:35,896 --> 01:50:41,039
Let me go!I never drink!
1205
01:50:41,401 --> 01:50:47,511
The brigadier
first made me promise"
1206
01:50:47,808 --> 01:50:50,288
..then made me drink.
1207
01:50:50,343 --> 01:50:56,453
I promise" on God.. on
you that I'll never drink
1208
01:51:06,326 --> 01:51:12,675
Here you ring.. there she rings!
1209
01:51:12,766 --> 01:51:14,609
Greetings!
1210
01:51:14,701 --> 01:51:19,741
"Tell me,
KhabrilaL, what is the news?"
1211
01:51:19,806 --> 01:51:22,650
Friend.
1212
01:51:22,742 --> 01:51:25,689
The special news
tonight is that Babban had..
1213
01:51:25,779 --> 01:51:28,783
..kidnapped Professor Rangaswamy.
1214
01:51:30,250 --> 01:51:33,026
And as per our
special correspondent.
1215
01:51:33,086 --> 01:51:38,661
..there is a likelihood
of a fatal attack on you..
1216
01:51:48,735 --> 01:51:52,683
KhabrilaFs last news has ended!
1217
01:51:52,739 --> 01:51:54,309
Hail India.
1218
01:52:08,655 --> 01:52:12,569
Did you think me some fool?
lam a Maratha.
1219
01:52:17,364 --> 01:52:20,607
"Come on, take out dinner."
1220
01:52:24,571 --> 01:52:26,346
It feels ticklish.
1221
01:52:42,155 --> 01:52:45,796
No! What are you doing.
1222
01:53:44,951 --> 01:53:51,891
"l will tell you,l will
tell u, Open it.Open it"
1223
01:54:03,503 --> 01:54:05,838
Professor
Rangaswamy is with Pralaynath.
1224
01:54:05,839 --> 01:54:07,614
Babban confessed!
1225
01:54:10,610 --> 01:54:14,285
Home Minister Chaudhari from
Delhi wants to speak with you.
1226
01:54:14,447 --> 01:54:17,783
On the hot line.
1227
01:54:17,784 --> 01:54:19,422
Speak.
1228
01:54:19,486 --> 01:54:20,965
"Greetings, Minister."
1229
01:54:21,021 --> 01:54:22,500
Greetings.
1230
01:54:22,555 --> 01:54:24,865
"Tomorrow, Dr. Khurana is coming by.."
1231
01:54:24,924 --> 01:54:28,064
..an Air France flight.
1232
01:54:28,128 --> 01:54:31,940
"You have seen him..
and know him well, too!"
1233
01:54:32,165 --> 01:54:34,076
The enemy will also be after him.
1234
01:54:34,134 --> 01:54:35,807
So I am giving you
the responsibility of..
1235
01:54:35,969 --> 01:54:39,883
..transporting him from the
airport to the research center.
1236
01:54:40,707 --> 01:54:43,483
This is a very confidential matter!
1237
01:54:43,743 --> 01:54:47,657
I know this confidential matter.
1238
01:54:50,283 --> 01:54:57,895
Now see where
Professor Khurana reaches!
1239
01:54:58,324 --> 01:55:00,736
"But this is impossible, Pra|aynath."
1240
01:55:00,794 --> 01:55:05,766
"This job is very easy for
you as a minister, Jeevan|a|."
1241
01:55:05,999 --> 01:55:09,242
You can kidnap him from
any part of the airport.
1242
01:55:09,335 --> 01:55:11,372
..by deceiving the Brigadier.
1243
01:55:11,604 --> 01:55:14,106
But I do not know the Professon.
1244
01:55:14,107 --> 01:55:15,307
..nor have I seen him!
1245
01:55:15,308 --> 01:55:16,642
Do not worry about that.
1246
01:55:16,643 --> 01:55:19,055
I have informed Bob.
1247
01:55:19,479 --> 01:55:24,479
Our foreign agent will
follow him like a shadow.
1248
01:55:24,584 --> 01:55:28,657
And he will deliver Professor
Khurana to you at the airport.
1249
01:55:31,057 --> 01:55:35,594
Till I deliver you to another man..
1250
01:55:35,595 --> 01:55:38,530
..keep walking slowly like this!
1251
01:55:38,531 --> 01:55:42,479
If you make a sound..
no one will know when the..
1252
01:55:42,535 --> 01:55:46,915
.. bullet leaves the
silencer and enters your body..
1253
01:56:20,206 --> 01:56:23,642
"Greetings, Professor Khurana."
1254
01:56:23,643 --> 01:56:27,853
"I am Jeevanlal Tandel,
the state home minister."
1255
01:56:28,014 --> 01:56:29,960
I welcome you.
1256
01:56:34,387 --> 01:56:39,302
"Professor, this
garland has a bomb in it.."
1257
01:56:39,392 --> 01:56:42,202
..the remote control
of which is in my pocket!
1258
01:56:42,295 --> 01:56:46,766
You act smart and you
will be blown out in pieces.
1259
01:56:46,833 --> 01:56:49,905
Come quietly with me.
1260
01:56:51,004 --> 01:56:52,176
Please come.
1261
01:57:08,588 --> 01:57:11,000
"Wow, Jeevan|a|!"
1262
01:57:11,057 --> 01:57:13,799
Today you have done a great job!
1263
01:57:18,832 --> 01:57:22,837
The Brigadier was left
rubbing his hands at the airport!
1264
01:57:22,902 --> 01:57:27,317
And the Professor got
trapped in our net like a pigeon!
1265
01:57:29,142 --> 01:57:32,783
Maybe Brigadier
does not know that I am..
1266
01:57:32,846 --> 01:57:36,521
"..such a hunter, that
no prey escapes my net."
1267
01:57:42,188 --> 01:57:43,428
Untie him
1268
01:57:47,894 --> 01:57:54,368
"if a blind man gets a batel,
it does not make him a hunter!"
1269
01:57:54,434 --> 01:57:57,745
The man you think is
Professor Khurana is..
1270
01:57:57,804 --> 01:58:01,411
"..actua||y your own agent, who was.."
1271
01:58:01,474 --> 01:58:07,447
"shadowing the professor
from France! Understood!
1272
01:58:10,850 --> 01:58:14,923
The professor has reached there..
1273
01:58:15,688 --> 01:58:17,565
..where he had to go!
1274
01:58:17,724 --> 01:58:19,294
Please forgive me.
1275
01:58:19,492 --> 01:58:23,440
lam not Professor Khurana..
but your agent.
1276
01:58:26,666 --> 01:58:28,304
The brigadiers
commandos made me helpless.
1277
01:58:28,368 --> 01:58:30,177
"..In the plane, and
the professor delivered.."
1278
01:58:30,270 --> 01:58:34,218
..me at gunpoint to Jeevanlal.
1279
01:58:34,307 --> 01:58:35,807
I tried to tell him there..
but he put the garland..
1280
01:58:35,808 --> 01:58:38,652
..with the bomb around my neck.
1281
01:58:38,711 --> 01:58:41,555
"If I said anything, I would
have been killed there and then!"
1282
01:58:46,419 --> 01:58:51,027
"You would have been killed there..
..and will be killed here, too!"
1283
01:59:00,433 --> 01:59:04,603
I have punished the foreign agent.
1284
01:59:04,604 --> 01:59:08,552
..but you will find this
enmity with me very costly!
1285
01:59:08,608 --> 01:59:13,318
"What is the use of an enmity,
which does not cost dear?"
1286
01:59:13,379 --> 01:59:18,379
Then hear me well!
1287
01:59:18,718 --> 01:59:23,565
Wherever you may
hide Professor Khurana..
1288
01:59:23,656 --> 01:59:26,291
...I will get hold of him!
1289
01:59:26,292 --> 01:59:31,264
"Stop dreaming while
you are awake, Gendaswamy!"
1290
01:59:31,331 --> 01:59:35,167
I do not steal the
kohl from the eyes..
1291
01:59:35,168 --> 01:59:38,615
..but I steal the eyes itself!
1292
01:59:38,671 --> 01:59:42,642
So that you do not
need to apply kohl.
1293
01:59:42,709 --> 01:59:47,783
And your end.. your end..
will be that!
1294
01:59:49,415 --> 01:59:50,723
What are you saying?
1295
01:59:50,783 --> 01:59:52,617
Dishonesty is not in my blood..
1296
01:59:52,618 --> 01:59:53,756
..nor is it in my profession!
1297
01:59:53,820 --> 01:59:56,801
We will not talk about
your medical profession.
1298
01:59:56,889 --> 02:00:00,132
..but about your lies and truth.
1299
02:00:00,460 --> 02:00:03,634
Wipe the sweat from
your brow and give me..
1300
02:00:03,763 --> 02:00:08,763
"..Radha Tande|'s report..
the real one, not the false one."
1301
02:00:08,835 --> 02:00:09,813
False report?
1302
02:00:09,869 --> 02:00:13,180
Yes.. the one which
you prepared after"
1303
02:00:13,272 --> 02:00:16,375
"..taking a bribe, which
made an ordinary pregnancy.."
1304
02:00:16,376 --> 02:00:18,879
"..into a rape, thus sending Sanjay.."
1305
02:00:18,945 --> 02:00:21,425
..and his 2 friends to jail!
1306
02:00:21,881 --> 02:00:23,224
False report? This is a lie.
1307
02:00:23,282 --> 02:00:25,262
Someone has wrongly told you this.
1308
02:00:25,318 --> 02:00:28,731
Shouting does not hide a lie.
1309
02:00:28,921 --> 02:00:33,893
Recognize me. I am
Brigadier Suryadev Singh.
1310
02:00:33,960 --> 02:00:37,203
I can get the truth
from dead men. You are alive!
1311
02:00:37,296 --> 02:00:38,775
Tell the truth.
1312
02:00:38,831 --> 02:00:40,538
Why do you not understand?
1313
02:00:40,733 --> 02:00:43,680
I did not make any false report!
Nor have I taken a bribe!
1314
02:00:43,870 --> 02:00:47,215
"Then what is this, daddy? See this."
1315
02:00:55,615 --> 02:00:57,720
This money was in your cupboard.
1316
02:00:58,151 --> 02:01:03,066
I thought you had medicines
in it to save someone's life!
1317
02:01:03,156 --> 02:01:07,036
When I heard the
Brigadier and opened it..
1318
02:01:07,093 --> 02:01:09,903
...I realized my father had
not got me bridal clothes..
1319
02:01:09,962 --> 02:01:13,068
.. but rather a shroud!
1320
02:01:15,401 --> 02:01:16,379
"Yes, daddy. The Sanjay Chauhan..."
1321
02:01:16,436 --> 02:01:20,316
...whom you sent behind
bars ..l am in love with him!
1322
02:01:24,043 --> 02:01:27,646
"If anything happens
to him, I cannot live!"
1323
02:01:27,647 --> 02:01:29,058
|Wi|| die!
1324
02:01:30,650 --> 02:01:34,621
See the colour of ill-gotten money!
1325
02:01:34,687 --> 02:01:37,395
The money with which you wanted to..
1326
02:01:37,457 --> 02:01:40,529
..ce|ebrate your
daughter's wedding in style"
1327
02:01:40,593 --> 02:01:43,972
..that money can steal her husband!
1328
02:01:44,664 --> 02:01:48,942
There is still time! Tell the truth.
1329
02:02:22,668 --> 02:02:26,309
Now Dr. Gupta will
give his testimony"
1330
02:02:26,405 --> 02:02:31,582
"so that the whole
truth will come out.
1331
02:02:33,746 --> 02:02:40,857
I prepared the false report
of the rape of Radha Tandel.
1332
02:02:41,621 --> 02:02:44,124
The truth is that she was pregnant.
1333
02:02:44,190 --> 02:02:45,794
..and I carried out her abortion!
1334
02:02:48,861 --> 02:02:52,832
I sold my conscience!
1335
02:02:52,899 --> 02:02:55,971
"In front of the court, I accept."
1336
02:02:56,435 --> 02:02:57,607
Father!
1337
02:03:07,947 --> 02:03:12,947
I took a bribe and prepared that
false report! Those boys are innocent.
1338
02:03:25,665 --> 02:03:30,444
"Father! No, this cannot happen!"
1339
02:03:32,171 --> 02:03:33,241
Father! No!
1340
02:03:52,091 --> 02:03:58,406
My eyewitness and his
friends were released today.
1341
02:03:59,365 --> 02:04:02,574
I want the 3 of them
to be released from..
1342
02:04:02,635 --> 02:04:08,278
"..this world,
tomorrow.. on Rakshabandhan!"
1343
02:04:13,446 --> 02:04:17,394
Shanti.. what is she doing here?
1344
02:04:21,821 --> 02:04:26,463
"Rakshabandhan? I see, today is
the full moon day!"
1345
02:04:28,561 --> 02:04:31,940
Why is she bringing
the thread towards me?
1346
02:04:35,835 --> 02:04:36,973
She is..
1347
02:04:40,506 --> 02:04:44,079
Who is this silken
thread for? - For you!
1348
02:04:44,143 --> 02:04:46,646
You do not have the
guts to get married!
1349
02:04:46,712 --> 02:04:48,847
So it is better I find
a man with guts to marry..
1350
02:04:48,848 --> 02:04:50,088
..and make you my brother!
1351
02:04:50,182 --> 02:04:51,024
Give me your hand!
1352
02:04:51,083 --> 02:04:52,917
No.
1353
02:04:52,918 --> 02:04:54,829
I will make you my brother!
1354
02:04:54,887 --> 02:04:59,632
"No! I said, no!"
1355
02:04:59,692 --> 02:05:04,004
What are you doing?
1356
02:05:04,063 --> 02:05:06,703
"I am a policeman.
I will look after you, anyway!"
1357
02:05:16,575 --> 02:05:19,454
Looks as if you are dreaming again!
1358
02:05:19,512 --> 02:05:21,079
"Now you have started
dreaming on the road, too!"
1359
02:05:21,080 --> 02:05:24,994
Were you dreaming that I
am tying this thread on you?
1360
02:05:25,051 --> 02:05:26,885
How do you know?
1361
02:05:26,886 --> 02:05:29,025
I know you very well!
1362
02:05:29,088 --> 02:05:31,068
You have all sorts of dreams!
1363
02:05:31,123 --> 02:05:35,037
I have bought these for
my brothers! Understood!
1364
02:05:37,930 --> 02:05:38,806
Do you know how much strength"
1365
02:05:38,864 --> 02:05:41,533
..there is in this silken thread?
1366
02:05:41,534 --> 02:05:44,105
"No, mother is right!"
1367
02:05:44,170 --> 02:05:45,877
Do not think of this
pure bond of brother..
1368
02:05:45,971 --> 02:05:47,746
..and sister as so weak!
1369
02:05:47,807 --> 02:05:49,184
"It has so much strength,
that it can protect."
1370
02:05:49,241 --> 02:05:52,313
..a brother across the seven seas!
1371
02:05:52,645 --> 02:05:56,147
This is just a way of saying it.
1372
02:05:56,148 --> 02:05:58,616
I have lost faith in God.
1373
02:05:58,617 --> 02:06:01,097
And this is just a silken thread!
1374
02:06:19,305 --> 02:06:22,878
You made my sister cry!
1375
02:06:24,944 --> 02:06:27,151
"And that too, today!"
1376
02:06:29,915 --> 02:06:39,302
"Do not think of this as
a silken thread, brother."
1377
02:06:40,393 --> 02:06:45,741
"The meaning of it is love, brother."
1378
02:06:56,342 --> 02:07:03,692
"Do not think of this as
a silken thread, brother."
1379
02:07:03,749 --> 02:07:08,755
"Do not think of this as
a silken thread, brother."
1380
02:07:08,821 --> 02:07:13,861
"The meaning of it is love, brother."
1381
02:07:13,926 --> 02:07:18,926
"The meaning of it is love, brother."
1382
02:07:19,498 --> 02:07:23,810
"Do not think of this as
a silken thread, brother."
1383
02:07:23,903 --> 02:07:28,903
"The meaning of it is love, brother."
1384
02:07:44,690 --> 02:07:46,727
First I will get it tied!
1385
02:07:57,136 --> 02:08:02,245
"In this world,
everything has a price."
1386
02:08:02,341 --> 02:08:07,341
"In this world,
everything has a price."
1387
02:08:07,346 --> 02:08:11,817
"But, my silken thread is priceless!"
1388
02:08:11,884 --> 02:08:19,359
"it cannot be weighted
in terms of money, brother."
1389
02:08:19,425 --> 02:08:24,397
"The meaning of it is love, brother."
1390
02:08:24,463 --> 02:08:29,879
"The meaning of it is love, brother."
1391
02:08:29,935 --> 02:08:35,442
"Love, brother."
1392
02:09:00,032 --> 02:09:05,812
Whenever your
sister has any problem..
1393
02:09:09,675 --> 02:09:14,675
Whenever your
sister has any problem..
1394
02:09:17,349 --> 02:09:23,265
Come and meet me.
1395
02:09:23,389 --> 02:09:28,389
"Listen to the call of
this thread, brother."
1396
02:09:32,298 --> 02:09:37,372
"The meaning of it is love, brother."
1397
02:09:37,436 --> 02:09:41,782
"The meaning of it is love, brother."
1398
02:09:41,840 --> 02:09:46,812
"Do not think of this as
a silken thread, brother."
1399
02:09:46,879 --> 02:09:52,352
"Do not think of this as
a silken thread, brother."
1400
02:09:52,418 --> 02:09:54,989
"The meaning of it is love, brother."
1401
02:10:02,761 --> 02:10:03,831
No!
1402
02:10:20,346 --> 02:10:22,690
"Let us take him to
the hospital, quickly!"
1403
02:10:22,748 --> 02:10:24,694
"NO, Shanti."
1404
02:10:24,750 --> 02:10:31,395
The time has come for me to go.
1405
02:10:31,490 --> 02:10:35,028
"No, this cannot happen."
1406
02:10:35,628 --> 02:10:36,572
Yes.
1407
02:10:39,064 --> 02:10:48,348
"Sister, will you not tie the
silken thread to this brother?"
1408
02:10:51,310 --> 02:10:59,695
When you stay away from my eyes.
1409
02:10:59,785 --> 02:11:04,785
When you are
helpless and cannot meet me.
1410
02:11:07,926 --> 02:11:16,778
"I will place a coal
on my heart, brother."
1411
02:11:16,869 --> 02:11:22,547
"The meaning of this
thread is love, brother!"
1412
02:11:22,608 --> 02:11:27,608
"The meaning of this
thread is love, brother!"
1413
02:11:38,857 --> 02:11:39,835
No!
1414
02:13:12,918 --> 02:13:14,454
Where are you going?
1415
02:14:15,480 --> 02:14:19,121
Dogs do not have the
permission to bark at my doors!
1416
02:14:19,184 --> 02:14:21,255
This is the roar of a tiger!
1417
02:14:21,320 --> 02:14:24,699
"If you cannot hear it, look down!"
1418
02:14:31,463 --> 02:14:34,632
"Inspector Wagle, I do not
know what you think of yourself!"
1419
02:14:34,633 --> 02:14:39,048
Many uniformed people
like you guard my house!
1420
02:14:39,104 --> 02:14:43,450
You earn 1500 rupees"
and try to talk to Pralaynath!
1421
02:14:43,508 --> 02:14:45,044
"This 1500 rupee
earner will, one day.."
1422
02:14:45,110 --> 02:14:48,182
..make you wear a 150 rupee shroud!
1423
02:14:48,247 --> 02:14:52,718
"The day I get any proof
against you, I will kill you.."
1424
02:14:52,784 --> 02:14:54,661
"..in such a way, that
your soul will tremble to go.."
1425
02:14:54,720 --> 02:14:58,190
..into any body for seven lives!
1426
02:14:58,257 --> 02:14:59,361
Quiet!
1427
02:14:59,424 --> 02:15:02,667
If you say one more word..
I will kill you!
1428
02:15:02,728 --> 02:15:06,676
You will kill me? Come.
1429
02:15:08,533 --> 02:15:10,604
"Now, what are you thinking?"
1430
02:15:13,105 --> 02:15:16,507
"if you are your mother's son, shoot!"
1431
02:15:16,508 --> 02:15:18,709
You need the heart of
a tiger to shoot me..
1432
02:15:18,710 --> 02:15:19,977
..not a liver of a coward!
1433
02:15:19,978 --> 02:15:21,423
What will you shoot?
1434
02:15:21,880 --> 02:15:22,620
Shoot!
1435
02:15:29,054 --> 02:15:32,035
I arrest you for
shooting a police officer!
1436
02:15:32,124 --> 02:15:34,570
"If you move, I will kill him!"
1437
02:15:42,000 --> 02:15:45,573
My father will not let you go!
1438
02:15:49,474 --> 02:15:52,455
You finally did what
I did not want you to!
1439
02:15:52,544 --> 02:15:54,615
"Till now, I have not
been able to understand this."
1440
02:15:54,680 --> 02:15:56,747
What do you want?
1441
02:15:56,748 --> 02:15:58,455
Do you want there
to be one death after"
1442
02:15:58,550 --> 02:16:01,224
"..the other, and we
stand by quietly and watch?"
1443
02:16:01,286 --> 02:16:04,267
First Dr. Gupta and then Ali.
1444
02:16:04,323 --> 02:16:06,803
Now this pup shot at me!
1445
02:16:06,858 --> 02:16:09,338
See this!
1446
02:16:09,394 --> 02:16:10,930
If I had not worn a
bulletproof jac:ket..
1447
02:16:11,029 --> 02:16:13,771
..my name would have also
been in the list of the dead!
1448
02:16:13,832 --> 02:16:17,473
Why did he shoot at you?
1449
02:16:17,569 --> 02:16:19,708
Because I made him!
1450
02:16:19,805 --> 02:16:22,649
I had all the proof against him.
1451
02:16:23,141 --> 02:16:24,642
I just needed his fingerprints!
1452
02:16:24,643 --> 02:16:27,144
Which are on this gun.
1453
02:16:27,145 --> 02:16:29,284
I can surely tell you one thing.
1454
02:16:29,648 --> 02:16:31,716
"He is the murderer
of Anita, and the one.."
1455
02:16:31,717 --> 02:16:34,960
..who had a
relationship with Radha Tandel.
1456
02:16:35,087 --> 02:16:36,862
He has tried to
trap DIG Chauhan's son..
1457
02:16:36,922 --> 02:16:39,630
..because he is an
eyewitness to his father's murder!
1458
02:16:40,158 --> 02:16:43,139
Now we will take
him to the hospitaL.
1459
02:16:43,195 --> 02:16:47,109
..where his inner secrets
will emerge like an illness!
1460
02:17:03,382 --> 02:17:09,890
Any enemy tied here..
is as good as dead!
1461
02:17:11,656 --> 02:17:15,798
This weapon spews fire!
1462
02:17:15,861 --> 02:17:21,903
If you do not give me a
true reply to what I ask you..
1463
02:17:21,967 --> 02:17:27,110
..then this weapon will burn you!
1464
02:17:30,976 --> 02:17:32,956
"But, what do you want?"
1465
02:17:33,011 --> 02:17:35,746
Pralaynath
Gundaswamy is your father?
1466
02:17:35,747 --> 02:17:37,021
Yes!
1467
02:17:37,149 --> 02:17:41,564
And he is trying to
destroy this country?
1468
02:17:41,720 --> 02:17:45,600
Yes. Please forgive me.
1469
02:17:45,690 --> 02:17:47,897
Let me go!
1470
02:17:47,959 --> 02:17:51,338
"No, I will tell you all!"
1471
02:17:51,663 --> 02:17:54,498
What my father's plan is!
1472
02:17:54,499 --> 02:17:56,167
I have no relation with my dad.
1473
02:17:56,168 --> 02:17:57,668
I do not know him!
1474
02:17:57,669 --> 02:18:00,081
My father's next plan is
to kidnap Professor Khurana!
1475
02:18:01,106 --> 02:18:06,112
The most important part
of the missile is this!
1476
02:18:06,211 --> 02:18:08,452
It is called Missile Fuse Conductor.
1477
02:18:12,918 --> 02:18:16,991
"Till this is fixed in the missile,
it cannot take off!"
1478
02:18:17,355 --> 02:18:19,995
It is like a motor.
1479
02:18:20,058 --> 02:18:24,370
First it was not easy to make
this conductor in our country.
1480
02:18:24,429 --> 02:18:26,067
But now it is possible.
1481
02:18:26,164 --> 02:18:27,609
No one will move!
1482
02:18:34,573 --> 02:18:35,574
Who are you?
1483
02:18:35,640 --> 02:18:38,951
Do not ask questions. Just listen!
1484
02:18:39,010 --> 02:18:39,988
You have to take
this Fuse Conductor..
1485
02:18:40,045 --> 02:18:42,821
..and come with us!
1486
02:18:43,648 --> 02:18:44,956
"Otherwise, along with
your security guards."
1487
02:18:45,016 --> 02:18:47,326
"this Science Centre
will be the graveyard"
1488
02:18:47,385 --> 02:18:51,800
..of all the scientists here!
1489
02:18:51,857 --> 02:18:54,337
I cannot go with you in any case!
1490
02:18:54,392 --> 02:18:55,893
No matter what the result!
1491
02:18:55,894 --> 02:18:57,703
Fine! Then See the result!
1492
02:19:06,338 --> 02:19:09,773
"No, these are the
future of this country!"
1493
02:19:09,774 --> 02:19:11,253
"Do not kill then, please!"
1494
02:19:11,343 --> 02:19:14,119
I am ready to go with you!
1495
02:19:15,413 --> 02:19:20,453
Not alone.. the fuse
conductor will come too!
1496
02:19:24,222 --> 02:19:30,969
"Stop, daddy! These are
dangerous people, save me! Soon!"
1497
02:19:40,772 --> 02:19:44,845
"Pra|aynath, that is you son."
1498
02:19:45,844 --> 02:19:49,223
And around his neck is a bomb!
1499
02:19:51,216 --> 02:19:54,220
The remote control is in my
handllf you come a step forward...
1500
02:19:54,486 --> 02:19:59,231
...then I'll press this
remote and burn your son.
1501
02:20:12,904 --> 02:20:14,178
...Enough!
1502
02:20:14,940 --> 02:20:17,443
"Stop this madness, Pra|aynath!"
1503
02:20:17,509 --> 02:20:19,716
"Daddy, do whatever he says!"
1504
02:20:19,811 --> 02:20:22,052
They are very dangerous.
and will kill me!
1505
02:20:22,113 --> 02:20:23,091
What do you want?
1506
02:20:23,148 --> 02:20:26,391
What a great question!
1507
02:20:26,685 --> 02:20:29,894
Return Professor Khurana..
1508
02:20:29,955 --> 02:20:34,062
..and take your son
and vanish from here!
1509
02:21:01,186 --> 02:21:04,565
Brigadier.. the fuse c:onduc:tor..
you do not know..
1510
02:21:04,623 --> 02:21:07,069
"I know everything, Professor!"
1511
02:21:07,125 --> 02:21:09,260
That car has our transmitter fixed.
1512
02:21:09,261 --> 02:21:11,070
"Whatever he says, wherever he goes."
1513
02:21:11,129 --> 02:21:14,542
..whatever he does.. we
will come to know everything!
1514
02:21:17,335 --> 02:21:24,184
Our transmitter indicates
that his hideout is.. here!
1515
02:21:26,244 --> 02:21:28,349
"Outside the state,
in a deserted area.."
1516
02:21:28,413 --> 02:21:29,949
"surrounded by mountains!
1517
02:21:30,949 --> 02:21:33,486
Commandos" ready
for Operation Tiranga!
1518
02:22:01,980 --> 02:22:07,623
We promise to
sacrifice our heads for this.
1519
02:22:07,686 --> 02:22:10,688
Sacrifice our heads!
1520
02:22:10,689 --> 02:22:16,662
We will sacrifice all the
blood that is in our body!
1521
02:22:16,728 --> 02:22:19,208
Sacrifice all the blood!
1522
02:22:19,264 --> 02:22:25,146
We will show
whatever is required of us.
1523
02:22:25,203 --> 02:22:33,850
We will make the whole
earth bow before our country.
1524
02:22:33,945 --> 02:22:36,313
The tricolour is honesty.
1525
02:22:36,314 --> 02:22:39,761
The tricolour is God.
1526
02:22:39,818 --> 02:22:45,131
My life is the tricolour!
1527
02:22:45,223 --> 02:22:47,430
My life is the tricolour!
1528
02:24:39,337 --> 02:24:41,647
Tell your pimps to
throw down their weapons!
1529
02:24:41,940 --> 02:24:43,647
"If you act smart, I
will make ribbons of you!"
1530
02:24:43,942 --> 02:24:45,615
Throw down your weapons!
1531
02:24:51,816 --> 02:24:56,458
I thought you would fight
the battle like a warrior!
1532
02:24:56,721 --> 02:25:01,568
But you turned out
to be a damp squib!
1533
02:25:01,960 --> 02:25:03,871
You threw down your
weapons halfway through!
1534
02:25:03,962 --> 02:25:06,772
Pralaynath does not
leave any battle halfway!
1535
02:25:06,865 --> 02:25:08,538
Do you want to see? Then see!
1536
02:25:20,778 --> 02:25:22,314
"Saw this, Wag|e?"
1537
02:25:22,547 --> 02:25:25,619
Now it is your turn
to put down your weapons!
1538
02:25:25,917 --> 02:25:27,555
Put them down!
1539
02:25:40,031 --> 02:25:43,205
"Brigadier, put down the weapons!"
1540
02:26:01,953 --> 02:26:04,866
This is my father's murderer!
1541
02:26:04,923 --> 02:26:08,132
He killed my father!
1542
02:26:08,826 --> 02:26:10,533
Do not let him go!
1543
02:26:13,231 --> 02:26:16,233
"Yes, I am your father's murderer!"
1544
02:26:16,234 --> 02:26:19,078
"And today, all of you
will die at my hands!"
1545
02:26:19,971 --> 02:26:25,080
"I have brought stuff to
cool down your heat, too!See there."
1546
02:26:35,086 --> 02:26:37,066
Do not dare move from your place.
1547
02:26:37,121 --> 02:26:39,533
"If I press one button, all
of them will turn to ashes!"
1548
02:26:40,658 --> 02:26:43,332
"if you want to see, see this!"
1549
02:26:49,534 --> 02:26:52,515
"Saw the start of my war, Brigadier?"
1550
02:26:52,570 --> 02:26:57,747
"And the end will be your ruin,
and the destruction of |ndia!"
1551
02:26:57,809 --> 02:26:59,720
Destruction of India?
1552
02:26:59,777 --> 02:27:02,951
No one has been able
to do that for centuries!
1553
02:27:03,014 --> 02:27:04,715
"That will be a dream,
which has never.."
1554
02:27:04,716 --> 02:27:08,289
"..been fulfilled,
nor will it ever be!"
1555
02:27:08,853 --> 02:27:11,732
Ant the fact of killing me!
1556
02:27:11,856 --> 02:27:14,496
How many tigers are left in India?
1557
02:27:14,559 --> 02:27:17,369
The government
prohibits their killing!
1558
02:27:17,428 --> 02:27:20,898
And a jackal like you?
1559
02:27:20,965 --> 02:27:24,572
"You will know what I am, today!"
1560
02:27:25,069 --> 02:27:28,050
Let us see what teeth
are there in the tigers jaw!
1561
02:27:39,050 --> 02:27:41,360
"Greetings, Wagle."
1562
02:27:41,486 --> 02:27:44,467
"Come, son of a jackal! You
were the missing part here."
1563
02:27:44,522 --> 02:27:46,934
As long as there are
minister's like you..
1564
02:27:46,991 --> 02:27:49,767
..our nation will prosper like this!
1565
02:27:50,094 --> 02:27:52,074
"Wow, Pra|aynath.."
1566
02:27:52,764 --> 02:27:56,906
..what a
combination of these 2 patriots!
1567
02:27:57,335 --> 02:28:00,908
"Who will become martyrs
for the country, together!"
1568
02:28:01,339 --> 02:28:04,411
Many have become martyrs
and many will become martyrs"
1569
02:28:04,475 --> 02:28:07,479
..to save their mother earth!
1570
02:28:07,545 --> 02:28:11,682
"But people like you, who have
sold their mother for money.."
1571
02:28:11,683 --> 02:28:17,656
“will suffer the
fate of an unknown body“.
1572
02:28:17,722 --> 02:28:23,468
..which will be torn
apart by vultures and hyenas!
1573
02:28:23,528 --> 02:28:26,873
My men will tear you apart!
1574
02:28:26,931 --> 02:28:30,344
I had decided that I
will destroy this country..
1575
02:28:30,468 --> 02:28:33,074
"..today, on 15th August."
1576
02:28:33,171 --> 02:28:36,380
That day is in front of us.
1577
02:28:37,775 --> 02:28:40,415
Only 24 minutes are left till then.
1578
02:28:40,511 --> 02:28:43,981
And you all can see what
happens in the 25th minute!
1579
02:30:22,647 --> 02:30:24,414
"Did you see, Briagadier?"
1580
02:30:24,415 --> 02:30:26,452
The start of my war?
1581
02:30:26,551 --> 02:30:30,620
Now my 3 missiles
will destroy the North..
1582
02:30:30,621 --> 02:30:33,490
..West and East Command!
1583
02:30:33,491 --> 02:30:37,098
And the flag of foreign
rule will fly over India!
1584
02:30:40,464 --> 02:30:44,241
Now you all can see
the destruction of India!
1585
02:30:44,302 --> 02:30:45,440
See this!
1586
02:31:19,070 --> 02:31:24,315
We will do whatever we
need to do before we go!
1587
02:31:24,408 --> 02:31:30,825
The future will
come with a new climate.
1588
02:31:33,184 --> 02:31:36,631
Tell these merchants of death..
1589
02:31:36,687 --> 02:31:39,099
..that we will bury them!
1590
02:31:39,156 --> 02:31:45,129
They will stitch their own shrouds!
1591
02:31:45,196 --> 02:31:47,676
The tricolour is our voice!
1592
02:31:47,732 --> 02:31:50,212
The tricolour is our announcement!
1593
02:31:50,268 --> 02:31:56,446
My life is the tricolour!
1594
02:31:56,507 --> 02:31:59,511
My life is the tricolour!
1595
02:32:14,992 --> 02:32:17,472
You stand on a pile of mortar"
1596
02:32:17,528 --> 02:32:19,508
..and you are smoking a pipe?
1597
02:32:19,597 --> 02:32:22,771
There is no lessening in your style!
1598
02:32:26,504 --> 02:32:28,347
If either of you
shift from your places.
1599
02:32:28,406 --> 02:32:30,750
...I will blow up the 2
cabins by remote control!
1600
02:32:34,412 --> 02:32:37,256
Do not dare to move!
I will kill you!
1601
02:32:55,900 --> 02:33:01,009
This is the wonder of my small pipe!
1602
02:33:01,372 --> 02:33:06,651
If you had touched my handkerchief..
1603
02:33:06,944 --> 02:33:09,925
"..you would have been
burnt to ashes, Gendaswamy!"
1604
02:33:09,981 --> 02:33:14,327
You will see who will
turn to ashes right now!
1605
02:34:15,279 --> 02:34:16,849
What happened?
1606
02:34:16,914 --> 02:34:18,791
"Start the second and third one, too!"
1607
02:34:39,403 --> 02:34:45,183
"I am trying my best, but none
of the missiles are taking off!"
1608
02:34:45,342 --> 02:34:47,344
"Guards, make him take off!"
1609
02:34:52,216 --> 02:34:56,358
My pipe was filled with dynamite!
1610
02:34:56,420 --> 02:35:01,191
I knew you would pull it
out of my hands and throw it!
1611
02:35:01,192 --> 02:35:04,071
"Behind the smoke, I
went and took out.."
1612
02:35:04,128 --> 02:35:10,545
..the fuse
conductors of your missiles!
1613
02:35:10,734 --> 02:35:13,715
Now your missiles are just smoke!
1614
02:35:13,771 --> 02:35:18,516
What remains is you!
I will deal with you!
1615
02:35:20,377 --> 02:35:21,515
Kill him!
1616
02:36:03,387 --> 02:36:06,561
lam Shivajirao Wag|e.. Maratha!
1617
02:36:06,657 --> 02:36:08,967
A Maratha either kills or dies!
1618
02:36:09,026 --> 02:36:10,835
Remember I had told you
that this 1500 rupee earner..
1619
02:36:10,895 --> 02:36:13,239
"Would make you
wear a 150 rupee shroud?
1620
02:36:29,246 --> 02:36:31,248
You are running away?
1621
02:36:32,850 --> 02:36:36,423
Minister who dreamt
of being Prime Minister"
1622
02:36:36,487 --> 02:36:38,364
“will you not take the
salute of the Brigadier?
1623
02:36:40,925 --> 02:36:43,235
"No, do not hit me!"
1624
02:36:43,394 --> 02:36:46,773
"A traitor like you, and
you say, 'do not kill me!"'
1625
02:38:13,751 --> 02:38:16,493
The tricolour is glory.
1626
02:38:16,553 --> 02:38:19,432
The tricolour is grandeur.
1627
02:38:19,490 --> 02:38:25,463
My life is the tricolour.
1628
02:38:25,529 --> 02:38:28,669
My life is the tricolour.
1629
02:38:28,732 --> 02:38:30,967
"Sir, what I had told you.."
1630
02:38:30,968 --> 02:38:33,380
"..first kick, then
talk and then meet!"
1631
02:38:33,437 --> 02:38:37,112
"No, Wagle, first meet.."
1632
02:38:37,174 --> 02:38:40,986
"..then talk, and if
necessary then a kick!
126987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.