All language subtitles for The.Way.Of.The.Dragon.1972.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,277 --> 00:02:48,277
�eviri: oberst
2
00:02:55,277 --> 00:02:59,976
L�tfen dikkat,
Hongkong'dan gelen TWA 820 sefer say�l�...
3
00:03:00,249 --> 00:03:03,184
...u�ak �izelgenin 30 dakika
�n�nde ini� yapm��t�r.
4
00:03:03,452 --> 00:03:06,888
Yolcular 3 nolu kap�dan ��k�� yapacaklard�r.
Te�ekk�r ederiz.
5
00:04:38,080 --> 00:04:39,104
Anne.
6
00:05:38,140 --> 00:05:40,301
Yard�m edebilir miyim?
7
00:05:45,914 --> 00:05:46,903
Yumurtalar.
8
00:05:54,723 --> 00:05:55,747
Yumurtalar.
9
00:08:46,795 --> 00:08:47,693
Tang Lung?
10
00:08:48,063 --> 00:08:48,893
Bayan Chen Ching Hua?
11
00:08:50,031 --> 00:08:50,622
Evet.
12
00:08:51,399 --> 00:08:53,799
��k�� kap�s�nda beklemiyordunuz.
13
00:08:54,970 --> 00:08:55,868
U�ak erken geldi.
14
00:08:56,104 --> 00:08:58,368
Ac�km��t�m, ve gidip bir �eyler at��t�rd�m.
15
00:09:00,275 --> 00:09:01,503
Hongkong'daki amcam nas�l?
16
00:09:01,776 --> 00:09:05,007
Biraz hasta, onun yerine ben geldim.
17
00:09:05,313 --> 00:09:08,544
Birinin gelece�ini yazm��t� ama
kimin gelece�ini s�ylememi�ti.
18
00:09:10,151 --> 00:09:11,243
Bana nas�l yard�m edebilirsiniz?
19
00:09:12,253 --> 00:09:17,190
L�tfen resmiyeti b�rakal�m.
Sana �zel olarak yard�m edece�im.
20
00:09:17,425 --> 00:09:19,086
�zel olarak m�?
21
00:09:20,228 --> 00:09:21,695
Sorunumu anl�yor musun?
22
00:09:22,030 --> 00:09:23,395
Bunu bana daha sonra anlatmal�s�n.
23
00:09:24,165 --> 00:09:27,259
Ama �nce, bana tuvaletin nerede
oldu�unu g�sterir misin?
24
00:10:07,208 --> 00:10:08,436
K�ymetli at (Ferrari) m�?
25
00:10:18,987 --> 00:10:19,715
Vah�i at (Mustang) m�?
26
00:10:26,061 --> 00:10:27,028
U�an at m�?
27
00:10:39,307 --> 00:10:43,471
Babam bir ay �nce vefat etti,
bana bu restoran� b�rakt�.
28
00:10:44,212 --> 00:10:47,147
Wang amca ve di�erleri �ok yard�m ettiler.
29
00:10:47,749 --> 00:10:49,182
Ba�lang��ta i�ler k�t� de�ildi.
30
00:10:49,751 --> 00:10:52,845
Sonra dev bir �irket geldi.
31
00:10:52,921 --> 00:10:55,219
Mekan�m�zla ilgilendiler...
32
00:10:55,390 --> 00:10:57,483
...ve restoran� satmam� istediler.
33
00:10:57,592 --> 00:10:59,924
Kar��l�kl� anla�ma olmadan sat�� olmaz.
34
00:11:00,361 --> 00:11:02,852
E�er reddedersen, ne yapabilirler?
35
00:11:03,031 --> 00:11:05,499
Teorik olarak, hakl�s�n�z...
36
00:11:06,000 --> 00:11:08,696
ama bu onlar�n umurunda de�il.
37
00:11:09,337 --> 00:11:13,364
Mekan�m i�in her �eyi yaparlar.
38
00:11:13,808 --> 00:11:16,538
Birka� gen� haydut tutmu�lar...
39
00:11:16,945 --> 00:11:19,505
...mekan� gece g�nd�z izlemek i�in.
40
00:11:19,781 --> 00:11:21,339
Bir m��teri gelince...
41
00:11:21,683 --> 00:11:25,175
...gitmelerini sa�l�yorlar.
42
00:11:25,620 --> 00:11:26,985
Ne yapaca��m ben?
43
00:11:27,088 --> 00:11:28,112
Niye polise bildirmiyorsun?
44
00:11:28,323 --> 00:11:32,589
Polis geldi�inde ortadan kayboluyorlar.
45
00:11:32,861 --> 00:11:36,024
T�m g�n koruma isteyemeyiz.
46
00:11:38,800 --> 00:11:41,792
�imdi i�ler �ok k�t�.
47
00:11:42,437 --> 00:11:45,668
Ve hala �al��anlar�ma �deme yapmal�y�m.
48
00:11:46,141 --> 00:11:49,440
Masraflar� kar��lamaya nas�l
devam edebilirim.
49
00:11:54,382 --> 00:11:57,909
Haydutlar daha da k�t�le�ti.
50
00:11:58,186 --> 00:11:59,551
Hemen cevap istiyorlar.
51
00:12:00,355 --> 00:12:01,913
Bu y�zden amcamdan yard�m istedim.
52
00:12:02,357 --> 00:12:05,190
Bir avukat yollayaca��n� sand�m, ama...
53
00:12:05,260 --> 00:12:09,219
Bunlar �nemsiz �eyler.
Sana yard�m etmek i�in buraday�m.
54
00:12:09,364 --> 00:12:10,729
�z�lmeyin, Bayan Chen
55
00:12:11,199 --> 00:12:14,168
Bu hi�bir �ey, ben onlar�n icab�na bakar�m.
56
00:12:16,905 --> 00:12:20,102
Bak! Yukar�s� onlar�n karargah�.
57
00:12:57,011 --> 00:12:57,909
Evindeymi� gibi davran.
58
00:13:28,109 --> 00:13:29,371
Buray� ben kiralad�m.
59
00:13:30,078 --> 00:13:33,445
B�ylesi daha uygun.
Adamlar�n hepsi restoranda ya��yor.
60
00:13:34,048 --> 00:13:38,314
Hasta �al��anlar�m i�in her zaman
yedek bir odam vard�r.
61
00:13:39,187 --> 00:13:42,816
Bu s�re i�erisinde orada kalabilirsin.
62
00:13:44,993 --> 00:13:47,325
Madem ki amcam�n arkada��s�n,
evinde gibi hisset.
63
00:13:48,162 --> 00:13:50,426
Bir �eye ihtiyac�n olursa bana haber ver.
64
00:13:52,333 --> 00:13:53,823
Tuvaleti kullanabilir miyim?
65
00:13:54,102 --> 00:13:55,364
��te �urada.
66
00:14:41,649 --> 00:14:45,676
Yeni �in y�l� geliyor...
67
00:14:46,054 --> 00:14:47,487
...onlar Roma'da m� kutlayacak?
68
00:14:56,264 --> 00:15:00,564
On y�ld�r Hong Kong'a gitmedim.
69
00:15:00,835 --> 00:15:02,302
Elbette ki al��kanl�k oldu.
70
00:15:03,171 --> 00:15:08,006
Restoran i�leri nas�l?
71
00:15:08,343 --> 00:15:10,208
Kasabada bir �iftlikte ya��yorum.
72
00:15:12,180 --> 00:15:17,379
Her g�n sava� sanatlar� �al���yorum.
73
00:15:21,589 --> 00:15:25,081
Restoran?
Pek fazla de�i�iklik yok.
74
00:15:27,595 --> 00:15:28,323
Otur.
75
00:15:33,701 --> 00:15:35,362
��te anahtar.
76
00:15:36,771 --> 00:15:40,332
Telefon numaram�z �zerinde.
77
00:15:51,085 --> 00:15:52,620
Restoran yak�nlarda.
78
00:15:52,620 --> 00:15:55,521
E�er yolu bulamazsan, bu kart� g�ster...
79
00:15:55,790 --> 00:15:57,314
...ve taksi �of�r� seni geri getirir.
80
00:15:57,592 --> 00:16:00,720
Taksi mi? Burada �ok pahal�.
81
00:16:01,162 --> 00:16:02,697
Belediye otob�s� yok mu?
82
00:16:02,697 --> 00:16:03,425
Niye paraya m� ihtiyac�n var?
83
00:16:03,831 --> 00:16:06,299
Hay�r, yan�mda biraz var.
84
00:16:07,001 --> 00:16:09,663
Bankaya koysan daha iyi olur.
85
00:16:10,171 --> 00:16:11,297
B�ylesi daha g�venli.
86
00:16:11,973 --> 00:16:16,410
Hay�r, ta��mak daha kolay ve g�venli.
87
00:16:17,545 --> 00:16:19,740
Seninle tart��mayaca��m. Ne kadar getirdin?
88
00:16:20,982 --> 00:16:21,710
�ok de�il.
89
00:16:23,985 --> 00:16:25,145
Ger�ekten... �ok de�il.
90
00:16:26,788 --> 00:16:29,348
Hala, banka daha g�venli diyorum ben.
91
00:16:29,424 --> 00:16:30,083
Gel!
92
00:17:19,640 --> 00:17:21,471
- Bayan Chen! Nas�ls�n�z?
- Nas�ls�n?
93
00:17:21,976 --> 00:17:23,034
Bu Bay Tang
94
00:17:23,377 --> 00:17:24,867
Biraz para yat�rmak istiyor.
95
00:17:25,913 --> 00:17:27,380
Dostlar�m.
96
00:17:29,584 --> 00:17:31,745
Ne kadar paran var, g�relim!
97
00:17:32,753 --> 00:17:33,947
Buradan.
98
00:17:40,294 --> 00:17:42,353
Ne kadar d�viz almak istiyorsunuz?
99
00:17:44,132 --> 00:17:45,895
Ne kadar yerel para de�i�tireceksiniz?
100
00:17:46,134 --> 00:17:51,868
20 yeterli. Sonra yabanc� para
h�zla de�er kaybediyor.
101
00:18:16,964 --> 00:18:19,228
O banka m�d�r�yd�, yankesici de�il.
102
00:18:19,567 --> 00:18:21,899
Biraz daha g�rg�l� olmal�s�n.
103
00:18:22,503 --> 00:18:26,234
Her tan��t���n ki�i k�t� de�ildir.
104
00:18:26,507 --> 00:18:27,997
Ayr�ca, banka m�d�r�n� tan�r�m.
105
00:18:31,012 --> 00:18:34,448
Yabanc�lar samimi ve kibard�r.
106
00:18:34,749 --> 00:18:38,185
�nsanlar g�l�mserse, sen de g�l�mse,
nezaket budur.
107
00:18:41,756 --> 00:18:45,522
Birisi elini omzuna atarsa,
bu samimiyet i�aretidir.
108
00:18:45,793 --> 00:18:48,318
Ayn� �ekilde davranmal�s�n.
109
00:18:53,167 --> 00:18:56,102
Bunu iyi hat�rla!
110
00:19:25,266 --> 00:19:26,255
Otur, l�tfen!
111
00:19:33,441 --> 00:19:34,635
Rahat ol evindeymi� gibi!
112
00:20:46,347 --> 00:20:52,809
Ah Lung, sen Ah Lung olmal�s�n!
Roma'ya ho� geldin.
113
00:20:53,621 --> 00:20:58,320
Ben Ah Quen, Bayan Chen'in restoran�ndan.
114
00:20:58,592 --> 00:20:59,559
Ah Quen!
115
00:21:00,061 --> 00:21:03,622
Bayan Chen beklemekten yorulmu�
restorana d�nd�.
116
00:21:03,831 --> 00:21:05,093
Sizi oraya g�t�rmemi istedi.
117
00:21:06,667 --> 00:21:08,430
Bu arada, biraz �nce neredeydiniz?
118
00:21:12,740 --> 00:21:13,934
Hadi gidelim!
119
00:21:38,366 --> 00:21:40,493
Ah Lung d�nd�.
120
00:21:42,303 --> 00:21:43,930
Ah Lung, bu Wang Amca
121
00:21:44,171 --> 00:21:45,138
Wang Amca.
122
00:21:45,606 --> 00:21:51,602
Resmiyeti b�rak, biz bir aileyiz, otur!
123
00:21:52,246 --> 00:21:53,645
Ah Quen, biraz �ay haz�rla.
124
00:21:53,948 --> 00:21:55,347
Tamam...
125
00:21:59,720 --> 00:22:02,883
S�k�c� ve uzun bir u�u� olmal�.
126
00:22:07,161 --> 00:22:11,495
Buras� sana garip geldi mi?
127
00:22:13,167 --> 00:22:17,160
Hen�z pek al��amad�m.
128
00:22:17,538 --> 00:22:19,904
Sorun de�il, al���rs�n, zaman ge�tik�e
129
00:22:22,143 --> 00:22:27,775
Eve gitmeyeli �ok uzun zaman oldu.
130
00:22:31,051 --> 00:22:32,609
Hongkong nas�l?
131
00:22:32,686 --> 00:22:36,315
Hongkong mu? Nadiren �ehre inerdim.
132
00:22:37,892 --> 00:22:40,122
Kasabadayken.
133
00:22:45,232 --> 00:22:46,062
Biraz �ay al.
134
00:22:47,535 --> 00:22:50,698
Hadi, biraz �ay al
135
00:22:51,238 --> 00:22:52,068
Te�ekk�rler!
136
00:22:59,780 --> 00:23:02,340
Niye hi� m��teri yok?
137
00:23:03,017 --> 00:23:06,646
Etrafta bu haydutlar varken...
138
00:23:06,720 --> 00:23:10,588
...kim buraya gelmeye cesaret edebilir?
139
00:23:11,525 --> 00:23:15,723
Ah Lung, arka tarafta karate �al��an
ba�kalar� var.
140
00:23:15,830 --> 00:23:16,888
Hadi onlarla tan��al�m.
141
00:23:17,097 --> 00:23:18,223
Tamam...
142
00:23:27,274 --> 00:23:28,400
�� yok.
143
00:23:28,642 --> 00:23:31,475
Bu y�zden antrenman ile zaman ge�iriyorlar.
144
00:23:33,781 --> 00:23:34,679
Hadi!
145
00:23:39,053 --> 00:23:40,543
Bay Chen vefat etmeden �nce...
146
00:23:40,855 --> 00:23:44,586
...k�t�lerle ba� etmek i�in karate ��rendiler.
147
00:23:44,959 --> 00:23:45,755
Niye sen devam ��renmedin?
148
00:23:46,160 --> 00:23:49,027
Sava� sanatlar�yla ilgilenmiyorum.
149
00:23:49,730 --> 00:23:55,191
Tarz �nemli de�il, �nemli olan v�cudunu
s�n�r tan�madan kullanmak...
150
00:23:55,803 --> 00:23:59,068
...�iddetin ortas�nda bile...
151
00:23:59,273 --> 00:24:01,764
...kendini d�r�st�e ifade etmek.
152
00:24:03,944 --> 00:24:06,412
Kung fu yu tercih ederim.
153
00:24:07,014 --> 00:24:08,777
Kung fu bilir misin?
154
00:24:09,016 --> 00:24:09,539
Evet!
155
00:24:10,184 --> 00:24:10,707
Ger�ekten mi?
156
00:24:14,822 --> 00:24:16,221
K�sa bir ara verelim.
157
00:24:20,628 --> 00:24:21,287
Buraya gelin.
158
00:24:28,569 --> 00:24:31,333
Bu Tang Lung. Tan�t�n kendinizi.
159
00:24:31,972 --> 00:24:32,870
Ad�m Tony!
160
00:24:34,508 --> 00:24:35,167
Jimmy!
161
00:24:36,076 --> 00:24:36,804
Thomas!
162
00:24:37,611 --> 00:24:38,100
Robert!
163
00:24:38,312 --> 00:24:40,177
�ngilizce ismim yok.
Bana Ah Chuan deyin.
164
00:24:40,247 --> 00:24:41,077
Ah Chuan
165
00:24:51,825 --> 00:24:53,850
Tipik bir Kung fucuya benziyor.
166
00:24:54,128 --> 00:24:56,323
Hi� kung fu ��rendin mi?
167
00:24:56,664 --> 00:24:59,758
Ah Lung Hongkong'dan bize yard�m
etmek i�in geldi.
168
00:25:00,434 --> 00:25:03,267
Usta bir kung fucudur.
169
00:25:04,838 --> 00:25:06,135
Daha yeni, biraz ��rendim.
170
00:25:07,107 --> 00:25:11,134
Kung fu mu? Anl�yorum dans gibi...
171
00:25:11,312 --> 00:25:12,745
...ama yaz�k ki g�� kaybettirir.
172
00:25:13,180 --> 00:25:15,740
Temel ilkelerde uzmanla�mad�ysan
g�c�n azal�r.
173
00:25:16,450 --> 00:25:17,007
Do�ru.
174
00:25:22,890 --> 00:25:25,882
O zaman g�c�n� nas�l geli�tiriyorsun?
175
00:25:26,093 --> 00:25:29,927
�al���p bedenimle bir b�t�n olarak.
176
00:25:30,297 --> 00:25:31,355
Do�ru.
177
00:25:32,633 --> 00:25:36,763
Bedeninle nas�l b�t�n oldu�unu bize
g�sterir misin?
178
00:25:40,641 --> 00:25:41,665
Korkar�m birini incitebilirim.
179
00:25:43,010 --> 00:25:43,977
Neden korkars�n?
180
00:25:44,912 --> 00:25:49,178
Koruyucu s�nger giyiyorlar.
181
00:25:49,416 --> 00:25:51,907
�ncinmezler.
182
00:26:18,278 --> 00:26:22,271
M��teri geldi. �st�n�z� de�i�in
ve i�e d�n�n.
183
00:26:22,516 --> 00:26:23,540
�abuk!
184
00:26:24,284 --> 00:26:26,411
Hadi, gidelim.
185
00:26:30,124 --> 00:26:32,888
�st�n�z� de�i�in ve ba�lay�n �al��maya!
186
00:26:34,495 --> 00:26:36,588
Ah Quen, tuvalet nerede?
187
00:26:36,897 --> 00:26:41,425
�urada. �ngilizce tabelal�.
188
00:26:41,669 --> 00:26:42,294
Te�ekk�rler!
189
00:27:17,504 --> 00:27:24,467
D��ar�, hemen defolun buradan, �imdi!
190
00:27:25,345 --> 00:27:25,936
Hadi!
191
00:27:42,663 --> 00:27:43,493
Defol!
192
00:27:43,731 --> 00:27:44,561
Niye?
193
00:27:45,866 --> 00:27:46,560
Sebebi bu!
194
00:27:49,903 --> 00:27:51,530
Karar�n nedir?
195
00:27:51,672 --> 00:27:52,263
Wang Amca.
196
00:27:52,539 --> 00:27:53,130
Evet.
197
00:27:54,842 --> 00:27:57,470
�abuk gel, yine buradalar!
198
00:27:57,978 --> 00:27:59,206
Kes �unu!
199
00:28:00,047 --> 00:28:01,344
Tamam!
200
00:28:01,949 --> 00:28:05,407
Bu gece cevap vermezsen...
201
00:28:05,619 --> 00:28:07,712
...kabala�aca��m�z i�in bizi su�lama.
202
00:28:12,126 --> 00:28:15,687
L�tfen bize yard�mda bulun.
203
00:28:16,063 --> 00:28:18,122
Bizim i�in iyi �eyler s�yle.
204
00:28:18,365 --> 00:28:21,061
D���nmek i�in bize birka� g�n daha ver.
205
00:28:21,769 --> 00:28:28,402
S�rekli erteliyorsun.
206
00:28:29,109 --> 00:28:31,771
Sat�yor musun satm�yor musun?
207
00:28:32,179 --> 00:28:34,409
Hey, ona vurma
208
00:28:34,915 --> 00:28:38,578
Kavga etmeyin l�tfen!
Sadece kendimize zarar veririz.
209
00:28:38,952 --> 00:28:42,479
Hat�rla, bu gece bize cevap versen
iyi edersin.
210
00:28:43,590 --> 00:28:44,318
Hadi gidelim!
211
00:28:49,563 --> 00:28:50,825
�zg�n�m!
212
00:28:58,305 --> 00:28:59,863
Bir daha nereye gitti�ine dikkat et.
213
00:29:02,943 --> 00:29:05,411
Bir kelime bile �ngilizce bilmiyorsun.
214
00:29:05,612 --> 00:29:06,806
Amcam niye seni buraya yollad�?
215
00:29:15,622 --> 00:29:18,489
Onlar gen� ve dik kafal�.
216
00:29:18,659 --> 00:29:21,150
Onlar� su�lama,
her �ey yoluna girecek.
217
00:29:35,809 --> 00:29:39,108
Bug�n silahl� olmad�klar� i�in �ansl�y�z.
218
00:29:39,313 --> 00:29:41,406
G�peg�nd�z m�?
219
00:29:41,648 --> 00:29:44,583
Herkesin i�inde silah kullanmaya
cesaret edemezler.
220
00:29:45,252 --> 00:29:46,617
E�er Wang Amca onlar� durdurmasayd�...
221
00:29:47,154 --> 00:29:50,851
...onlara karate yapmak zorunda kalacakt�m!
222
00:29:52,025 --> 00:29:53,151
�yi d�v���rs�n.
223
00:29:54,061 --> 00:29:56,393
Karaten ne kadar iyi?
224
00:29:58,265 --> 00:30:01,792
Neyse ki, �in boksundan daha iyi
225
00:30:02,436 --> 00:30:05,269
O sana �arpt�...
226
00:30:05,672 --> 00:30:08,368
...ve sen neredeyse �z�r diledin!
227
00:30:18,018 --> 00:30:22,717
Oturun, oturun, l�tfen!
228
00:30:34,368 --> 00:30:35,300
Yard�m edebilir miyim?
229
00:30:36,003 --> 00:30:37,664
Yard�m edebilir misin?
230
00:30:38,972 --> 00:30:39,961
Tabii!
231
00:30:41,308 --> 00:30:44,106
Biraz �in pirzolas� istiyorum.
232
00:30:45,245 --> 00:30:46,473
�in pirzolas� m�?
233
00:30:48,882 --> 00:30:51,407
Sak�ncas� yoksa...
234
00:30:51,585 --> 00:30:54,611
...�in pirzolas� nedir s�yleyebilir misiniz?
235
00:30:57,190 --> 00:30:58,350
Peki sana g�stereyim!
236
00:31:10,704 --> 00:31:11,602
Ne yap�yorsunuz?
237
00:31:11,905 --> 00:31:15,898
Ne yapt���m�z� biliyorsunuz,
de�il mi, arkada�lar?
238
00:31:16,743 --> 00:31:19,610
Hepiniz restoran� terk edin!
239
00:31:20,514 --> 00:31:23,415
Wang Amcay� yard�ma �a��r�n.
240
00:31:27,921 --> 00:31:33,257
Sab�rl� olun. Mekan�m�z� mahvetmeyin.
241
00:31:33,360 --> 00:31:34,327
Buna gerek yok.
242
00:31:38,365 --> 00:31:40,390
D��ar� ��kmak ister misiniz!
243
00:31:40,701 --> 00:31:41,429
Tabii!
244
00:31:41,568 --> 00:31:42,193
G�zel!
245
00:31:44,972 --> 00:31:47,668
Git...
246
00:31:53,146 --> 00:31:54,238
Ah Lung, sen...?
247
00:31:54,348 --> 00:31:54,780
Hadi gidelim!
248
00:32:28,382 --> 00:32:34,082
Jimmy... Jimmy...
249
00:32:34,187 --> 00:32:35,245
�in boksu mu?
250
00:32:38,025 --> 00:32:42,553
Lanet! Bunun kung fu oldu�unu san�yorlar.
251
00:32:43,096 --> 00:32:44,723
E�er kung fu bilseydim...
252
00:32:44,998 --> 00:32:47,296
...onlara bunu tatt�r�rd�m!
253
00:32:47,801 --> 00:32:48,597
Ben yapar�m!
254
00:32:59,913 --> 00:33:02,939
Ona bunun kung fu oldu�unu s�yle.
255
00:33:04,651 --> 00:33:07,950
Hey! �in boks�r�!
256
00:33:33,613 --> 00:33:37,071
Ejderha hareketi. D�rt
"K���k Ejderha yolunu ar�yor"
257
00:33:40,187 --> 00:33:41,779
"B�y�k Ejderha kuyru�unu kam��l�yor"
258
00:33:46,626 --> 00:33:48,321
Ah Lung, ger�ekten iyi!
259
00:34:29,903 --> 00:34:35,808
Fevkalade.
260
00:34:36,409 --> 00:34:39,276
M�kemmel.
261
00:34:39,346 --> 00:34:41,177
Fazla sevinmeyin.
262
00:34:41,314 --> 00:34:45,683
Bundan sonra daha b�y�k bela olacak.
263
00:34:46,286 --> 00:34:49,221
Ah Lung'un yetene�iyle...
264
00:34:49,489 --> 00:34:52,925
...bu adamlar art�k iki kere d���necek.
265
00:34:53,827 --> 00:34:57,661
Anlam�yorsun.
266
00:34:57,831 --> 00:35:03,064
Yerel haydutlar� yenmek �ok zordur.
267
00:35:03,737 --> 00:35:08,606
Buras� onlar�n b�lgesi,
268
00:35:08,675 --> 00:35:14,204
Dikkatli olmal�y�z.
269
00:35:14,447 --> 00:35:18,383
Biraz daha sab�rl� olal�m.
270
00:35:18,451 --> 00:35:20,851
Sab�r! Adam�m, Ejderham�z geldi.
271
00:35:21,054 --> 00:35:24,785
Tavsiyemi dinlemelisiniz.
272
00:35:24,958 --> 00:35:26,482
�yle mi?
273
00:35:26,626 --> 00:35:29,754
Sakin olun, hepiniz.
274
00:35:31,298 --> 00:35:33,459
Ah Lung, ge� oldu, bu gece yorulmu� olmal�s�n.
275
00:35:33,667 --> 00:35:34,497
Hadi eve gidelim.
276
00:35:51,284 --> 00:35:52,216
Bir �eyler at��t�rmak ister misin?
277
00:35:53,220 --> 00:35:56,314
Hay�r, antrenman i�in erken kalkmal�y�m.
278
00:35:59,993 --> 00:36:01,460
Burada silah alman�n kolay oldu�unu
duydum?
279
00:36:01,861 --> 00:36:04,659
Evet, halktan herhangi biri ruhsat alabilir.
280
00:36:24,684 --> 00:36:25,412
Ne yap�yorsun?
281
00:36:25,552 --> 00:36:26,246
Ok yap�yorum
282
00:36:26,586 --> 00:36:27,348
Ok mu?
283
00:36:40,533 --> 00:36:42,626
Sorun nedir? Yemek mi istiyorsunuz?
284
00:36:43,069 --> 00:36:46,561
Ah Lung kadar iyi olunca yersiniz.
285
00:36:47,140 --> 00:36:50,803
Gidin de karate �al���n!
286
00:36:51,244 --> 00:36:54,907
O Lung karde� i�in mi?
Niye b�yle s�ylemedin?
287
00:36:55,949 --> 00:37:01,979
Lung karde�!
288
00:37:06,092 --> 00:37:13,430
G�nayd�n, Lung karde�!
289
00:37:13,867 --> 00:37:19,362
Bunu senin i�in �zel olarak yapt�m.
290
00:37:20,340 --> 00:37:21,568
S�cak iken ye.
291
00:37:25,745 --> 00:37:28,441
M�thi�sin.
292
00:37:28,682 --> 00:37:30,707
Hongkong'da hocan kim?
293
00:37:32,319 --> 00:37:38,986
�una bak! K���k Ejderha yolunu ar�yor.
294
00:37:39,759 --> 00:37:41,522
B�y�k Ejderha kuyru�unu kam��l�yor.
295
00:37:41,928 --> 00:37:44,396
Bununla, b�t�n d��manlar� yenersin!
296
00:37:46,900 --> 00:37:49,130
Kung funun g�c� azaltt���n� s�yledin.
297
00:37:49,602 --> 00:37:52,901
Sadece �aka yap�yordum.
298
00:37:53,139 --> 00:37:55,505
Ah Lung, d�n �ok h�zl�yd�n.
299
00:37:55,742 --> 00:37:57,141
Tam anlam�yla g�remedik.
300
00:37:57,577 --> 00:37:59,738
Tekrar g�sterebilir misin?
301
00:38:00,347 --> 00:38:08,948
L�tfen g�ster bize.
302
00:38:10,890 --> 00:38:13,825
Devam et o zaman!
303
00:38:30,210 --> 00:38:34,010
Herkes senin h�zl� ve g��l� oldu�unu
s�yl�yor.
304
00:38:34,214 --> 00:38:35,909
D�n gece g�remedim.
305
00:38:36,549 --> 00:38:41,350
Bedenle bir b�t�n olmal� demi�tin.
306
00:38:41,821 --> 00:38:44,585
Bir g�steriye ne dersin?
307
00:38:45,358 --> 00:38:46,848
Sessiz ol ve izle, tamam m�?
308
00:38:47,093 --> 00:38:48,458
Kes sesini!
309
00:38:48,695 --> 00:38:51,061
Geri �ekil!
310
00:39:31,070 --> 00:39:34,039
�yi misin?
311
00:39:34,808 --> 00:39:36,969
Her �ey yolunda m�?
312
00:39:40,847 --> 00:39:44,908
Fantastik!
313
00:39:45,185 --> 00:39:49,747
Ah Lung, hocam olur musun?
314
00:39:50,290 --> 00:39:52,622
Fiziksel antrenman�n gereksiz
oldu�unu s�ylemi�tin.
315
00:39:52,692 --> 00:39:54,922
Peki neden �imdi aniden yap�yorsun?
316
00:39:55,261 --> 00:39:57,525
Karateyi hi� sevmem.
317
00:39:57,730 --> 00:40:01,666
Bu kung fu, kazma m�s�n sen?
318
00:40:02,101 --> 00:40:04,160
Karateyi b�rakaca��z.
319
00:40:04,504 --> 00:40:06,369
Ah Lung'dan ��renelim.
320
00:40:06,573 --> 00:40:08,370
Do�ru!
321
00:40:10,610 --> 00:40:12,578
M��teriler! �abuk gelin!
322
00:40:23,623 --> 00:40:24,783
�abuk, hemen �st�n�z� de�i�in!
323
00:40:25,492 --> 00:40:29,121
Ah Lung, yani hocam,
m��terilerle ilgilenmeliyim.
324
00:40:29,329 --> 00:40:32,696
Daha sonra konu�uruz.
325
00:40:38,004 --> 00:40:39,639
Benim yapabilece�im bir �ey var m�?
326
00:40:39,639 --> 00:40:42,005
�u haydutlara dikkat et.
327
00:41:05,665 --> 00:41:07,257
Patronum sizi g�rmek istiyor!
328
00:41:08,101 --> 00:41:08,897
Bu da ne?
329
00:41:09,569 --> 00:41:10,934
Patronunu g�rmemizi istiyor.
330
00:41:11,137 --> 00:41:13,970
Kes sesini! �imdi k�p�rda!
331
00:41:41,834 --> 00:41:42,766
Yar�n g�r���r�z.
332
00:41:52,845 --> 00:41:54,836
Hepiniz i�e yaramazs�n�z!
333
00:42:02,155 --> 00:42:04,282
Sen! Silah�n yok muydu?
334
00:42:06,025 --> 00:42:07,993
Ne istersem, al�r�m...
335
00:42:08,227 --> 00:42:10,127
...ve restoran� istiyorum.
336
00:42:10,363 --> 00:42:11,591
Evet patron! Evet patron!
337
00:42:13,199 --> 00:42:17,067
Evet patron! Evet patron!
Yeterince zaman harcad�n�z!
338
00:42:17,704 --> 00:42:21,697
Ama, Ben... Ben her zaman elimden gelenin
en iyisini yapar�m.
339
00:42:24,277 --> 00:42:25,744
O zaman nas�l ba�aramadan geldin.
340
00:42:28,214 --> 00:42:32,344
Tang Lung ad�nda bir adam�n onlara
yard�m etti�ini ��rendim.
341
00:42:32,685 --> 00:42:35,085
Bir adam m�? Sadece bir adam m�?
342
00:42:36,623 --> 00:42:39,854
Ama bu adam �in Kung fu'su biliyor.
343
00:42:41,127 --> 00:42:42,594
Kung fu mu?
344
00:43:34,781 --> 00:43:42,984
G�nayd�n. Otur. Ye.
345
00:43:46,959 --> 00:43:50,019
Bunu Roma'da s�k bulamazs�n,
tad� nas�l?
346
00:43:53,800 --> 00:43:54,960
Hongkong'daki gibi de�il
347
00:43:55,835 --> 00:44:00,272
Ben pi�irdim, iyidir.
348
00:44:14,387 --> 00:44:15,081
Ya sen?
349
00:44:15,755 --> 00:44:17,689
Biraz daha ister misin?
350
00:44:24,097 --> 00:44:26,793
Daha sonra sana Roma'y� gezdiririm.
351
00:44:41,681 --> 00:44:42,477
Bekle!
352
00:44:51,357 --> 00:44:52,381
�uraya ge�!
353
00:45:04,804 --> 00:45:07,068
K�p�rda, k�p�rda, hadi!
354
00:45:09,942 --> 00:45:12,502
Hongkong'lu adam nerede?
355
00:45:12,812 --> 00:45:13,938
Ona ortaya ��kmas�n� s�yle.
356
00:45:29,061 --> 00:45:32,292
Nerede o? Konu�!
357
00:45:32,999 --> 00:45:33,795
Bilmiyorum.
358
00:45:41,174 --> 00:45:42,869
Konu�san iyi olur!
359
00:45:45,845 --> 00:45:49,337
Tamam. yak�nda d�necek.
360
00:45:49,448 --> 00:45:51,973
�imdi nerede?
361
00:46:01,627 --> 00:46:05,063
Bunlar �nl� tarihi eserler.
362
00:46:08,901 --> 00:46:13,395
Oradaki... ne var?
363
00:46:14,540 --> 00:46:16,735
Mahallemiz bundan daha k�t�leriyle dolu.
364
00:46:20,847 --> 00:46:21,905
Hadi gidelim.
365
00:46:48,474 --> 00:46:52,103
Bir kral bu bah�eleri krali�esi i�in
yapt�rm��.
366
00:46:52,612 --> 00:46:55,308
�ok fazla zamana ve paraya mal olmu�.
367
00:46:55,648 --> 00:46:57,843
Ger�ekten a��k olmal�lar.
368
00:47:01,587 --> 00:47:02,645
Evli misin?
369
00:47:13,266 --> 00:47:14,995
Saraylar� nas�l buldun?
370
00:47:18,471 --> 00:47:20,701
Bu kadar b�y�k yer bir israf.
371
00:47:21,574 --> 00:47:26,807
Hongkong'da bir g�kdelen yapar ve
kira toplard�m.
372
00:47:30,116 --> 00:47:32,016
Restorana d�nsek iyi olur.
373
00:47:42,000 --> 00:47:44,600
Kap�y� kapat.
374
00:47:54,500 --> 00:47:56,300
Sakin olsan iyi olur, bebe�im
375
00:47:56,500 --> 00:47:57,500
Getirin onu!
376
00:48:15,100 --> 00:48:17,300
�in kung fu'su mu?
377
00:48:26,000 --> 00:48:29,100
Patron iyi niyetlidir.
378
00:48:29,400 --> 00:48:31,300
Yetene�i takdir eder.
379
00:48:31,500 --> 00:48:35,800
Ve senin g��l� oldu�unu biliyor.
Oh, ne hareketli kaslar!
380
00:48:36,100 --> 00:48:37,500
Sana zarar vermek istemiyoruz.
381
00:48:39,800 --> 00:48:43,500
��te Hongkong'a d�n�� bileti.
382
00:48:43,800 --> 00:48:46,000
Beladan uzak dursan iyi olur.
383
00:48:48,500 --> 00:48:50,100
Tamam! G�t�r�n onu...
384
00:48:50,400 --> 00:48:52,000
...ama halk aras�nda silaha dikkat edin.
385
00:48:52,400 --> 00:48:54,900
Evet patron! hadi, gidelim!
386
00:49:13,400 --> 00:49:15,000
Bak bakal�m etrafta kimse var m�?
387
00:49:21,000 --> 00:49:27,100
Ellerini indir! Ellerini indir!
388
00:50:07,200 --> 00:50:10,800
Dinle, dinle! Patron o serseri ka�t�!
389
00:50:11,300 --> 00:50:13,100
Gidin! Yakalay�n onu, ama silah yok!
390
00:50:23,200 --> 00:50:24,000
Yakalay�n onu!
391
00:50:37,000 --> 00:50:37,800
Yakalay�n onu!
392
00:51:32,500 --> 00:51:33,500
B�rak�n yakalayay�m onu!
393
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
Yakalay�n onu!
394
00:52:11,100 --> 00:52:12,900
Yakala onu!
395
00:53:51,627 --> 00:53:56,899
Bayan Chen, daha fazla bela ��kmadan
teklifimizi kabul edin.
396
00:53:57,699 --> 00:53:59,760
Evet deseniz iyi olur.
397
00:54:00,235 --> 00:54:13,364
Size iyi bir teklif sunuyoruz.
398
00:54:13,409 --> 00:54:14,000
Merhaba!
399
00:54:47,476 --> 00:54:48,500
S�yle ona.
400
00:54:50,646 --> 00:54:59,679
Ba�ka bela istemiyoruz,
yoksa ben de kar��l�k veririm.
401
00:55:01,357 --> 00:55:05,123
Bize gelmememizi ve daha fazla
bela ��karmamam�z� s�yledi.
402
00:55:16,906 --> 00:55:18,134
��kar�n onlar�.
403
00:55:20,309 --> 00:55:22,334
Acele edin ve herkesi al�n.
404
00:55:46,469 --> 00:55:49,666
Dur, o bir m��teri.
405
00:55:50,573 --> 00:55:51,631
Ho� geldiniz!
406
00:55:55,945 --> 00:55:59,403
Ho� geldiniz!
407
00:56:04,520 --> 00:56:08,854
Konuklar�m�z� �ok iyi a��rlay�n.
408
00:56:15,598 --> 00:56:20,194
G�rd�n�z m�? Size sab�rl� olun demi�tim.
409
00:56:20,469 --> 00:56:23,996
Siz gen�ler bunu istediniz.
410
00:56:25,408 --> 00:56:26,534
Ne yapaca��z?
411
00:56:26,609 --> 00:56:29,100
Sonuna kadar sava�aca��z.
412
00:56:29,578 --> 00:56:33,537
Bu �aka de�il.
413
00:56:33,616 --> 00:56:35,641
Biliyorum, tamam.
414
00:56:36,919 --> 00:56:38,910
Nas�l hissetti�ini biliyorum...
415
00:56:39,588 --> 00:56:45,083
...ama Tang Lung'u d���nmeliyiz.
416
00:56:45,428 --> 00:56:48,363
Onlar ne derlerse yapacaklar.
417
00:56:48,631 --> 00:56:49,620
Diyorsun ki...
418
00:56:49,899 --> 00:56:51,457
Onu bir m�ddet gizleyin.
419
00:56:52,268 --> 00:56:56,864
Yar�n �in yeni y�l�
e�er sorun varsa...
420
00:56:56,939 --> 00:56:58,429
Kabul eder mi bilmiyorum?
421
00:56:58,541 --> 00:57:00,532
�nat�� oldu�unu biliyorum.
422
00:57:00,776 --> 00:57:04,337
Onu ikna etmelisin.
423
00:57:04,413 --> 00:57:07,780
O olmazsa, bizi restoran� satmaya
zorlarlar.
424
00:57:07,917 --> 00:57:12,945
G�r��mek zorunda kalaca��z.
425
00:57:13,255 --> 00:57:17,453
��birli�i yapmak zorunda kalabiliriz.
426
00:57:17,693 --> 00:57:21,823
Ama mekan� satmamal�y�z.
427
00:57:24,266 --> 00:57:25,893
Sen karar ver.
428
00:57:26,369 --> 00:57:27,631
Tamam.
429
00:57:28,304 --> 00:57:31,068
Gidip Lung'la konu�san iyi olacak.
430
00:57:46,489 --> 00:57:48,923
Restoran�n yar�n a��k m�?
431
00:57:50,760 --> 00:57:55,493
G�zel, k�rlara gidip antrenman yapar�z.
432
00:58:14,083 --> 00:58:17,280
Hat�rlat Ah Quen koruyucu s�ngerleri
getirmeyi unutmas�n.
433
00:58:24,760 --> 00:58:25,727
Fi�ekler?
434
00:58:29,031 --> 00:58:33,195
Hongkong'da yasakland�.
Yak�nlarda ya�ayan �inliler olmal�.
435
00:58:43,746 --> 00:58:46,806
Bir s�reli�ine Roma'y� terk etmelisin.
436
00:58:47,450 --> 00:58:48,474
Roma'y� terk etmek mi?
437
00:58:49,051 --> 00:58:51,679
Gitmeni istemeyiz.
438
00:58:52,488 --> 00:58:55,457
�zellikle ben, ama gitmelisin.
439
00:58:55,524 --> 00:58:56,923
Beni anl�yor musun?
440
00:58:57,860 --> 00:58:58,588
Anlam�yorum.
441
00:59:05,201 --> 00:59:06,498
Ah Lung, niye sen...
442
00:59:09,171 --> 00:59:10,001
Fi�ekten korkuyor musun?
443
00:59:10,172 --> 00:59:12,441
Seni havaalan�na g�t�rece�im.
444
00:59:12,441 --> 00:59:12,998
Niye?
445
00:59:13,109 --> 00:59:14,474
Bu beyaz adamlar.
446
00:59:20,249 --> 00:59:22,615
G�revim sana yard�m etmek.
447
00:59:22,685 --> 00:59:24,676
Biliyorum, ama gitmelisin.
448
00:59:38,134 --> 00:59:39,328
Sana suikast planlad�lar.
449
00:59:39,535 --> 00:59:41,628
Suikast m�? Kim?
450
00:59:50,746 --> 00:59:53,044
Zaman geldi. Hadi gidelim!
451
00:59:54,783 --> 00:59:56,614
�ok g�r�lt�l�. Pencereyi kapataca��m.
452
01:00:06,395 --> 01:00:07,794
Burada bekle, k�p�rdama.
453
01:01:58,841 --> 01:02:03,904
Bayan Chen!
454
01:02:09,818 --> 01:02:17,486
Merhaba! Yard�m edebilir miyim?
455
01:02:20,529 --> 01:02:26,092
��... be�...
456
01:02:26,168 --> 01:02:30,537
Alo, ne dediniz efendim,
tekrar edebilir misiniz?
457
01:02:30,739 --> 01:02:34,436
Alo... alo... alo...
458
01:02:46,155 --> 01:02:48,555
Daha fazla zaman harcama.
459
01:02:49,758 --> 01:02:51,521
��te sat�� anla�mas�.
460
01:02:53,095 --> 01:02:54,562
- �mzala!
- Hay�r!
461
01:02:56,131 --> 01:02:57,428
Niye bu kadar dik kafal�s�n?
462
01:02:57,666 --> 01:03:00,100
Patron sana iyi davrand�.
463
01:03:04,173 --> 01:03:08,576
E�er bu b��ak y�z�n� keserse...
464
01:03:09,611 --> 01:03:11,670
...�irkin g�r�n�rs�n.
465
01:03:16,685 --> 01:03:20,553
Yani patronumu ��ld�rtma.
466
01:03:20,789 --> 01:03:23,019
�mzalamayaca��m!
467
01:03:25,427 --> 01:03:29,363
Senin iyili�in i�in.
468
01:03:29,765 --> 01:03:34,099
Er ya da ge� restoran� alaca��z.
469
01:03:34,370 --> 01:03:37,737
Tang Lung ve di�erleri yak�nda
burada olur.
470
01:03:38,507 --> 01:03:41,704
Tang Lung mu? Gelece�ini mi d���n�yorsun?
471
01:03:43,412 --> 01:03:49,612
O �imdi cennetteki efendimizle birlikte!
472
01:04:48,010 --> 01:04:49,170
Dikkat et.
473
01:06:03,585 --> 01:06:05,018
Patronlar� orada.
474
01:06:36,785 --> 01:06:37,979
Sen deli misin?
475
01:06:38,120 --> 01:06:38,848
Sana anlatay�m.
476
01:06:38,921 --> 01:06:41,253
�ince anlam�yor.
477
01:07:02,377 --> 01:07:03,344
Hadi gidelim
478
01:07:36,612 --> 01:07:39,581
�u Tang Lung'�n icab�na bakmak i�in
harika bir yol biliyorum.
479
01:07:40,082 --> 01:07:46,180
Sana nas�l davran�yorlarsa sen de �yle davran!
480
01:07:52,828 --> 01:07:54,853
�ey, arkada�lar�m�n aras�nda...
481
01:07:55,397 --> 01:07:57,388
...bir Japon sava� sanat��s� var...
482
01:07:57,599 --> 01:07:59,430
...ve bir Avrupal� sava� sanat��s�.
483
01:07:59,701 --> 01:08:00,793
�kisi de g��l�...
484
01:08:01,570 --> 01:08:05,404
...ama sorun ikisi de farkl� stildeler.
485
01:08:05,841 --> 01:08:08,742
Korkar�m i�birli�ini beceremezler.
486
01:08:08,910 --> 01:08:10,878
Para i�birli�ini sat�n al�r.
487
01:08:11,313 --> 01:08:13,008
E�er para sorun de�ilse...
488
01:08:13,315 --> 01:08:17,452
...Amerika'dan Colt'u �a��rmay� �neririm.
489
01:08:17,452 --> 01:08:18,783
Bu Colt iyi mi?
490
01:08:19,955 --> 01:08:25,552
�yi mi? Amerika'n�n en iyisi!
491
01:08:26,128 --> 01:08:28,858
Dua et de ba�ar�s�z olmayas�n!
492
01:08:29,498 --> 01:08:30,988
Tang Lung'u yenecek.
493
01:08:31,600 --> 01:08:34,000
Hayat�ma bahse girerim.
494
01:08:39,074 --> 01:08:40,063
Santral!
495
01:08:40,742 --> 01:08:42,300
Amerika'y� aramak istiyorum.
496
01:08:43,512 --> 01:08:46,675
Evet, A-me-ri-ka!
497
01:08:47,883 --> 01:08:53,014
Mutlu y�llar!
498
01:08:53,722 --> 01:08:57,590
Mutlu y�llar!
499
01:09:05,734 --> 01:09:13,368
Te�ekk�rler, Wang Amca...
500
01:09:16,445 --> 01:09:18,743
Yurt d���nda geleneksel �ans paras�
beklemiyordum.
501
01:09:20,682 --> 01:09:22,912
Wang Amca her y�l bize �ans paras� verir.
502
01:09:24,152 --> 01:09:27,087
Bu benim en iyi yeni y�l�m.
503
01:09:28,523 --> 01:09:30,821
Birincisi, restoran�m�z� ba�ar�yla
savunduk.
504
01:09:32,761 --> 01:09:35,423
Ve ikincisi, Ah Lung bizimle.
505
01:09:35,530 --> 01:09:38,863
Ayn� zamanda hocam�z.
506
01:09:41,737 --> 01:09:46,674
���nc�s�, sonunda haydutlar� yendik.
507
01:09:49,878 --> 01:09:53,939
Hadi yeni y�l�n tad�n� ��kar�p
�iddeti bir yere b�rakal�m.
508
01:09:55,217 --> 01:09:55,945
��te Ching Hua geliyor.
509
01:09:59,588 --> 01:10:01,055
Mutlu y�llar!
510
01:10:01,289 --> 01:10:03,951
Mutlu y�llar!
511
01:10:04,159 --> 01:10:05,524
Gel, bu senin i�in.
512
01:10:05,794 --> 01:10:06,783
Te�ekk�rler, Wang Amca
513
01:10:09,564 --> 01:10:11,930
Ah Lung, sana telgraf var.
514
01:10:33,989 --> 01:10:35,422
Amcamdan.
515
01:10:35,657 --> 01:10:38,148
Birine gidip yard�m etmeni istiyor.
516
01:10:53,308 --> 01:10:57,301
B�yle yapmay�n. Geri gelece�im.
517
01:10:58,146 --> 01:11:02,480
Her �ey yoluna girmeden gitmeyece�im.
518
01:11:06,154 --> 01:11:11,387
Mutlu y�llar!
Ger�ekten g�zel dekorasyon.
519
01:11:19,801 --> 01:11:21,268
Ne samimi bir toplant�.
520
01:11:21,636 --> 01:11:22,330
Ne istiyorsun?
521
01:11:27,409 --> 01:11:30,674
Selam getirmeye geldim.
522
01:11:32,781 --> 01:11:36,273
Bizim hatam�zd�. �z�r dilemeliyim.
523
01:11:37,652 --> 01:11:40,553
Hepimiz arkada� olmal�y�z.
524
01:11:40,722 --> 01:11:45,022
Patronumuz Bay Tang'� g�rmek istiyor.
525
01:11:45,327 --> 01:11:48,353
Bize bu onuru bah�eder mi?
526
01:11:48,597 --> 01:11:52,033
Harika.
527
01:11:52,400 --> 01:11:54,698
��ler bu sene iyi olacak.
528
01:11:55,270 --> 01:11:58,637
Patronuna orada olaca��m�z� s�yle.
529
01:11:59,040 --> 01:12:04,103
G�zel. �mparatori�e Restoran
yar�n sabah, g�le g�le.
530
01:12:32,974 --> 01:12:45,182
Bir dakika l�tfen! L�tfen, l�tfen!
531
01:12:45,520 --> 01:12:46,919
Biz dostuz.
532
01:12:47,255 --> 01:12:49,120
Tang Lung d��man�m�z.
533
01:12:49,624 --> 01:12:53,060
L�tfen patronumuzun karar vermek
i�in d�nmesini bekleyin.
534
01:12:53,295 --> 01:12:57,197
Hanginizin bu �inliyle ilgilenece�ine
tamam m�?
535
01:13:09,044 --> 01:13:09,840
Durun!
536
01:13:16,284 --> 01:13:17,410
Efendim!
537
01:13:17,919 --> 01:13:18,943
Bob benim ��rencim.
538
01:13:35,370 --> 01:13:38,703
O Tang Lung'la ki�isel olarak
ilgilenecek ki�i.
539
01:13:39,107 --> 01:13:39,937
Evet, patron!
540
01:13:41,576 --> 01:13:45,137
Kim Japonlardan daha iyi karate yapabilir?
541
01:14:24,652 --> 01:14:28,520
Bekle! �imdi karar verdik.
542
01:14:28,790 --> 01:14:30,018
Her �ey ayarland� m�?
543
01:14:30,225 --> 01:14:30,987
Evet, patron!
544
01:14:31,359 --> 01:14:36,626
�lk �nce, yar�n sabah erkenden onlarla
�mparatori�e Restoran'da bulu�aca��m.
545
01:14:39,200 --> 01:14:41,964
Buradas�n�z. Oturun.
546
01:14:44,372 --> 01:14:47,705
�zg�n�m patronumuz gelemedi.
547
01:14:48,309 --> 01:14:49,640
Niye gelemedi?
548
01:14:50,512 --> 01:14:54,846
Acil bir i�i ��kt�.
549
01:14:55,216 --> 01:14:58,515
Sizi arabamla ona g�t�rece�im.
550
01:14:58,920 --> 01:15:01,189
Ne? Ona m� gidece�iz?
551
01:15:01,189 --> 01:15:04,750
Bo� ver. G�t�r bizi oraya!
552
01:15:05,660 --> 01:15:09,528
Tamam! D�r�stl��� severim.
553
01:15:09,631 --> 01:15:10,427
Hadi gidelim!
554
01:15:26,781 --> 01:15:27,770
Nerede o?
555
01:15:36,891 --> 01:15:37,550
Gitti.
556
01:15:38,560 --> 01:15:40,323
Bo� ver. Ka�mayacak.
557
01:15:44,599 --> 01:15:47,534
Bu bir numara. Herkes dikkatli olsun!
558
01:16:16,831 --> 01:16:19,026
Bana b�rak, Hocam!
559
01:16:19,534 --> 01:16:21,331
���m�z onu halledebiliriz.
560
01:16:21,636 --> 01:16:22,364
�nce ben.
561
01:17:07,382 --> 01:17:09,145
Sen? Tang Lung musun?
562
01:17:10,552 --> 01:17:11,610
Tang Lung
563
01:17:20,962 --> 01:17:22,725
Sen Tang Lung musun?
564
01:18:32,267 --> 01:18:34,326
Sen Tang Lung musun?
565
01:19:24,986 --> 01:19:26,544
E�er i�i biterse, b�rak�n onu.
566
01:19:27,021 --> 01:19:29,046
Ah Lung, bu sefer �ansl�y�z.
567
01:19:29,624 --> 01:19:31,285
Onlar�n tuza��na d��medik.
568
01:19:31,526 --> 01:19:36,486
Tang Lung, cesaretin varsa gel!
569
01:19:37,532 --> 01:19:40,990
Ah Lung, ka�mas�na izin verme.
570
01:19:41,369 --> 01:19:44,566
Tony ve Jimmy Japonu halledebilir.
571
01:20:03,624 --> 01:20:05,421
Tony, iyi misin?
572
01:20:05,927 --> 01:20:09,556
Bitmi� durumday�m.
573
01:20:32,053 --> 01:20:35,989
Wang Amca, Niye...
574
01:20:36,057 --> 01:20:40,323
Beni su�lama, birini su�layacaksan,
Ah Lung'� su�la.
575
01:20:41,329 --> 01:20:46,892
Evet, Ah Lung seni bu belaya bula�t�rd�.
576
01:20:47,268 --> 01:20:50,829
Yoluma ��kmamal�yd�.
577
01:20:50,972 --> 01:20:56,774
Sen... ne demek istiyorsun?
578
01:20:56,978 --> 01:20:58,536
Ne demek mi istiyorum?
579
01:20:59,380 --> 01:21:02,372
���ilerin gelece�i yoktur.
580
01:21:03,251 --> 01:21:08,848
B�t�n hayat�m boyunca �al��t�m
ama hi�bir �eyim yok.
581
01:21:09,524 --> 01:21:15,121
Kar�m ve �ocuklar�m Hongkong'da bekliyor.
582
01:21:15,863 --> 01:21:17,558
E�er restoran i�birli�i yaparsa...
583
01:21:17,765 --> 01:21:19,858
...bana b�y�k bir �d�l verecekler.
584
01:21:20,802 --> 01:21:24,898
Sonra Hongkong'a d�nebilirim,
ve l�ks bir hayat�m olur.
585
01:21:26,207 --> 01:21:32,612
Durumumu anl�yorsun.
Yapmal�yd�m, beni su�lama.
586
01:22:05,980 --> 01:22:08,710
Tang Lung, Cesaretin var.
587
01:23:06,007 --> 01:23:12,936
Az �nce g�rd���n adam seni �ld�recek.
588
01:23:37,004 --> 01:23:42,408
Tuza�a d��t�n.
589
01:24:17,478 --> 01:24:24,509
Yak�nda her �ey bitecek!
590
01:34:53,313 --> 01:34:54,644
Ho!
591
01:35:07,060 --> 01:35:10,689
Wang, ba�aramad�k.
592
01:35:19,973 --> 01:35:20,405
K�m�ldama!
593
01:35:25,212 --> 01:35:26,577
Tuza�a d��t�k.
594
01:35:26,847 --> 01:35:31,216
Tony ve Jimmy... bak!
595
01:35:42,162 --> 01:35:47,190
Sinirlenmeyin, l�tfen!
596
01:35:47,801 --> 01:35:50,133
Beni dinleyin, Bay Tang
597
01:36:54,401 --> 01:36:59,100
Art�k bitti. Gitmeliyim.
598
01:37:01,007 --> 01:37:01,939
Seni ge�ireyim.
599
01:37:03,343 --> 01:37:06,335
Hay�r, Chuan araba bekliyor.
600
01:37:22,396 --> 01:37:23,294
�ok dikkatli ol.
601
01:37:45,786 --> 01:37:48,380
Bu b��aklar�n ve silahlar�n d�nyas�nda...
602
01:37:48,822 --> 01:37:54,260
...nereye giderse, hep takdir edilecek!
42568