Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,361 --> 00:01:11,197
[male TV announcer]
You are entering
a realm between
2
00:01:11,280 --> 00:01:13,365
clandestine and forgotten,
3
00:01:13,449 --> 00:01:16,118
a slipstream
caught between channels,
4
00:01:16,202 --> 00:01:19,121
the secret museum of mankind,
5
00:01:19,205 --> 00:01:21,874
the private library
of shadows--
6
00:01:21,957 --> 00:01:26,003
all taking place on a stage
forged from mystery
7
00:01:26,086 --> 00:01:30,758
and found only on a frequency
caught between logic and myth.
8
00:01:30,841 --> 00:01:33,427
You are entering
Paradox Theater.
9
00:01:33,511 --> 00:01:35,596
[fanfare]
10
00:01:35,679 --> 00:01:38,057
[dramatic orchestral music]
11
00:01:38,140 --> 00:01:41,977
Tonight’s episode,
"The Vast of Night."
12
00:01:58,744 --> 00:02:01,288
[man]
You and the family
headed to the game?
13
00:02:01,372 --> 00:02:05,292
No, just me.
Patricia’s with the kids
over in Hobbs.
14
00:02:05,376 --> 00:02:08,546
[man]
Hobbs, huh? Good thing
we’re not playing them.
15
00:02:08,629 --> 00:02:10,422
Boy, ain’t that right.
16
00:02:10,506 --> 00:02:11,507
See you at the game.
17
00:02:22,059 --> 00:02:25,187
[man] I don’t want to light
my next cigarette, Benny. I got
one here that’ll do the trick.
18
00:02:25,271 --> 00:02:27,189
Mrs. McBroom’s
looking for you.
Why?
19
00:02:27,273 --> 00:02:29,149
I’m not sure why.
I was at supper.
20
00:02:29,233 --> 00:02:31,026
Ingrid’s sister was giving you
the top to bottom.
21
00:02:31,110 --> 00:02:32,862
No, she wasn’t.
Oh, yes, she was.
In her car.
22
00:02:32,945 --> 00:02:35,823
With Millie when
I was walking up.
[light flickers]
23
00:02:35,906 --> 00:02:38,909
Great damn dogs,
what was that?
That’s why they were calling.
24
00:02:38,993 --> 00:02:42,037
Make me feel better, Benny.
Make me feel better.
This is not good.
25
00:02:42,121 --> 00:02:45,291
Arlo’s under the stands
figuring it out. Last time
it happened, it was a squirrel
26
00:02:45,374 --> 00:02:48,794
that had bitten through a wire,
but the wire was still
in the mouth of the skeleton.
27
00:02:48,878 --> 00:02:51,755
So is this the lights
or the electric? We can’t roll
if it’s flickering.
28
00:02:51,839 --> 00:02:55,175
I don’t know. I was at supper.
How many times you gonna
tell me you were at supper?
29
00:02:55,259 --> 00:02:58,470
Now-- Sam, what’s barn
buzzard’s buzz, man?
30
00:02:58,554 --> 00:03:01,307
I don’t know.
It’s just blinking in there.
Let’s plug it in.
31
00:03:01,390 --> 00:03:03,225
I haven’t had
anything to test it.
Let’s figure it out.
32
00:03:03,309 --> 00:03:04,643
Come on, plug it in.
Okay.
33
00:03:06,353 --> 00:03:07,813
Be careful.
If it electrocutes you,
34
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
you’ll stop growing hair
and never get a date.
35
00:03:10,190 --> 00:03:12,610
Oh, tune out, man.
Go find Mrs. McBroom.
36
00:03:12,693 --> 00:03:16,530
I will, but I don’t like
that tone, Sam. If it’s blinking
when you start recording,
37
00:03:16,614 --> 00:03:19,450
stop recording, or I’ll have
one of them Buell brothers
come beat the water out of you.
38
00:03:19,533 --> 00:03:22,620
Everett. Hey.
Mrs. McBroom is looking for you.
39
00:03:22,703 --> 00:03:25,497
Renny, up in the stands
with his horn.
I know. Benny told me.
40
00:03:25,581 --> 00:03:27,833
-So what does she want?
-I don’t know.
She’s just walking around,
41
00:03:27,917 --> 00:03:31,170
asking everybody,
"Where’s Everett?
Have you seen Everett?
42
00:03:31,253 --> 00:03:33,839
When’s Everett getting here?"
That tells me nothing, Renny.
43
00:03:33,923 --> 00:03:37,051
Go sit down with your horn.
Matter of fact, give it to me.
There’s something wrong with it.
44
00:03:37,134 --> 00:03:38,594
I used to play trombone.
Everett!
45
00:03:38,677 --> 00:03:41,013
Can I bring you
my tape recorder so you can
show me how it works?
46
00:03:41,096 --> 00:03:43,974
I don’t know what you said, Fay.
You sound like a mouse
being eaten by a possum.
47
00:03:44,058 --> 00:03:45,476
Renny, give me your horn.
48
00:03:45,559 --> 00:03:46,977
Can I bring you
my tape recorder
so you can show me how it works?
49
00:03:47,061 --> 00:03:49,188
Yeah, sure, Fay. Renny, now.
Great!
50
00:03:49,271 --> 00:03:50,940
Why?
Drop it down now, Renny.
51
00:03:51,023 --> 00:03:52,608
You can’t hurt it.
What am I gonna do, Renny?
52
00:03:52,691 --> 00:03:55,736
What-- Drop it down now.
Come on. Come on.
53
00:03:55,819 --> 00:03:58,405
Yeah. There. Good boy.
Hey, where are you going?
54
00:03:58,489 --> 00:04:01,116
[Renny]
Everett! Everett!
Bye, Renny. Bye, Renny.
55
00:04:01,200 --> 00:04:04,828
Arlo told me to bring you down.
Why? Where is he?
What for? Down where?
56
00:04:04,912 --> 00:04:08,749
He’s in the locker.
I don’t know what he wants.
They don’t tell me anything.
57
00:04:08,832 --> 00:04:12,002
They don’t listen to me.
He just said,
"Go grab Everett."
58
00:04:12,086 --> 00:04:14,546
I don’t know what’s going on.
I just got here.
I’m not gonna be able to help.
59
00:04:14,630 --> 00:04:17,299
I got H.H. at 7:00, so--
I know that.
60
00:04:17,383 --> 00:04:19,927
[sighs] He just
doesn’t listen to me.
61
00:04:20,010 --> 00:04:22,179
Come tell him
for yourself.
62
00:04:22,262 --> 00:04:27,059
I told them to turn the power
off during the tornado,
but they don’t listen to me.
63
00:04:27,142 --> 00:04:30,729
Last time this happened,
it was a squirrel that
had bitten through the wire.
64
00:04:30,813 --> 00:04:33,440
Squirrel still had
the wire in his mouth.
Yeah, Benny told me.
65
00:04:33,524 --> 00:04:37,152
And we had a rat gnaw
through the scoreboard wire.
Did you know that?
66
00:04:37,236 --> 00:04:39,113
No, I did not know that.
Uh-huh.
67
00:04:39,196 --> 00:04:42,116
And an owl made his home
in the library attic,
68
00:04:42,199 --> 00:04:45,202
so we had all these
critter bones
laying around the crawl space
69
00:04:45,285 --> 00:04:49,331
where we keep the marching band
uniforms. Helen Trank had
a bat skull in her pocket.
70
00:04:49,415 --> 00:04:51,166
-[man] Hold it.
-[Everett] Why are you here?
71
00:04:51,250 --> 00:04:53,919
[man] Whoa! No, no, wait.
I did that. I did that.
72
00:04:54,003 --> 00:04:58,882
[woman] Arlo, get out now!
[Arlo] Hold it.
Hold it, hold it, hold it.
73
00:04:58,966 --> 00:05:02,928
What’s Everett doing here?
You told me
to bring him down here.
74
00:05:03,012 --> 00:05:04,096
No, I didn’t.
Yes, you did.
75
00:05:04,179 --> 00:05:05,806
I did not.
You told me.
76
00:05:05,889 --> 00:05:08,600
I said bring Emmett down here,
not Everett.
77
00:05:08,684 --> 00:05:11,061
Emmett. Emmett.
I asked you specifically
78
00:05:11,145 --> 00:05:13,313
if you wanted
Everett from the radio.
79
00:05:13,397 --> 00:05:16,859
Emmett doesn’t work
at the radio?
Everett works at the radio.
80
00:05:16,942 --> 00:05:18,986
Arlo, if you don’t need me,
I’m gonna get back out.
81
00:05:19,069 --> 00:05:21,989
Did Emmett never work
at the radio?
No, it’s just me.
82
00:05:22,072 --> 00:05:24,700
Emmett works
at Santa Mira Mills.
He’s an electrician.
83
00:05:24,783 --> 00:05:29,121
Now, hold on just a minute.
Emmett worked at the radio.
84
00:05:29,204 --> 00:05:31,749
Wait, wait, wait.
You told me
to bring him down here.
85
00:05:31,832 --> 00:05:35,169
Do you want us to record
over that last game?
And Renny wants his horn back.
86
00:05:35,252 --> 00:05:38,255
I know he does.
That’s why I took it.
Did you get the reel? Because--
87
00:05:38,338 --> 00:05:41,717
[Everett] Every game use
the same reel. It’s in the back
of the recorder. I’ll show you.
88
00:05:41,800 --> 00:05:45,012
Are you gonna give Renny
his horn back?
If he stops being bad news.
89
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
I mean, someone’s
got to spank his ass.
90
00:05:46,889 --> 00:05:48,766
Oh, Fay, you meant right now?
Is that okay?
91
00:05:48,849 --> 00:05:50,059
Uh, can you walk?
Yeah.
92
00:05:50,142 --> 00:05:52,561
Just let me
look at this for them.
93
00:05:52,644 --> 00:05:56,065
Found it. So we just use
the same reel as last time?
Same reel each game.
94
00:05:56,148 --> 00:06:00,027
But that’s gonna cause
some cross talk eventually.
Right? I mean, won’t it?
95
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
Read the Bible, Sam?
Yes.
96
00:06:03,697 --> 00:06:06,075
There’s your answer.
Answer to what?
97
00:06:06,158 --> 00:06:08,285
Answer to everything.
But that doesn’t--
98
00:06:08,368 --> 00:06:10,829
Yeah, eventually.
But no one’s gonna buy
a tape for every game.
99
00:06:10,913 --> 00:06:13,665
If it’s a problem, I’ll ask
Mr. McKean. Maybe he’ll buy
you some new ones.
100
00:06:13,749 --> 00:06:16,752
But it’s not gonna make
a difference now. If power
goes out, you stop recording.
101
00:06:16,835 --> 00:06:19,880
I’m not buying
another one of those.
You said that.
102
00:06:19,963 --> 00:06:23,300
-What’s the tale, nightingale?
-What’s all the fuss?
Why you got Renny’s horn?
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,677
Whoa, what’s this?
I didn’t know you’re in band.
Why aren’t you up there playing?
104
00:06:25,761 --> 00:06:27,763
Oh, I can’t do pep band.
I work the games
105
00:06:27,846 --> 00:06:30,099
so Ruth can watch them,
since Greg made varsity.
106
00:06:30,182 --> 00:06:33,102
Why do you have Renny’s horn?
’Cause he needs to be punished
for being Renny.
107
00:06:33,185 --> 00:06:35,646
Wait, you’re working?
What about, uh,
Rita Cope or Winifred?
108
00:06:35,729 --> 00:06:38,899
Winifred works nights in
San Mirial. Rita Cope quit.
She works at Zeb’s now.
109
00:06:38,982 --> 00:06:41,401
Okay, so clue me in
about this lunch box.
This is the Westinghouse?
110
00:06:41,485 --> 00:06:43,654
Yeah, it’s the one
you told me to get.
Ah, where’d you get it?
111
00:06:43,737 --> 00:06:46,698
Montgomery Ward catalog.
Play something.
What have you recorded?
112
00:06:46,782 --> 00:06:50,369
Well, nothing yet.
I mean, I didn’t wanna
mess anything up.
113
00:06:50,452 --> 00:06:53,247
You haven’t recorded anything?
No, I didn’t wanna
mess something up.
114
00:06:53,330 --> 00:06:56,458
You have a brand-new
tape recorder. You haven’t been
curious to push a button?
115
00:06:56,542 --> 00:06:59,044
I’ve been so curious.
I just didn’t want to--
I’m nervous.
116
00:06:59,128 --> 00:07:00,587
Are there batteries in it?
Yes.
117
00:07:00,671 --> 00:07:02,506
Then press record.
Pull out the mic.
118
00:07:02,589 --> 00:07:04,216
On the side,
are the wheels spinning?
119
00:07:04,299 --> 00:07:05,926
Yes.
All right, then talk.
120
00:07:06,009 --> 00:07:07,594
What do I say?
Try this.
121
00:07:07,678 --> 00:07:09,763
Raise your right hand.
Say, "I’m not now,
122
00:07:09,847 --> 00:07:12,683
nor have I ever been, a member
of the Communist Party."
123
00:07:12,766 --> 00:07:15,853
I’m not now, nor have
I ever been, a member
of the Communist Party.
124
00:07:15,936 --> 00:07:18,730
Around Dodge City
and in the territory out west...
125
00:07:18,814 --> 00:07:21,525
There’s only one way
to handle the spoilers
and the killers,
126
00:07:21,608 --> 00:07:25,070
and that’s with a US marshal
and the smell of gun smoke.
127
00:07:25,154 --> 00:07:27,322
Brought to you by L&M filters.
That was good.
You want to hear it?
128
00:07:27,406 --> 00:07:28,574
Yes.
All right, okay.
129
00:07:29,658 --> 00:07:32,327
[vehicle approaching]
[horn honks]
130
00:07:32,411 --> 00:07:34,121
Hey, coyotes!
131
00:07:34,204 --> 00:07:37,833
[howling]
Yeah.
132
00:07:37,916 --> 00:07:40,419
Those guys know me.
I’m Everett.
I like those guys.
133
00:07:42,462 --> 00:07:44,965
This is Fay Crocker.
It’s not recording nothing.
134
00:07:45,048 --> 00:07:48,135
I know. It’s just, I’ve never
held a microphone before.
I’m practicing.
135
00:07:48,218 --> 00:07:50,846
I did not tell you to practice.
Told you to shut up.
I’m not shutting up.
136
00:07:50,929 --> 00:07:54,683
It’s my recorder. [chuckles]
That was good. That’s how you
got to be when we’re recording.
137
00:07:54,766 --> 00:07:57,936
That was queen of Cayuga.
You 500-Watt Fay.
[laughs]
138
00:07:58,020 --> 00:07:59,563
This is Fay Crocker.
139
00:08:01,565 --> 00:08:05,611
This is Fay Crocker.
I have never, up until now,
held a microphone. [chuckles]
140
00:08:05,694 --> 00:08:08,947
[Fay, recorded] ...one way to
handle the spoilers and the
killers, and that’s...
141
00:08:09,031 --> 00:08:11,116
Isn’t that a charge?
It’s a large charge.
142
00:08:11,200 --> 00:08:13,535
Press record.
Start going again.
Is that how I sound?
143
00:08:13,619 --> 00:08:16,872
Yeah, that’s how you sound.
That’s 100% Cayuga queen.
Press record, roll tape.
144
00:08:16,955 --> 00:08:20,626
What are we gonna record?
Cool it, Clyde. There’s plenty
to say. Follow me. Let’s go.
145
00:08:20,709 --> 00:08:24,630
I’m here with Fay Crocker,
horn player and recording expert
at Cayuga High School.
146
00:08:24,713 --> 00:08:28,217
Now, what would you like
to tell us about yourself, Fay?
Uh--
147
00:08:28,300 --> 00:08:31,345
I don’t know.
Come on, it’s spinning, sister.
Let’s bake biscuits.
148
00:08:31,428 --> 00:08:34,264
Uh, this is Fay-- Wait.
149
00:08:34,348 --> 00:08:37,601
What does that mean?
Well, it means to record,
make records. You--
150
00:08:37,684 --> 00:08:40,354
You need a cigarette.
Everyone smokes
with a microphone.
151
00:08:40,437 --> 00:08:43,023
I don’t wanna smoke right now.
Don’t cramp the cool.
It’s just something to hold.
152
00:08:43,106 --> 00:08:46,151
It’s like a prop.
It’ll make you more confident.
Now, give me your horn.
153
00:08:46,235 --> 00:08:48,320
I’m not allowed to let
anyone carry my horn.
Why?
154
00:08:48,403 --> 00:08:49,947
If it gets dropped,
I have to pay for it.
155
00:08:50,030 --> 00:08:51,782
School owns it.
No sweat. Let’s go.
156
00:08:52,991 --> 00:08:56,411
Uh, bacon, bacon, 940.
What is that?
157
00:08:56,495 --> 00:09:00,666
I heard it in a war movie.
They don’t say "bacon,
bacon, 940" during a war.
158
00:09:00,749 --> 00:09:03,543
Well, maybe we’re thinking
about different wars.
No, no, this is not war radio.
159
00:09:03,627 --> 00:09:06,463
You gotta say
something buzzin’.
[vehicle approaching]
160
00:09:06,546 --> 00:09:09,800
All right, hold it.
Walk over there to the Olivers.
We’ll interview them.
161
00:09:09,883 --> 00:09:12,970
Everett, no! That’s--
That’s a terrible idea.
That’s not fun at all.
162
00:09:13,053 --> 00:09:15,097
You have to answer
questions before
we let you into the game.
163
00:09:15,180 --> 00:09:18,016
Well, hello, Everett.
Wh-- What is this?
What’s going on?
164
00:09:18,100 --> 00:09:20,143
We’re recording interviews.
I have Cayuga winning by eight.
165
00:09:20,227 --> 00:09:22,271
-What are your thoughts
on the game?
-Need a light, Fay?
166
00:09:22,354 --> 00:09:24,273
No, I’m just holding it like
people do with microphones.
167
00:09:24,356 --> 00:09:27,109
Ask him a question.
I can’t.
You’re making me nervous.
168
00:09:27,192 --> 00:09:29,569
It’s just a question.
Ask anyone about anything,
doesn’t matter.
169
00:09:29,653 --> 00:09:32,322
Oh. Did you know that
a squirrel bit through
the wire in the gym?
170
00:09:32,406 --> 00:09:34,700
-I did not know that. Tonight?
-Oh, I knew that.
171
00:09:34,783 --> 00:09:36,994
It wasn’t tonight. It was
when Clem was still teaching.
172
00:09:37,077 --> 00:09:39,371
Now ask her to tell you more.
Tell me more.
173
00:09:39,454 --> 00:09:41,081
It was actually a chipmunk.
[chuckles]
174
00:09:41,164 --> 00:09:43,292
A chipmunk. That was it.
Hold the mic out to her.
175
00:09:43,375 --> 00:09:45,294
-Tell me more.
-I don’t know any more.
176
00:09:45,377 --> 00:09:47,462
[Everett] Ask her what
her feelings are on chipmunks.
177
00:09:47,546 --> 00:09:50,799
[Fay] What’s your feelings
on chipmunks?
Well, they’re cute
178
00:09:50,882 --> 00:09:54,219
so long as they stay
out of people’s cars
and houses and hair. [laughs]
179
00:09:54,303 --> 00:09:56,763
-[Everett] That was good.
Ask her if she wants to hear it.
-You wanna hear your biscuit?
180
00:09:56,847 --> 00:09:58,932
[woman]
What? My biscuit?
Yeah, we made a biscuit.
181
00:09:59,016 --> 00:10:01,560
No-- It’s not called a biscuit.
But you said
we were baking biscuits.
182
00:10:01,643 --> 00:10:04,438
A recording is not a biscuit.
[man] What’s this for?
Is this going on the air?
183
00:10:04,521 --> 00:10:07,524
No, you’re not--
What kind of question is that?
You tune into the radio
184
00:10:07,607 --> 00:10:09,776
to hear a family
talking in their car,
while they’re eating?
185
00:10:09,860 --> 00:10:12,070
No, I guess not.
No, yeah, you don’t.
No one does.
186
00:10:12,154 --> 00:10:14,114
There’s your answer, unfiltered,
brought to you by me.
187
00:10:14,197 --> 00:10:16,408
Honey, you are too funny.
Where’d you get this bit?
188
00:10:16,491 --> 00:10:18,660
It comes with the recorder.
You should try it.
All you got to do
189
00:10:18,744 --> 00:10:21,371
is hold the microphone
up to your mouth.
Hey, Daisy.
190
00:10:21,455 --> 00:10:23,582
You old enough to be
going to basketball games?
Yes.
191
00:10:23,665 --> 00:10:25,917
I don’t know--
I think you gotta be
at least five years old.
192
00:10:26,001 --> 00:10:28,879
I am five years old.
Well, look out now.
Good thing for that.
193
00:10:28,962 --> 00:10:31,256
If you weren’t,
I’d have to take you home
and go to bed early.
194
00:10:31,340 --> 00:10:33,467
Have fun at the game.
I like your haircut, fuzzy duck.
195
00:10:33,550 --> 00:10:35,719
[man] Thanks for including us.
Have a good night.
Bye!
196
00:10:35,802 --> 00:10:38,680
-[Everett] Press record,
start talking about something.
-What do I say?
197
00:10:38,764 --> 00:10:39,765
Give me your horn.
No.
198
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
I’m not gonna drop it.
199
00:10:40,932 --> 00:10:41,975
Take the mic out.
200
00:10:42,059 --> 00:10:44,102
Take it out.
201
00:10:44,186 --> 00:10:45,520
Good. Now, what’s your
favorite subject in school?
202
00:10:45,604 --> 00:10:47,230
Aren’t you
some big science girl?
203
00:10:47,314 --> 00:10:49,316
Yes.
All right.
Tell me about science.
204
00:10:49,399 --> 00:10:51,985
Be careful with my horn
or else you’ll have to
deal with Mr. Pike.
205
00:10:52,069 --> 00:10:55,072
Did you know that Robby Ritter
set his horn behind the car
and they backed over it?
206
00:10:55,155 --> 00:10:56,531
That’s good.
207
00:10:56,615 --> 00:10:58,200
[Everett] Did you know that
Robby Ritter set his horn
208
00:10:58,283 --> 00:11:00,118
behind their car
and they backed over it?
209
00:11:00,202 --> 00:11:02,871
Sorry, what’s that?
Hello, Fay.
Hi, Mr. Stemmons.
210
00:11:02,954 --> 00:11:05,165
[chuckles] What’s this?
Is this a school project?
211
00:11:05,248 --> 00:11:07,209
No, Everett’s just
having me ask people questions
212
00:11:07,292 --> 00:11:09,127
and record them
on my tape recorder.
Well, it’s broken.
213
00:11:09,211 --> 00:11:11,171
What?
It’s not turning.
It stopped working.
214
00:11:11,254 --> 00:11:13,507
How? It’s brand-new.
I don’t know what happened.
I’m sorry.
215
00:11:13,590 --> 00:11:15,384
I’m sorry, Mr. Stemmons.
We’ll record you another time.
216
00:11:15,467 --> 00:11:17,594
Thanks for stopping.
We’ll record you another time.
217
00:11:17,677 --> 00:11:19,513
That’s okay.
You guys have a good night.
218
00:11:19,596 --> 00:11:22,224
-[Fay] Can we fix it?
-[Everett] Shh. It’s not broken.
219
00:11:22,307 --> 00:11:24,476
Mr. Stemmons is a nowhere man.
He’s a full-on pale one.
220
00:11:24,559 --> 00:11:26,978
We had to get out
of that conversation.
So it’s not broken?
221
00:11:27,062 --> 00:11:29,689
No. You can’t waste tape, Fay,
not on a tombstone
like Mr. Stemmons.
222
00:11:29,773 --> 00:11:32,984
Double-dealing devil-dog.
That had me so scared.
223
00:11:33,068 --> 00:11:34,694
You know I paid for that
with my own money.
224
00:11:34,778 --> 00:11:36,488
You can always do that
if someone’s a wet rag.
225
00:11:36,571 --> 00:11:38,782
Tell them, "It’s broken.
We’ll have to reschedule."
226
00:11:38,865 --> 00:11:41,743
Then you just never reschedule.
Well, I can’t
do that to someone.
227
00:11:41,827 --> 00:11:44,037
Oh, yeah, you can.
Why not?
’Cause it’s lying.
228
00:11:44,121 --> 00:11:46,498
It’s not lying.
It’s stopping someone from
embarrassing themselves.
229
00:11:46,581 --> 00:11:49,084
Not if you don’t make them
feel embarrassed.
Putting up the numbers means
230
00:11:49,167 --> 00:11:51,336
you got to get
what you want out of people,
not be afraid to cut them off
231
00:11:51,420 --> 00:11:53,463
or tell them to shut up.
I’m not putting up any numbers.
232
00:11:53,547 --> 00:11:56,091
[man] I’m sorry, you two.
I’m gonna need to see
a license for that.
233
00:11:56,174 --> 00:11:59,010
Oh, this ain’t
no shotgun, Pappy Fred.
And you’re lucky it ain’t.
234
00:11:59,094 --> 00:12:01,721
’Cause you’d all be dead.
[laughs]
Fay’s got a new recorder.
235
00:12:01,805 --> 00:12:03,682
Talk to her.
Hey, ask them a question, Fay.
236
00:12:03,765 --> 00:12:08,186
Okay, about what?
Uh--
Well, now I’m nervous again.
237
00:12:08,270 --> 00:12:10,522
[woman] What is this?
It’s a tape recorder.
238
00:12:10,605 --> 00:12:12,065
Ask if they ever heard
"bacon, bacon, 940" before?
239
00:12:12,149 --> 00:12:14,151
[woman]
Bacon? What are you--
Bacon, what?
240
00:12:14,234 --> 00:12:17,279
I heard it in a war movie.
Now, hold the mic
to your mouth.
241
00:12:17,362 --> 00:12:19,281
Have you ever heard
the phrase "bacon, bacon, 940"
242
00:12:19,364 --> 00:12:20,740
in a war movie?
Now to his mouth.
243
00:12:20,824 --> 00:12:24,244
I think you mean
"breaker, breaker."
That’s what it is.
244
00:12:24,327 --> 00:12:26,371
See, I was close.
Whoa, cut the gas, cube.
245
00:12:26,455 --> 00:12:28,707
You were a mile wide.
Do you have
your own show now, Fay?
246
00:12:28,790 --> 00:12:31,084
Yeah, she does.
It’s called
Teenage Rendezvous
247
00:12:31,168 --> 00:12:32,878
and her radio name
is Cayuga Queen.
248
00:12:32,961 --> 00:12:35,338
She takes requests and tells
stories of young love.
249
00:12:35,422 --> 00:12:37,299
That’s a great idea.
I should get my own show.
250
00:12:37,382 --> 00:12:38,800
All right, start studying
for your license.
251
00:12:38,884 --> 00:12:40,051
And learn
how to ask a question.
252
00:12:40,135 --> 00:12:41,136
What license?
253
00:12:41,219 --> 00:12:42,429
A radio license, FCC.
254
00:12:42,512 --> 00:12:43,680
You going to the game?
No.
255
00:12:43,763 --> 00:12:45,974
We gotta work.
Oh, of course.
256
00:12:46,057 --> 00:12:48,018
You do such a good job,
honey.
257
00:12:48,101 --> 00:12:50,228
How’s your mother?
Did Fay tell you
about the Grimaldis?
258
00:12:50,312 --> 00:12:53,648
-About their dog
getting electrocuted?
-No. Ask Fay.
259
00:12:53,732 --> 00:12:55,775
You need to stay out of
Fay’s business, Marjorie.
260
00:12:55,859 --> 00:12:58,445
It’s not Fay’s business.
It’s the Grimaldis’ business.
261
00:12:58,528 --> 00:13:02,073
She knows the whole business.
Just make sure you turn off
that tape machine.
262
00:13:02,157 --> 00:13:05,202
Oh, we’ll do exactly that.
[Marjorie laughs]
She knows the whole business.
263
00:13:05,285 --> 00:13:07,829
-Shut your mouth, Marjie.
-Oh, look out now.
264
00:13:07,913 --> 00:13:09,414
I didn’t say anything, Fred.
265
00:13:09,498 --> 00:13:11,666
I could appear in court,
put my hand on a Bible--
266
00:13:11,750 --> 00:13:13,710
Start walking.
This is marriage problems.
267
00:13:13,793 --> 00:13:15,712
-Come on.
-I didn’t say anything.
268
00:13:15,795 --> 00:13:18,048
In front of God and everyone?
Yeah, I am.
269
00:13:18,131 --> 00:13:19,466
♪ And you rock
Around the world ♪
270
00:13:19,549 --> 00:13:21,885
♪ You rock, rock, rock ♪
271
00:13:21,968 --> 00:13:23,345
Tell me the word
on the Grimaldis.
272
00:13:23,428 --> 00:13:24,930
I don’t talk about
other people’s business.
273
00:13:25,013 --> 00:13:27,015
Then come up with some
other way to fill up
this tape recorder.
274
00:13:27,098 --> 00:13:29,392
[sighs] I can’t.
I just get so nervous
275
00:13:29,476 --> 00:13:32,437
and I don’t know what to say.
Although, I was
enjoying it back there
276
00:13:32,521 --> 00:13:34,773
when we got going,
asking them questions.
It’s just you and me talking.
277
00:13:34,856 --> 00:13:38,276
Tell me the craziest
caller you ever had.
Oh, I know what I can tell you.
278
00:13:38,360 --> 00:13:41,363
Not about a caller, but about
some science I was reading.
Can I tell you about that?
279
00:13:41,446 --> 00:13:45,075
You certainly can,
Fay Cordelia Crocker.
That’s not my middle name.
280
00:13:45,158 --> 00:13:48,370
I know it isn’t. I don’t care.
I mean, I didn’t know,
but I definitely don’t care.
281
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
What else you got in there?
Uh, just my mouthpiece
and some hairpins.
282
00:13:56,169 --> 00:13:59,631
Hairpins?
Yeah. My mom says you can
stash hairpins anywhere,
283
00:13:59,714 --> 00:14:02,842
and one day you’ll be
glad you did it.
Geez, that’s weird.
284
00:14:02,926 --> 00:14:04,970
[Fay] I just read about this,
and I think it’s boss.
285
00:14:05,053 --> 00:14:07,055
Don’t make me feel
like a fool for liking it.
I would never.
286
00:14:07,138 --> 00:14:10,141
Come on, let me have it.
Razz my berries.
All right, did you know
287
00:14:10,225 --> 00:14:13,436
that there was actually
an experiment done this year,
in Lincoln, Nebraska,
288
00:14:13,520 --> 00:14:16,356
for a radio-controlled car?
By RCA. Like a full-sized one.
289
00:14:16,439 --> 00:14:19,776
Whoa, lay dead.
Yup. It’s called
"electronic highway control."
290
00:14:19,859 --> 00:14:22,070
And this article says that
there’s a series of circuits
291
00:14:22,153 --> 00:14:24,072
buried in the pavements with
little lights connected to them
292
00:14:24,155 --> 00:14:26,533
so they can communicate to
the car through radio control
293
00:14:26,616 --> 00:14:28,451
and take over steering
and braking. It’s crazy.
Whoa, whoa, wait.
294
00:14:28,535 --> 00:14:30,745
This is an experiment?
They already did this?
Mm-hmm.
295
00:14:30,829 --> 00:14:33,873
In Lincoln, Nebraska, in April.
You press a button
on the dash of the car
296
00:14:33,957 --> 00:14:36,585
that says "electronic drive,"
and the car starts
to drive itself.
297
00:14:36,668 --> 00:14:39,462
That’s incredible.
Yeah, I know.
And get this--
298
00:14:39,546 --> 00:14:43,133
Well, actually, two things.
First of all, it can tell
299
00:14:43,216 --> 00:14:46,720
if there’s a car stopped
up to a mile ahead, and it’ll
slow traffic automatically.
300
00:14:46,803 --> 00:14:48,930
Like all cars at once,
like a school of fish.
301
00:14:49,014 --> 00:14:53,268
And two,
it doesn’t need eyes to work,
so if your vision’s bad
302
00:14:53,351 --> 00:14:57,647
or if it’s raining cats and dogs
outside or if your headlamps
won’t work too well,
303
00:14:57,731 --> 00:15:00,650
then the car still works.
Oh, and a voice
will come over the radio
304
00:15:00,734 --> 00:15:03,445
and give you directions.
So if you’re on the highway
305
00:15:03,528 --> 00:15:06,406
and your exit’s coming up,
or if you need
to switch highways,
306
00:15:06,489 --> 00:15:10,285
a voice will literally interrupt
your radio and tell you
that your exit’s approaching
307
00:15:10,368 --> 00:15:13,413
so you can get back
behind the wheel
and take control again.
308
00:15:13,496 --> 00:15:15,915
I know that was three things,
but when I read this,
309
00:15:15,999 --> 00:15:18,126
I was like, "Wow, really?
Can all this really be true?"
310
00:15:18,209 --> 00:15:20,045
And it is.
It’s 100% true.
311
00:15:20,128 --> 00:15:22,005
Tested in April this year,
Lincoln, Nebraska.
312
00:15:22,088 --> 00:15:24,049
This article’s in this
Science Digest, this issue.
313
00:15:24,132 --> 00:15:26,509
A voice comes through
the radio, tells you
what direction to go?
314
00:15:26,593 --> 00:15:29,596
It’s in this article. Read it.
Does it say
when this is gonna happen?
315
00:15:29,679 --> 00:15:33,183
1974. And by 1990,
all roads will be electronic.
316
00:15:33,266 --> 00:15:36,353
Oh, really?
You don’t believe me, do you?
317
00:15:36,436 --> 00:15:38,396
You’re just pulling my leg.
No, I’m not
pulling your leg.
318
00:15:38,480 --> 00:15:40,774
I love it. I’m interviewing you.
I’m playing a part.
319
00:15:40,857 --> 00:15:42,859
I just remembered
two more stories.
Do we have time to do those two?
320
00:15:42,942 --> 00:15:45,737
Absolutely we do.
Let’s fill it up.
Well, if you like that,
321
00:15:45,820 --> 00:15:48,406
brace your brain for this.
There’s this article
about these tubes--
322
00:15:48,490 --> 00:15:50,492
You tell me all about it.
All right, hold on,
323
00:15:50,575 --> 00:15:52,869
’cause you got to be able
to look past all these ads
324
00:15:52,952 --> 00:15:54,788
and this squirrelly
beginner’s stuff.
325
00:15:56,373 --> 00:15:59,542
Hold on, ’cause
I wanna read it to you
the way it was written,
326
00:15:59,626 --> 00:16:02,045
’cause I want it to have
the same effect on you.
327
00:16:03,296 --> 00:16:06,174
All right, here you go.
So, "Picture a man
328
00:16:06,257 --> 00:16:08,885
in New York City,
in Times Square.
329
00:16:08,968 --> 00:16:11,596
And he walks down a set of
stairs into a subway tunnel,
330
00:16:11,680 --> 00:16:14,182
and he boards a train car.
And he stows his suitcase
331
00:16:14,265 --> 00:16:17,477
in a rack over
his head and sits down.
He starts reading a book.
332
00:16:17,560 --> 00:16:20,230
And about an hour later
he feels the train
coming to a stop.
333
00:16:20,313 --> 00:16:23,525
So he gets up,
gathers his things,
grabs his suitcase,
334
00:16:23,608 --> 00:16:26,528
puts on his hat,
steps out of the train,
heads up some stairs
335
00:16:26,611 --> 00:16:28,697
and comes out
at the Golden Gate Bridge."
336
00:16:28,780 --> 00:16:31,866
What? Whoa.
How is that possible?
I know. Isn’t that crazy?
337
00:16:31,950 --> 00:16:35,370
So the train travels
between 2,000
and 5,000 miles per hour
338
00:16:35,453 --> 00:16:37,747
in these tubes,
all across the country.
That’s how it’s all gonna be.
339
00:16:37,831 --> 00:16:39,874
It’s called
vacuum tube transportation.
340
00:16:39,958 --> 00:16:41,960
All these tubes
crisscross all of the world,
341
00:16:42,043 --> 00:16:43,920
so we’re gonna sit in cars
that run through the tubes
342
00:16:44,003 --> 00:16:46,214
like hot dogs
through a garden hose.
Wait a minute.
343
00:16:46,297 --> 00:16:48,299
It’s gonna be everywhere
by the year 2000.
Wait a minute--
344
00:16:48,383 --> 00:16:50,635
It’s in this article here.
Wait a minute. Hold on.
345
00:16:50,719 --> 00:16:52,345
Does this mean that the whole
other thing won’t happen?
346
00:16:52,429 --> 00:16:53,972
The radio cars and the highway?
347
00:16:55,348 --> 00:16:56,850
No.
348
00:16:56,933 --> 00:16:59,185
I think that’ll be
for shorter distances.
349
00:16:59,269 --> 00:17:01,187
This will replace things
like trains and airplanes.
350
00:17:01,271 --> 00:17:02,897
Oh, is that so?
Yeah, I think so.
351
00:17:02,981 --> 00:17:05,358
Like, even over oceans?
I think.
352
00:17:05,442 --> 00:17:07,777
Hmm.
Actually, I don’t know.
It doesn’t say.
353
00:17:07,861 --> 00:17:09,529
All right, looks like
we got time for one more.
354
00:17:09,612 --> 00:17:11,740
Are you ready with your
third story, Miss Crocker?
355
00:17:11,823 --> 00:17:13,533
Yes. Hold on.
356
00:17:13,616 --> 00:17:15,368
Actually, do I have time
for two more or just one?
357
00:17:15,452 --> 00:17:17,954
No, just one, I’m afraid.
Come on.
All right, well--
358
00:17:18,037 --> 00:17:21,040
I’m gonna end with this one
because my mom doesn’t think
this is ever gonna happen,
359
00:17:21,124 --> 00:17:23,835
and she said they just
say things like this
to sell magazines.
360
00:17:23,918 --> 00:17:26,337
What an intriguing setup, Fay.
Please, go on.
361
00:17:26,421 --> 00:17:28,506
Okay. Well, in the future,
362
00:17:28,590 --> 00:17:31,968
every baby will be assigned
a telephone number at birth
and it’ll be his for life.
363
00:17:32,051 --> 00:17:35,889
And we’ll all have
palm-sized dials, like
a clamshell with no receiver.
364
00:17:35,972 --> 00:17:39,893
Or... well, I guess
we’ll have little speakers
and microphones instead.
365
00:17:39,976 --> 00:17:42,437
And on one side,
you’ll have the dial.
And on the back--
366
00:17:42,520 --> 00:17:45,315
the back will be
a Lilliput screen, so like
a miniature television screen.
367
00:17:45,398 --> 00:17:48,526
And you can keep it
in your pocket, so you can
call your friend in Rome
368
00:17:48,610 --> 00:17:51,196
or New York or anywhere
369
00:17:51,279 --> 00:17:54,574
and see his face on your dial
and have a conversation,
in color.
370
00:17:54,657 --> 00:17:56,451
The screens
will be in color.
Which magazine is that?
371
00:17:56,534 --> 00:17:58,953
Modern Mechanix.
This article’s
a couple years old.
372
00:17:59,037 --> 00:18:02,707
But, oh, it also said
that if you call your friend
and he doesn’t answer,
373
00:18:02,791 --> 00:18:05,460
then you know they’re dead.
[laughs] What? Why would you
know they’re dead?
374
00:18:05,543 --> 00:18:08,505
They always have it with them
so they can always answer.
I don’t believe that.
375
00:18:08,588 --> 00:18:10,757
What? Here, you can see
a picture of it.
That sounds like a space novel.
376
00:18:10,840 --> 00:18:12,509
I know.
I think I agree
with your mom, you know.
377
00:18:12,592 --> 00:18:14,219
She’s a wise keeper.
378
00:18:14,302 --> 00:18:16,304
I believe the train tubes
and the highways,
379
00:18:16,387 --> 00:18:19,015
but the tiny TV telephones,
that’s cuckoo.
380
00:18:19,098 --> 00:18:21,434
All right.
Hey, it’s been fun.
381
00:18:21,518 --> 00:18:23,311
I gotta run. Tune in.
All right? Tune in.
382
00:18:23,394 --> 00:18:25,188
I will. Thank you.
Oh, look out now.
383
00:18:52,715 --> 00:18:53,716
[door opens]
384
00:18:56,678 --> 00:18:58,638
I got my tape recorder.
What’s that?
385
00:18:58,721 --> 00:19:00,890
I got my tape recorder.
That’s right. Is that it?
386
00:19:00,974 --> 00:19:02,767
Yeah, it’s the Westinghouse one.
And me and Everett
387
00:19:02,851 --> 00:19:04,686
just recorded ourselves
all the way over from the gym.
388
00:19:04,769 --> 00:19:07,605
You got the one
he told you about?
Yeah, listen.
389
00:19:07,689 --> 00:19:09,899
[Fay, recorded] ...Rome
or New York or anywhere
390
00:19:09,983 --> 00:19:12,485
and see his face and have
a conversation with him...
391
00:19:12,569 --> 00:19:15,238
How neat, Fay.
He is such a fun boy.
392
00:19:15,321 --> 00:19:17,782
He said when you record,
it’s called "baking biscuits."
393
00:19:17,866 --> 00:19:19,367
-"Baking biscuits"?
-Yeah.
394
00:19:19,450 --> 00:19:21,411
-[laughs] Well, I’ll be.
-Yeah.
395
00:19:21,494 --> 00:19:23,913
Did you get a look
at those Pocasset boys?
Just for a sec.
396
00:19:23,997 --> 00:19:26,749
They were getting off
the bus. They were tall.
397
00:19:26,833 --> 00:19:29,085
Oh, no. Really?
[Fay] Yeah.
398
00:19:29,168 --> 00:19:33,006
They got a bunch
of Indian boys on their team,
about four or five of them.
399
00:19:33,089 --> 00:19:37,176
I think there’s
a couple of families, like four
or five brothers or cousins.
400
00:19:37,260 --> 00:19:39,137
Probably means they’re
gonna beat us like a drum.
401
00:19:39,220 --> 00:19:41,347
And I don’t mean that
because they’re Indians.
402
00:19:41,431 --> 00:19:44,642
When they put on their jerseys,
they looked like grown-ups.
That means we’re gonna lose.
403
00:19:44,726 --> 00:19:47,812
Hey, were the lights
flickering in here at all?
No. Why?
404
00:19:47,896 --> 00:19:52,108
Oh, just ’cause they were
flickering over at the school.
Arlo’s working on it though.
405
00:19:52,191 --> 00:19:54,694
Last time,
when I was still teaching,
it was a squirrel.
406
00:19:54,777 --> 00:19:57,405
Bit through a wire.
All right, I’m off.
[phone ringing]
407
00:19:57,488 --> 00:20:00,199
Oh, the line to San Mirial
has got a permanent signal,
408
00:20:00,283 --> 00:20:03,328
so it’s skunked, so if you
wanna plug that out, it would
let Fran and Judith know.
409
00:20:03,411 --> 00:20:05,038
Okay, bye.
[door closes]
410
00:20:06,289 --> 00:20:08,249
-[ringing stops]
-[switch clicks]
411
00:20:08,333 --> 00:20:10,668
Number, please?
[line clicks]
412
00:20:15,798 --> 00:20:16,966
Number, please?
413
00:20:28,645 --> 00:20:30,146
[switch clicks]
[static hissing]
414
00:20:30,229 --> 00:20:31,898
[music with static
playing over radio]
415
00:20:38,863 --> 00:20:41,658
[Everett on radio]
This is WOTW radio
in Cayuga, New Mexico,
416
00:20:41,741 --> 00:20:44,160
and this is the news
for the hour.
Boeing has introduced
417
00:20:44,243 --> 00:20:46,871
its new line...
[voice distorts]
418
00:20:48,456 --> 00:20:50,333
[voice fades]
419
00:20:50,416 --> 00:20:52,168
[staticky electrical humming
over radio]
420
00:20:56,089 --> 00:20:58,091
[humming continues]
421
00:21:09,519 --> 00:21:12,313
[phone rings]
422
00:21:12,397 --> 00:21:14,565
Number, please?
[Everett over radio]
Officer Sherman declared
423
00:21:14,649 --> 00:21:16,484
the incident was caused by,
and I quote...
424
00:21:16,567 --> 00:21:17,694
Number, please?
425
00:21:17,777 --> 00:21:19,696
[staticky humming over line]
426
00:21:19,779 --> 00:21:21,781
[Everett’s voice fades]
427
00:21:24,951 --> 00:21:25,952
Hello?
428
00:21:33,334 --> 00:21:35,044
[Everett on radio]
...top-secret concept.
429
00:21:35,128 --> 00:21:38,381
[ringing]
[woman]
Name of city, inward.
430
00:21:38,464 --> 00:21:40,258
Hey, Winnie. It’s me.
431
00:21:40,341 --> 00:21:42,301
Can you tell me if you’ve ever
heard this sound before?
432
00:21:44,012 --> 00:21:46,014
[staticky electrical humming
over phone line]
433
00:21:50,059 --> 00:21:52,437
You ever heard that?
[Winnie]
No, but put it back on.
434
00:21:52,520 --> 00:21:55,690
Let me let some of
the other ladies listen.
Okay.
435
00:21:55,773 --> 00:21:58,693
[electrical humming]
[line rings]
436
00:21:58,776 --> 00:22:00,653
Listen, Winnie,
I got another call
coming through,
437
00:22:00,737 --> 00:22:02,530
so I’ll call you back
a little later.
438
00:22:06,576 --> 00:22:09,495
Number, please?
[woman staticky, distorted]
Hello?
439
00:22:09,579 --> 00:22:11,539
[dogs barking,
electrical humming]
440
00:22:11,622 --> 00:22:13,791
Hello?
[line clicks]
441
00:22:13,875 --> 00:22:16,377
Hello?
Listen, ma’am, can--
can you disconnect
442
00:22:16,461 --> 00:22:17,920
and then try again?
It’s all...
443
00:22:18,004 --> 00:22:21,466
We’re calling--
It’s a strange,
444
00:22:21,549 --> 00:22:25,636
large object holding
over my land off of a--
[line clicks]
445
00:22:25,720 --> 00:22:28,222
...like a tornado--
[distorted chatter]
446
00:22:28,306 --> 00:22:31,309
...swirling faster.
Please, send the police...
447
00:22:31,392 --> 00:22:33,144
Ma’am,
is this an emergency?
448
00:22:33,227 --> 00:22:35,146
...because there’s something
in the canyon.
449
00:22:35,229 --> 00:22:37,398
Can you tell me
where you are?
We’re going in the cellar.
450
00:22:37,482 --> 00:22:39,609
[dogs barking,
electrical humming]
451
00:22:41,486 --> 00:22:43,488
[staticky electrical humming]
452
00:22:45,448 --> 00:22:48,451
[switch clicks]
[quiet electrical humming]
453
00:22:52,538 --> 00:22:55,541
[switch clicks]
[staticky electrical humming]
454
00:22:57,960 --> 00:23:00,963
[switch clicks]
[quiet electrical humming]
455
00:23:02,632 --> 00:23:03,633
[switch clicks]
[humming stops]
456
00:23:07,678 --> 00:23:10,681
[line ringing]
457
00:23:17,063 --> 00:23:19,482
[line ringing]
458
00:23:19,565 --> 00:23:20,900
[line clicks]
[woman over line] Hello?
459
00:23:20,983 --> 00:23:22,485
Hey, Josie, listen.
It’s Fay.
460
00:23:22,568 --> 00:23:24,737
Is Officer Pruitt
or Boker around?
461
00:23:24,821 --> 00:23:27,532
He’s not here
and Mr. Pruitt left with him.
462
00:23:27,615 --> 00:23:30,118
Well, they didn’t answer
at the station.
No one’s at the station?
463
00:23:30,201 --> 00:23:33,579
They were here, but a trucker
just reported something.
464
00:23:33,663 --> 00:23:36,082
What?
He didn’t say.
It whipped the wind up
465
00:23:36,165 --> 00:23:38,501
and made him spill
his truck, so avocados
are all over the road.
466
00:23:38,584 --> 00:23:40,837
Is Officer Abbott around?
Off duty?
467
00:23:40,920 --> 00:23:44,215
Isn’t Judy cheerleading?
Yes, but I haven’t
seen him.
468
00:23:44,298 --> 00:23:48,761
Can you try and find him?
He probably left with
Mr. Boker and Mr. Pruitt.
469
00:23:48,845 --> 00:23:52,056
What’s going on?
I don’t know.
Probably nothing.
470
00:23:52,140 --> 00:23:54,892
[line ringing]
Listen, Josie, I got
another call coming in.
471
00:23:54,976 --> 00:23:57,395
Can you let me know
if you hear anything?
Okay. Bye.
472
00:23:58,855 --> 00:24:01,440
Name of city, inward.
[Winnie]
Fay, where’d you go?
473
00:24:01,524 --> 00:24:03,484
Winnie, we got
a call coming through,
474
00:24:03,568 --> 00:24:05,736
and the same sound
came from her line,
475
00:24:05,820 --> 00:24:08,197
but I-- I couldn’t get
her name or anything.
476
00:24:08,281 --> 00:24:10,741
She didn’t sound hurt.
What should I do?
[line clicks]
477
00:24:12,910 --> 00:24:13,911
Winnie?
478
00:24:15,705 --> 00:24:16,706
Winnie?
479
00:24:18,124 --> 00:24:19,125
Winnie?
480
00:24:28,134 --> 00:24:29,135
[ringing]
481
00:24:32,346 --> 00:24:34,599
[woman over line] Hello?
Ethel, hi.
482
00:24:34,682 --> 00:24:36,225
Are you listening
to the radio right now?
483
00:24:36,309 --> 00:24:38,060
No, I was watching TV.
[baby crying over line]
484
00:24:38,144 --> 00:24:40,646
Can you turn
your radio on and tell me
if you hear any kind of sound?
485
00:24:40,730 --> 00:24:42,356
Like what?
Like...
486
00:24:42,440 --> 00:24:44,233
something that just came in
through the board
487
00:24:44,317 --> 00:24:46,027
a couple minutes ago,
and I wanted to--
488
00:24:46,110 --> 00:24:48,571
It went away.
I just wanted to see if it--
489
00:24:48,654 --> 00:24:51,657
Just call Everett.
I don’t wanna
disturb him on the air.
490
00:24:51,741 --> 00:24:54,118
Don’t be shy with him.
He doesn’t care if you call--
491
00:24:54,202 --> 00:24:56,370
[line clicks]
492
00:24:56,454 --> 00:24:57,455
Ethel?
493
00:24:59,081 --> 00:25:00,082
Ethel?
494
00:25:04,420 --> 00:25:05,421
[switch clicks]
495
00:25:10,968 --> 00:25:13,888
[switch clicks]
[staticky electrical humming]
496
00:25:19,477 --> 00:25:20,478
[humming stops]
497
00:25:21,938 --> 00:25:23,940
[switch clicks]
[ringing]
498
00:25:25,524 --> 00:25:27,401
[woman] Hello?
Grace, hi.
499
00:25:27,485 --> 00:25:29,278
Can you run over
and check on Ethel and Maddy?
500
00:25:29,362 --> 00:25:31,405
I tried the Van Ortons,
but they’re at the game.
501
00:25:31,489 --> 00:25:33,366
I’m afraid everyone’s
at the game right now.
502
00:25:33,449 --> 00:25:35,493
Who is this, now?
It’s Fay.
503
00:25:35,576 --> 00:25:39,497
Oh. My lands.
When I can’t see a face,
my perception gets pickled.
504
00:25:39,580 --> 00:25:41,123
Can you go check
on Ethel and Maddy?
505
00:25:41,207 --> 00:25:43,042
I suppose so.
Is everything okay?
506
00:25:43,125 --> 00:25:45,836
I’m in the kitchen
with my hands in
a ball of cookie dough.
507
00:25:45,920 --> 00:25:48,673
I think so.
It’s just-- I called Ethel
and the line got cut.
508
00:25:48,756 --> 00:25:52,551
We’re having a lot of
connection issues.
Well, let’s see.
509
00:25:52,635 --> 00:25:55,471
Can I get my hands washed off
and my cookie sheet in the oven?
510
00:25:55,554 --> 00:25:59,308
Or do you need me to go now?
I can go now, but I might
dirty up the doorknobs.
511
00:25:59,392 --> 00:26:01,435
You can wash your hands.
Whenever you get the chance.
512
00:26:01,519 --> 00:26:04,730
I’m sure it’s fine.
Where’s your mother?
513
00:26:04,814 --> 00:26:07,692
She’s working nights.
Oh, I remember her
telling me that.
514
00:26:07,775 --> 00:26:11,195
Sorry for calling you so late.
I tried Gertie Van Orton,
but they’re at the game.
515
00:26:11,279 --> 00:26:14,407
Everyone’s at the game
right now.
It’s not a bother.
516
00:26:14,490 --> 00:26:16,200
Let me get this finished up,
and I’ll go check
517
00:26:16,284 --> 00:26:18,911
and I’ll call you back.
It’s Ethel babysitting?
518
00:26:18,995 --> 00:26:21,580
Yes.
All right.
Give me a few minutes.
519
00:26:21,664 --> 00:26:24,166
All right. Thank you.
Bye-bye.
Mm-hmm. Bye-bye.
520
00:26:25,209 --> 00:26:27,795
[switch clicks]
[song on radio ends]
521
00:26:27,878 --> 00:26:30,923
[Everett over radio]
Oh, and there it goes.
Spinning away.
522
00:26:31,007 --> 00:26:34,552
Jimmy Rain and Crocs
with their crankin’ song
"Hoppin’ and Cookin’."
523
00:26:34,635 --> 00:26:36,470
You’re listening to Everett
"the Maverick" Sloan,
524
00:26:36,554 --> 00:26:38,597
and the show, as you know,
is Highway Hits,
525
00:26:38,681 --> 00:26:41,267
brought to you
by Santa Mira Mills
and Cloverbloom Honey,
526
00:26:41,350 --> 00:26:44,770
with a co-sponsorship from
our business of the week,
the Udder Stand,
527
00:26:44,854 --> 00:26:49,608
providing the whole valley
with the coldest confections
and the sweetest slurgs.
528
00:26:49,692 --> 00:26:51,736
We know it’s a busy night
out there for everyone
529
00:26:51,819 --> 00:26:54,655
with the first game
of the season and
a valley rivalry at that.
530
00:26:54,739 --> 00:26:56,866
But just remember,
during basketball season,
531
00:26:56,949 --> 00:27:00,828
the Udder Stand closes
for the games and reopens
after for one hour
532
00:27:00,911 --> 00:27:02,747
for those who need
a little late night snack
533
00:27:02,830 --> 00:27:05,333
before you start
driving your tanks home
534
00:27:05,416 --> 00:27:08,419
and piling up some Z’s.
That’s the word from the bird.
535
00:27:08,502 --> 00:27:11,213
It’s a silent night in here
when the Statesmen are playing.
536
00:27:11,297 --> 00:27:13,341
But for the five of you
out there listening,
537
00:27:13,424 --> 00:27:15,092
jump on the horn,
give us your dedications,
538
00:27:15,176 --> 00:27:17,178
and let everyone know
you’re out there.
539
00:27:17,261 --> 00:27:19,221
We hope you stick around and
follow us till the sign off.
540
00:27:19,305 --> 00:27:22,099
WOTW time now,
12 minutes past the hour.
541
00:27:22,183 --> 00:27:24,643
Look out now.
62 degrees outside.
542
00:27:24,727 --> 00:27:27,104
Stick with our station
and get lost in our sounds,
543
00:27:27,188 --> 00:27:29,690
coming at you now
starting with Gabe Gunton
544
00:27:29,774 --> 00:27:32,818
singing "Screamin’ Scooch"
here on Highway Hits.
545
00:27:32,902 --> 00:27:34,820
[song playing]
546
00:27:39,742 --> 00:27:40,743
[switch clicks]
547
00:27:40,826 --> 00:27:41,827
[line ringing]
548
00:27:45,956 --> 00:27:48,334
[Everett]
This is WOTW, Everett
"The Maverick" Sloan.
549
00:27:48,417 --> 00:27:50,836
Everett, it’s Fay. I’m sorry.
Please don’t be mad at me.
550
00:27:50,920 --> 00:27:53,422
I thought you were a caller.
I’m sorry.
I knew you’d think that.
551
00:27:53,506 --> 00:27:55,174
Please don’t be mad.
Is it about
the tape recorder?
552
00:27:55,257 --> 00:27:56,884
No, a sound came
through the board
553
00:27:56,967 --> 00:27:58,719
and interrupted
your radio show.
554
00:27:58,803 --> 00:28:00,930
I don’t know. It’s never
come through over here.
555
00:28:01,013 --> 00:28:03,808
Interrupted my show?
Yeah, through the radio.
556
00:28:03,891 --> 00:28:06,394
What’d it sound like?
I don’t know. I can
connect you through.
557
00:28:06,477 --> 00:28:08,479
Did it sound Mexican?
No, it didn’t
sound Mexican.
558
00:28:08,562 --> 00:28:10,689
We cross signals
with this station in Mexico...
559
00:28:10,773 --> 00:28:12,650
It sounded like something
that could be unsafe.
560
00:28:12,733 --> 00:28:14,610
We had this lady--
Whoa, why? How?
561
00:28:14,693 --> 00:28:16,654
Nothing sounded different here.
How long ago was it?
562
00:28:16,737 --> 00:28:18,280
Right at the beginning
of the news.
563
00:28:20,324 --> 00:28:23,619
Are you mad at me?
No, but I don’t know
what you want me to do.
564
00:28:23,702 --> 00:28:26,747
It was probably your radio.
Can you listen to the sound?
565
00:28:26,831 --> 00:28:29,083
Is it the same sound you
heard interrupt my show?
Yeah, mostly.
566
00:28:29,166 --> 00:28:31,127
They came through
on top of each other.
All right. Connect it.
567
00:28:31,210 --> 00:28:32,586
All right.
568
00:28:32,670 --> 00:28:34,672
[staticky electrical humming]
569
00:28:39,510 --> 00:28:41,804
[humming stops]
I’ve never heard that
before.
570
00:28:41,887 --> 00:28:43,722
Yeah, me neither.
And then this lady called.
571
00:28:43,806 --> 00:28:45,891
She said there was something
going on out of town
572
00:28:45,975 --> 00:28:49,228
and she was going down to her
cellar and then that sound
came through on her line.
573
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
Then I called Ethel
’cause she’s babysitting Maddy,
and her line got cut.
574
00:28:52,356 --> 00:28:54,024
And when did you say
my show got cut into?
575
00:28:54,108 --> 00:28:56,152
Right at the beginning
of the news.
576
00:28:56,235 --> 00:28:58,988
I didn’t hear it,
but it’s a closed circuit,
577
00:28:59,071 --> 00:29:01,407
so if it went out
from the station,
it’ll be recorded on playback.
578
00:29:01,490 --> 00:29:03,617
So you stay on the line while
I rewind it and play it back,
579
00:29:03,701 --> 00:29:04,869
and I’ll let you know
if I hear anything.
580
00:29:04,952 --> 00:29:08,164
Okay.
[tape rewinds]
581
00:29:08,247 --> 00:29:10,833
[Everett, recorded]
This is WOTW radio
in Cayuga, New Mexico,
582
00:29:10,916 --> 00:29:12,585
and this is the news
for the hour.
583
00:29:12,668 --> 00:29:14,336
Boeing has introduced
its new line of...
584
00:29:14,420 --> 00:29:16,881
[switch clicks]
[tape rewinds]
585
00:29:16,964 --> 00:29:18,632
[electrical humming]
That was it.
586
00:29:18,716 --> 00:29:20,259
What?
That was it.
587
00:29:20,342 --> 00:29:22,386
It came through
just like that.
I’ll be.
588
00:29:22,470 --> 00:29:25,931
What? Why? Is it bad?
That’s a good question.
589
00:29:26,015 --> 00:29:28,893
If it’s foreign or code,
the Air Force
will be coming to town.
590
00:29:28,976 --> 00:29:31,270
Really?
Oh, yeah.
591
00:29:31,353 --> 00:29:33,731
Will we get in trouble?
We haven’t done anything.
592
00:29:33,814 --> 00:29:34,815
Yeah, that’s true.
593
00:29:39,612 --> 00:29:41,322
Okay, yeah, yeah,
that’s true.
594
00:29:42,990 --> 00:29:45,034
Send me that signal again
and I’ll put it on the air.
595
00:29:45,117 --> 00:29:47,161
If anyone’s listening,
maybe they’ll know something.
596
00:29:47,244 --> 00:29:48,787
And you sure
we won’t get in trouble?
597
00:29:48,871 --> 00:29:50,331
I don’t care.
This is good radio.
598
00:29:53,876 --> 00:29:57,004
Okay, I’m doing it.
Here, I’m sending the signal.
599
00:29:57,087 --> 00:29:59,089
Don’t call me for ten minutes,
unless someone calls in.
600
00:29:59,173 --> 00:30:01,175
I don’t want false alarms.
Watch your clock. Ten minutes.
601
00:30:01,258 --> 00:30:03,552
I understand.
I’ll wait for the calls.
Here you go.
602
00:30:06,680 --> 00:30:09,141
[Everett over radio]
There it was, just like
I said it would be.
603
00:30:09,225 --> 00:30:11,810
That was Gabe Gunton,
followed by "Crazy Waves"
from The Golden Glows.
604
00:30:11,894 --> 00:30:14,438
It’s 7:18 here at WOTW.
605
00:30:14,522 --> 00:30:18,067
Listen up, we got
a quick query for anyone
that wants to take a crack.
606
00:30:18,150 --> 00:30:22,071
We’ve got a sound that
seems to be sort of bouncing
around the valley tonight.
607
00:30:22,154 --> 00:30:24,198
And we’d like
to know your thoughts.
We’re standing by the phones
608
00:30:24,281 --> 00:30:26,283
and we’d love to know
if there’s an old expert
609
00:30:26,367 --> 00:30:29,537
or youth ham operator
we don’t know about that’s
tangling up our antenna.
610
00:30:29,620 --> 00:30:31,580
For the caller who can
help us out and tell us
611
00:30:31,664 --> 00:30:34,750
what the sound is, we’ve got
a free piece of Elvis’s carpet,
612
00:30:34,833 --> 00:30:37,044
pulled directly from
his floor in Memphis.
613
00:30:37,127 --> 00:30:39,255
Lines are open.
Please call
with any information.
614
00:30:39,338 --> 00:30:41,715
[staticky electrical humming
over radio]
615
00:30:47,805 --> 00:30:49,807
[crickets chirping]
616
00:30:51,809 --> 00:30:53,811
[staticky electrical humming]
617
00:31:17,835 --> 00:31:19,753
[electrical humming fades]
618
00:32:34,536 --> 00:32:36,538
[crowd cheering]
619
00:32:48,759 --> 00:32:50,761
[cheering continues]
620
00:32:55,557 --> 00:32:57,601
[cheerleaders chanting]
621
00:33:21,792 --> 00:33:23,919
[Benny announcing, faint]
622
00:33:24,002 --> 00:33:25,713
[Benny] Passing off
with a little handoff.
623
00:33:25,796 --> 00:33:27,631
Another little handoff.
624
00:33:27,715 --> 00:33:28,799
And a third one.
625
00:33:29,925 --> 00:33:32,386
And looks like--
Oh, there it is.
626
00:33:33,929 --> 00:33:35,931
He’s gonna get the ball
and take it down the court.
627
00:33:36,014 --> 00:33:39,601
And he’s gonna go
and he’s gonna pass the ball.
628
00:33:39,685 --> 00:33:42,604
Another pass. And looks like
he’s gonna go for the shot.
629
00:33:42,688 --> 00:33:44,690
No. He’s gonna hand it off.
Okay.
630
00:33:44,773 --> 00:33:47,109
Got to--
There’s the shot.
And two more points.
631
00:33:47,192 --> 00:33:48,819
I think he can make it
from anywhere.
632
00:33:49,820 --> 00:33:53,449
[Benny continues]
Passing off.
633
00:33:53,532 --> 00:33:55,534
There it is.
[crowd cheering]
634
00:34:31,028 --> 00:34:33,030
[staticky electrical humming]
635
00:34:54,051 --> 00:34:56,053
[ringing]
636
00:35:02,935 --> 00:35:04,812
-[Fay] We got a caller.
-Put him through.
637
00:35:04,895 --> 00:35:08,065
-He’s from out of town.
He might know something.
-Then put him through. Please.
638
00:35:08,148 --> 00:35:09,525
Sir, we are connecting you now.
639
00:35:11,151 --> 00:35:13,570
Hello, sir.
This is Everett Sloan.
Can you hear me?
640
00:35:13,654 --> 00:35:15,697
[man over phone]
Hello, yes. How are you?
641
00:35:15,781 --> 00:35:18,325
I’m good.
Can I get your name?
Yes, my name is Billy.
642
00:35:19,368 --> 00:35:21,245
Billy. Okay.
Thank you, Billy.
643
00:35:21,328 --> 00:35:23,539
And I need to tell you first
we don’t allow any swear words
644
00:35:23,622 --> 00:35:26,416
or inappropriate stories
on the air
or I could lose my job.
645
00:35:26,500 --> 00:35:29,044
I don’t have a delay and I wanna
put you right onto the air,
646
00:35:29,127 --> 00:35:31,672
but I need you to promise me
that we’re safe in doing so.
647
00:35:31,755 --> 00:35:34,007
Of course. I understand.
648
00:35:34,091 --> 00:35:36,260
I don’t swear or talk
like that anyway in my life.
649
00:35:36,343 --> 00:35:38,512
Okay, I’m breaking the rules
to do this, so please, you know,
650
00:35:38,595 --> 00:35:41,682
be honest and ask
if something needs to be
discussed off the air
651
00:35:41,765 --> 00:35:43,725
and I’ll go to a break
or put on a record, all right?
652
00:35:43,809 --> 00:35:45,185
Okay. I can do that.
653
00:35:45,269 --> 00:35:47,688
We are going
on the air here shortly,
654
00:35:47,771 --> 00:35:48,939
in three...
655
00:35:50,399 --> 00:35:51,567
two...
656
00:35:53,068 --> 00:35:54,152
one.
657
00:35:55,904 --> 00:35:58,407
[Everett]
We’re back. Sorry to cut
that last song short,
658
00:35:58,490 --> 00:36:00,492
but we do have a caller here
who may know something.
659
00:36:00,576 --> 00:36:03,662
Now, Billy, would you mind
telling us all what you know?
660
00:36:03,745 --> 00:36:05,747
[Billy]
Yes, I have a story
that might be helpful.
661
00:36:05,831 --> 00:36:08,959
I don’t know, it may not be,
but I’ll go ahead.
662
00:36:09,042 --> 00:36:11,086
[Everett]
All right, Billy.
Well, we’re listening.
663
00:36:11,169 --> 00:36:13,380
[Billy]
Well, so I was,
uh, in the military,
664
00:36:13,463 --> 00:36:16,216
and there were always jobs
665
00:36:16,300 --> 00:36:19,636
and work we didn’t know
anything about.
666
00:36:19,720 --> 00:36:21,972
[Everett] What do you mean?
[Billy] I mean
we would get assigned
667
00:36:22,055 --> 00:36:24,474
to places without
knowing where we were,
668
00:36:24,558 --> 00:36:26,852
to do things
none of us understood,
669
00:36:26,935 --> 00:36:28,854
which is normal
in the military.
670
00:36:28,937 --> 00:36:31,690
And one night, I was
woken up by my superior.
671
00:36:31,773 --> 00:36:34,860
He had me get into uniform
and report for duty.
672
00:36:34,943 --> 00:36:38,906
Then a carrier plane landed
and they loaded me up by myself.
673
00:36:38,989 --> 00:36:42,034
We made, uh,
several more stops,
picking up other guys.
674
00:36:42,117 --> 00:36:44,494
Then we, uh, flew
for at least two hours.
675
00:36:44,578 --> 00:36:48,206
And when we landed,
they loaded us up into a bus,
676
00:36:48,290 --> 00:36:50,876
but this one had all
of the windows painted black
677
00:36:50,959 --> 00:36:54,129
so there was no telling
where we were going.
678
00:36:54,212 --> 00:36:58,300
Then when we arrived,
it was, uh, still
desert scrubs and flatlands.
679
00:36:58,383 --> 00:37:00,761
But, uh, there were
tents and tunnels
680
00:37:00,844 --> 00:37:03,889
and underground labs
or test bunkers or something.
681
00:37:03,972 --> 00:37:05,515
And I pretty quickly
got briefed
682
00:37:05,599 --> 00:37:07,976
by some officer
I’d never seen,
683
00:37:08,060 --> 00:37:11,939
and he told us everything
we were seeing was classified
684
00:37:12,022 --> 00:37:14,066
and if we ever spoke about it,
685
00:37:14,149 --> 00:37:17,861
it would endanger America
and they would know.
686
00:37:17,945 --> 00:37:22,699
And we were all sent
to this rocky,
kind of sandy alcove,
687
00:37:22,783 --> 00:37:26,078
and they had us
start digging a square hole
688
00:37:26,161 --> 00:37:27,829
with their
digging machines and such.
689
00:37:27,913 --> 00:37:32,793
And we built walls out of blocks
and a concrete floor and such.
690
00:37:32,876 --> 00:37:34,711
And we built windows
that connected
691
00:37:34,795 --> 00:37:37,047
to a viewing room
and ventilation.
692
00:37:37,130 --> 00:37:40,008
And they had us sleep
in this room filled with cots,
693
00:37:40,092 --> 00:37:42,552
war supplies, all underground.
694
00:37:42,636 --> 00:37:45,097
Then one morning, we woke up
and reported to duty,
695
00:37:45,180 --> 00:37:47,933
and there was something
enormous in that hole,
696
00:37:48,016 --> 00:37:49,768
covered in a tarp.
697
00:37:49,851 --> 00:37:51,770
Wh-- What do you mean?
698
00:37:51,853 --> 00:37:53,939
[Billy]
Uh, it was bigger
than an airplane,
699
00:37:54,022 --> 00:37:56,650
but no one
was allowed to see it.
700
00:37:56,733 --> 00:37:58,860
And there were guards
surrounding it all day.
701
00:37:58,944 --> 00:38:00,779
Well, what’d it look like?
702
00:38:00,862 --> 00:38:03,490
Mostly smooth,
but it looked
broken or damaged,
703
00:38:03,573 --> 00:38:06,118
’cause there were
some rough patches.
704
00:38:06,201 --> 00:38:08,078
You think it was American?
705
00:38:08,161 --> 00:38:10,288
There was no way to know.
Uh--
706
00:38:10,372 --> 00:38:12,207
You don’t ask
anything like that.
707
00:38:12,290 --> 00:38:15,794
We want to know just like
anybody wants to know
about somethin’.
708
00:38:15,877 --> 00:38:19,339
But you trust your superiors
and you follow orders.
709
00:38:19,423 --> 00:38:24,177
[inhales]
But this one...
worried me.
710
00:38:24,803 --> 00:38:26,430
And why is that?
711
00:38:26,513 --> 00:38:28,557
Probably ’cause
it was so secretive.
712
00:38:30,183 --> 00:38:32,519
So what happened next?
713
00:38:32,602 --> 00:38:36,440
Well, we built the ceiling
over this thing, carefully.
714
00:38:36,523 --> 00:38:39,109
And then when they
were done with us,
715
00:38:39,192 --> 00:38:41,445
they got us all
boarded on a plane.
716
00:38:41,528 --> 00:38:44,156
And when the propellers
had started spinning
717
00:38:44,239 --> 00:38:46,283
and we were about to take off,
718
00:38:46,366 --> 00:38:48,326
and the radio started
playing this sound.
719
00:38:49,828 --> 00:38:50,829
What sound?
720
00:38:52,205 --> 00:38:54,249
The same sound
you just played tonight.
721
00:38:55,959 --> 00:38:56,960
You sure it was the same?
722
00:38:58,253 --> 00:38:59,504
Oh, I couldn’t forget it.
723
00:39:01,298 --> 00:39:04,134
And when we finally took off
and I looked out the window,
724
00:39:04,217 --> 00:39:07,471
you could see guys were
starting to cover the airstrip
725
00:39:07,554 --> 00:39:10,015
with dirt, like
we never been there.
726
00:39:10,098 --> 00:39:13,602
And then the sound disappeared
and we got further away.
727
00:39:13,685 --> 00:39:17,064
And when I got back, then I
started getting really sick.
728
00:39:17,147 --> 00:39:18,857
And in the next few weeks,
I developed
729
00:39:18,940 --> 00:39:21,443
some kind
of lung condition.
730
00:39:21,526 --> 00:39:23,445
So now I didn’t breathe so good.
731
00:39:23,528 --> 00:39:26,948
And I think whatever--
that area of the desert
732
00:39:27,032 --> 00:39:28,950
caused it or something.
733
00:39:29,034 --> 00:39:30,577
Maybe radiation.
734
00:39:30,660 --> 00:39:33,121
’Cause I was
always healthy.
735
00:39:33,205 --> 00:39:35,832
Then I got time
at the military hospital.
736
00:39:35,916 --> 00:39:38,710
And then a couple years later,
I saw one of the guys
737
00:39:38,794 --> 00:39:41,880
who had been on that detail
with me in the desert.
738
00:39:41,963 --> 00:39:44,925
And I asked him
if he’d got sick afterwards,
739
00:39:45,008 --> 00:39:46,968
and he said he had.
740
00:39:47,052 --> 00:39:51,056
And then he told me that
that was the second time
741
00:39:51,139 --> 00:39:54,684
he’d been picked up
for something up like that.
742
00:39:55,519 --> 00:39:57,104
And he told me about a night
743
00:39:57,187 --> 00:39:59,356
when he’d been
commissioned in Nevada
744
00:39:59,439 --> 00:40:02,234
and he was taken
to the Colorado River
745
00:40:02,317 --> 00:40:04,736
where there was a river barge
746
00:40:04,820 --> 00:40:07,781
carrying something
twice its size down the river.
747
00:40:07,864 --> 00:40:10,492
And when they got
several hours down the river,
748
00:40:10,575 --> 00:40:12,494
there was a makeshift station,
749
00:40:12,577 --> 00:40:17,290
and they unloaded the cargo
onto two Army trucks.
750
00:40:17,374 --> 00:40:19,626
And when they got done
loading it up,
751
00:40:19,709 --> 00:40:22,879
the same sound we heard
out in the desert
752
00:40:22,963 --> 00:40:28,343
also went through
all of the radios there
on the ground and on the barge.
753
00:40:28,426 --> 00:40:33,181
And then he said
the two Army trucks
drove off into the night
754
00:40:33,265 --> 00:40:34,933
and the sound
faded with them.
755
00:40:37,394 --> 00:40:39,146
So did he know what it was?
756
00:40:40,147 --> 00:40:42,107
No.
757
00:40:42,190 --> 00:40:45,819
But since our
detail in the desert,
he’d asked around
758
00:40:45,902 --> 00:40:49,322
and he’d heard
about another guy
that knew about the noises.
759
00:40:49,406 --> 00:40:53,285
So we met up with him
off-base,
760
00:40:54,077 --> 00:40:55,745
but he only knew pieces.
761
00:40:55,829 --> 00:40:57,998
Everybody only knows pieces
in the military.
762
00:40:58,081 --> 00:40:59,916
Nobody knows
the whole thing.
763
00:41:00,000 --> 00:41:01,918
And that’s
part of the plan.
764
00:41:02,002 --> 00:41:06,173
Which is why
they pieced together teams
from all over the country
765
00:41:06,256 --> 00:41:10,093
and only brought us in
for one task at a time.
766
00:41:10,177 --> 00:41:12,637
So no one would
know everything.
767
00:41:12,721 --> 00:41:15,849
[Everett] Wait, I’m sorry.
You’re gonna have to be clearer.
768
00:41:15,932 --> 00:41:17,851
Is this sound
a military sound?
769
00:41:20,353 --> 00:41:22,647
[Billy]
That’s what we asked
this guy at Walker.
770
00:41:23,899 --> 00:41:25,734
[Everett]
And what did he say?
771
00:41:25,817 --> 00:41:27,402
[Billy] He said
it wasn’t military.
772
00:41:29,237 --> 00:41:32,616
It wasn’t military
from any country.
773
00:41:32,699 --> 00:41:36,036
It was coming from
thousands of feet higher
than anything could fly.
774
00:41:37,495 --> 00:41:39,331
[Everett]
How did he know that?
775
00:41:39,414 --> 00:41:42,584
[Billy] ’Cause he was
a radar operator.
776
00:41:42,667 --> 00:41:44,836
[Everett]
So are these signals frequent?
[Billy] No.
777
00:41:44,920 --> 00:41:47,172
[Everett]
Can I ask-- I’m assuming
this was before Sputnik.
778
00:41:47,255 --> 00:41:49,549
[Billy] This was
years before Sputnik.
779
00:41:49,633 --> 00:41:51,426
And signals like yours
780
00:41:51,509 --> 00:41:53,637
have been caught
going back and forth.
781
00:41:53,720 --> 00:41:56,973
[Everett]
What do you mean?
[Billy] Like communication.
782
00:41:57,057 --> 00:42:00,936
Like one says something here
in this part of the sky
783
00:42:01,019 --> 00:42:02,896
and another
says something back.
784
00:42:02,979 --> 00:42:05,523
Sometimes
they were recorded
at Sputnik heights
785
00:42:05,607 --> 00:42:08,401
and sometimes
just a few hundred feet
off the ground.
786
00:42:08,485 --> 00:42:12,280
[Everett] Where?
[Billy] Lots of places.
All over.
787
00:42:15,283 --> 00:42:16,993
[Everett]
What do you mean all over?
[line clicks]
788
00:42:19,829 --> 00:42:20,830
Billy?
789
00:42:22,415 --> 00:42:25,210
Billy, I--
think we lost you. Billy?
790
00:42:27,379 --> 00:42:29,839
Well, for the five of you
out there listening,
it looks like we lost Billy.
791
00:42:29,923 --> 00:42:33,385
Let me work on getting him
back on the air.
I’m back in a moment.
792
00:42:33,468 --> 00:42:36,263
Fay, what happened?
I don’t know. He got cut.
That’s what’s been happening--
793
00:42:36,346 --> 00:42:37,681
-We gotta get him back.
-I can’t.
794
00:42:37,764 --> 00:42:39,849
-Why not?
-I have no idea where he lives.
795
00:42:39,933 --> 00:42:41,518
Then call the board by Holloman.
796
00:42:41,601 --> 00:42:43,186
We can’t. He probably
gave a fake name or--
797
00:42:43,270 --> 00:42:45,939
-You can’t dial back
out the line?
-It doesn’t work like that.
798
00:42:46,022 --> 00:42:48,275
-Look him up in the phone book.
-Under Billy near Holloman?
799
00:42:48,358 --> 00:42:50,318
Uh-- I know. I know.
800
00:42:50,402 --> 00:42:52,612
Damn it.
[ringing]
801
00:42:52,696 --> 00:42:55,115
Hold on, we got a call,
we got a call!
802
00:42:55,198 --> 00:42:57,284
Name of city, inward.
[male operator]
Alamogordo operator.
803
00:42:57,367 --> 00:42:58,368
Connecting.
804
00:43:00,620 --> 00:43:02,706
Cayuga, number please.
Yes, this is Billy.
805
00:43:02,789 --> 00:43:05,000
I’ll connect you!
Here he is, Everett.
806
00:43:05,083 --> 00:43:08,211
Billy. What’s going on?
We need your real number.
807
00:43:08,295 --> 00:43:10,130
I’m sorry,
but I can’t do that.
808
00:43:10,213 --> 00:43:12,007
Okay, then I can’t
put you back on the air.
809
00:43:12,090 --> 00:43:14,467
I would like to, but there’s
a breach of ethics here,
810
00:43:14,551 --> 00:43:17,053
’cause I have no way of knowing
if what you’re saying is true.
811
00:43:17,137 --> 00:43:19,139
I know. I understand.
812
00:43:19,222 --> 00:43:20,724
I don’t mean
to put you in a place
813
00:43:20,807 --> 00:43:22,142
that would get you
into problems.
814
00:43:22,225 --> 00:43:23,601
Billy, I have to ask--
815
00:43:23,685 --> 00:43:24,853
Why are you
telling us all this?
816
00:43:24,936 --> 00:43:27,063
Is this gonna get us
in trouble?
817
00:43:27,147 --> 00:43:29,524
I suppose I’m telling you
’cause I’m sick.
818
00:43:31,151 --> 00:43:32,736
And I’m old.
819
00:43:32,819 --> 00:43:34,904
And no one listens to us.
820
00:43:34,988 --> 00:43:36,906
And I want people to know
what we did for them.
821
00:43:36,990 --> 00:43:39,200
Why do you think
no one listens to you?
822
00:43:39,284 --> 00:43:41,619
I think part of it’s
’cause I’m black.
823
00:43:44,497 --> 00:43:47,208
I’m sorry
if that’s a problem.
No, I don’t think it is.
824
00:43:48,543 --> 00:43:50,462
[Everett] I thought
that might be the case.
825
00:43:51,963 --> 00:43:54,257
We’ve just never had
a black caller before.
826
00:43:56,468 --> 00:43:59,304
[Billy] I’m sorry,
I should have
probably told you that.
827
00:43:59,387 --> 00:44:02,474
But everyone
on these details
were black.
828
00:44:02,557 --> 00:44:04,851
Or Mexican.
All of us doing sweat work.
829
00:44:04,934 --> 00:44:06,478
You think they
did that on purpose?
830
00:44:07,771 --> 00:44:09,689
I know they did.
Why?
831
00:44:11,232 --> 00:44:13,109
[Billy] ’Cause who’s
gonna listen to us?
832
00:44:13,193 --> 00:44:17,405
But there’s
a part of all this
that you can check into
833
00:44:17,489 --> 00:44:19,657
so that you know
I’m not making this up.
834
00:44:19,741 --> 00:44:22,160
Okay, I think we need that,
’cause, you can see why,
835
00:44:22,243 --> 00:44:24,204
at this point,
all we have is your word.
836
00:44:24,287 --> 00:44:26,706
There’s one gentleman
I’ll tell you about
in a minute.
837
00:44:26,790 --> 00:44:28,833
I’m sorry to interrupt, Billy,
but I’m still recording this
838
00:44:28,917 --> 00:44:30,627
even though we’re not
on the air, all right?
839
00:44:30,710 --> 00:44:34,381
Uh, yes, please do.
Okay. Go ahead, Billy.
840
00:44:34,464 --> 00:44:36,883
And so this guy we talked to
at Walker Base,
841
00:44:36,966 --> 00:44:39,427
the radar operator
who we met off-site,
842
00:44:39,511 --> 00:44:43,181
after he retired,
he didn’t stop
with the signals.
843
00:44:43,264 --> 00:44:45,683
In fact, he started
waiting for them
844
00:44:45,767 --> 00:44:49,020
and was trying to record
one of them on his own,
845
00:44:49,104 --> 00:44:52,982
using radio and war surplus
equipment he repaired.
846
00:44:53,066 --> 00:44:54,651
And did he ever get anything?
847
00:44:54,734 --> 00:44:56,027
[Billy] Yeah, he did.
848
00:44:57,112 --> 00:44:59,989
Finally.
It took a long time,
849
00:45:00,073 --> 00:45:03,034
but one night
he finally got one.
850
00:45:03,118 --> 00:45:04,869
And recorded it.
851
00:45:04,953 --> 00:45:06,329
And then he made copies
852
00:45:06,413 --> 00:45:09,290
and mailed them
to a bunch of us...
853
00:45:09,374 --> 00:45:13,586
guys who had been, uh, around
some of these hidden details.
854
00:45:13,670 --> 00:45:15,296
What did he think
these signals were?
855
00:45:16,798 --> 00:45:20,260
Well, that’s where
you have to make the jump.
856
00:45:20,343 --> 00:45:24,597
Because he told us
it’s something talking
857
00:45:24,681 --> 00:45:26,599
and then disappearing,
858
00:45:26,683 --> 00:45:30,103
something very high
that we can’t see.
859
00:45:31,938 --> 00:45:34,399
And he made copies?
Yes.
860
00:45:34,482 --> 00:45:36,484
And he sent them to us.
861
00:45:36,568 --> 00:45:39,654
Different guys on these details
here in the area.
862
00:45:39,737 --> 00:45:45,368
And when I finally got my tape
and got to a player,
and I played it back...
863
00:45:46,453 --> 00:45:48,913
it made my hair
stand up on end.
864
00:45:48,997 --> 00:45:50,832
Why?
865
00:45:50,915 --> 00:45:52,667
’Cause they were
the same sounds
866
00:45:52,750 --> 00:45:54,627
I’d heard
out in the desert.
867
00:45:58,673 --> 00:46:01,426
Do you still have
that tape?
No.
868
00:46:01,509 --> 00:46:04,721
I didn’t want to be caught
with it, so I burned it.
869
00:46:04,804 --> 00:46:07,182
But one of the other guys,
another Air Force gentleman
870
00:46:07,265 --> 00:46:10,143
who had been on one of
these security details
871
00:46:10,226 --> 00:46:13,730
and heard these noises, too,
and he lives in Cayuga,
872
00:46:13,813 --> 00:46:16,691
so he got sent a tape
just like mine.
873
00:46:16,774 --> 00:46:18,276
That’s what I thought
you were playing.
Wait.
874
00:46:18,359 --> 00:46:20,403
There’s one in Cayuga?
With who?
875
00:46:20,487 --> 00:46:22,780
Raymond Buck,
an ex-Air Force gentleman.
876
00:46:22,864 --> 00:46:25,408
So he was mailed a tape with
one of these signals on it?
877
00:46:25,492 --> 00:46:26,993
But Raymond Buck died.
878
00:46:28,536 --> 00:46:30,330
Oh, no.
Did you say
he passed away?
879
00:46:30,413 --> 00:46:31,789
Yes.
880
00:46:34,417 --> 00:46:36,211
I thought that
may have happened.
881
00:46:37,295 --> 00:46:38,588
I’m sorry, Billy.
882
00:46:40,340 --> 00:46:43,676
Well, I didn’t
know him well, you know.
883
00:46:45,303 --> 00:46:47,430
Do you know where
his tape would be?
884
00:46:47,514 --> 00:46:50,058
No. Maybe if he had kids?
885
00:46:50,141 --> 00:46:52,435
No, Mrs. Buck gave all
his tapes to the library.
886
00:46:52,519 --> 00:46:54,437
There’s not a tape recorder
in the library, Fay.
887
00:46:54,521 --> 00:46:56,314
[Fay] There is.
It’s in the basement.
They haven’t had a chance
888
00:46:56,397 --> 00:46:58,358
to look at all the tapes,
so they haven’t put it out.
889
00:46:58,441 --> 00:47:00,026
No, the library’s closed and
no one will be at the board.
890
00:47:00,109 --> 00:47:01,819
Everyone’s at the game.
No one’s gonna call.
891
00:47:01,903 --> 00:47:03,446
I know how to get into
the library.
892
00:47:06,032 --> 00:47:09,619
Billy, what do
you think it’ll do
if we can find it and play it?
893
00:47:11,871 --> 00:47:12,914
I don’t know.
894
00:47:14,749 --> 00:47:17,877
But if you’re gonna do it,
you better do it...
895
00:47:18,920 --> 00:47:21,005
’cause something’s
up there now.
896
00:47:22,340 --> 00:47:23,967
And they don’t stay
for long.
897
00:47:31,766 --> 00:47:33,268
Okay, Fay, run.
898
00:47:34,310 --> 00:47:35,395
[Fay laughs]
899
00:48:10,221 --> 00:48:11,848
[drawer opens]
900
00:49:18,039 --> 00:49:19,040
Get in!
901
00:49:19,123 --> 00:49:21,834
-Did you steal a car?
-Did you get them? No.
902
00:49:21,918 --> 00:49:23,252
Yes. Come on, get in.
Did you get them?
903
00:49:23,336 --> 00:49:25,296
I stole a bicycle!
Answer me.
904
00:49:25,380 --> 00:49:26,839
-Uh, yes, I got them.
-All right.
905
00:49:26,923 --> 00:49:29,258
Whose car is this?
Mr. McKean’s.
906
00:49:29,342 --> 00:49:31,803
Does Mr. McKean know?
Of course not.
907
00:49:37,892 --> 00:49:40,353
Are you gonna give Billy
a piece of Elvis’s carpet?
908
00:49:40,436 --> 00:49:42,563
What?
You said you’d give
the caller who helped us
909
00:49:42,647 --> 00:49:44,107
a piece of Elvis’s carpet.
910
00:49:44,190 --> 00:49:45,733
Oh.
911
00:49:48,986 --> 00:49:50,571
Yeah, no, that’s
not really Elvis’s carpet.
912
00:49:50,655 --> 00:49:52,365
It was, but we gave it
all away a while back.
913
00:49:52,448 --> 00:49:54,534
So now Jack Sage
and Red Gant have both scraps,
914
00:49:54,617 --> 00:49:56,661
and we give away carpet
from Jess Pervis’s house.
915
00:49:56,744 --> 00:49:58,371
Everett, that’s lying.
916
00:49:58,454 --> 00:50:00,540
People really think
that’s Elvis’s carpet.
917
00:50:03,209 --> 00:50:04,210
Shut up, Fay.
918
00:50:23,479 --> 00:50:25,565
Billy? It’s Fay,
the Cayuga operator.
919
00:50:25,648 --> 00:50:26,941
We got a lot of tapes here.
920
00:50:27,024 --> 00:50:28,526
Do you remember
which one it was?
921
00:50:28,609 --> 00:50:30,319
[Billy]
It’s been a long time,
922
00:50:30,403 --> 00:50:32,238
but I think it was clear.
923
00:50:33,156 --> 00:50:34,449
They’re all clear, Billy.
924
00:50:35,324 --> 00:50:36,325
[line clicks]
925
00:50:36,409 --> 00:50:37,410
Billy?
926
00:50:38,661 --> 00:50:41,330
The line cut.
What?
927
00:50:42,123 --> 00:50:43,124
Billy?
928
00:50:45,626 --> 00:50:47,545
I can’t reconnect him without
going back to the board.
929
00:50:47,628 --> 00:50:50,089
Yeah, don’t go. Just hand me
those one at a time.
930
00:50:50,173 --> 00:50:51,340
And get out of my chair.
931
00:50:55,386 --> 00:50:57,013
So you don’t believe
Mr. Billy?
932
00:50:57,889 --> 00:50:58,890
I don’t know.
933
00:51:01,642 --> 00:51:05,438
But if there’s something
in the sky, I want to know.
934
00:51:08,024 --> 00:51:10,318
[man on tape]
Baxter is a four-year--
935
00:51:10,401 --> 00:51:11,736
No.
936
00:51:11,819 --> 00:51:12,820
Next one.
937
00:51:14,739 --> 00:51:17,617
How you know what
you’re looking for?
I don’t.
938
00:51:17,700 --> 00:51:21,120
Could he have
recorded over it?
Uh, yeah.
939
00:51:21,204 --> 00:51:24,957
Yeah, absolutely.
Unfortunately.
940
00:51:29,253 --> 00:51:31,464
[woman on tape]
So I did and--
941
00:51:35,343 --> 00:51:38,054
What is that recorder?
This is the Maggie PT-6.
942
00:51:38,137 --> 00:51:40,640
Maggie?
Yeah, for Magnecord.
943
00:51:40,723 --> 00:51:42,850
It’s like the broadcast brother
to your recorder.
944
00:51:42,934 --> 00:51:45,144
It’s how we play
the games and ads.
945
00:51:45,228 --> 00:51:47,146
People really listen
to the games the next day,
946
00:51:47,230 --> 00:51:49,190
even though they
know what happened?
Yeah, they do.
947
00:51:49,273 --> 00:51:52,151
They don’t care they know.
They just wanna hear
their kid’s name on the radio.
948
00:51:52,235 --> 00:51:53,861
[on tape]
♪ Silent night ♪
949
00:51:53,945 --> 00:51:56,489
♪ Holy night-- ♪
That’s not it.
950
00:51:59,951 --> 00:52:01,702
Is any of this gonna
get you in trouble?
951
00:52:01,786 --> 00:52:03,454
Well, if it does,
I don’t care.
952
00:52:03,538 --> 00:52:05,331
This is good radio.
953
00:52:05,414 --> 00:52:07,458
And it’ll get me
a better job somewhere else.
954
00:52:09,627 --> 00:52:13,297
Where would you wanna go?
I don’t know.
955
00:52:13,381 --> 00:52:14,966
[on tape]
At that point...
Probably West Coast.
956
00:52:15,049 --> 00:52:17,009
That’s where everything’s
happening in radio.
957
00:52:22,265 --> 00:52:24,058
I wanna get out, too.
958
00:52:24,141 --> 00:52:27,186
Not till Maddy’s older,
of course, but sometime.
959
00:52:28,813 --> 00:52:31,649
To where? To do what?
Want to go to college?
960
00:52:31,732 --> 00:52:35,444
Eh, probably just to work on
a bigger switchboard somewhere.
961
00:52:35,528 --> 00:52:38,114
Right now, I could work
in a hospital or a hotel
962
00:52:38,197 --> 00:52:39,782
or a school
on their switchboard.
963
00:52:39,866 --> 00:52:42,368
But if I wanna work
on a bigger board,
964
00:52:42,451 --> 00:52:43,911
I’d have to transfer
to a bigger city
965
00:52:43,995 --> 00:52:45,705
and get hired on
by the phone company.
966
00:52:45,788 --> 00:52:48,916
No college?
Can’t afford college, Everett.
967
00:52:49,000 --> 00:52:51,669
There’s loans.
You could look into that.
968
00:52:52,420 --> 00:52:53,629
I’d love that.
969
00:52:58,801 --> 00:53:00,803
[staticky electrical
humming on tape]
970
00:53:04,348 --> 00:53:05,766
Golly Moses.
971
00:53:05,850 --> 00:53:07,685
[whispers]
Oh, Everett.
972
00:53:08,686 --> 00:53:09,687
That’s it.
973
00:53:11,564 --> 00:53:12,940
And it’s clearer.
What are you gonna do?
974
00:53:13,024 --> 00:53:14,775
[humming continues]
975
00:53:17,820 --> 00:53:19,989
Folks, we got another sound
we do need your help with.
976
00:53:20,072 --> 00:53:22,074
Listen up and let us know.
977
00:53:22,158 --> 00:53:24,076
And, Billy,
if this is the sound,
give us a call.
978
00:53:24,160 --> 00:53:26,078
All right.
Here it is, cats.
979
00:53:26,162 --> 00:53:27,496
[switch clicks]
980
00:53:27,580 --> 00:53:29,582
[humming continues]
981
00:53:36,172 --> 00:53:39,175
[humming grows louder]
982
00:53:42,428 --> 00:53:45,348
[humming stops]
983
00:53:45,431 --> 00:53:47,099
[Everett whispers]
Oh, my gosh.
[Fay] Everett?
984
00:53:47,183 --> 00:53:48,601
[Everett] Oh, my gosh.
985
00:53:48,684 --> 00:53:50,019
[Fay] Are you
playing a trick on me?
986
00:53:50,102 --> 00:53:51,228
[Everett] I’m not.
987
00:53:51,312 --> 00:53:52,855
Hold still.
What’s going on?
988
00:53:52,939 --> 00:53:54,732
Calm down. There’s
a flashlight somewhere.
989
00:53:54,815 --> 00:53:57,318
What’s going on, Everett?
Hey, Fay, calm down!
990
00:53:57,401 --> 00:53:58,986
Silver flashlight.
991
00:54:02,073 --> 00:54:04,116
I knew it was something.
I knew it. I knew it.
992
00:54:04,200 --> 00:54:05,826
-[Everett] Fuck.
-What’d you do?
993
00:54:05,910 --> 00:54:07,828
[Everett]
I didn’t do anything!
I don’t know!
994
00:54:07,912 --> 00:54:09,205
There’s lights out here.
995
00:54:10,957 --> 00:54:13,292
We-- Damn it. We just
experienced a blackout
after playing that...
996
00:54:13,376 --> 00:54:15,628
-[Fay] What are you doing?
-I’m recording for later
in case we got news.
997
00:54:15,711 --> 00:54:18,130
-Why do you change
your voice like that?
-Like what?
998
00:54:18,214 --> 00:54:20,508
When you’re on the radio,
you always change your voice!
Why do you do that?
999
00:54:20,591 --> 00:54:22,218
’Cause that’s
how radio sounds!
1000
00:54:22,301 --> 00:54:24,261
Look, I don’t need
your judgment right now.
1001
00:54:25,388 --> 00:54:27,765
[whispers] Oh, no.
Ah, what?
1002
00:54:27,848 --> 00:54:30,101
-The switchboard!
-Fay, wait!
1003
00:54:40,486 --> 00:54:42,279
[engine starts]
1004
00:54:54,917 --> 00:54:57,795
Goddamn, Fay!
Get in!
1005
00:55:01,257 --> 00:55:02,800
Oh, I shouldn’t have
been gone that long.
1006
00:55:02,883 --> 00:55:04,719
Why you always running?
We drove here.
1007
00:55:04,802 --> 00:55:07,555
We don’t have a car.
I never ride in cars.
I walk everywhere.
1008
00:55:09,724 --> 00:55:11,350
All right, no sweat.
1009
00:55:16,355 --> 00:55:18,399
So you still don’t think
something’s going on?
1010
00:55:20,234 --> 00:55:21,944
I think if anything’s
happening, it’s that
1011
00:55:22,028 --> 00:55:24,155
we’re being spied on
or we’re about to
be invaded.
1012
00:55:24,238 --> 00:55:25,698
By who?
Soviets.
1013
00:55:25,781 --> 00:55:28,409
You really think so?
100%, absolutely.
1014
00:55:28,492 --> 00:55:31,287
And this is exactly
where they’d come in, too,
southern border.
1015
00:55:40,129 --> 00:55:42,590
[dogs barking in distance]
1016
00:55:42,673 --> 00:55:44,008
[phone ringing]
1017
00:55:46,844 --> 00:55:48,345
Number please.
Sorry for the wait.
1018
00:55:48,429 --> 00:55:49,722
[phone continues ringing]
1019
00:55:49,805 --> 00:55:51,390
Number please.
I’ll connect you.
1020
00:55:51,474 --> 00:55:52,641
Uh, I’m not sure.
1021
00:55:52,725 --> 00:55:54,351
No, you’re the first one to--
1022
00:55:54,435 --> 00:55:55,853
Yes, we’ll let them know.
Thank you.
1023
00:55:57,480 --> 00:55:59,607
Number please. Yes, we’re
notifying highway patrol.
1024
00:55:59,690 --> 00:56:01,400
Uh, we’ll relay
any news to you.
1025
00:56:01,484 --> 00:56:03,736
-Thank you. Thank you.
-[phone continues ringing]
1026
00:56:03,819 --> 00:56:05,321
Number please.
Sorry for the wait.
1027
00:56:06,864 --> 00:56:08,491
All right, thank you.
Goodbye.
1028
00:56:08,574 --> 00:56:09,950
Thank you. Goodbye.
1029
00:56:11,660 --> 00:56:13,829
People are saying
there’s something in the sky.
1030
00:56:19,627 --> 00:56:20,961
It’s 7:45.
Write that down.
1031
00:56:21,045 --> 00:56:22,838
Can’t you just record it?
Yeah.
1032
00:56:22,922 --> 00:56:25,216
Folks, it is 7:45 p.m.
and we may have something--
1033
00:56:25,299 --> 00:56:27,676
-Did you see it?
-Did it cross over? What?
1034
00:56:27,760 --> 00:56:30,221
There’s something in the sky.
We followed it from Culp Canyon.
1035
00:56:30,304 --> 00:56:31,806
I’m Bertsie. This is Gerrie.
1036
00:56:31,889 --> 00:56:33,516
I’m going by Gerald now.
Please call me Gerald.
1037
00:56:33,599 --> 00:56:34,683
I forgot. I’m sorry.
I’m Everett. This is Fay.
1038
00:56:34,767 --> 00:56:36,185
The power cut off at the radio--
1039
00:56:36,268 --> 00:56:37,311
You work at the radio station?
1040
00:56:37,394 --> 00:56:38,854
I do Highway Hits.
1041
00:56:38,938 --> 00:56:41,232
-Were you listening?
-We drove 80 mph.
1042
00:56:41,315 --> 00:56:43,818
It was something in the sky.
He does the old stuff.
I do the hits.
1043
00:56:43,901 --> 00:56:46,278
No, we don’t listen to--
I don’t like new stuff,
but Gerrie does.
1044
00:56:46,362 --> 00:56:48,614
-[phone ringing]
-Oh.
1045
00:56:53,160 --> 00:56:54,161
Number please.
1046
00:56:56,038 --> 00:56:58,833
Yes, Everett’s here. Would you
like to speak with him here?
1047
00:56:58,916 --> 00:57:00,835
Okay, I’ll connect you.
1048
00:57:00,918 --> 00:57:04,338
Everett, come to board one!
There’s a lady calling in
for the station!
1049
00:57:04,421 --> 00:57:05,673
[object clatters on desk]
1050
00:57:08,843 --> 00:57:10,803
[whispers]
Here.
1051
00:57:10,886 --> 00:57:13,222
Hello. This is Everett
"the Maverick" Sloan, WOTW.
1052
00:57:13,305 --> 00:57:15,307
[woman over phone]
I can tell you what’s going on.
1053
00:57:15,391 --> 00:57:17,601
What do you mean?
I can tell you more
1054
00:57:17,685 --> 00:57:20,020
about what that fellow
told you on the radio
1055
00:57:20,104 --> 00:57:22,439
and give you more
for your radio show.
1056
00:57:22,523 --> 00:57:24,358
Okay, go ahead.
No.
1057
00:57:24,441 --> 00:57:26,694
I would prefer you
to come to my house.
1058
00:57:26,777 --> 00:57:28,445
I would like to tell you here.
1059
00:57:28,529 --> 00:57:30,114
There’s something
in the sky, ma’am.
1060
00:57:30,197 --> 00:57:31,991
I know.
1061
00:57:32,074 --> 00:57:34,618
That’s what I want
to talk to you about.
1062
00:57:34,702 --> 00:57:37,163
I can tell you a lot more
than you know right now
1063
00:57:37,246 --> 00:57:38,247
if you come here.
1064
00:57:40,082 --> 00:57:43,460
I think what I can tell you
would be very important tonight.
1065
00:57:43,544 --> 00:57:47,006
All right,
what’s your address?
1616 Sycamore.
1066
00:57:47,089 --> 00:57:49,300
Sixteen-si-- All right.
You’ll need to get a key
1067
00:57:49,383 --> 00:57:51,552
from the flowerpot
on the front porch.
1068
00:57:51,635 --> 00:57:54,138
I leave it there for the boy
that brings me groceries.
1069
00:57:54,221 --> 00:57:56,098
I won’t be able
to come the door.
1070
00:57:56,182 --> 00:57:59,310
I can’t walk much anymore.
But I’ll be here.
1071
00:57:59,393 --> 00:58:01,228
All right, I’ll be there
in one or two minutes.
1072
00:58:01,312 --> 00:58:03,480
Uh, what’s your name?
Mabel Blanche.
1073
00:58:03,564 --> 00:58:05,816
Okay, Mrs. Blanche,
we’ll see you shortly. Bye-bye.
1074
00:58:05,900 --> 00:58:08,527
She said she can tell us
what’s going on. Come on.
1075
00:58:08,611 --> 00:58:10,196
I told her we’d be
there in a minute.
Who?
1076
00:58:10,279 --> 00:58:12,281
This old lady caller said
she can tell us
what’s going on.
1077
00:58:12,364 --> 00:58:14,074
[Gerrie] You know her?
What’s she gonna tell you?
No, I don’t.
1078
00:58:14,158 --> 00:58:16,368
She said come immediately.
To tell you what?
1079
00:58:16,452 --> 00:58:18,746
-How do you know
she’s not crazy?
-I don’t. She could be.
1080
00:58:18,829 --> 00:58:20,748
But she sounded fine.
It’s one minute,
down Ayers, on Sycamore.
1081
00:58:20,831 --> 00:58:23,292
-We’re gonna stay here.
-Will you find us
if you see anything?
1082
00:58:23,375 --> 00:58:25,252
Yes. Will you find us
if you learn anything?
Yes, I will.
1083
00:58:25,336 --> 00:58:27,087
Her line’s there.
You can turn the key--
1084
00:58:27,171 --> 00:58:28,756
I don’t know a frog’s ribbit
about those things.
1085
00:58:28,839 --> 00:58:30,341
Okay, never mind.
1086
00:58:30,424 --> 00:58:33,177
-[sighs]
-[engine starts, revs]
1087
00:58:36,889 --> 00:58:39,683
What in the world, Fay?
I don’t know.
She never calls in at night.
1088
00:58:39,767 --> 00:58:41,352
She’s a shut-in.
This could be news.
1089
00:58:41,435 --> 00:58:43,562
You really think so?
I really do.
1090
00:58:43,646 --> 00:58:46,315
Should I have brought
my tape recorder?
No, this one’s better.
1091
00:58:46,398 --> 00:58:48,400
Mine not good enough?
It’s--
1092
00:58:48,484 --> 00:58:50,402
No, it’s fine, but it’s
not broadcast quality.
1093
00:58:50,486 --> 00:58:52,238
It’s good,
but it’s more like a toy.
1094
00:58:52,321 --> 00:58:53,697
I don’t mean that in a way
to get your feelings hurt.
1095
00:58:53,781 --> 00:58:54,907
You won’t hurt my feelings.
Good.
1096
00:58:54,990 --> 00:58:56,992
’Cause I hurt
girls’ feelings a lot.
1097
00:58:59,203 --> 00:59:00,704
Don’t be a jerk all the time,
probably won’t hurt--
1098
00:59:00,788 --> 00:59:02,581
You are on the stick
with me tonight!
1099
00:59:16,095 --> 00:59:17,680
Wait up.
No, you hurry up.
1100
00:59:24,853 --> 00:59:26,647
[whispers]
Okay.
1101
00:59:29,984 --> 00:59:31,986
[door opens]
[bells jingle]
1102
00:59:45,040 --> 00:59:46,458
[Blanche] I’m back here.
1103
00:59:49,169 --> 00:59:52,798
[Blanche speaks
foreign language]
1104
00:59:58,512 --> 01:00:00,764
[foreign language]
1105
01:00:07,604 --> 01:00:12,443
[foreign language]
1106
01:00:16,322 --> 01:00:18,741
Who is she?
[Everett]
Uh, this is Fay.
1107
01:00:18,824 --> 01:00:20,534
I’m Everett.
She’s the switchboard operator.
1108
01:00:20,617 --> 01:00:22,953
She’s my friend.
Is that okay?
1109
01:00:23,037 --> 01:00:24,246
Yes, that’s fine.
1110
01:00:27,082 --> 01:00:28,208
You can sit down.
1111
01:00:32,421 --> 01:00:35,174
[Blanche]
You’re the one on the phone?
[Fay] Yes.
1112
01:00:35,257 --> 01:00:36,675
[Blanche]
How old are you, sweetie?
1113
01:00:36,759 --> 01:00:39,511
Sixteen.
[Blanche]
Who are your parents?
1114
01:00:39,595 --> 01:00:43,015
Oh, well, I don’t have
a dad, but, uh,
my mom is Yodi Crocker.
1115
01:00:43,098 --> 01:00:46,143
Can I ask
what you were saying
while we were walking in?
1116
01:00:46,226 --> 01:00:48,312
That was very alarming.
1117
01:00:48,395 --> 01:00:50,439
I know it was.
1118
01:00:50,522 --> 01:00:52,608
I’m sorry.
1119
01:00:52,691 --> 01:00:55,235
I will explain myself.
1120
01:00:55,319 --> 01:00:57,363
I’m not some witch,
I promise.
1121
01:00:57,446 --> 01:01:01,408
Do you mind if we tell people
what you tell us on the radio?
1122
01:01:01,492 --> 01:01:03,452
[Blanche]
That’s why I’m telling you.
1123
01:01:03,535 --> 01:01:05,996
And can we record you,
in case this is a news story?
1124
01:01:06,080 --> 01:01:07,915
Of course.
1125
01:01:07,998 --> 01:01:10,417
I hope we will be
a news story.
1126
01:01:11,460 --> 01:01:14,546
I’ve been waiting
my whole life for this.
1127
01:01:16,173 --> 01:01:18,384
Okay, thank you.
1128
01:01:18,467 --> 01:01:21,345
Uh, also, uh,
we wanna hear everything
you have to tell us,
1129
01:01:21,428 --> 01:01:23,222
but we have a very short
amount of time.
1130
01:01:23,305 --> 01:01:25,682
So if we have to--
[Blanche]
I understand.
1131
01:01:25,766 --> 01:01:27,518
Then let me get right to it.
1132
01:01:28,811 --> 01:01:32,481
I listen to your broadcast,
every night.
1133
01:01:32,564 --> 01:01:35,943
I think you’re very good,
and I hope you can
get far away from here.
1134
01:01:36,026 --> 01:01:37,736
[Everett]
Thank you.
1135
01:01:37,820 --> 01:01:40,072
I will tell you
what is happening,
1136
01:01:40,155 --> 01:01:43,033
but I will have
one request for you
when I have finished.
1137
01:01:43,117 --> 01:01:44,827
[Everett] Okay.
I’ll do whatever I can.
1138
01:01:46,412 --> 01:01:48,038
The gentleman
that called in--
1139
01:01:49,373 --> 01:01:51,458
I believe his stories,
1140
01:01:51,542 --> 01:01:54,294
because I have
a companion story to his.
1141
01:01:55,421 --> 01:01:57,297
It started
before his stories.
1142
01:01:58,632 --> 01:02:01,510
They’ve come here before.
1143
01:02:01,593 --> 01:02:04,680
And now that these things
are happening more often,
1144
01:02:04,763 --> 01:02:08,600
we have a better idea
of what might be out there.
1145
01:02:08,684 --> 01:02:11,728
Ever since I was a little girl,
they’ve liked this place.
1146
01:02:13,021 --> 01:02:15,023
They always have.
1147
01:02:15,107 --> 01:02:16,692
[Everett] Who?
1148
01:02:16,775 --> 01:02:18,819
The people in the sky.
1149
01:02:21,864 --> 01:02:24,741
So you truly believe that?
1150
01:02:24,825 --> 01:02:28,370
I don’t have to
truly believe it.
It’s just the truth.
1151
01:02:28,454 --> 01:02:30,706
-And can you tell me why?
-Yes, I can.
1152
01:02:32,708 --> 01:02:35,335
Have you ever heard
about the Boles Acres Raid?
1153
01:02:35,419 --> 01:02:37,254
[Everett] No.
1154
01:02:37,337 --> 01:02:40,299
Well,
when I was still little,
1155
01:02:40,382 --> 01:02:43,427
they finished
the Alamogordo-El Paso
rail line.
1156
01:02:44,887 --> 01:02:50,684
And one day, a passenger train
coasted to a stop outside town.
1157
01:02:50,767 --> 01:02:54,771
When the deputies got there,
it was completely empty.
1158
01:02:54,855 --> 01:02:56,773
Everyone assumed
the Apaches took them,
1159
01:02:56,857 --> 01:02:58,942
so they called it
the Boles Acres Raid.
1160
01:03:00,527 --> 01:03:01,695
But a few days later...
1161
01:03:02,905 --> 01:03:04,990
a beat-up young lady
came into town
1162
01:03:05,073 --> 01:03:07,493
who had jumped
off that train.
1163
01:03:07,576 --> 01:03:10,162
Out in the brush-- She’d been
hiding out there somewhere.
1164
01:03:11,205 --> 01:03:13,749
She was dehydrated
and wouldn’t talk.
1165
01:03:16,084 --> 01:03:18,629
My friend Charlotte’s family
took her in.
1166
01:03:18,712 --> 01:03:22,758
They fed her,
gave her a bed,
Charlotte’s bed actually,
1167
01:03:22,841 --> 01:03:25,385
and they telegraphed someone
in El Paso to come get her
1168
01:03:25,469 --> 01:03:27,012
so they could get
some answers.
1169
01:03:28,555 --> 01:03:30,724
Charlotte’s dad was
the Methodist minister.
1170
01:03:30,807 --> 01:03:32,893
Batsell Breff.
He started the church here.
1171
01:03:34,811 --> 01:03:37,814
My-- My parents died
when I was little,
1172
01:03:37,898 --> 01:03:40,776
so I lived
many weeks of the year
1173
01:03:40,859 --> 01:03:42,736
with Charlotte’s family.
1174
01:03:42,819 --> 01:03:44,321
When my brothers
and sisters were working
1175
01:03:44,404 --> 01:03:45,948
or had too many mouths
to feed.
1176
01:03:47,950 --> 01:03:49,117
But that night...
1177
01:03:51,495 --> 01:03:53,705
that woman from the train
started muttering
1178
01:03:53,789 --> 01:03:56,416
something in her sleep,
in Charlotte’s room.
1179
01:03:57,709 --> 01:04:00,420
It wasn’t English
or Spanish or Indian.
1180
01:04:01,880 --> 01:04:05,342
So we opened the door
a crack to listen.
1181
01:04:07,469 --> 01:04:11,265
We’d never heard it before,
but I remembered it.
1182
01:04:13,433 --> 01:04:15,143
And then,
before the next day,
she disappeared,
1183
01:04:15,227 --> 01:04:18,814
crawled out the window
and stole a horse,
believe it or not.
1184
01:04:18,897 --> 01:04:21,733
So if you ever hear
about the old horse witch,
1185
01:04:21,817 --> 01:04:23,819
that’s where
the story came from.
1186
01:04:26,113 --> 01:04:27,864
My older sister raised me.
1187
01:04:28,907 --> 01:04:31,285
But mostly I lived alone.
1188
01:04:31,368 --> 01:04:34,329
I made dresses and tablecloths
and what have you.
1189
01:04:36,456 --> 01:04:39,710
I was still young
when I met Claude Maynard.
1190
01:04:39,793 --> 01:04:42,296
He was part of the crew
putting telephone lines in.
1191
01:04:43,755 --> 01:04:46,174
We fell in love,
1192
01:04:46,258 --> 01:04:50,929
and I conceived
my son with him
without being married.
1193
01:04:51,013 --> 01:04:53,974
I actually didn’t know that
was how you made a baby,
believe it or not.
1194
01:04:55,851 --> 01:04:58,353
He said he’d come back
when he finished work
in White Sands,
1195
01:04:58,437 --> 01:05:00,022
and I believed him,
1196
01:05:00,105 --> 01:05:01,690
but he never did.
1197
01:05:04,234 --> 01:05:06,528
When my baby was born,
I named him Hollis.
1198
01:05:08,530 --> 01:05:10,949
A few people were
kind to me, but...
1199
01:05:11,033 --> 01:05:13,744
mostly I was
on my own with him.
1200
01:05:13,827 --> 01:05:17,873
This wasn’t a neighborhood
or a town like it is today.
1201
01:05:17,956 --> 01:05:20,834
It was scattered houses
around the buildings
on Ayers.
1202
01:05:22,085 --> 01:05:24,463
I was a lonely mother,
but I did my best.
1203
01:05:26,840 --> 01:05:31,261
And later on, I heard Claude
had died stringing up lights
1204
01:05:31,345 --> 01:05:34,598
in a cave in Texas
for a tourist operation.
1205
01:05:36,308 --> 01:05:37,851
Of course,
that broke my heart.
1206
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
But to get back to when
Hollis was still a baby.
1207
01:05:44,775 --> 01:05:48,612
One night,
after I’d nursed him,
he was asleep in my arms,
1208
01:05:48,695 --> 01:05:50,947
and he started making
the sounds of an infant.
1209
01:05:52,366 --> 01:05:53,784
And then
they became clearer.
1210
01:05:54,743 --> 01:05:55,744
More vocal.
1211
01:05:57,454 --> 01:06:00,499
And then he spoke
his first words.
1212
01:06:00,582 --> 01:06:04,419
And the same words
I heard come from that
confused woman at Charlotte’s
1213
01:06:04,503 --> 01:06:07,881
started coming from
the mouth of my ten-month-old
in his sleep.
1214
01:06:09,633 --> 01:06:12,010
I tried to tell
a few people.
1215
01:06:12,094 --> 01:06:13,845
I went to a doctor
in another town.
1216
01:06:13,929 --> 01:06:17,140
He said it was baby noises
and I shouldn’t
tell anyone else.
1217
01:06:19,351 --> 01:06:21,103
Hollis always
behaved differently.
1218
01:06:23,230 --> 01:06:25,357
He fixated on objects.
1219
01:06:26,692 --> 01:06:27,734
He wouldn’t hear you.
1220
01:06:28,944 --> 01:06:31,697
And in his sleep,
occasionally I would hear him...
1221
01:06:33,073 --> 01:06:34,908
say those words.
1222
01:06:36,910 --> 01:06:38,245
So I wrote them down.
1223
01:06:39,996 --> 01:06:42,040
Word for word.
1224
01:06:43,625 --> 01:06:47,045
I asked him about it,
but... he didn’t know.
1225
01:06:48,463 --> 01:06:49,464
He didn’t know.
1226
01:06:52,300 --> 01:06:56,304
And one night, when he was
about four years old...
1227
01:06:57,764 --> 01:06:59,516
it got really windy outside.
1228
01:07:03,437 --> 01:07:07,482
And there was a sound,
like a really large windmill.
1229
01:07:09,985 --> 01:07:11,862
And Hollis set his gaze
on the window.
1230
01:07:13,488 --> 01:07:14,698
And he wouldn’t respond.
1231
01:07:17,117 --> 01:07:20,495
So I... read
the muttering to him.
1232
01:07:21,788 --> 01:07:24,875
And his eyes closed
and he looked up
at the ceiling
1233
01:07:25,751 --> 01:07:27,544
and he didn’t move.
1234
01:07:27,627 --> 01:07:29,379
And then his lips
moved with mine.
1235
01:07:32,591 --> 01:07:34,468
And a few moments
after I stopped...
1236
01:07:36,553 --> 01:07:38,513
he opened his eyes
and went back to playing.
1237
01:07:41,516 --> 01:07:44,144
I tried it again
a few days later,
but nothing.
1238
01:07:45,479 --> 01:07:47,481
So I figured
1239
01:07:47,564 --> 01:07:50,442
there must be something
out there on those nights,
1240
01:07:50,525 --> 01:07:52,903
telling him something
that no one can hear.
1241
01:07:54,529 --> 01:07:57,365
Radio was pretty new,
and that’s what
I thought it was.
1242
01:07:58,366 --> 01:08:00,452
Or something
from the occult.
1243
01:08:02,454 --> 01:08:05,207
And then when he was nine,
1244
01:08:05,290 --> 01:08:07,626
I got the feeling
that something
was out there again.
1245
01:08:09,294 --> 01:08:12,798
And that night,
in the middle of the night,
1246
01:08:12,881 --> 01:08:16,718
he walked out the front door
of this house and vanished.
1247
01:08:19,513 --> 01:08:21,223
How?
1248
01:08:21,306 --> 01:08:23,099
He was taken up
from this Earth.
1249
01:08:24,226 --> 01:08:27,395
There were no other houses.
It was very dry.
1250
01:08:27,479 --> 01:08:30,398
I followed his footprints
out the front door...
1251
01:08:31,399 --> 01:08:33,360
out to about 150 feet...
1252
01:08:34,361 --> 01:08:36,488
and they stopped
there in the dirt.
1253
01:08:37,614 --> 01:08:39,491
And he wasn’t there.
1254
01:08:41,076 --> 01:08:42,702
They took my son...
1255
01:08:43,954 --> 01:08:46,623
and no one
has ever believed me.
1256
01:08:46,706 --> 01:08:49,876
Was there an investigation?
Of course.
1257
01:08:49,960 --> 01:08:53,839
[scoffs]
But the whole thing turned
to an investigation of me.
1258
01:08:55,632 --> 01:08:58,969
People were convinced that
my son had ruined my life...
1259
01:09:00,095 --> 01:09:01,680
so I killed him.
1260
01:09:04,391 --> 01:09:08,979
So did you recognize the sound
we played on the radio tonight?
1261
01:09:09,062 --> 01:09:11,022
No.
1262
01:09:11,106 --> 01:09:14,484
But I believe I know
what is going on.
1263
01:09:14,568 --> 01:09:16,027
Can you tell me what that is?
1264
01:09:17,445 --> 01:09:19,948
I believe they’re
up there tonight.
1265
01:09:20,031 --> 01:09:22,117
Right now.
1266
01:09:22,200 --> 01:09:24,953
And I think
there are some reasons
to support that idea.
1267
01:09:25,036 --> 01:09:26,705
Like what?
1268
01:09:26,788 --> 01:09:29,833
I think they stay away
from big cities.
1269
01:09:29,916 --> 01:09:33,962
I think they wait
for people to get together
in one place, like tonight,
1270
01:09:34,045 --> 01:09:35,755
and when everyone
gets out of that game,
1271
01:09:35,839 --> 01:09:37,340
they’re going to be gone.
1272
01:09:39,426 --> 01:09:41,136
I think
they like people alone.
1273
01:09:42,596 --> 01:09:45,223
Mmm. And I think
they talk to people
1274
01:09:45,307 --> 01:09:47,809
with some kind of
advanced radio,
in their sleep.
1275
01:09:47,893 --> 01:09:50,729
Right, like you think
they did with your son?
1276
01:09:50,812 --> 01:09:52,814
I didn’t just think this up.
1277
01:09:55,942 --> 01:10:00,196
I think,
at the lowest level,
they send people on errands.
1278
01:10:00,280 --> 01:10:01,990
They play
with people’s minds.
1279
01:10:04,159 --> 01:10:06,453
They sway people
to do things
1280
01:10:06,536 --> 01:10:10,790
and think certain ways
so that we stay in conflict,
1281
01:10:10,874 --> 01:10:12,167
focused on ourself.
1282
01:10:13,460 --> 01:10:15,712
So that we’re always
1283
01:10:15,795 --> 01:10:18,715
cleaning house or losing weight
or dressing up for other people.
1284
01:10:18,798 --> 01:10:21,968
I think they get inside
our heads and make us do
destructive things,
1285
01:10:22,052 --> 01:10:23,595
like drink and overeat.
1286
01:10:23,678 --> 01:10:27,474
I’ve seen good people go bad
and smart people go mad.
1287
01:10:29,893 --> 01:10:32,103
I think,
at the highest level,
they do things
1288
01:10:32,187 --> 01:10:34,814
that cause nations
to go to war.
1289
01:10:34,898 --> 01:10:36,483
Things that make no sense.
1290
01:10:38,860 --> 01:10:43,281
And I think no one knows
they’re being affected.
1291
01:10:44,783 --> 01:10:48,870
We all work out other reasons
to justify our actions.
1292
01:10:50,038 --> 01:10:54,084
But free will isn’t possible
with them up there.
1293
01:10:58,463 --> 01:11:01,007
I’ve had an entire life
to think about this.
1294
01:11:02,342 --> 01:11:03,510
Years alone.
1295
01:11:05,053 --> 01:11:06,388
And that’s what I think.
1296
01:11:10,767 --> 01:11:13,311
Well, I’m sorry about everything
that’s happened in your life
1297
01:11:13,395 --> 01:11:15,438
to lead you to these ideas.
1298
01:11:17,107 --> 01:11:19,109
Thank you.
1299
01:11:19,192 --> 01:11:21,152
Like I said in the beginning,
we don’t want to offend you,
1300
01:11:21,236 --> 01:11:23,780
-but we do have to
kind of get going.
-I know.
1301
01:11:24,948 --> 01:11:27,701
But I did have
a request for you.
1302
01:11:27,784 --> 01:11:28,785
Of course.
1303
01:11:30,870 --> 01:11:32,455
I want you
to take me with you.
1304
01:11:35,333 --> 01:11:37,377
-Take you with us?
-Yes. Right now.
1305
01:11:37,460 --> 01:11:40,255
I’m sorry.
Uh, where do you
want us to take you?
1306
01:11:40,338 --> 01:11:41,840
To the ship.
1307
01:11:43,842 --> 01:11:45,677
I want to see my son.
1308
01:11:47,429 --> 01:11:50,140
I know he’s here tonight.
1309
01:11:50,223 --> 01:11:52,017
Up there.
1310
01:11:52,100 --> 01:11:54,561
And I want you to take me
to the ship.
1311
01:12:03,028 --> 01:12:04,904
Fay, let’s go.
1312
01:12:04,988 --> 01:12:07,532
-Now.
-Wait.
1313
01:12:16,291 --> 01:12:17,834
Take this.
1314
01:12:20,837 --> 01:12:25,675
Say this when you
encounter people tonight.
1315
01:12:42,650 --> 01:12:44,736
[door opens]
[bells jingle]
1316
01:12:44,819 --> 01:12:48,656
We’ve got to find a camera
or something. My friend
Gretchen’s dad has one.
1317
01:12:48,740 --> 01:12:52,077
Fay, I don’t think there’s
really anything up there,
not like she’s talking about.
1318
01:12:52,160 --> 01:12:53,620
Everett.
What? What?
1319
01:12:53,703 --> 01:12:55,538
I forgot about
Ethel and Maddy.
1320
01:12:55,622 --> 01:12:56,831
Wait. Fay, what?
1321
01:13:00,543 --> 01:13:02,921
-[car door opens]
-[engine starts]
1322
01:13:15,016 --> 01:13:17,060
Ethel? Ethel?
1323
01:13:18,019 --> 01:13:19,646
Maddy.
Come here, come here.
1324
01:13:19,729 --> 01:13:21,439
It’s okay. Sissy’s got you.
1325
01:13:21,523 --> 01:13:22,857
Come on, let’s go.
1326
01:13:22,941 --> 01:13:24,651
It’s gonna be okay.
Come on.
1327
01:13:25,318 --> 01:13:27,278
We’re okay. Let’s go.
1328
01:13:39,707 --> 01:13:42,585
Gretchen? Gretchen, I’m gonna
need your dad’s camera.
1329
01:13:42,669 --> 01:13:44,963
What’s going on?
Is everything okay?
Here, take her. I don’t know.
1330
01:13:45,046 --> 01:13:46,506
Were you listening
to the radio at all?
1331
01:13:46,589 --> 01:13:48,299
-Who’s at the switchboard?
-No one. I left.
1332
01:13:48,383 --> 01:13:51,094
Why are you out of breath?
Something’s going on.
1333
01:13:51,177 --> 01:13:52,846
It might be an emergency.
I need the camera.
1334
01:13:52,929 --> 01:13:54,472
You’re gonna get me
in trouble.
1335
01:13:54,556 --> 01:13:56,099
Have you heard from Ethel?
She’s not home.
1336
01:13:56,182 --> 01:13:57,475
She was babysitting
Maddy, and I called--
1337
01:13:57,559 --> 01:13:58,685
I don’t know.
I haven’t seen her.
1338
01:13:58,768 --> 01:14:00,895
I called
and the line got cut.
1339
01:14:00,979 --> 01:14:02,355
[Everett]
Fay! Damn it!
1340
01:14:02,438 --> 01:14:03,982
Who’s that?
It’s Everett.
1341
01:14:04,065 --> 01:14:07,402
Everett, the radio boy?
Yes. Stop smiling.
1342
01:14:07,485 --> 01:14:09,237
What’s he doing here?
He’s helping me.
1343
01:14:09,320 --> 01:14:11,614
Stop smiling.
[Everett]
Goddamn, Fay!
1344
01:14:11,698 --> 01:14:13,366
What are you doing inside?
I’m in my nightgown.
1345
01:14:13,449 --> 01:14:14,826
I’m not looking, Gretchen,
and I don’t care
1346
01:14:14,909 --> 01:14:16,077
what you look like
in your nightgown.
1347
01:14:18,121 --> 01:14:20,206
-Okay, let’s go.
-You can’t bring her.
1348
01:14:20,290 --> 01:14:22,709
You can’t take the camera.
Go ask my dad at the game.
1349
01:14:22,792 --> 01:14:24,460
There’s no time.
This is an emergency.
1350
01:14:25,420 --> 01:14:26,921
What is?
What’s going on?
1351
01:14:27,005 --> 01:14:30,758
There’s something in the sky.
Stay in the house.
1352
01:14:30,842 --> 01:14:32,844
We don’t know that.
You can’t go
telling people that.
1353
01:14:32,927 --> 01:14:35,305
You’re gonna start a panic.
Everybody’s at the game,
1354
01:14:35,388 --> 01:14:37,473
and she sure can’t call anybody,
so stop telling me what to do
1355
01:14:37,557 --> 01:14:40,185
and go find
the couple from Culp Canyon.
All right. No sweat.
1356
01:14:40,268 --> 01:14:43,146
Why do you have your sister?
Ethel’s not there. She was
supposed to be babysitting.
1357
01:14:43,229 --> 01:14:45,273
Well, where is she?
I don’t know.
1358
01:14:45,356 --> 01:14:46,900
[sighs]
Is that camera gonna work?
1359
01:14:46,983 --> 01:14:49,944
Yes, I can make it work.
I’ve used it before.
1360
01:14:50,028 --> 01:14:52,322
Think the radio’s still down?
Oh, there’s no telling.
1361
01:15:00,371 --> 01:15:02,332
-[car door closes]
-[Maddy coos]
1362
01:15:05,752 --> 01:15:07,212
Ethel!
[Ethel]
Fay, do you have Maddy?
1363
01:15:07,295 --> 01:15:09,297
Yes! Where were you?
Gabe came by--
1364
01:15:09,380 --> 01:15:11,466
God, you’re with Gabe?
What were you thinking?
1365
01:15:11,549 --> 01:15:14,844
We were on his roof.
There’s something in the sky.
Have you seen it?
1366
01:15:18,306 --> 01:15:20,558
-No. What’d you see?
-Get in! It’s outside of town!
1367
01:15:20,642 --> 01:15:22,894
-Come on, come on, come on!
-Fay, come on!
1368
01:15:24,604 --> 01:15:26,314
[Gerald]
Come on, come on! Get in!
1369
01:15:26,397 --> 01:15:28,858
-Stay inside the house!
-[Everett] Fay, come on!
1370
01:15:28,942 --> 01:15:31,277
Ethel said Gabe came over
and they got on the roof
1371
01:15:31,361 --> 01:15:33,863
and saw something in the sky!
Who saw what?
1372
01:15:33,947 --> 01:15:35,365
Get in.
Did you get the camera?
1373
01:15:35,448 --> 01:15:37,367
Who saw what?
My cousin Ethel--
1374
01:15:37,450 --> 01:15:39,577
she was babysitting,
so they got up on the roof.
1375
01:15:39,661 --> 01:15:42,121
-They saw something in the sky.
-Where? What did it look like?
1376
01:15:48,586 --> 01:15:50,505
She said it was round.
1377
01:15:51,965 --> 01:15:53,633
Hiding in the clouds.
1378
01:16:01,307 --> 01:16:03,309
What did you find out
from the old woman?
1379
01:16:04,852 --> 01:16:06,437
[Everett]
She said they’re up there.
1380
01:16:09,315 --> 01:16:10,984
The people in the sky.
1381
01:16:13,611 --> 01:16:16,739
Yeah, they have advanced radio
and communication.
1382
01:16:19,075 --> 01:16:20,368
And they take people up.
1383
01:16:22,537 --> 01:16:24,664
[Bertsie] For real?
That’s what she said?
1384
01:16:25,331 --> 01:16:26,416
Exactly.
1385
01:16:27,542 --> 01:16:29,794
Matter of fact,
she read us this--
1386
01:16:29,877 --> 01:16:31,504
Uh, hold on.
[recorder clicking]
1387
01:16:36,676 --> 01:16:39,220
[Blanche, recorded]
...I’d nursed him,
he was asleep in my arms--
1388
01:16:39,304 --> 01:16:42,015
-[recorder clicking]
-[tape rewinding]
1389
01:16:46,352 --> 01:16:47,729
[recorder clicks]
1390
01:16:47,812 --> 01:16:49,397
...when I was little,
1391
01:16:49,480 --> 01:16:52,650
-so I lived...
-[recorder clicking]
1392
01:16:57,530 --> 01:16:58,865
I’m back here.
1393
01:17:01,784 --> 01:17:04,078
[Blanche speaking
foreign language]
1394
01:17:04,162 --> 01:17:06,414
[staticky electrical humming
begins faintly]
1395
01:17:06,497 --> 01:17:10,168
[foreign language]
1396
01:17:15,048 --> 01:17:17,050
[quiet whoosh]
1397
01:17:17,133 --> 01:17:20,845
-[foreign language]
-[humming continues]
1398
01:17:26,392 --> 01:17:28,603
[foreign language continues]
1399
01:17:28,686 --> 01:17:30,104
Everett, stop the tape.
Stop the tape!
1400
01:17:30,188 --> 01:17:32,732
Okay, okay. Gerald?
1401
01:17:32,815 --> 01:17:34,734
-Gerald? Hey.
-[Maddy crying]
1402
01:17:34,817 --> 01:17:36,778
-Everett, take the wheel!
I’ve got Maddy!
-[horn honking]
1403
01:17:36,861 --> 01:17:38,780
-Gerald, wake up, man! Gerald!
-[truck horn blaring]
1404
01:17:38,863 --> 01:17:40,907
-Gerald!
-Gerald!
1405
01:17:40,990 --> 01:17:44,077
-[Fay and Everett shouting]
-[humming continues]
1406
01:17:44,160 --> 01:17:46,245
-[Everett] Gerald!
-[Maddy crying]
1407
01:17:46,329 --> 01:17:49,082
[shouting]
[Fay] I want out! Okay?
1408
01:17:49,165 --> 01:17:50,541
-[Fay] Slow down!
-[Bertsie] Hold on!
1409
01:17:50,625 --> 01:17:52,293
[Fay] No!
Let me out now, please!
1410
01:17:52,377 --> 01:17:53,961
[Maddy crying]
1411
01:17:54,045 --> 01:17:56,047
[humming fades]
1412
01:17:58,925 --> 01:18:00,676
I’m so sorry.
Let me out of here!
1413
01:18:00,760 --> 01:18:02,220
I want to go home!
[Everett]
Come on. Please go!
1414
01:18:02,303 --> 01:18:04,972
-[Everett] Please leave us be!
-[Gerald] I’m so sorry.
1415
01:18:05,056 --> 01:18:06,891
Come back here
so we can take you home!
1416
01:18:06,974 --> 01:18:09,560
-There are rattlesnakes!
-Please go! Please!
1417
01:18:11,687 --> 01:18:14,273
[panting]
1418
01:18:16,359 --> 01:18:17,568
[Maddy coos]
1419
01:18:27,829 --> 01:18:29,747
I’m right here, Fay.
I’m right here.
1420
01:18:30,998 --> 01:18:33,793
[Fay sobs]
1421
01:18:33,876 --> 01:18:36,587
[dogs howling,
yipping in distance]
It’s fine.
1422
01:18:55,982 --> 01:18:56,983
What is it?
1423
01:19:00,027 --> 01:19:01,487
It’s burnt.
1424
01:19:07,034 --> 01:19:08,744
Trees are burnt, too.
1425
01:19:22,925 --> 01:19:24,927
[staticky electrical humming
begins faintly]
1426
01:19:37,773 --> 01:19:39,358
Oh, my gosh.
1427
01:19:40,651 --> 01:19:42,653
[humming continues faintly]
1428
01:19:45,156 --> 01:19:46,991
[whispers] Oh, no.
1429
01:19:51,746 --> 01:19:53,080
They’re here.
1430
01:19:55,374 --> 01:19:56,959
They’re really here.
1431
01:20:19,190 --> 01:20:22,068
[humming fades]
1432
01:20:51,514 --> 01:20:53,057
Do you think
they’re in the forest?
1433
01:20:53,975 --> 01:20:55,393
I don’t know.
1434
01:21:11,325 --> 01:21:14,829
[Fay whispering]
Everett, please don’t.
1435
01:21:14,912 --> 01:21:17,832
[staticky electrical humming
begins faintly]
1436
01:21:17,915 --> 01:21:19,417
Everett.
1437
01:21:20,835 --> 01:21:23,462
Please. Don’t.
1438
01:21:23,546 --> 01:21:25,464
[humming fades]
1439
01:21:25,548 --> 01:21:28,301
[Maddy crying]
1440
01:23:35,469 --> 01:23:37,471
[wind whistling softly]
1441
01:23:42,476 --> 01:23:45,229
[wind intensifying]
1442
01:23:56,991 --> 01:23:58,367
[wind fades]
1443
01:23:58,451 --> 01:23:59,452
[door opens]
1444
01:24:01,412 --> 01:24:03,414
[crowd murmuring]
1445
01:24:17,261 --> 01:24:19,263
[wind whistling softly]
1446
01:24:22,016 --> 01:24:24,018
[metal creaking in distance]
1447
01:24:50,252 --> 01:24:52,213
[wind whistling softly]
115990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.