Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:05,730
Tower of Babel
2
00:00:11,030 --> 00:00:15,730
For everyone's future, I ask everyone
3
00:00:16,540 --> 00:00:19,510
here to make the right decision.
4
00:00:24,050 --> 00:00:27,580
Geosan Group
5
00:00:27,630 --> 00:00:31,430
Election of Tae Soo Ho as Provisional
Chairman of Geosan Group
6
00:00:55,870 --> 00:01:00,359
Then, following the
procedure, we will vote.
7
00:01:00,360 --> 00:01:04,099
The directors who are for Tae
Soo Ho to be the chairman,
8
00:01:04,100 --> 00:01:06,450
please show your hands.
9
00:01:33,640 --> 00:01:34,975
Just...
10
00:01:35,000 --> 00:01:39,004
what do you think you are doing?
11
00:01:40,080 --> 00:01:42,720
What are you all doing?
12
00:01:45,830 --> 00:01:47,610
Executive Director Go.
13
00:01:49,790 --> 00:01:52,020
Director Park.
14
00:01:54,680 --> 00:01:57,366
As a result, I announce
that the agenda of electing
15
00:01:57,378 --> 00:01:59,660
Tae Soo Ho as a chairman
has been rejected.
16
00:02:05,250 --> 00:02:07,069
What are you!
17
00:02:07,070 --> 00:02:10,739
You bastards! What are you doing?
18
00:02:10,740 --> 00:02:12,670
Stop it!
19
00:02:17,620 --> 00:02:20,050
I told them to do it.
20
00:02:24,700 --> 00:02:26,270
What...
21
00:02:31,520 --> 00:02:33,800
What are you talking about?
22
00:02:37,760 --> 00:02:39,890
For whose sake?
23
00:02:41,190 --> 00:02:43,590
For Geosan's sake.
24
00:02:49,600 --> 00:02:52,649
I'll take a short walk.
25
00:02:52,650 --> 00:02:54,219
Shall we go together?
26
00:02:54,220 --> 00:02:56,820
No. Sleep.
27
00:03:09,330 --> 00:03:10,519
Everybody is there?
28
00:03:10,520 --> 00:03:13,140
Yes. All of them are there.
29
00:03:29,350 --> 00:03:33,449
Thank you for gathering so late.
30
00:03:33,450 --> 00:03:38,310
It's not a big deal what time it is
now, when you're calling us, President.
31
00:03:39,760 --> 00:03:42,820
Is there something you need to tell us?
32
00:03:44,210 --> 00:03:48,949
As you all know, Geosan is going
through the most difficult time.
33
00:03:48,950 --> 00:03:53,549
Because of that, we desperately need a
good leader who would work with you.
34
00:03:53,550 --> 00:03:56,479
Don't you think it'll happen
in that way tomorrow?
35
00:03:56,480 --> 00:03:58,090
I think...
36
00:03:59,290 --> 00:04:03,559
I shouldn't become chairman.
37
00:04:03,560 --> 00:04:05,649
Pardon? What is he saying?
38
00:04:05,650 --> 00:04:08,719
Chairm..., no, President,
what are you saying?
39
00:04:08,720 --> 00:04:11,159
What do you want to say?
40
00:04:11,160 --> 00:04:16,890
I think the leader should be a person who
can give hope to the company and workers.
41
00:04:17,740 --> 00:04:22,029
Do you think I have such an
ability or qualification?
42
00:04:22,030 --> 00:04:24,619
"Mama Boy", "Drug addict"
43
00:04:24,620 --> 00:04:29,200
I'm incompetent and I'm the person who
ruined everything whenever I did something.
44
00:04:30,810 --> 00:04:35,929
Can you have a dream for the future when
you select such a person as a chairman?
45
00:04:35,930 --> 00:04:40,209
Right now... are you testing us?
46
00:04:40,210 --> 00:04:47,059
Even if I'm selected as a chairman
tomorrow, I'll resign myself.
47
00:04:47,060 --> 00:04:48,619
President!
48
00:04:48,620 --> 00:04:52,219
Then what do you want us to do?
49
00:04:52,220 --> 00:04:54,989
There is someone else who is the
right person to lead Geosan.
50
00:04:54,990 --> 00:04:59,439
I've already transferred all
my shares to that person.
51
00:04:59,440 --> 00:05:01,769
Pardon?
52
00:05:01,770 --> 00:05:04,860
Who is that person?
53
00:05:12,480 --> 00:05:15,050
Share Transfer Agreement
54
00:05:19,320 --> 00:05:23,560
This is the agreement paper that I
transfer all my shares to that person.
55
00:05:26,290 --> 00:05:28,910
For Geosan's future,
56
00:05:29,790 --> 00:05:32,440
I'm asking for your careful decision.
57
00:05:34,000 --> 00:05:36,269
Did you transfer your shares?
58
00:05:36,270 --> 00:05:38,349
According to whom?
59
00:05:38,350 --> 00:05:40,989
- Geosan is yours!
- Please stop!
60
00:05:40,990 --> 00:05:45,410
What are you going to do? I
said what are you going to do?
61
00:05:54,850 --> 00:05:59,119
Please be quiet for a moment. I'm
suggesting an emergency agenda.
62
00:05:59,120 --> 00:06:04,119
I suggest to elect a future chairman right
now to expedite Geoson's stabilization.
63
00:06:04,120 --> 00:06:08,729
The candidate will be the person who
became the official major shareholder,
64
00:06:08,730 --> 00:06:11,070
Director Tae Yoo Ra.
65
00:06:11,680 --> 00:06:16,239
Yoo Ra? Yoo Ra?
66
00:06:16,240 --> 00:06:18,249
Are you crazy?
67
00:06:18,250 --> 00:06:21,439
Madame, we are in an official meeting.
68
00:06:21,440 --> 00:06:24,489
Please refrain yourself
from speaking rudely.
69
00:06:24,490 --> 00:06:29,729
Please show your hands if you
agree to vote right now.
70
00:06:29,730 --> 00:06:32,889
Don't dare to even wiggle
the tips of your fingers.
71
00:06:32,890 --> 00:06:35,339
I won't tolerate it.
72
00:06:35,340 --> 00:06:37,839
I agree.
73
00:06:37,840 --> 00:06:41,160
- I agree.
- I agree.
74
00:06:42,650 --> 00:06:45,829
Since more than half of directors
have agreed to the agenda,
75
00:06:45,830 --> 00:06:49,209
we are going to vote for the
future chairman in no time.
76
00:06:49,210 --> 00:06:52,607
Before voting, we are
going to hear from the
77
00:06:52,619 --> 00:06:55,650
major shareholder,
Director Tae Yoo Ra.
78
00:07:14,710 --> 00:07:17,949
- Halt.
- Step aside.
79
00:07:17,950 --> 00:07:19,639
Geosan belongs to Soo Ho.
80
00:07:19,640 --> 00:07:22,632
Why? Because you want to
put him in a chairman seat
81
00:07:22,644 --> 00:07:25,360
and to maneuver him as
you wish like a puppet?
82
00:07:32,820 --> 00:07:35,200
Tae Yoo Ra!
83
00:07:36,410 --> 00:07:38,130
Let go of me!
84
00:07:40,780 --> 00:07:44,979
For thirty years. For thirty years!
85
00:07:44,980 --> 00:07:48,100
I know everything about you bastards!
86
00:07:51,110 --> 00:07:56,010
Do you think you will be safe
even you treat me like this?
87
00:07:57,720 --> 00:07:59,640
Please leave.
88
00:09:48,340 --> 00:09:50,808
Team Leader. Team Leader,
pick up the phone.
89
00:09:50,833 --> 00:09:51,833
Huh?
90
00:09:54,620 --> 00:09:56,410
What is this? Who is calling?
91
00:09:57,440 --> 00:09:59,529
- Hello.
- Team Leader Jang.
92
00:09:59,530 --> 00:10:00,805
Oh! Prosecutor!
93
00:10:00,830 --> 00:10:04,230
What happened? Where
are you right now?
94
00:10:04,260 --> 00:10:06,351
Right now, Han Jeong
Won's life is in danger.
95
00:10:06,363 --> 00:10:07,239
What did you say?
96
00:10:07,240 --> 00:10:09,649
It seems she is locked up at
the some old factory place.
97
00:10:09,650 --> 00:10:10,605
Hold on...
98
00:10:10,630 --> 00:10:13,469
Where was Jo Seong
Hui locked up?
99
00:10:13,470 --> 00:10:15,509
Oh, that place was in Yongin.
100
00:10:15,510 --> 00:10:17,409
That place was nothing to do
with Secretary Woo, wasn't it?
101
00:10:17,410 --> 00:10:21,839
No. It's Sin Hyeon Sook's subordinate,
that bastard, who kidnapped Jo Seong Hui.
102
00:10:21,840 --> 00:10:23,329
To the place where Jo
Seong Hui was locked up,
103
00:10:23,330 --> 00:10:26,380
please go there as soon as possible.
I'll be there soon too.
104
00:10:29,360 --> 00:10:31,469
- Hurry to turn on engine!
- To where?
105
00:10:31,470 --> 00:10:34,090
Turn on engine quickly first.
106
00:10:38,080 --> 00:10:42,199
Tae Yoo Ra was elected for the
next Geosan Group chairperson.
107
00:10:42,200 --> 00:10:44,073
Tae Yoo Ra is Geosan Group
Chairman Tae Byeong Chan's the
108
00:10:44,085 --> 00:10:45,969
oldest daughter, who worked
at the Geosan legal depart...
109
00:10:45,970 --> 00:10:48,130
Turn off!
110
00:10:50,440 --> 00:10:52,500
Everybody...
111
00:10:53,630 --> 00:10:55,790
I won't leave all of them alone.
112
00:11:00,040 --> 00:11:02,040
Jeong Won!
113
00:11:09,600 --> 00:11:11,620
Jeong Won!
114
00:11:16,880 --> 00:11:18,480
KAI
Hazardous Chemicals Handling Facility
115
00:11:20,890 --> 00:11:22,819
Jeong Won!
116
00:11:22,820 --> 00:11:25,210
Jeong Won!
117
00:11:29,970 --> 00:11:32,340
Jeong Won!
118
00:12:19,580 --> 00:12:21,610
Get up.
119
00:12:22,670 --> 00:12:25,270
I'm starting having fun now on.
120
00:13:13,640 --> 00:13:17,430
Jeong Won! Jeong Won!
121
00:13:21,620 --> 00:13:23,600
Jeong Won!
122
00:13:26,010 --> 00:13:27,940
Woo Hyeok.
123
00:13:32,400 --> 00:13:34,130
Jeong Won!
124
00:13:36,220 --> 00:13:38,180
Jeong Won!
125
00:13:51,550 --> 00:13:53,630
Jeong Won.
126
00:14:05,600 --> 00:14:08,550
Wake up. Jeong Won.
127
00:14:15,300 --> 00:14:17,359
Judgement
128
00:14:17,360 --> 00:14:20,140
Tower of Babel
129
00:14:35,090 --> 00:14:38,699
She is suffering from
hypothermia and severe shock.
130
00:14:38,700 --> 00:14:41,769
I think we need to keep monitoring her.
131
00:14:41,770 --> 00:14:44,849
Yes. Please taking good care of her.
132
00:14:44,850 --> 00:14:46,610
Then I'll leave.
133
00:15:12,060 --> 00:15:13,920
Thank you
134
00:15:17,140 --> 00:15:19,190
for holding yourself well.
135
00:15:30,360 --> 00:15:31,959
He is a monster-like guy.
136
00:15:31,960 --> 00:15:34,669
Nothing is wrong and he's lucid as well.
137
00:15:34,670 --> 00:15:36,239
Will he be able to get the surgery?
138
00:15:36,240 --> 00:15:38,430
It already started.
139
00:15:45,680 --> 00:15:48,594
You did all of these, an attempted
murder of Director Sin Hyeon Cheol,
140
00:15:48,606 --> 00:15:51,409
a terror of Prosecutor Cha Woo
Hyeok, and a murder of Rikki, right?
141
00:15:51,410 --> 00:15:53,480
Answer me.
142
00:15:56,350 --> 00:15:59,049
Punk! Did he saying anything?
143
00:15:59,050 --> 00:16:02,509
Not at all. He is a tough one.
144
00:16:02,510 --> 00:16:05,279
Let me be alone with him for a minute.
145
00:16:05,280 --> 00:16:07,020
Pardon me?
146
00:16:08,010 --> 00:16:10,690
Yes, come on.
147
00:16:29,180 --> 00:16:31,560
Why did it have to be Han Jeong Won?
148
00:16:34,060 --> 00:16:37,880
Did Sin Hyeon Sook tell you she wanted to
see me suffer for the rest of my life?
149
00:16:41,410 --> 00:16:45,570
What's the reason you chose the kidnapping
place that was already been exposed?
150
00:16:47,130 --> 00:16:49,520
Did you want me to know it?
151
00:16:51,500 --> 00:16:53,170
Why?
152
00:16:54,250 --> 00:16:56,240
Why?!
153
00:17:10,560 --> 00:17:12,378
Sin Hyeon Sook's
criminal will be proved
154
00:17:12,390 --> 00:17:14,399
only if that punk gives
a witness statement.
155
00:17:14,400 --> 00:17:16,539
It'll be difficult, right?
156
00:17:16,540 --> 00:17:18,119
Even if we get him arrested
without a warrant,
157
00:17:18,120 --> 00:17:19,679
don't you think he'll slip through again?
158
00:17:19,680 --> 00:17:22,729
Still, we can't be doing nothing either.
159
00:17:22,730 --> 00:17:25,139
There is a hole probably.
160
00:17:25,140 --> 00:17:29,229
We must hurry before he
does something else.
161
00:17:29,230 --> 00:17:31,590
- Step on it.
- Yes.
162
00:18:12,920 --> 00:18:17,540
Yoo Ra became the chairperson of Geosan.
163
00:18:19,150 --> 00:18:20,940
A...
164
00:18:22,160 --> 00:18:25,260
U...
165
00:18:31,370 --> 00:18:35,860
It's probably not an easy
decision to make but thank you.
166
00:18:37,480 --> 00:18:40,400
Threatening worked.
167
00:18:42,690 --> 00:18:44,799
I need you.
168
00:18:44,800 --> 00:18:48,180
I think it's time for you
to make a decision now.
169
00:18:48,840 --> 00:18:50,650
A decision?
170
00:18:51,650 --> 00:18:54,100
I don't need Geosan.
171
00:18:56,210 --> 00:18:58,840
You take the chairman position.
172
00:19:01,870 --> 00:19:05,379
What's the reason you
bringing up this nonsense?
173
00:19:05,380 --> 00:19:09,589
I heard you even making threats
to the directors to get promoted.
174
00:19:09,590 --> 00:19:12,300
Are you doubting me now, too?
175
00:19:13,180 --> 00:19:16,920
You think I am after the chair position?
176
00:19:18,690 --> 00:19:22,109
It won't happen, so don't worry.
177
00:19:22,110 --> 00:19:23,849
I lied to give it up.
178
00:19:23,850 --> 00:19:25,049
You expect me to believe that?
179
00:19:25,050 --> 00:19:26,889
I had to wait for the right time.
180
00:19:26,890 --> 00:19:29,959
Even if you are telling me the
truth, it has nothing to do with me.
181
00:19:29,960 --> 00:19:33,819
If that's how you feel, there's
only one thing left for me to do.
182
00:19:33,820 --> 00:19:37,949
I'll turn over all my
shares to the company.
183
00:19:37,950 --> 00:19:41,750
I won't keep a single
share but all of them.
184
00:19:42,690 --> 00:19:44,259
What are you saying?
185
00:19:44,260 --> 00:19:46,489
Dad spent his life time to build that.
186
00:19:46,490 --> 00:19:48,239
Yet you are going to give
them up just like that?
187
00:19:48,240 --> 00:19:50,529
Let me ask you for the last time.
188
00:19:50,530 --> 00:19:55,700
Don't you have any desire
to keep what Dad had built?
189
00:20:04,160 --> 00:20:07,580
Do you think Dad is happy with it?
190
00:20:08,840 --> 00:20:10,610
Probably.
191
00:20:34,790 --> 00:20:36,710
I'll get going.
192
00:20:38,630 --> 00:20:40,920
I ought to go and see Mother.
193
00:20:43,500 --> 00:20:49,349
Don't you think it's better if you
take some time before seeing her?
194
00:20:49,350 --> 00:20:51,429
She's probably in a shock.
195
00:20:51,430 --> 00:20:55,320
I need to go to console her
though it won't be easy.
196
00:20:56,980 --> 00:20:58,810
Okay.
197
00:21:01,410 --> 00:21:03,680
What kind of a person are you?
198
00:21:04,500 --> 00:21:06,870
I thought I knew you.
199
00:21:07,530 --> 00:21:10,080
I am not sure now.
200
00:21:12,880 --> 00:21:15,159
I want to live selfishly.
201
00:21:15,160 --> 00:21:18,890
I just didn't know how before.
202
00:21:24,410 --> 00:21:26,870
Butler Yang.
203
00:21:28,930 --> 00:21:31,680
Butler Yang.
204
00:21:34,590 --> 00:21:36,990
Manager Lee!
205
00:21:39,870 --> 00:21:42,370
Manager Lee!
206
00:21:44,070 --> 00:21:47,060
Manager Lee!
207
00:21:53,990 --> 00:21:56,340
She won't come.
208
00:22:05,410 --> 00:22:07,979
I thought you might need this.
209
00:22:07,980 --> 00:22:09,910
Get out.
210
00:22:14,320 --> 00:22:16,689
Isn't Soo Ho amazing?
211
00:22:16,690 --> 00:22:19,220
He deceived me completely, too.
212
00:22:20,330 --> 00:22:22,750
Shut your mouth and get out.
213
00:22:24,000 --> 00:22:26,300
I am going to turn it all back.
214
00:22:26,990 --> 00:22:29,359
How?
215
00:22:29,360 --> 00:22:31,720
It seems to be final.
216
00:22:33,510 --> 00:22:38,389
You've always said... "Geosan is yours."
217
00:22:38,390 --> 00:22:41,229
"You are Geosan."
218
00:22:41,230 --> 00:22:44,199
In the end, it turned out
that way, didn't it?
219
00:22:44,200 --> 00:22:47,990
Because it was his, he handled
it the way he wanted.
220
00:22:49,160 --> 00:22:51,790
Geosan happened that way, but...
221
00:22:52,750 --> 00:22:56,900
you still have an obedient son.
222
00:22:58,490 --> 00:23:01,600
After I turned everything back,
223
00:23:02,280 --> 00:23:05,890
do you think you wench
can babble like that?
224
00:23:08,270 --> 00:23:11,459
Please don't be tormented too much.
225
00:23:11,460 --> 00:23:14,329
This is just a beginning.
226
00:23:14,330 --> 00:23:17,090
You have many days left.
227
00:23:18,020 --> 00:23:23,110
The mother who only lives for
her son and the nice son...
228
00:23:23,990 --> 00:23:26,680
Don't you think it's suitable conclusion?
229
00:23:29,510 --> 00:23:31,840
Rest.
230
00:23:36,470 --> 00:23:38,800
I forgot something.
231
00:23:39,580 --> 00:23:42,489
I'll be traveling with Soo Ho for awhile.
232
00:23:42,490 --> 00:23:45,100
I am thinking about asking him.
233
00:23:46,700 --> 00:23:49,949
"Let's move out of this sickening place
234
00:23:49,950 --> 00:23:53,770
and live in a quiet place,
just the two of us."
235
00:23:55,380 --> 00:23:58,210
I am looking forward to hear what he'd say.
236
00:24:01,040 --> 00:24:02,600
Ah...
237
00:24:03,910 --> 00:24:06,419
If that happens,
238
00:24:06,420 --> 00:24:11,120
you'll have nothing left, right?
239
00:24:16,380 --> 00:24:18,799
You.
240
00:24:18,800 --> 00:24:21,070
You!
241
00:24:38,270 --> 00:24:41,120
How dare you to my Soo Ho...?
242
00:24:42,310 --> 00:24:45,140
To my Soo Ho!
243
00:25:35,800 --> 00:25:37,980
Mother.
244
00:25:39,360 --> 00:25:41,440
Soo Ho.
245
00:25:46,640 --> 00:25:51,630
I am sorry. I did wrong.
246
00:25:54,120 --> 00:25:56,649
Don't cry.
247
00:25:56,650 --> 00:25:59,630
I did it for you and me.
248
00:26:00,320 --> 00:26:03,490
I wanted to go back the way it was.
249
00:26:05,550 --> 00:26:08,859
To the time when I didn't have to
250
00:26:08,860 --> 00:26:11,240
dream about Geosan to be happy.
251
00:26:17,470 --> 00:26:22,450
We... we can probably do that.
252
00:26:23,190 --> 00:26:25,670
I'll do better.
253
00:26:27,990 --> 00:26:30,030
Soo Ho.
254
00:26:33,200 --> 00:26:35,080
It's...
255
00:26:37,220 --> 00:26:39,480
too late.
256
00:26:41,400 --> 00:26:47,230
It's too late to do that.
257
00:26:56,390 --> 00:27:00,540
Don't go.
258
00:27:14,600 --> 00:27:16,459
Yeong Eun.
259
00:27:16,460 --> 00:27:19,869
Yeong Eun!
260
00:27:19,870 --> 00:27:25,110
Why... Why did you do that?
261
00:27:27,520 --> 00:27:31,030
Why did you kill her?!
262
00:27:31,800 --> 00:27:36,260
Yeong Eun. Yeong Eun!
263
00:27:39,190 --> 00:27:42,140
No.
264
00:27:43,320 --> 00:27:45,720
Don't worry.
265
00:27:47,590 --> 00:27:50,849
I'll take care all of it.
266
00:27:50,850 --> 00:27:53,599
Just trust me.
267
00:27:53,600 --> 00:27:55,889
Yeong Eun.
268
00:27:55,890 --> 00:27:58,540
I've always done that.
269
00:28:02,250 --> 00:28:04,220
Sin Hyeon Sook.
270
00:28:07,670 --> 00:28:09,480
Team Leader!
271
00:28:15,960 --> 00:28:17,810
She's dead.
272
00:28:26,690 --> 00:28:31,240
Prosecutor, Na Yeong Eun is dead.
273
00:29:28,220 --> 00:29:31,629
Currently Shin is fully
denying the murder charges.
274
00:29:31,630 --> 00:29:34,749
The police plan to request
a warrant after investing
275
00:29:34,750 --> 00:29:37,540
the motive and murder weapon.
276
00:29:46,010 --> 00:29:50,630
Passed Le Cuang Moo Yi
06.02.1990 - 03.22.2019
277
00:30:08,400 --> 00:30:10,680
Let's wait for him a bit.
278
00:30:18,040 --> 00:30:20,420
Rest In Peace Lekkooang Moo Yi
279
00:30:37,280 --> 00:30:39,190
Woo Seong Sik.
280
00:30:40,300 --> 00:30:43,430
I am arresting you for Tae Min Ho's murder.
281
00:31:33,510 --> 00:31:37,349
You bad wench. Do it yourself.
282
00:31:37,350 --> 00:31:40,640
How can I tell that to Woo Hyeok?
283
00:31:43,030 --> 00:31:47,379
I don't think I can leave if I see him.
284
00:31:47,380 --> 00:31:52,200
Why are you acting like this? Where
are you going with that condition?
285
00:31:54,150 --> 00:31:58,470
You can live a bit easier now, can't you?
286
00:32:09,290 --> 00:32:11,430
Thank you Mi Seon.
287
00:32:12,700 --> 00:32:16,730
You bad wench. You bad wench.
288
00:32:18,660 --> 00:32:20,820
I am really sorry.
289
00:33:16,590 --> 00:33:19,650
This punk is not speaking.
290
00:33:20,870 --> 00:33:22,350
What the heck?
291
00:33:24,070 --> 00:33:26,169
What happened? Uh?
292
00:33:26,170 --> 00:33:28,120
What happened?!
293
00:33:29,300 --> 00:33:31,200
Ayi...
294
00:34:00,880 --> 00:34:03,980
Stop crying now, uh?
295
00:34:10,510 --> 00:34:12,170
Mi Seon.
296
00:34:13,990 --> 00:34:15,840
Something happened?
297
00:34:21,780 --> 00:34:24,799
Jae Il. What about Jeong Won?
298
00:34:24,800 --> 00:34:28,810
Uh... that is...
299
00:34:30,920 --> 00:34:32,950
She left.
300
00:34:36,110 --> 00:34:41,490
She said you would be
criticized if she stayed.
301
00:34:42,550 --> 00:34:45,380
You threw everything for her.
302
00:34:45,990 --> 00:34:49,180
She doesn't want to make it
any harder for you, she said.
303
00:35:52,580 --> 00:35:54,350
Wake up.
304
00:35:55,530 --> 00:35:57,809
Wake up!
305
00:35:57,810 --> 00:36:02,420
Jeong Won. Just five more minutes.
Five more.
306
00:36:02,970 --> 00:36:04,379
You will be late.
307
00:36:04,380 --> 00:36:07,509
The food is all done,
so eat and go to work.
308
00:36:07,510 --> 00:36:09,530
Let's go.
309
00:36:29,250 --> 00:36:30,690
Looks delicious.
310
00:37:13,260 --> 00:37:19,460
One year later
311
00:37:22,650 --> 00:37:24,290
You have a meeting with
General Vice President
312
00:37:24,302 --> 00:37:25,919
Kim Byeong Woo of Hwa Seong DNA Inc.
at 2 pm.
313
00:37:25,920 --> 00:37:30,630
There will be a buyers reception for
celebrating plant establishment in India.
314
00:37:40,220 --> 00:37:41,469
About what I asked...?
315
00:37:41,470 --> 00:37:45,409
Yes, Prosecutor Cha Woo Hyeok opened
a law practice not too long ago.
316
00:37:45,410 --> 00:37:48,910
He mainly handles human rights cases.
317
00:37:49,850 --> 00:37:51,330
Is that right?
318
00:37:56,560 --> 00:37:58,209
Thanks, you may leave.
319
00:37:58,210 --> 00:38:00,100
Yes, Chairperson.
320
00:38:04,230 --> 00:38:09,270
Chairwoman Tae Yoo Ra
321
00:38:11,020 --> 00:38:14,209
Courthouse
322
00:38:14,210 --> 00:38:18,010
Defense counsel
323
00:38:45,240 --> 00:38:47,449
Your Honor.
324
00:38:47,450 --> 00:38:50,000
Before I start the opening statement,
325
00:38:50,630 --> 00:38:52,789
I want to remind the saying, "The person
who received grace must not forget, and
326
00:38:52,790 --> 00:38:56,289
the person who offer it must not remember."
327
00:38:56,290 --> 00:38:58,379
Defendant, who said he
committed crime under a beast
328
00:38:58,391 --> 00:39:00,650
mind in human face, had been
forced to pay for the grace
329
00:39:05,480 --> 00:39:08,392
by plaintiff because the
plaintiff had paid for
330
00:39:08,404 --> 00:39:11,449
the defendant's mother's
hospital bill only once.
331
00:39:11,450 --> 00:39:15,109
For many years, he was not paid his
wages and exploited of his labor.
332
00:39:15,110 --> 00:39:17,260
Seoul Western District Prosecutor's Office
333
00:39:23,080 --> 00:39:25,070
I was just passing by.
334
00:39:25,550 --> 00:39:27,790
It was a good defense statement.
335
00:39:28,550 --> 00:39:30,450
It's been a long time.
336
00:39:31,130 --> 00:39:33,540
Have you been well?
337
00:39:35,030 --> 00:39:36,449
Yes.
338
00:39:36,450 --> 00:39:39,380
I don't have much time,
so I'll make it short.
339
00:39:40,320 --> 00:39:43,300
Any thought of coming to Geosan?
340
00:39:43,750 --> 00:39:47,920
If you want to work more freely,
you can work as an adviser.
341
00:39:49,900 --> 00:39:52,140
I am happy the way things are.
342
00:39:58,990 --> 00:40:03,250
Have you still had no news of Jeong Won?
343
00:40:07,500 --> 00:40:11,160
I hope you'd find her for sure.
344
00:40:27,000 --> 00:40:29,489
Is today a special day?
345
00:40:29,490 --> 00:40:31,630
You even called us to join.
346
00:40:32,370 --> 00:40:36,179
I have a good news and a bad news.
Which one do you want to hear first?
347
00:40:36,180 --> 00:40:38,360
I'll tell them.
348
00:40:40,510 --> 00:40:42,850
The bad news is...
349
00:40:44,020 --> 00:40:47,229
I am quitting.
350
00:40:47,230 --> 00:40:50,239
How is that a bad news?!
351
00:40:50,240 --> 00:40:52,798
It's a good news for us not to
smell an old bachelor like you.
352
00:40:52,823 --> 00:40:53,650
Ah, seriously...
353
00:40:53,651 --> 00:40:56,119
What are you saying suddenly?
354
00:40:56,120 --> 00:41:00,690
Prosecutor Cha, no, he got scouted
by Attorney Cha's practice, I hear.
355
00:41:01,330 --> 00:41:02,559
I am happy for you.
356
00:41:02,560 --> 00:41:04,579
You should've told us.
357
00:41:04,580 --> 00:41:06,319
It happened that way.
358
00:41:06,320 --> 00:41:08,409
What about me?
359
00:41:08,410 --> 00:41:09,819
Do you want me to make a position for you?
360
00:41:09,820 --> 00:41:11,889
Don't even joke about it.
361
00:41:11,890 --> 00:41:15,929
Western Prosecution District
can't operate without Deok Bae.
362
00:41:15,930 --> 00:41:18,359
I am like that, right?
363
00:41:18,360 --> 00:41:20,800
Of course.
364
00:41:21,410 --> 00:41:22,879
What the good news?
365
00:41:22,880 --> 00:41:24,949
Prosecutor Kim, congratulations.
366
00:41:24,950 --> 00:41:27,399
You got assigned to policy planning
department in supreme court.
367
00:41:27,400 --> 00:41:29,699
What? Me?
368
00:41:29,700 --> 00:41:33,860
I think you took care of big cases well
so they gave you exceptional promotion.
369
00:41:34,640 --> 00:41:36,530
Wow.
370
00:41:38,090 --> 00:41:40,659
Congratulations.
371
00:41:40,660 --> 00:41:45,179
Everybody worked hard and well. Manager
Oh, assist Lawyer Cha Woo Hyeok well.
372
00:41:45,180 --> 00:41:48,299
Our Prosecutor Kim, keep succeeding
in prosecutor's position.
373
00:41:48,300 --> 00:41:50,279
Here, everybody, cheers!
374
00:41:50,280 --> 00:41:52,700
Cheers!
375
00:42:08,000 --> 00:42:09,750
Yes, it's me.
376
00:42:10,980 --> 00:42:15,170
Thank you for your taking
care of everything about me.
377
00:42:16,450 --> 00:42:19,170
I'll work harder in the future.
378
00:42:19,890 --> 00:42:24,189
Right. Good things will happen
more frequently to you.
379
00:42:24,214 --> 00:42:25,854
Please work harder.
380
00:42:45,440 --> 00:42:49,719
Detention period of Geosan Group Chairman
Tae Byeong Chan's wife Sin is extended.
381
00:42:49,720 --> 00:42:52,317
According to a court
official, Sin's detention
382
00:42:52,329 --> 00:42:54,439
period expires on
this 24th midnight.
383
00:42:54,440 --> 00:42:56,879
So court reissued her warrant.
384
00:42:56,880 --> 00:43:00,059
The warrant will be executed
right away within tonight.
385
00:43:00,060 --> 00:43:01,931
As a result, it is to
predict that the trial
386
00:43:01,943 --> 00:43:03,909
of Sin who denies all of
her committing crimes
387
00:43:03,910 --> 00:43:06,300
will be prolonged.
388
00:43:10,210 --> 00:43:14,850
She is really something. It's
hard for people to change.
389
00:43:16,760 --> 00:43:18,749
Where are you going?
390
00:43:18,750 --> 00:43:20,259
I have a place to go.
391
00:43:20,260 --> 00:43:24,000
When are you coming back? You know we have
a welcome party for Manager Oh, don't you?
392
00:43:24,880 --> 00:43:26,199
I think I'll be back late a little bit.
393
00:43:26,200 --> 00:43:28,560
Where are you really going?
394
00:43:43,190 --> 00:43:45,390
Passed Father: Cha Seong Hoon
Passed Mother: Kwon Ji Eun
395
00:44:06,780 --> 00:44:09,060
Correction Facility
396
00:44:13,650 --> 00:44:18,220
Yes. Let me see...
397
00:44:20,720 --> 00:44:25,510
Request for visiting the
prisoner number 6801..., huh?
398
00:44:28,030 --> 00:44:31,739
Even if you request for visiting
this person, she will refuse.
399
00:44:31,740 --> 00:44:33,989
Does she refuse all the requests?
400
00:44:33,990 --> 00:44:39,619
She refuses most of them. But do
you still want me to request?
401
00:44:39,620 --> 00:44:41,540
Please do.
402
00:45:01,870 --> 00:45:03,780
Sit down.
403
00:45:09,130 --> 00:45:11,120
It has been a while.
404
00:45:12,030 --> 00:45:17,439
I think it's not suitable for me to ask
you how you've been at this place.
405
00:45:17,440 --> 00:45:20,860
Do you know why I came here to meet you?
406
00:45:21,770 --> 00:45:24,600
I want to show you how good I've been.
407
00:45:25,600 --> 00:45:27,870
I'm afraid you may misunderstand
that I don't want
408
00:45:27,882 --> 00:45:30,209
to show myself to you because
I'm having hard time.
409
00:45:30,210 --> 00:45:34,160
It's a relief that you've been doing well.
410
00:45:34,980 --> 00:45:37,000
How about you?
411
00:45:38,180 --> 00:45:40,820
Are you happy with Jeong Won?
412
00:45:44,950 --> 00:45:47,180
Did you break up with her?
413
00:45:52,290 --> 00:45:56,569
You begged me, who killed
your father, to save her.
414
00:45:56,570 --> 00:45:59,470
Your relation didn't even last for
a year but you already broke up?
415
00:46:02,620 --> 00:46:04,810
Love?
416
00:46:07,130 --> 00:46:10,559
Nobody knows what would
happen in this world, right?
417
00:46:10,560 --> 00:46:12,969
Please stop it.
418
00:46:12,970 --> 00:46:16,109
It's not easy to live a life, is it?
419
00:46:16,110 --> 00:46:19,689
Because of you, it was very hard.
420
00:46:19,690 --> 00:46:22,319
My life...
421
00:46:22,320 --> 00:46:24,932
doesn't require using body much.
422
00:46:24,957 --> 00:46:27,869
So I end up using
a lot of brain.
423
00:46:27,870 --> 00:46:31,599
Do you know what I'm thinking all day long?
424
00:46:31,600 --> 00:46:34,029
You and Jeong Won...
425
00:46:34,030 --> 00:46:37,939
How can I kill you and Jeong
Won in more painful way?
426
00:46:37,940 --> 00:46:40,449
Thousand or ten thousand
ways come into my mind.
427
00:46:40,450 --> 00:46:44,610
From morning to bedtime.
Even in the dream as well.
428
00:46:46,180 --> 00:46:48,760
So my day gives me delight.
429
00:46:50,070 --> 00:46:54,019
You didn't know you were
giving me delight, did you?
430
00:46:54,020 --> 00:46:56,859
I know very well that
431
00:46:56,860 --> 00:47:00,319
living a life with mind of hating
someone is really painful.
432
00:47:00,320 --> 00:47:03,109
I'll be released soon.
433
00:47:03,110 --> 00:47:08,050
At that time, I'll make
two of you meet together.
434
00:47:12,480 --> 00:47:15,810
Because I'll kill two
of you in front of me.
435
00:47:17,060 --> 00:47:24,710
After that, I'll put everything
back as it was. Everything.
436
00:47:27,210 --> 00:47:31,509
Do you want to try begging
me to save you in advance?
437
00:47:31,510 --> 00:47:35,770
You never know I may change my mind.
438
00:47:38,810 --> 00:47:43,689
You have never changed. I'll leave.
439
00:47:43,690 --> 00:47:46,679
Are you leaving?
440
00:47:46,680 --> 00:47:49,690
You have a reason to come here, don't you?
441
00:47:51,120 --> 00:47:55,049
I don't think you came here
because you missed me.
442
00:47:55,050 --> 00:47:57,920
Because I must tell you this.
443
00:48:00,490 --> 00:48:03,029
You are being interrogated
as suspects of many cases.
444
00:48:03,030 --> 00:48:05,679
Did you come here to say that?
445
00:48:05,680 --> 00:48:08,519
Are you still mistaking
yourself for a prosecutor?
446
00:48:08,520 --> 00:48:12,079
Is there anything proven?
447
00:48:12,080 --> 00:48:16,029
I'm innocent. That's why
I'll be released soon.
448
00:48:16,030 --> 00:48:19,909
Remorse of conscience, ethics
to be conducted as human...
449
00:48:19,910 --> 00:48:24,849
I understand well that there is no
use to lecture about those to you.
450
00:48:24,850 --> 00:48:29,230
But I really wanted to tell you this.
451
00:48:31,460 --> 00:48:36,620
The reason, why you're here.
452
00:48:41,310 --> 00:48:42,774
I need to change my will.
453
00:48:42,799 --> 00:48:45,819
That rascal is not the
right person (to inherit).
454
00:48:45,820 --> 00:48:49,750
From whom to whom do you mean?
455
00:48:51,310 --> 00:48:56,300
That rascal has the animal eyes like
you but he is a little different.
456
00:48:57,090 --> 00:49:00,119
He is not satisfied with anything.
457
00:49:00,120 --> 00:49:04,020
And he is such a guy who can
do anything if he wants to.
458
00:49:04,870 --> 00:49:08,060
He has hidden his true color
well for a long time.
459
00:49:09,140 --> 00:49:12,790
Min Ho has a talent in that.
460
00:49:15,360 --> 00:49:19,581
I meant that he has been doing
horrible things he shouldn't.
461
00:49:19,606 --> 00:49:21,404
I can't let him slide by.
462
00:49:22,640 --> 00:49:25,220
Revise my will.
463
00:49:29,460 --> 00:49:34,029
Change the inheritor from Min Ho
464
00:49:34,030 --> 00:49:36,189
to Soo Ho.
465
00:49:36,190 --> 00:49:38,176
Since I can't tell how far
Min Ho has influences
466
00:49:38,188 --> 00:49:39,819
in company politics
with his followers,
467
00:49:39,820 --> 00:49:41,899
you have to work on it
in a very secretive way.
468
00:49:41,900 --> 00:49:45,609
President Tae Soo Ho doesn't have
a good reputation in the company.
469
00:49:45,610 --> 00:49:48,749
Will that be okay?
470
00:49:48,750 --> 00:49:52,129
When you can't choose a good one,
471
00:49:52,130 --> 00:49:56,089
you must select the less bad one.
472
00:49:56,090 --> 00:49:58,999
Everyone in the company
will suffer for a while
473
00:49:59,000 --> 00:50:04,029
but I am sure that it will
help Geosan in a long run.
474
00:50:04,030 --> 00:50:12,030
W-W-What are you talking about?
475
00:50:12,090 --> 00:50:17,349
My husband appointed my
Soo Hoo as his inheritor?
476
00:50:17,350 --> 00:50:22,939
No way. That bastard won't do such a thing.
477
00:50:22,940 --> 00:50:25,715
He lived a life in his own way.
478
00:50:25,740 --> 00:50:28,669
No way he would have done that.
479
00:50:28,670 --> 00:50:34,259
Even for your family gathering,
I was invited for that will.
480
00:50:34,260 --> 00:50:37,995
Since then, Chairman Tae
Byeong Chan decided
481
00:50:38,007 --> 00:50:41,920
to make Tae Soo Ho as the
inheritor of Gaesan.
482
00:50:43,620 --> 00:50:49,599
No. No. No. No.
483
00:50:49,600 --> 00:50:53,229
Kidnapping, confinement, instigating
a murder, attempting a murder,
484
00:50:53,230 --> 00:50:56,249
a murder, a murder of your family.
485
00:50:56,250 --> 00:51:01,109
You committed all of those to
make Tae Soo Ho a chairman.
486
00:51:01,110 --> 00:51:04,569
But those might have not been
needed from the beginning.
487
00:51:04,570 --> 00:51:08,969
Because if you had not done any
of those and stayed still,
488
00:51:08,970 --> 00:51:14,520
Tae Soo Hoo should've
been inherited Geosan.
489
00:51:17,120 --> 00:51:23,690
Your greed made yourself ruined.
490
00:51:24,580 --> 00:51:26,970
- Do you understand?
- No.
491
00:51:28,190 --> 00:51:31,180
What is that nonsense...
492
00:51:32,560 --> 00:51:37,859
That is the reason you are ruined yourself,
493
00:51:37,860 --> 00:51:39,169
Sin Hyeon Sook.
494
00:51:39,170 --> 00:51:43,890
No. No, it can't be.
495
00:51:45,410 --> 00:51:50,469
My Soo Hoo... No, no.
496
00:51:50,470 --> 00:51:52,960
Visiting time is up.
497
00:51:56,790 --> 00:51:58,690
No.
498
00:52:03,570 --> 00:52:05,730
It's not true, is it?
499
00:52:07,120 --> 00:52:12,309
It's not true, right? Tell me that's a lie.
500
00:52:12,310 --> 00:52:15,268
Tell me that's not true.
501
00:52:15,293 --> 00:52:17,979
Tell me! TELL ME!!
502
00:52:17,980 --> 00:52:22,159
Tell me that's not true!
503
00:52:22,160 --> 00:52:25,570
Tell me that's not true.
504
00:52:28,450 --> 00:52:32,110
Tell me!
505
00:52:56,790 --> 00:52:59,889
Time flies.
506
00:52:59,890 --> 00:53:03,740
It's not bad for me to stay
alone in a quiet place.
507
00:53:05,780 --> 00:53:09,969
Isn't it funny that I cook?
508
00:53:09,970 --> 00:53:12,510
I clean house and do laundry
509
00:53:15,060 --> 00:53:17,290
myself as well.
510
00:53:18,680 --> 00:53:24,089
You always told me that because
you grew up too comfortably,
511
00:53:24,090 --> 00:53:26,800
that was why I was pathetic like this.
512
00:53:28,360 --> 00:53:30,930
I can't visit you for a while.
513
00:53:31,840 --> 00:53:34,750
I'm going to go far away this time.
514
00:53:36,250 --> 00:53:39,320
Before leaving, I wanted to give
a present to you so I came here.
515
00:53:41,530 --> 00:53:43,950
When I come to visit you again,
516
00:53:46,300 --> 00:53:48,900
I hope you can recognize me.
517
00:54:14,030 --> 00:54:16,459
Are you already leaving?
518
00:54:16,460 --> 00:54:18,989
Take good care of my dad.
519
00:54:18,990 --> 00:54:22,380
Chairperson said she would be here soon.
520
00:54:24,230 --> 00:54:26,840
Tell her I'll see her later.
521
00:54:31,130 --> 00:54:33,090
This...
522
00:54:34,260 --> 00:54:38,740
Hang this in the dad's room. In
the spot where it's seen easily.
523
00:54:39,490 --> 00:54:41,010
Yes.
524
00:55:35,840 --> 00:55:38,619
Where is the place? Are you sure?
525
00:55:38,620 --> 00:55:42,880
Trust me. I'm a very competent reporter.
526
00:55:44,250 --> 00:55:46,109
You got an email from her?
527
00:55:46,110 --> 00:55:49,119
Only a picture was sent with
words of her living well.
528
00:55:49,120 --> 00:55:52,429
I asked an acquaintance for searching IP's
source, he said it's from Osaka, Japan.
529
00:55:52,430 --> 00:55:54,220
Thank you.
530
00:55:58,840 --> 00:56:01,909
By the way, can you find
her only with that?
531
00:56:01,910 --> 00:56:04,589
Osaka is not as small as a hand's palm.
532
00:56:04,590 --> 00:56:06,890
By any means, I have to try.
533
00:56:23,660 --> 00:56:25,580
Google: Osaka
534
00:56:47,860 --> 00:56:49,320
Okayama Prefecture
535
00:57:42,000 --> 00:57:45,649
Excuse me. Where is this place?
536
00:57:45,650 --> 00:57:49,559
Ah, this is Sandanbeki.
537
00:57:49,560 --> 00:57:50,913
So...
538
00:57:50,938 --> 00:57:54,994
You can go that way
a little bit more.
539
00:58:19,550 --> 00:58:21,280
May I help you?
540
00:58:26,280 --> 00:58:29,399
Is there a guest named Han
Jeong Won among your guests?
541
00:58:29,400 --> 00:58:33,430
It's confidential regarding
to the guests' information.
542
00:58:35,090 --> 00:58:40,059
Then have you seen this woman?
543
00:58:40,060 --> 00:58:41,399
I'm not sure.
544
00:58:41,400 --> 00:58:43,689
Take a look at it carefully.
545
00:58:43,690 --> 00:58:48,439
♫ You're my everything ♫
546
00:58:48,440 --> 00:58:56,440
♫ To see you in the morning
with those big brown eyes ♫
547
00:58:57,090 --> 00:59:01,819
♫ You're my everything ♫
548
00:59:01,820 --> 00:59:09,150
♫ Forever any day I need you close to me ♫
549
00:59:10,450 --> 00:59:15,279
♫ You're my everything ♫
550
00:59:15,280 --> 00:59:21,209
♫ You never have to worry, never fear ♫
551
00:59:21,210 --> 00:59:25,230
♫ For I am near ♫
552
00:59:40,240 --> 00:59:45,210
Do I tell you how to goal in there?
553
00:59:47,900 --> 00:59:54,520
Close your eyes, turn around, and throw it.
554
00:59:55,160 --> 00:59:57,639
♫ I live upon the land
and see the sky above ♫
555
00:59:57,640 --> 00:59:59,650
Then you can goal in it.
556
01:00:01,780 --> 01:00:04,359
♫ I swim within her oceans sweet and
warm there's no storm my love ♫
557
01:00:04,360 --> 01:00:06,530
Try to throw it.
558
01:00:10,240 --> 01:00:12,110
No.
559
01:00:12,990 --> 01:00:15,300
I don't need to.
560
01:00:18,490 --> 01:00:19,885
Just now...
561
01:00:19,910 --> 01:00:22,209
my wish came true.
562
01:00:22,210 --> 01:00:30,210
♫ No nothing really matters
but the love you bring ♫
563
01:00:30,380 --> 01:00:35,059
♫ You're my everything ♫
564
01:00:35,060 --> 01:00:43,060
♫ To see you in the morning
with those big brown eyes ♫
565
01:00:43,710 --> 01:00:48,489
♫ You're my everything ♫
566
01:00:48,490 --> 01:00:56,160
♫ Forever any day I need you close to me ♫
567
01:00:57,040 --> 01:01:01,779
♫ You're my everything ♫
568
01:01:01,780 --> 01:01:07,869
♫ You never have to worry, never fear ♫
569
01:01:07,870 --> 01:01:12,870
♫ For I am near ♫
570
01:01:13,840 --> 01:01:18,729
♫ When I hold you tight ♫
571
01:01:18,730 --> 01:01:25,359
♫ There's nothing that can
harm you in the lonely night ♫
572
01:01:25,360 --> 01:01:31,699
♫ I'll come to you and
keep you safe and warm ♫
573
01:01:31,700 --> 01:01:39,700
♫ It's so strong my love ♫
574
01:02:16,510 --> 01:02:18,580
Tower of Babel
575
01:03:43,460 --> 01:03:47,620
The End
42557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.