Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:05,620
Tower of Babel
2
00:00:08,830 --> 00:00:11,280
Prior episode
3
00:00:11,290 --> 00:00:14,319
How... how did you get this?
4
00:00:14,320 --> 00:00:16,069
Regardless how I got this,
5
00:00:16,070 --> 00:00:21,099
isn't it important that I have the
will that says Min Ho will inherit?
6
00:00:21,100 --> 00:00:22,869
Get me out of here.
7
00:00:22,870 --> 00:00:25,829
You want to negotiate a deal with
me over such a piece of paper?
8
00:00:25,830 --> 00:00:29,019
What if I am carrying Min Ho's child?
9
00:00:29,020 --> 00:00:31,889
I don't have a right. But it's a
different story for his child.
10
00:00:31,890 --> 00:00:34,659
And I am that child's mom.
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,089
What an insolent wench!
12
00:00:36,090 --> 00:00:37,629
I interrogate you again no matter what.
13
00:00:37,630 --> 00:00:39,449
I'll not get interrogated any more.
14
00:00:39,450 --> 00:00:42,159
Starting now, I will be assisted by Geosan.
15
00:00:42,160 --> 00:00:46,369
Let me take care of it. Now
we need to protect Jeong Won.
16
00:00:46,370 --> 00:00:48,198
I'm requesting all the
investigation records
17
00:00:48,210 --> 00:00:50,049
regarding Han Jeong Won
without missing any.
18
00:00:50,050 --> 00:00:52,820
You brought all this onto yourself.
19
00:00:53,390 --> 00:00:55,490
Arrest Warrant He signed it.
20
00:00:57,470 --> 00:00:58,989
- Hold on
- What's the matter with you?
21
00:00:58,990 --> 00:01:00,679
I'm a Western District Prosector.
22
00:01:00,680 --> 00:01:02,390
Hey you!
23
00:01:04,910 --> 00:01:06,799
Ricky is dead.
24
00:01:06,800 --> 00:01:08,949
What if you are in danger too?
25
00:01:08,950 --> 00:01:10,679
You worked hard.
26
00:01:10,680 --> 00:01:15,979
Even after thirty years, this
is still in existence...
27
00:01:15,980 --> 00:01:18,980
Well... everything is over now.
28
00:01:19,020 --> 00:01:21,599
Is this really the end?
29
00:01:21,600 --> 00:01:24,129
I'll tell you everything
you've wondered about.
30
00:01:24,130 --> 00:01:26,869
How your father died.
31
00:01:26,870 --> 00:01:29,350
Your father, Cha Seong Hoon...
32
00:01:33,280 --> 00:01:34,769
Present
33
00:01:34,770 --> 00:01:36,189
A guest came.
34
00:01:36,190 --> 00:01:39,140
Why are you here so late, Prosecutor Cha?
35
00:01:42,200 --> 00:01:44,440
Episode 13
36
00:01:46,770 --> 00:01:49,740
It doesn't seem you're here to
inform me of something good.
37
00:01:50,270 --> 00:01:51,840
You're wrong.
38
00:01:53,670 --> 00:01:57,090
Today is the happiest day in my life.
39
00:01:58,070 --> 00:02:01,770
Because I got to know the truth
I've been looking for all my life.
40
00:02:03,350 --> 00:02:06,800
Are you here to tell me that?
41
00:02:08,510 --> 00:02:10,490
Yes.
42
00:02:11,120 --> 00:02:12,800
Is that so?
43
00:02:14,250 --> 00:02:18,009
I don't know what it is but I'm
not curious about it at all.
44
00:02:18,010 --> 00:02:21,740
Why do I need to hear such a thing
from such a meager guy like you?
45
00:02:33,150 --> 00:02:34,740
No.
46
00:02:35,970 --> 00:02:38,330
You don't need to hear it.
47
00:02:40,220 --> 00:02:43,380
Because it's your turn to speak out.
48
00:02:44,490 --> 00:02:45,920
What?
49
00:02:46,800 --> 00:02:48,820
Tell me!
50
00:02:52,900 --> 00:02:55,630
Why did you kill my father?
51
00:03:06,320 --> 00:03:08,110
Father?
52
00:03:09,760 --> 00:03:11,600
Cha Seong Hoon.
53
00:03:13,180 --> 00:03:17,780
Cha... Cha Seong Hoon?
54
00:03:23,600 --> 00:03:25,270
Yes.
55
00:03:27,260 --> 00:03:29,960
You killed him.
56
00:03:30,600 --> 00:03:32,470
Father.
57
00:03:51,650 --> 00:03:54,080
Babel
58
00:03:58,280 --> 00:04:00,672
Geosan Organization, Geosan
Subsidiaries, Geosan...
59
00:04:00,697 --> 00:04:02,649
Tae Min Ho, Tae Byeong
Chan, Tae Soo Ho...
60
00:04:02,650 --> 00:04:04,190
What are all these?
61
00:04:05,300 --> 00:04:08,450
- Why does he?
- Geosan's family tree
62
00:04:09,180 --> 00:04:10,980
Geosan Organization Chart
63
00:04:11,000 --> 00:04:14,180
00_BUA; 00_Geosangroup; 01_TaeByeoungChan
64
00:04:18,830 --> 00:04:22,850
Geosan Family Tree
65
00:04:28,380 --> 00:04:31,460
Were you trying to figure
out the secrets of Geo San?
66
00:04:33,060 --> 00:04:37,400
Why? For what reason?
67
00:04:43,080 --> 00:04:46,290
Relationships among Geosan Stockholders
68
00:04:48,850 --> 00:04:51,989
I'm sorry but we have to unload some boxes.
69
00:04:51,990 --> 00:04:54,080
Can you move you car?
70
00:04:54,790 --> 00:04:56,360
Yes.
71
00:05:05,760 --> 00:05:09,180
Are you saying you are
Cha Seong Hoon's son?
72
00:05:12,380 --> 00:05:14,020
You?
73
00:05:21,650 --> 00:05:28,700
wondered about why and
how your father died
74
00:05:30,110 --> 00:05:32,310
Your father Cha Seong Hoon
75
00:05:34,240 --> 00:05:36,849
was killed by Shin Hyeon Sook
76
00:05:36,850 --> 00:05:39,759
It may be hard to believe,
but it's the truth.
77
00:05:39,760 --> 00:05:44,839
30 years ago, I witnessed
it with my two own eyes.
78
00:05:44,840 --> 00:05:47,189
There's a picture of a knife in the phone.
79
00:05:47,190 --> 00:05:50,800
That knife was the one
that killed your father.
80
00:06:17,980 --> 00:06:22,380
Seong Woon. How did you come here?
81
00:06:25,530 --> 00:06:27,269
Aren't you dead?
82
00:06:27,270 --> 00:06:31,460
Honey... Now what is...
83
00:06:34,240 --> 00:06:35,960
I'm sorry.
84
00:06:36,800 --> 00:06:38,970
I'm sorry
85
00:06:41,050 --> 00:06:43,540
I am getting quite old.
86
00:06:46,070 --> 00:06:48,530
When that old man saw you
87
00:06:49,150 --> 00:06:53,560
and said Cha Seong Hoon, I
should've recognized you.
88
00:07:02,170 --> 00:07:03,880
Now that I see you,
89
00:07:04,970 --> 00:07:07,200
you look like your father.
90
00:07:07,890 --> 00:07:10,800
Don't say such unnecessary words.
91
00:07:12,100 --> 00:07:18,289
Shin Hyeon Sook, are you acknowledging
that you murdered Cha Seong Hoon?
92
00:07:18,290 --> 00:07:19,940
Yes.
93
00:07:24,790 --> 00:07:27,569
Did you really do it?
94
00:07:27,570 --> 00:07:30,199
How many times do I have to tell you?
95
00:07:30,200 --> 00:07:35,560
I killed your father with my
two hands with that knife.
96
00:07:37,160 --> 00:07:38,429
You.
97
00:07:38,430 --> 00:07:40,869
Do you feel better?
98
00:07:40,870 --> 00:07:46,900
For finding out the truth that you've
been chasing after for 30 years?
99
00:07:48,640 --> 00:07:51,959
Why did you kill him? Why?
100
00:07:51,960 --> 00:07:54,729
Why is that important?
101
00:07:54,730 --> 00:08:00,620
Even if you knew the reason why,
what could you do about it?
102
00:08:01,960 --> 00:08:04,480
Is it because you were greedy
for my father's company?
103
00:08:05,300 --> 00:08:09,520
Was he an obstacle to Geo San?
104
00:08:10,560 --> 00:08:15,150
I don't care if you give me excuses,
tell me! Why did you kill him?
105
00:08:20,850 --> 00:08:24,469
Driver Kim (Ricky) didn't tell you that?
106
00:08:24,470 --> 00:08:27,079
Did he have no time?
107
00:08:27,080 --> 00:08:29,559
Did Chairman Tae order
you to kill my father?
108
00:08:29,560 --> 00:08:33,009
Why? Why?
109
00:08:33,010 --> 00:08:35,669
If I don't open my mouth,
110
00:08:35,670 --> 00:08:39,530
you'll never know, Cha Woo Hyeok.
111
00:08:40,760 --> 00:08:42,300
Forever.
112
00:08:43,710 --> 00:08:47,490
Tell me! Tell me!
113
00:08:53,580 --> 00:08:55,130
Take him out.
114
00:09:00,130 --> 00:09:01,929
Sin Hyeon Sook!
115
00:09:01,930 --> 00:09:04,869
I'll make you tell the truth!
116
00:09:04,870 --> 00:09:06,670
Take him out!
117
00:09:20,750 --> 00:09:22,689
Is it this person?
118
00:09:22,690 --> 00:09:24,869
You have to come with us to the station.
119
00:09:24,870 --> 00:09:26,780
I'll go myself.
120
00:09:57,900 --> 00:09:59,480
Madame
121
00:10:11,590 --> 00:10:13,269
Are you okay?
122
00:10:13,270 --> 00:10:17,510
Director Sin. Go tell him to come over.
123
00:10:19,040 --> 00:10:24,480
Ma'am. Well, Director Sin is...
124
00:10:26,130 --> 00:10:27,930
No.
125
00:10:29,230 --> 00:10:31,319
Call Executive Director Go.
126
00:10:31,320 --> 00:10:33,670
Yes, I understand.
127
00:10:34,670 --> 00:10:36,769
No, forget it.
128
00:10:36,770 --> 00:10:38,159
Yes?
129
00:10:38,160 --> 00:10:40,020
Don't bother.
130
00:10:41,470 --> 00:10:43,190
Get out.
131
00:10:46,270 --> 00:10:50,780
Get out! GET OUT!
132
00:11:24,640 --> 00:11:26,920
Babel
133
00:11:29,280 --> 00:11:31,500
Father?
134
00:11:36,120 --> 00:11:37,749
Death Certificate
135
00:11:37,750 --> 00:11:39,369
Death of Cha Seong Hoon, CEO Uno Electric
136
00:11:39,370 --> 00:11:41,010
Obituary
137
00:11:43,710 --> 00:11:45,820
Cha Seong Hoon.
138
00:11:46,600 --> 00:11:48,440
Cha Woo Hyeok
139
00:11:49,340 --> 00:11:52,549
What kind of person was your father?
140
00:11:52,550 --> 00:11:55,239
Knowing you, he must've been really nice.
141
00:11:55,240 --> 00:11:57,280
He was really sweet.
142
00:11:58,730 --> 00:12:00,770
Was?
143
00:12:01,500 --> 00:12:03,600
He's dead.
144
00:12:04,720 --> 00:12:08,729
Oh, I'm sorry.
145
00:12:08,730 --> 00:12:11,900
It's okay. It's been a long time ago.
146
00:12:19,650 --> 00:12:21,870
Revenge?
147
00:12:29,010 --> 00:12:34,890
Was that what you wanted?
148
00:12:35,770 --> 00:12:38,710
Tae Soo Ho
149
00:12:47,830 --> 00:12:49,710
Tae Yoo Ra
150
00:12:53,740 --> 00:12:56,340
Tae Yoo Ra
151
00:12:59,280 --> 00:13:03,284
On February 5 in courtroom
213, AttorneyTae Yoo Ra,
152
00:13:03,296 --> 00:13:07,080
daughter of Geosan Group,
is scheduled to appear
153
00:13:09,200 --> 00:13:11,440
It's because of revenge.
154
00:13:13,090 --> 00:13:16,340
You approached me on purpose.
155
00:13:18,260 --> 00:13:23,170
I am nothing to you,
156
00:13:27,160 --> 00:13:30,500
It was impossible from the start.
157
00:13:32,400 --> 00:13:34,260
You and I.
158
00:13:50,670 --> 00:13:52,709
Misunderstanding
159
00:13:52,710 --> 00:13:56,099
Tower of Babel
160
00:13:56,100 --> 00:13:58,699
You're seriously pissing me off. Hey!
161
00:13:58,700 --> 00:14:01,719
Did I say something wrong?
162
00:14:01,720 --> 00:14:04,509
I have never snored in my life!
163
00:14:04,510 --> 00:14:07,549
Why did you wake me up,
when I was sleeping?
164
00:14:07,550 --> 00:14:12,289
Officer, can you say something?
You heard everything.
165
00:14:12,290 --> 00:14:14,708
You guys still have a lot
of energy, don't you?
166
00:14:14,733 --> 00:14:16,804
Do you want me to train you before sleep?
167
00:14:20,320 --> 00:14:22,484
If you make any noises, I
will let your upper body
168
00:14:22,496 --> 00:14:24,459
float in west sea and
lower body in east sea.
169
00:14:24,460 --> 00:14:26,130
- Understand?
- Yes.
170
00:14:26,740 --> 00:14:30,270
- Answer again.
- Yes!
171
00:14:35,020 --> 00:14:37,490
Come in.
172
00:14:38,140 --> 00:14:40,530
Oh! Prosecutor!
173
00:14:41,880 --> 00:14:45,149
You didn't forget about us and visited us.
174
00:14:45,150 --> 00:14:46,679
He's a prosecutor?
175
00:14:46,680 --> 00:14:49,349
Yes, thank you for your hard work.
Let me escort him from here.
176
00:14:49,350 --> 00:14:51,719
What? Yes.
177
00:14:51,720 --> 00:14:53,539
What about the other person?
178
00:14:53,540 --> 00:14:55,039
Who are you talking about?
179
00:14:55,040 --> 00:14:57,559
There must've been someone else who
was assaulting our prosecutor.
180
00:14:57,560 --> 00:14:59,679
I don't understand what you're saying.
181
00:14:59,680 --> 00:15:02,129
There was a report of
trespassing at a residence.
182
00:15:02,130 --> 00:15:07,550
Trespassing at a house? Prosecutor,
what they are saying now...
183
00:15:48,810 --> 00:15:52,510
Is your work going out the way
you planned it out to be?
184
00:15:54,250 --> 00:15:58,249
If you're trying to fight, then go back to
your seat. I'm not in the mood to talk.
185
00:15:58,250 --> 00:16:03,299
Did you ever even trying to talk
or accept my vacation days?
186
00:16:03,300 --> 00:16:04,539
Leave.
187
00:16:04,540 --> 00:16:08,129
Yeah, yeah. I'm sure you
don't want to see me.
188
00:16:08,130 --> 00:16:11,740
How about being patient? This
is going to be the last day.
189
00:16:12,710 --> 00:16:15,400
- What?
- I handed in my resignation letter.
190
00:16:16,350 --> 00:16:19,049
Just sign the letter tomorrow.
191
00:16:19,050 --> 00:16:23,119
If you dont, you don't have to.
192
00:16:23,120 --> 00:16:25,610
I just don't go to work, then.
193
00:16:28,820 --> 00:16:31,979
- Are you crazy?
- Now that I am quiting,
194
00:16:31,980 --> 00:16:34,200
let me say something.
195
00:16:35,410 --> 00:16:39,089
Do you know why I followed you
196
00:16:39,090 --> 00:16:41,659
and threw away all the chances for
me to walk on the perfect road?
197
00:16:41,660 --> 00:16:43,770
Because I didn't have a place to go?
198
00:16:44,720 --> 00:16:47,869
Did I ever force you to come to me?
199
00:16:47,870 --> 00:16:50,169
I'll sign your resignation
letter so get lost!
200
00:16:50,170 --> 00:16:54,670
Because I respected you,
more than anyone else.
201
00:16:55,700 --> 00:16:58,196
From the time we were in
the Judicial Research
202
00:16:58,208 --> 00:17:00,769
and Training Institute,
you were my role model.
203
00:17:00,770 --> 00:17:03,159
Even though you were
pretty, you were modest.
204
00:17:03,160 --> 00:17:05,789
Even though you had a bad personality,
you were still honorable.
205
00:17:05,790 --> 00:17:10,499
You never showed off your
wealth and had humanity.
206
00:17:10,500 --> 00:17:11,799
Stop.
207
00:17:11,800 --> 00:17:14,799
Even when there were nasty rumors
going around about Geosan,
208
00:17:14,800 --> 00:17:17,529
I believed that you are
not that kind of person.
209
00:17:17,530 --> 00:17:20,999
Comparing to everyone else I know,
210
00:17:21,000 --> 00:17:23,650
you were most brilliant person.
211
00:17:24,440 --> 00:17:26,779
But do you know what kind of
person you are right now?
212
00:17:26,780 --> 00:17:30,559
You're slowly becoming like
the people from the rumors.
213
00:17:30,560 --> 00:17:34,759
I don't know if you were originally
like that or changed into that,
214
00:17:34,760 --> 00:17:39,630
but do not deceive
yourself and other people.
215
00:17:43,530 --> 00:17:45,310
Deceive?
216
00:17:46,760 --> 00:17:49,350
Do you even know what that is?
217
00:17:50,830 --> 00:17:53,809
Do you feel unfair that
you're deceived by me?
218
00:17:53,810 --> 00:17:56,769
Then, without wasting your time drinking,
go ahead take a revenge on me.
219
00:17:56,770 --> 00:18:01,650
As much as you're wronged, or even more
than that, take a revenge on me! A revenge!
220
00:18:26,900 --> 00:18:29,539
Do you feel better?
221
00:18:29,540 --> 00:18:35,249
That you found the truth which
you've chased for thirty years?
222
00:18:35,250 --> 00:18:37,899
If I don't reveal,
223
00:18:37,900 --> 00:18:42,190
you can't know, Cha Woo Hyeok.
224
00:18:43,350 --> 00:18:45,200
Forever.
225
00:18:56,250 --> 00:18:57,406
Since the phone you are
calling is not being
226
00:18:57,418 --> 00:18:58,509
answered, you're
connected to voice mail.
227
00:18:58,510 --> 00:19:01,720
Geez, seriously, Hyung.
228
00:19:25,680 --> 00:19:28,319
How could I be in a state
of mind to celebrate?
229
00:19:28,320 --> 00:19:31,599
I understand but it's your birthday.
230
00:19:31,600 --> 00:19:35,250
It's not like you can't do anything for it.
231
00:19:40,540 --> 00:19:42,840
Life is like that.
232
00:19:44,270 --> 00:19:46,658
Rather than seeing everything
clearly, there will
233
00:19:46,670 --> 00:19:49,070
be more chances for you
to be confused with life.
234
00:19:57,110 --> 00:19:58,869
Bring him out.
235
00:19:58,870 --> 00:20:02,870
- What's wrong this time?
- How would I know?
236
00:20:03,910 --> 00:20:05,840
Bring him out.
237
00:20:07,030 --> 00:20:12,549
Prosecutor, your time is up,
why aren't you coming out?
238
00:20:12,550 --> 00:20:15,949
Come out! Aren't you going to work?
239
00:20:15,950 --> 00:20:18,399
Don't worry about me and do your work.
240
00:20:18,400 --> 00:20:22,330
Why on earth did you have to go to Geosan?
241
00:20:23,820 --> 00:20:26,379
Do you want some Soon Dae Guk?
(Hangover Soup)
242
00:20:26,380 --> 00:20:29,229
If you come out now, I'll buy you food.
243
00:20:29,230 --> 00:20:33,099
Do something.
244
00:20:33,100 --> 00:20:36,060
What are you doing?
245
00:20:38,360 --> 00:20:42,329
You put our prosecutor into this
kind of place? Are you crazy?
246
00:20:42,330 --> 00:20:44,199
Do you want to die?
247
00:20:44,200 --> 00:20:46,129
What did I do?
248
00:20:46,130 --> 00:20:47,073
Oh My God.
249
00:20:47,098 --> 00:20:49,899
- It isn't like that.
- Let go.
250
00:20:49,900 --> 00:20:53,580
Prosecutor, please come out.
251
00:21:08,560 --> 00:21:10,669
It's not Team Leader Jang's fault.
252
00:21:10,670 --> 00:21:13,989
You know that I didn't mean
it to Team Leader Jang.
253
00:21:13,990 --> 00:21:16,769
I needed some time to think.
254
00:21:16,770 --> 00:21:19,100
Did you figure things out?
255
00:21:20,690 --> 00:21:23,950
Why did you go to Geosan's territory?
256
00:21:28,960 --> 00:21:30,759
There must've been a reason.
257
00:21:30,760 --> 00:21:34,890
Whatever it is, I am always on your side.
258
00:21:36,430 --> 00:21:38,249
Please eat. Your food's going to get cold.
259
00:21:38,250 --> 00:21:40,190
Yes.
260
00:21:45,490 --> 00:21:52,809
Oh. When I got out of the police station,
Team Leader Jang gave this to me.
261
00:21:52,810 --> 00:21:55,509
To give this to you.
262
00:21:55,510 --> 00:21:59,900
Whatever you do, wear
this and do your best.
263
00:22:24,170 --> 00:22:27,789
Where? Cheongnam-Dong?
264
00:22:27,790 --> 00:22:29,970
That sounds tempting.
265
00:22:31,060 --> 00:22:36,249
Nevermind, you guys can
enjoy, I'll stay back.
266
00:22:36,250 --> 00:22:39,529
Reason? Who knows?
267
00:22:39,530 --> 00:22:42,280
I'm thinking of living carefully.
268
00:22:43,320 --> 00:22:46,129
Who knows how long I'll last.
269
00:22:46,130 --> 00:22:49,740
I'm just going to be crazy and just live.
270
00:22:54,090 --> 00:22:58,030
One second, I'll call you back.
271
00:23:14,400 --> 00:23:18,230
- What are you doing here?
- You came?
272
00:23:21,410 --> 00:23:22,999
Why?
273
00:23:23,000 --> 00:23:27,769
You never came to the opening ceremony
and now you're suddenly here.
274
00:23:27,770 --> 00:23:29,809
Did I?
275
00:23:29,810 --> 00:23:33,829
Don't misunderstand. I wasn't
saying it to offend you.
276
00:23:33,830 --> 00:23:37,170
I was passing by and
thought I'd see your face.
277
00:23:39,930 --> 00:23:44,860
I should've come earlier. There's
a lot of great paintings.
278
00:23:53,280 --> 00:23:55,329
Isn't this grotesque?
279
00:23:55,330 --> 00:23:57,619
It looks sad.
280
00:23:57,620 --> 00:24:03,109
The corrupted world turned the
painter against philanthropy.
281
00:24:03,110 --> 00:24:07,640
The artist made this horrific painting.
282
00:24:08,890 --> 00:24:10,830
Do you know Goya?
283
00:24:11,570 --> 00:24:16,279
- I used to love art when I was little.
- Really?
284
00:24:16,280 --> 00:24:21,250
If I grew up in a normal
household, I might've studied art.
285
00:24:22,070 --> 00:24:24,975
There are many reasons I chose you.
Among those. I
286
00:24:24,987 --> 00:24:27,790
liked the fact the most
that you majored in art.
287
00:24:29,150 --> 00:24:31,070
Did you?
288
00:24:33,850 --> 00:24:37,750
Noona? Why is it so hard to get a hold of
you? Why aren't you picking up your phone?
289
00:24:42,960 --> 00:24:48,029
He's someone who helps
coordinate the art gallery.
290
00:24:48,030 --> 00:24:52,790
It's okay. We promised each other.
291
00:25:21,600 --> 00:25:29,600
Seong W Barber
292
00:25:48,840 --> 00:25:53,339
How long have we known each other?
293
00:25:53,340 --> 00:25:58,280
It was a while ago when I saved
you from your brink of death?
294
00:25:59,360 --> 00:26:02,169
Through Executive Director Go,
I helped you get released.
295
00:26:02,170 --> 00:26:05,960
I fed you food and gave you clothes.
296
00:26:08,830 --> 00:26:14,270
You're not thinking that you repaid
your debt to me already, have you?
297
00:26:17,630 --> 00:26:20,540
If you are thinking like that,
298
00:26:22,120 --> 00:26:24,460
then you forgot your debt.
299
00:26:47,000 --> 00:26:52,929
Kwang Seon, why are you
doing your job like that?
300
00:26:52,930 --> 00:26:56,659
Because you're not handling
your job carefully enough,
301
00:26:56,660 --> 00:26:59,680
unnecessary issues are appearing.
302
00:27:03,380 --> 00:27:05,680
Cha Woo Hyeok.
303
00:27:06,960 --> 00:27:09,370
You kow who that is?
304
00:27:10,210 --> 00:27:15,070
Kill him. Make sure I
don't ever see him again.
305
00:27:16,240 --> 00:27:18,130
Understand?
306
00:27:28,340 --> 00:27:30,120
How are you?
307
00:27:32,620 --> 00:27:35,129
- Unni.
- Is your health okay?
308
00:27:35,130 --> 00:27:38,009
I heard that I had a meeting with a lawyer.
309
00:27:38,010 --> 00:27:40,539
I came here as a lawyer.
310
00:27:40,540 --> 00:27:42,779
To represent Geosan.
311
00:27:42,780 --> 00:27:44,930
I'll reject.
312
00:27:47,780 --> 00:27:52,949
Even though I'm offended,
I can understand you.
313
00:27:52,950 --> 00:27:55,759
I made a ruckus before.
314
00:27:55,760 --> 00:27:58,353
Do whatever you want.
315
00:27:58,378 --> 00:28:01,439
I'll send someone else.
316
00:28:01,440 --> 00:28:08,709
Jeong Won, I hope that you won't
be fooled around like me.
317
00:28:08,710 --> 00:28:12,129
Are you saying that Mother is using me?
318
00:28:12,130 --> 00:28:14,880
We both need something from each other.
319
00:28:16,180 --> 00:28:20,489
No, it's about Prosecutor Cha.
320
00:28:20,490 --> 00:28:24,460
He's not someone you think you know.
321
00:28:25,470 --> 00:28:30,399
You and I are part of his big picture.
322
00:28:30,400 --> 00:28:35,160
We're just accessories that
are used whenever needed.
323
00:28:38,310 --> 00:28:41,100
It might be hard to believe me.
324
00:28:41,125 --> 00:28:43,644
I was like that yesterday.
325
00:28:54,480 --> 00:28:56,610
Cha Seong Hoon's Death Related Reports
326
00:29:05,270 --> 00:29:08,089
- Finally you're here.
- I'm a bit late.
327
00:29:08,090 --> 00:29:11,570
- Everything's okay?
- Yes.
328
00:29:12,990 --> 00:29:15,319
Why did you bring it back?
329
00:29:15,320 --> 00:29:18,349
Han Jeong Woo has a meeting with a
lawyer so I was told to bring it later.
330
00:29:18,350 --> 00:29:21,549
- Meeting?
- With whom?
331
00:29:21,550 --> 00:29:23,779
- Tae Yoo Ra.
332
00:29:23,780 --> 00:29:27,299
Pardon? Who gave the permission?
333
00:29:27,300 --> 00:29:30,470
Since you were unavailable
the Chief Prosecutor did.
334
00:29:42,310 --> 00:29:46,619
What are these?
335
00:29:46,620 --> 00:29:48,869
Prosecutor Cha Woo Hyeok.
336
00:29:48,870 --> 00:29:52,050
He is the son of Cha Seong Hoon who used
to be the CEO of Eunwoo Electrics,
337
00:29:52,075 --> 00:29:53,949
which was merged with
Geosan a long time ago.
338
00:29:53,950 --> 00:29:57,389
30 years ago, Cha Seong Hoon was
killed for a mysterious reason.
339
00:29:57,390 --> 00:30:02,699
No, Woo Hyeok believes that way.
340
00:30:02,700 --> 00:30:07,579
Woo Hyeok believes that
my father is the suspect.
341
00:30:07,580 --> 00:30:11,470
He has been planning for
revenge on him for 30 years.
342
00:30:16,770 --> 00:30:19,349
It's true that I liked Woo Hyeok.
343
00:30:19,350 --> 00:30:25,369
I also believed that you were the
reason for separating him and me.
344
00:30:25,370 --> 00:30:29,320
However, from the beginning,
345
00:30:31,390 --> 00:30:36,459
Woo Hyeok purposely approached
me to take his revenge.
346
00:30:36,460 --> 00:30:40,819
Cha Woo Hyeok is a vulgar person who
presented coincidences as a destiny
347
00:30:40,820 --> 00:30:44,180
to use anybody he needs.
348
00:30:45,410 --> 00:30:51,030
If I never knew him, I
would've believed you.
349
00:30:52,910 --> 00:30:57,189
Right. It might be hard to believe.
350
00:30:57,190 --> 00:30:59,720
You're the one who looks vulgar.
351
00:31:00,650 --> 00:31:05,020
You're so blinded by jealousy that you're
accusing the one you used to like.
352
00:31:07,660 --> 00:31:09,960
Please leave.
353
00:31:13,520 --> 00:31:18,360
Do you remember the news report
that called you a gold digger?
354
00:31:19,920 --> 00:31:23,240
Do you think he wrote that just
because he was a reporter?
355
00:31:24,260 --> 00:31:27,969
Woo Hyeok wrote that on purpose to have
some kind of bad impact on Geosan.
356
00:31:27,970 --> 00:31:30,999
If not, how could he be so ill-intended
to write that kind of news report?
357
00:31:31,000 --> 00:31:31,853
Unni.
358
00:31:31,878 --> 00:31:34,409
Because of that news report, you
had no choice but to choose Min Ho.
359
00:31:34,410 --> 00:31:37,230
You ended up living in misery.
360
00:31:40,300 --> 00:31:43,629
Yet, you want to protect Woo Hyeok?
361
00:31:43,630 --> 00:31:46,250
I don't want to hear anymore of this.
362
00:31:48,480 --> 00:31:52,050
I'm not begging you to believe me.
363
00:31:54,170 --> 00:31:58,580
I just want you to know the truth.
364
00:32:07,130 --> 00:32:11,640
This is the file that Cha
Woo Hyeok had on you.
365
00:32:11,680 --> 00:32:14,580
Report about Han Jeong Won
366
00:32:15,490 --> 00:32:17,482
Taken to the hospital
on March 24th. The
367
00:32:17,494 --> 00:32:19,939
relationship between Han
Jeong Won and Tae Min Ho
368
00:32:19,940 --> 00:32:22,059
doesn't seem very good.
369
00:32:22,060 --> 00:32:25,830
It seems to be easy to approach
Han Jeong Won to use her.
370
00:32:30,700 --> 00:32:33,879
Did you get hurt very much?
371
00:32:33,880 --> 00:32:35,870
I am fine.
372
00:32:42,270 --> 00:32:46,100
Are you still denying it?
373
00:32:48,760 --> 00:32:51,070
I don't believe it.
374
00:32:52,750 --> 00:32:54,179
Should I read some more?
375
00:32:54,180 --> 00:32:57,919
Stop... stop it.
376
00:32:57,920 --> 00:33:01,219
I still have a lot left.
377
00:33:01,220 --> 00:33:03,720
I said stop it!
378
00:33:05,950 --> 00:33:10,019
You must be shocked. I'll get going.
379
00:33:10,020 --> 00:33:12,716
I'll come back when
you are settled.
380
00:33:12,741 --> 00:33:15,144
We'll talk about the trial then.
381
00:33:55,430 --> 00:33:58,519
I told you not to appear
before Jeong Won again.
382
00:33:58,520 --> 00:34:04,140
I was going to but you do know that Geosan
took Jeong Won's trial case, right?
383
00:34:05,840 --> 00:34:08,190
I am in charge of it.
384
00:34:09,320 --> 00:34:12,564
I'm going to do my
best as her attorney.
385
00:34:12,589 --> 00:34:14,779
But you, as the prosecutor,
386
00:34:14,780 --> 00:34:17,190
are you going to do your best?
387
00:34:21,820 --> 00:34:25,190
Sorry, I have a prior engagement.
388
00:34:39,040 --> 00:34:41,599
You chose Min Ho because of that article.
389
00:34:41,600 --> 00:34:46,023
That's how you became
unhappy, yet you still...
390
00:34:46,048 --> 00:34:48,904
want to take Woo Hyeok's side?
391
00:34:55,100 --> 00:34:57,770
Office of Chief Prosecutor
392
00:34:58,790 --> 00:35:00,799
Attorney Tae, thanks.
393
00:35:00,800 --> 00:35:02,369
I did what I supposed to do.
394
00:35:02,370 --> 00:35:05,720
I won't see you to the door.
Careful going back.
395
00:35:11,820 --> 00:35:14,549
That damn Cha Woo Hyeok! This bastard...
396
00:35:14,550 --> 00:35:16,320
This crazy...
397
00:35:21,260 --> 00:35:25,299
I ought to this punk...
398
00:35:25,300 --> 00:35:27,609
Manager Woo, come in!
399
00:35:27,610 --> 00:35:30,080
Yes, Chief Prosecutor!
400
00:35:48,510 --> 00:35:50,899
Yes.
401
00:35:50,900 --> 00:35:53,740
Chief Prosecutor is looking for you.
402
00:36:06,470 --> 00:36:08,140
What's wrong?
403
00:36:10,050 --> 00:36:12,879
Even you get serious?
404
00:36:12,880 --> 00:36:15,669
Chief Prosecutor is very angry.
405
00:36:15,670 --> 00:36:19,149
To whom? Is he angry at the prosecutor?
406
00:36:19,150 --> 00:36:20,789
Why?
407
00:36:20,790 --> 00:36:24,609
Chief Prosecutor gets angry
habitually, so why worry?
408
00:36:24,610 --> 00:36:26,527
This time is different.
409
00:36:26,552 --> 00:36:29,359
I have a bad feeling about this.
410
00:36:29,360 --> 00:36:32,049
It feels like it will cause
a letter of apology.
411
00:36:32,050 --> 00:36:34,030
A letter of apology?
412
00:36:35,140 --> 00:36:39,750
Perhaps bigger than that.
413
00:36:46,100 --> 00:36:50,490
Office of Chief Prosecutor
414
00:36:57,460 --> 00:36:58,340
Chief Prosecutor.
415
00:36:58,341 --> 00:37:00,249
Did you like it?
416
00:37:00,250 --> 00:37:01,969
What's wrong?
417
00:37:01,970 --> 00:37:04,939
Didn't you hear me? Do you like THAT (s♪x)?
418
00:37:04,940 --> 00:37:06,979
Tell me the reason.
419
00:37:06,980 --> 00:37:09,278
Look at this with your own eyes.
420
00:37:09,303 --> 00:37:12,174
Take a look at what
you've been doing!
421
00:37:21,180 --> 00:37:22,869
Is this what Sunbae Tae Yoo Ra brought?
422
00:37:22,870 --> 00:37:27,329
You crazy bastard. Why is it
important who brought it?!
423
00:37:27,330 --> 00:37:29,249
What the heck are you
doing as a prosecutor?
424
00:37:29,250 --> 00:37:31,499
You have an affair with a murder suspect?
425
00:37:31,500 --> 00:37:34,399
Professionalism or ethics,
you couldn't see anything?
426
00:37:34,400 --> 00:37:36,999
Is this what you amount to?
427
00:37:37,000 --> 00:37:39,319
Why did it have to be Han Jeong Won?
428
00:37:39,344 --> 00:37:42,309
Of all people, why did it
have to be that woman?
429
00:37:42,310 --> 00:37:43,569
This punk...
430
00:37:43,570 --> 00:37:47,359
I am sorry to have caused you worry,
but this is my personal life.
431
00:37:47,360 --> 00:37:50,169
What personal life between the
prosecutor and the defendant?
432
00:37:50,170 --> 00:37:53,569
What do you it'll happen if the
higher ups know about this?
433
00:37:53,570 --> 00:37:58,429
Do you know how much I had to beg to stop
Tae Yoo Ra from spreading in the media?
434
00:37:58,430 --> 00:38:02,409
You are on a medical leave as of today.
Indefinitely!
435
00:38:02,410 --> 00:38:04,649
Your illness, you make it up your own.
436
00:38:04,650 --> 00:38:06,259
The case is ongoing now!
437
00:38:06,260 --> 00:38:09,452
That's why you need to be off of it.
You getting
438
00:38:09,464 --> 00:38:12,079
off the case is Tae
Yoo Ra's condition.
439
00:38:12,080 --> 00:38:13,529
Do you understand what I am saying?
440
00:38:13,530 --> 00:38:14,539
Chief Prosecutor!
441
00:38:14,540 --> 00:38:20,780
Get out. No, no you stay
right there and don't move.
442
00:38:24,500 --> 00:38:26,829
It's me.
443
00:38:26,830 --> 00:38:29,820
Send some people to my office.
444
00:38:40,160 --> 00:38:44,139
Don't delay even a second to kick
him out as soon as he's packed.
445
00:38:44,140 --> 00:38:45,529
You hear me?
446
00:38:45,530 --> 00:38:48,420
- Do you hear me?
- Yes.
447
00:38:55,760 --> 00:38:59,299
Ja Hee, what kind of a situation is this?
448
00:38:59,300 --> 00:39:01,840
What is this about?
449
00:39:07,030 --> 00:39:08,930
Prosecutor.
450
00:39:13,930 --> 00:39:18,330
Don't come out. I'll be in touch.
451
00:39:31,620 --> 00:39:36,229
Do you think the higher ups are complaining
because he pushed for self defense?
452
00:39:36,230 --> 00:39:41,030
That's the prosecution rights.
Who'd complain about that?
453
00:39:42,180 --> 00:39:45,119
Then what could it be?
454
00:39:45,120 --> 00:39:48,609
Either he did something
outside of his rights
455
00:39:48,610 --> 00:39:52,079
or he may have done something
he shouldn't have?
456
00:39:52,080 --> 00:39:57,929
Let's... not speculate on
something we can't understand.
457
00:39:57,930 --> 00:40:01,760
That's how misunderstanding happens.
458
00:40:20,720 --> 00:40:21,779
Interrogation Room
459
00:40:21,780 --> 00:40:23,760
Prosecutor.
460
00:40:36,480 --> 00:40:43,260
Seoul Western District Prosecutor's Office
461
00:40:54,160 --> 00:40:57,189
Prosecutor. We'll be in
trouble if you do this.
462
00:40:57,190 --> 00:40:59,560
It'll only take a minute.
463
00:41:09,640 --> 00:41:11,089
Going somewhere?
464
00:41:11,090 --> 00:41:13,449
Why are you doing this?
465
00:41:13,450 --> 00:41:16,769
What are you gaining by doing this?
466
00:41:16,770 --> 00:41:18,749
I got it all.
467
00:41:18,750 --> 00:41:21,254
I got you off the case because
you are fooled by your
468
00:41:21,266 --> 00:41:23,549
personal feelings when
you're on duty, didn't I?
469
00:41:23,550 --> 00:41:28,600
I only need to defend Jeong Won
from Geosan's position now.
470
00:41:29,570 --> 00:41:32,639
With all my might.
471
00:41:32,640 --> 00:41:38,199
I am going to do my best as her attorney.
But you, as the prosecutor,
472
00:41:38,200 --> 00:41:40,219
are you going to do your best?
473
00:41:40,220 --> 00:41:42,629
You'll do your best, you said?
474
00:41:42,630 --> 00:41:47,410
You are not going to defend
Jeong Won now, are you?
475
00:41:48,560 --> 00:41:50,670
You just realize it now?
476
00:41:51,890 --> 00:41:54,389
But what to do?
477
00:41:54,390 --> 00:41:58,999
You are not the prosecutor for the case.
Don't you need to go?
478
00:41:59,000 --> 00:42:01,339
What are you doing?
479
00:42:01,340 --> 00:42:07,340
Don't be too harsh on me.
It's all Geosan's will.
480
00:42:21,310 --> 00:42:23,709
Get him!
481
00:42:23,710 --> 00:42:25,290
Stop right there!
482
00:42:27,170 --> 00:42:29,000
Cha Woo Hyeok!
483
00:42:29,950 --> 00:42:31,340
Block them!
484
00:42:35,060 --> 00:42:37,520
Let's talk.
485
00:42:40,200 --> 00:42:42,490
What are you doing?!
486
00:42:55,390 --> 00:42:58,649
Jeong Won. You must not
accept Geoson's defense team.
487
00:42:58,650 --> 00:43:02,280
They are not doing it for you.
Do you understand what I mean?
488
00:43:02,990 --> 00:43:05,520
Did you use me?
489
00:43:06,740 --> 00:43:07,889
Pardon me?
490
00:43:07,890 --> 00:43:14,449
Did you approach Geosan to
take revenge for your father?
491
00:43:14,450 --> 00:43:19,249
How do you...?
492
00:43:19,250 --> 00:43:21,140
Am I correct?
493
00:43:24,510 --> 00:43:26,769
Cha Woo Hyeok. Open this!
494
00:43:26,770 --> 00:43:28,979
You crazy bastard. Open this door!
495
00:43:28,980 --> 00:43:30,829
I'll explain that later.
496
00:43:30,830 --> 00:43:35,429
What's important now is
that I can't protect you.
497
00:43:35,430 --> 00:43:36,929
You must not take Geoson's defense team.
498
00:43:36,930 --> 00:43:40,985
You spreading rumors
about the sponsorship...
499
00:43:41,010 --> 00:43:43,629
was it for your revenge, too?
500
00:43:43,630 --> 00:43:44,699
That is...
501
00:43:44,700 --> 00:43:47,160
Us coming to meet...
502
00:43:49,720 --> 00:43:52,600
was it coincident or intentional?
503
00:43:58,670 --> 00:44:01,639
Tae Min Ho married me to take Geosan and
504
00:44:01,640 --> 00:44:04,560
you approached me for your revenge.
505
00:44:05,460 --> 00:44:08,029
You both are the same.
506
00:44:08,030 --> 00:44:10,120
It's not like that.
507
00:44:11,700 --> 00:44:14,050
It may be so in the beginning,
508
00:44:15,950 --> 00:44:17,849
but my feelings towards you are sincere.
509
00:44:17,850 --> 00:44:19,860
Please leave.
510
00:44:21,680 --> 00:44:26,210
Get out. I said get out!
511
00:44:48,600 --> 00:44:52,110
Civil Service ID: Cha Woo Hyeok
512
00:45:49,240 --> 00:45:51,780
Where to?
Available
513
00:45:55,800 --> 00:45:58,860
Customer? Where to?
514
00:45:59,940 --> 00:46:01,750
To my house.
515
00:46:02,450 --> 00:46:05,219
Pardon me? Where?
516
00:46:05,220 --> 00:46:07,240
What house?
517
00:46:25,730 --> 00:46:30,080
Prosecutor Cha is on medical
leave as of today indefinitely.
518
00:46:30,970 --> 00:46:32,599
Where is he hurting?
519
00:46:32,600 --> 00:46:36,289
Ask that of the person who is sick.
520
00:46:36,290 --> 00:46:40,319
And what you saw today is nothing,
so don't be curious about it.
521
00:46:40,320 --> 00:46:41,899
Do you understand?!
522
00:46:41,900 --> 00:46:44,370
Yes.
523
00:46:51,810 --> 00:46:53,229
What's with him?
524
00:46:53,230 --> 00:46:55,139
What did Prosecutor do?
525
00:46:55,140 --> 00:46:56,809
This is what I think.
526
00:46:56,810 --> 00:46:58,730
What is it?
527
00:47:01,030 --> 00:47:03,540
Let's go.
528
00:47:08,570 --> 00:47:11,579
Director Park has given up.
529
00:47:11,580 --> 00:47:13,109
Cleanly?
530
00:47:13,110 --> 00:47:16,610
He said he'll pour everything
into your promotion.
531
00:47:23,240 --> 00:47:27,619
Good job. It's all thanks
to your good work.
532
00:47:27,620 --> 00:47:33,390
Not at all. I only followed your direction.
533
00:47:37,840 --> 00:47:40,409
- Secretary Kim?
- Yes, President.
534
00:47:40,410 --> 00:47:45,070
You can tell my mother up to this point.
535
00:47:45,830 --> 00:47:46,600
Pardon me?
536
00:47:46,601 --> 00:47:51,169
But what I say from now on,
537
00:47:51,170 --> 00:47:55,000
whether to tell my mother or not,
538
00:47:55,900 --> 00:47:58,960
you should think carefully and decide.
539
00:48:00,020 --> 00:48:02,920
What are you talking about?
540
00:48:05,280 --> 00:48:08,340
How far do you want to climb up the ladder?
541
00:48:11,590 --> 00:48:14,460
You only get one chance.
542
00:48:17,600 --> 00:48:21,780
Is it me or my mother? Choose.
543
00:49:09,450 --> 00:49:12,020
Something nice going on?
544
00:49:13,250 --> 00:49:15,699
No, well...
545
00:49:15,700 --> 00:49:18,189
No, well?
546
00:49:18,190 --> 00:49:24,519
It seems the people of Geosan
are finding their places.
547
00:49:24,520 --> 00:49:26,430
Me too?
548
00:49:29,380 --> 00:49:37,380
Had I found my place a bit sooner, would
you really have painted the picture?
549
00:49:38,750 --> 00:49:41,615
If I had painted the picture,
550
00:49:41,640 --> 00:49:45,554
I probably couldn't inherit the Geosan.
551
00:49:48,500 --> 00:49:49,728
Still...
552
00:49:49,753 --> 00:49:53,409
would you have chosen me?
553
00:49:53,410 --> 00:49:56,539
You and me both don't
have the right to choose.
554
00:49:56,540 --> 00:49:59,210
Isn't that why we've drifted to here?
555
00:50:01,800 --> 00:50:06,720
We didn't have anything
we could do on our own,
556
00:50:08,180 --> 00:50:10,590
except for breathing.
557
00:50:13,470 --> 00:50:15,270
You are right.
558
00:50:18,840 --> 00:50:21,130
I am tired.
559
00:50:22,290 --> 00:50:24,560
Have you decided?
560
00:50:25,600 --> 00:50:27,410
About what?
561
00:50:28,580 --> 00:50:30,360
Our divorce.
562
00:50:56,340 --> 00:50:58,800
Mother
563
00:51:00,500 --> 00:51:01,719
Uh, Mother.
564
00:51:01,720 --> 00:51:03,549
How is the trial preparation going?
565
00:51:03,550 --> 00:51:06,339
Don't worry. It's going well.
566
00:51:06,340 --> 00:51:07,709
With what and how?
567
00:51:07,710 --> 00:51:11,439
I had Prosecutor Cha Woo
Hyeok taken off the case.
568
00:51:11,440 --> 00:51:14,740
When and how?
569
00:51:16,810 --> 00:51:18,649
I am in the meeting now.
570
00:51:18,650 --> 00:51:20,669
You did well anyhow.
571
00:51:20,670 --> 00:51:23,919
It's for Jeong Won, but
it is for Geosan and for
572
00:51:23,931 --> 00:51:26,859
your brother in the
grand scheme of things.
573
00:51:26,860 --> 00:51:29,739
There must not be a mistake, understood?
574
00:51:29,740 --> 00:51:32,700
I am busy. I am hanging up.
575
00:51:44,840 --> 00:51:46,099
Why did you go to the airport?
576
00:51:46,100 --> 00:51:47,319
Tell us why.
577
00:51:47,320 --> 00:51:48,779
Were you planning to flee?
578
00:51:48,780 --> 00:51:51,399
Please give us a word.
579
00:51:51,400 --> 00:51:52,889
Please give us a word.
580
00:51:52,890 --> 00:51:54,109
Do you accept the murder charge?
581
00:51:54,110 --> 00:51:57,210
Jeong Won! Jeong Won!
582
00:52:01,150 --> 00:52:02,239
Please give us a word.
583
00:52:02,240 --> 00:52:03,449
Why did you go to the airport?
584
00:52:03,450 --> 00:52:04,559
Why did you do it?
585
00:52:04,560 --> 00:52:06,449
Jeong Won! Jeong Won!
586
00:52:06,450 --> 00:52:08,339
Why did you come here?
587
00:52:08,340 --> 00:52:11,390
Jeong Won.
588
00:53:17,140 --> 00:53:20,289
Tae Min Ho married me to take Geosan and
589
00:53:20,290 --> 00:53:23,659
you approached me for your revenge.
590
00:53:23,660 --> 00:53:26,270
You both are the same.
591
00:53:55,710 --> 00:53:58,249
What kind of person is he?
592
00:53:58,250 --> 00:54:01,709
How would I know? It should be
either one thing or another.
593
00:54:01,710 --> 00:54:04,199
Either he was shunned or
came to commit suicide.
594
00:54:04,200 --> 00:54:06,729
How can you say such a thing? It's awful.
595
00:54:06,730 --> 00:54:08,429
Hello!
596
00:54:08,430 --> 00:54:10,539
Officer, you came?
597
00:54:10,540 --> 00:54:12,889
Do you want to eat some ramen?
598
00:54:12,890 --> 00:54:16,299
That's okay. Where is that
person who came from Seoul?
599
00:54:16,300 --> 00:54:19,179
Where? He is somewhere around there.
600
00:54:19,180 --> 00:54:20,939
Probably fishing.
601
00:54:20,940 --> 00:54:22,699
Enjoy your food.
602
00:54:22,700 --> 00:54:25,310
I have to find something out.
603
00:54:30,910 --> 00:54:34,099
What did you tell Officer Kim for
him to come all the way here?
604
00:54:34,100 --> 00:54:36,529
What are you going to do
if he can't handle it?
605
00:54:36,530 --> 00:54:38,589
You little.
606
00:54:38,590 --> 00:54:40,529
Watch out what you're saying.
607
00:54:40,554 --> 00:54:43,094
We don't want to
deal with a corpse.
608
00:55:24,140 --> 00:55:26,330
What is this?
609
00:57:09,180 --> 00:57:10,529
Please have a seat there.
610
00:57:10,530 --> 00:57:12,150
Yes.
611
00:57:15,110 --> 00:57:17,239
Yes.
612
00:57:17,240 --> 00:57:19,370
Yes, I understand.
613
00:57:20,510 --> 00:57:22,629
Cha Woo Hyeok?
614
00:57:22,630 --> 00:57:24,390
Yes.
615
00:57:27,050 --> 00:57:29,521
The person rejected
the interview.
616
00:57:29,546 --> 00:57:31,804
I don't think you can meet her.
617
00:58:34,680 --> 00:58:36,699
You! Stop right there!
618
00:58:36,700 --> 00:58:38,400
Grab him!
619
00:58:57,730 --> 00:58:59,720
I'm seeing you a lot more often.
620
00:59:01,440 --> 00:59:04,420
Stop. You can leave.
621
00:59:13,440 --> 00:59:18,849
Recently I heard that you have
a lot of time on your hands.
622
00:59:18,850 --> 00:59:23,410
Even if you do, how can you
abruptly come here with no manners.
623
00:59:25,900 --> 00:59:28,971
It's not like you can find
out the truth about your
624
00:59:28,983 --> 00:59:31,769
father's death, just
because you show up here.
625
00:59:31,770 --> 00:59:34,279
Are you that curious?
626
00:59:34,280 --> 00:59:39,950
Then ask your father when you go to hell.
627
01:00:03,760 --> 01:00:06,130
What are you doing?
628
01:00:07,800 --> 01:00:09,139
I came here to ask you for a favor.
629
01:00:09,140 --> 01:00:11,760
You? To me?
630
01:00:13,290 --> 01:00:16,830
Since threats won't work,
you're trying to beg?
631
01:00:17,710 --> 01:00:19,099
How amusing.
632
01:00:19,100 --> 01:00:20,620
Today...
633
01:00:21,990 --> 01:00:24,720
I didn't come for my father.
634
01:00:25,770 --> 01:00:28,520
What do you want?
635
01:00:29,630 --> 01:00:32,109
Please take Han Jeong Won out.
636
01:00:32,110 --> 01:00:34,220
Who? Jeong Won? Our Jeong Won?
637
01:00:35,670 --> 01:00:36,919
Our Jeong Won?
638
01:00:36,920 --> 01:00:38,299
If it's Geosan's power,
639
01:00:38,300 --> 01:00:43,339
No. You can do whatever you
want if you desire to do so.
640
01:00:43,340 --> 01:00:45,699
Why do you want Jeong Won... why?
641
01:00:45,700 --> 01:00:47,710
If you do,
642
01:00:48,610 --> 01:00:52,769
I'll no longer question you
about my father's death.
643
01:00:52,770 --> 01:00:55,400
I won't even ask till the day I die.
644
01:00:57,230 --> 01:00:59,540
Are you?
645
01:01:01,920 --> 01:01:06,780
It's like that? You guys are
in that kind of relationship?
646
01:01:07,970 --> 01:01:10,960
Since when? How?
647
01:01:12,440 --> 01:01:15,249
Please help me.
648
01:01:15,250 --> 01:01:17,700
I beg of you.
649
01:01:23,760 --> 01:01:26,090
It's like that?
650
01:01:27,950 --> 01:01:29,819
It was like that.
651
01:01:29,820 --> 01:01:34,639
For 30 years, you told me there
wasn't a day you stopped
652
01:01:34,640 --> 01:01:38,049
thinking about why your father died.
653
01:01:38,050 --> 01:01:41,140
Now you're giving that up for Jeong Won?
654
01:01:48,060 --> 01:01:51,429
I'm so sorry to tell you this, Woo Hyeok.
655
01:01:51,430 --> 01:01:55,339
I don't want to do you a favor.
656
01:01:55,340 --> 01:01:57,389
Madame.
657
01:01:57,390 --> 01:01:59,599
Don't be so disappointed.
658
01:01:59,600 --> 01:02:06,790
Instead, I'll tell you
why your father died.
659
01:02:11,300 --> 01:02:13,990
Cha Seong Hoon, that man.
660
01:02:15,920 --> 01:02:18,810
The reason why he died
661
01:02:22,120 --> 01:02:23,910
was
662
01:02:25,720 --> 01:02:28,200
because he loved me.
663
01:02:32,770 --> 01:02:34,160
He
664
01:02:36,330 --> 01:02:38,780
Loved me.
665
01:03:19,640 --> 01:03:21,519
Tower of Babel
666
01:03:21,520 --> 01:03:23,329
Is the preparation for
the trial going well?
667
01:03:23,330 --> 01:03:25,279
Don't worry. Nothing serious will happen.
668
01:03:25,280 --> 01:03:27,549
Are you sure that you just
don't want to defend me?
669
01:03:27,550 --> 01:03:29,229
What kind of deal did you
have with Jeong Won?
670
01:03:29,230 --> 01:03:30,677
What is the reason for
her to act so shameless
671
01:03:30,689 --> 01:03:32,179
when she should be begging
us to save her life?
672
01:03:32,180 --> 01:03:34,259
Are you that furious for Cha Woo
Hyeok to be taken away from you?
673
01:03:34,260 --> 01:03:35,689
What an imbecile you are.
674
01:03:35,690 --> 01:03:38,529
Take your hands off of Jeong Won's
trial and resign from your position.
675
01:03:38,530 --> 01:03:42,010
Don't intervene. I told you
not to intervene anymore.
676
01:03:43,340 --> 01:03:44,699
What do you want from me?
677
01:03:44,700 --> 01:03:47,599
A guilty feeling? Do you
want me to apology?
678
01:03:47,600 --> 01:03:49,299
Do whatever you want.
679
01:03:49,300 --> 01:03:52,459
I will gnaw at your beloved son's throat,
680
01:03:52,460 --> 01:03:54,359
and cut off his life line.
681
01:03:54,360 --> 01:03:55,510
It's me.
49745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.