Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:05,110
Tower of Babel
2
00:00:09,950 --> 00:00:11,789
Did you kill him because he
was not your real brother?
3
00:00:11,790 --> 00:00:13,209
Because you didn't want
him to take Geosan away?
4
00:00:13,210 --> 00:00:14,769
No! I said I didn't.
5
00:00:14,770 --> 00:00:17,449
Jeong Won then Oppa. Is it now my turn?
6
00:00:17,450 --> 00:00:20,729
Do you really hope that I act in
line with Geosan's interests?
7
00:00:20,730 --> 00:00:22,469
Get your head on straight, Tae Yoo Ra!
8
00:00:22,470 --> 00:00:25,729
Cha Woo Hyeok is just a hunting dog
I brought to protect the family.
9
00:00:25,730 --> 00:00:28,449
Now he's a crazy dog who snapped
his own leash and is running wild.
10
00:00:28,450 --> 00:00:31,249
I did not kill my younger brother.
11
00:00:31,250 --> 00:00:34,019
I miss Min Ho so much.
12
00:00:34,020 --> 00:00:35,970
Min Ho
13
00:00:42,190 --> 00:00:44,209
Didn't I tell you I would
handle everything?
14
00:00:44,210 --> 00:00:47,970
I told you I would make Geosan yours
if you would just stay still.
15
00:00:48,670 --> 00:00:50,989
I will leave home for the time being.
16
00:00:50,990 --> 00:00:53,829
In a time like this, the
family should be united.
17
00:00:53,830 --> 00:00:57,229
Have we ever been a part of this family?
18
00:00:57,230 --> 00:00:58,739
It was the same for Min Ho too.
19
00:00:58,740 --> 00:01:01,039
How much do you know?
20
00:01:01,040 --> 00:01:04,399
Thank you. I wanted to
show you to my parents.
21
00:01:04,400 --> 00:01:06,729
Do you think they looked at me lovingly?
22
00:01:06,730 --> 00:01:08,079
I will wait.
23
00:01:08,080 --> 00:01:11,530
It's okay. It could take awhile.
24
00:01:15,420 --> 00:01:16,378
Yes?
25
00:01:16,390 --> 00:01:19,300
Mr. Han Jeong Wan, this is
Jeong's Obstetrics-Gyenecology.
26
00:01:20,130 --> 00:01:21,679
Where is that?
27
00:01:21,680 --> 00:01:24,720
Is Han Jeong Wan here?
28
00:01:31,160 --> 00:01:33,751
It's been three months.
So once the pregnancy
29
00:01:33,763 --> 00:01:36,140
stabilizes, you'll
feel more comfortable.
30
00:01:37,060 --> 00:01:39,870
Now breathe comfortably.
31
00:01:42,890 --> 00:01:45,770
The heartbeat sounds really loud.
32
00:01:48,710 --> 00:01:50,750
It's healthy.
33
00:02:05,410 --> 00:02:08,530
Episode 5
34
00:02:36,980 --> 00:02:39,380
Oh?
35
00:02:48,450 --> 00:02:50,959
Jeong Won.
36
00:02:50,960 --> 00:02:52,509
Have you been waiting for me?
37
00:02:52,510 --> 00:02:54,930
I was on a long phone call at the office.
38
00:02:56,650 --> 00:02:59,140
I was about to be impressed.
39
00:03:00,980 --> 00:03:04,089
Have you seen my cellphone?
40
00:03:04,090 --> 00:03:06,370
That is...
41
00:03:07,420 --> 00:03:09,000
Jeong Won
42
00:03:09,670 --> 00:03:11,020
Yes?
43
00:03:23,590 --> 00:03:27,350
Oh, Mi Seon. Now?
44
00:03:27,890 --> 00:03:29,850
All right.
45
00:03:36,710 --> 00:03:39,980
It seems a bunch of
customers suddenly came.
46
00:03:41,200 --> 00:03:43,309
I can't help it.
47
00:03:43,310 --> 00:03:45,030
It's okay.
48
00:03:46,180 --> 00:03:50,369
Wasn't there something you
wanted to say to me before?
49
00:03:50,370 --> 00:03:52,850
Well, that's...
50
00:03:54,420 --> 00:03:56,190
I forgot!
51
00:03:57,390 --> 00:03:59,659
I wonder what it was.
52
00:03:59,660 --> 00:04:02,970
It probably wasn't important.
53
00:04:49,570 --> 00:04:51,889
Confusion
54
00:04:51,890 --> 00:04:54,540
Tower of Babel
55
00:04:59,960 --> 00:05:03,470
Hey, are you a tow truck?
56
00:05:04,200 --> 00:05:07,369
- What?
Why do you keep dragging it out?
57
00:05:07,370 --> 00:05:10,990
When are you going to close
the Geosan accident case?
58
00:05:11,630 --> 00:05:15,079
Has anything happened recently? You're
like someone with a loose screw.
59
00:05:15,080 --> 00:05:18,930
It sucks. Totally.
60
00:05:20,130 --> 00:05:22,499
Saying that, could we have fought Geosan?
61
00:05:22,500 --> 00:05:25,659
You saw with your own eyes!
Tae Soo Ho getting released.
62
00:05:25,660 --> 00:05:28,419
It went up in flames. It's over.
63
00:05:28,420 --> 00:05:30,839
Hey, you too. Pack up your stuff
and go back to the station.
64
00:05:30,840 --> 00:05:33,949
Who are you to conclude that?
You're not even a prosecutor.
65
00:05:33,950 --> 00:05:36,379
If you think about the years of experience,
I'm half way to being a prosecutor.
66
00:05:36,380 --> 00:05:38,329
No, you're just about a prosecutor.
67
00:05:38,330 --> 00:05:39,599
- Right.
- Yes!
68
00:05:39,600 --> 00:05:42,819
Hey, hey, hey. Why are you butting in?
69
00:05:42,820 --> 00:05:44,589
When elders are talking, that's rude.
70
00:05:44,590 --> 00:05:46,279
What are you saying. See here,
71
00:05:46,280 --> 00:05:49,299
You! You should be the one to stop
showing off. Or else I'll kill you.
72
00:05:49,300 --> 00:05:50,999
Did you say that to me?
73
00:05:51,000 --> 00:05:51,550
Yes.
74
00:05:51,551 --> 00:05:53,789
You little punk. Your lips. I should just
75
00:05:53,790 --> 00:05:56,949
- What's wrong, what's wrong.
- Can you handle me? Bring it on!
76
00:05:56,950 --> 00:05:58,339
Hey hey hey!
77
00:05:58,340 --> 00:06:00,009
Is this punk crazed?
78
00:06:00,010 --> 00:06:01,489
This bastard's so annoying.
79
00:06:01,490 --> 00:06:02,669
He's really gushing too much. I've had it.
80
00:06:02,670 --> 00:06:04,149
Please stop.
81
00:06:04,150 --> 00:06:07,489
Hey, hey, hey.
82
00:06:07,490 --> 00:06:08,869
Stop it!
83
00:06:08,870 --> 00:06:11,649
I said stop it! What are you doing now?
84
00:06:11,650 --> 00:06:13,409
Hitting with all your
might, are you stupid?
85
00:06:13,410 --> 00:06:15,860
I said that's enough.
86
00:06:21,630 --> 00:06:23,590
Would you like to step out for a while?
87
00:06:24,450 --> 00:06:27,100
N-no. Not at all.
88
00:06:28,180 --> 00:06:30,299
What Prosecutor Kim said is correct.
89
00:06:30,300 --> 00:06:32,620
At a time like this we need
to combine our strength.
90
00:06:33,450 --> 00:06:37,310
Starting now, we are going to do a
complete re-investigation of Tae Soo Ho.
91
00:06:38,040 --> 00:06:40,409
Tae Soo Ho is still the
most likely suspect.
92
00:06:40,410 --> 00:06:43,979
The arrest warrant was denied, but
the charges have not been dismissed.
93
00:06:43,980 --> 00:06:45,481
Starting now, the detective
team is to keep a
94
00:06:45,493 --> 00:06:47,039
close surveillance on Tae
Soo Ho's associates.
95
00:06:47,040 --> 00:06:48,509
Are you talking about a stake-out?
96
00:06:48,510 --> 00:06:50,930
If any problem occurs, I'll handle it.
97
00:06:52,080 --> 00:06:54,481
Prosecutors' Team,
please focus on tracking
98
00:06:54,493 --> 00:06:56,960
the whereabouts of the
missing Jo Seong Hui.
99
00:06:57,620 --> 00:06:59,290
Yes.
100
00:07:01,970 --> 00:07:03,799
Is the meeting over?
101
00:07:03,800 --> 00:07:05,660
Yes, of course.
102
00:07:08,140 --> 00:07:11,950
I-I-I understand. Continue to report.
103
00:07:25,200 --> 00:07:27,899
Noona, about the Prosecutor...
104
00:07:27,900 --> 00:07:31,440
The investigation into
Soo Ho is not closed.
105
00:07:32,300 --> 00:07:35,279
Cha Woo Hyeok must have sunk
his teeth deep into it.
106
00:07:35,280 --> 00:07:37,749
They say the charges are
not going to be dismissed
107
00:07:37,750 --> 00:07:40,270
and it seems the detectives
are conducting a stake-out.
108
00:07:42,960 --> 00:07:44,990
Drive.
109
00:08:39,680 --> 00:08:42,800
Where is it? Where?
110
00:08:47,920 --> 00:08:51,930
Bonjip Daepo (Home-cooked Food)
111
00:08:59,870 --> 00:09:02,089
Why are you eating here? It looks filthy.
112
00:09:02,090 --> 00:09:04,099
Starting now, don't say a word.
113
00:09:04,100 --> 00:09:07,960
Today is a turning point in your life.
114
00:09:17,600 --> 00:09:19,360
What the heck.
115
00:09:21,520 --> 00:09:25,899
Although we'll know when they arrive,
it'll be worth looking into.
116
00:09:25,900 --> 00:09:28,250
Here they come.
117
00:09:38,540 --> 00:09:40,240
Please have a seat.
118
00:09:57,320 --> 00:09:59,020
Please eat.
119
00:10:49,210 --> 00:10:52,279
In order to stabilize Geosan,
120
00:10:52,280 --> 00:10:57,879
I would like to turn over management to
President Tae Soo Ho as soon as possible.
121
00:10:57,880 --> 00:11:01,076
In the current situation,
isn't the Geosan Motors
122
00:11:01,088 --> 00:11:04,360
joint venture with India
at risk of falling apart?
123
00:11:09,770 --> 00:11:15,210
Since there is no objection, I'll
understand it to mean you all agree.
124
00:11:20,130 --> 00:11:24,180
Excuse me. But then...
125
00:11:25,530 --> 00:11:26,729
Then what?
126
00:11:26,730 --> 00:11:32,349
There are rumors circulating that the
chairman's will has disappeared.
127
00:11:32,350 --> 00:11:38,279
If the chairman wrote his will to leave the
shares to another member of the family,
128
00:11:38,280 --> 00:11:41,600
won't the succession be ambiguous?
129
00:11:48,050 --> 00:11:51,159
Someone else? Who?
130
00:11:51,160 --> 00:11:54,129
Min Ho? So what if that kid
was mentioned in the will.
131
00:11:54,130 --> 00:11:57,010
Will you prop up a corpse
in the chairman's seat?
132
00:11:57,630 --> 00:11:59,349
That's enough.
133
00:11:59,350 --> 00:12:00,959
Mom, you heard it too!
134
00:12:00,960 --> 00:12:02,950
Release your hands.
135
00:12:07,520 --> 00:12:09,170
Come in.
136
00:12:15,420 --> 00:12:17,460
Go and show them.
137
00:12:23,840 --> 00:12:25,509
Will
138
00:12:25,510 --> 00:12:27,310
Turn it.
139
00:12:30,930 --> 00:12:33,610
Look carefully, everyone.
140
00:12:35,030 --> 00:12:37,429
This is the final version of
the chairman's last will.
141
00:12:37,430 --> 00:12:42,399
As you can see, there is a
specific provision in the will
142
00:12:42,400 --> 00:12:46,049
that in the event the Chairman dies in an
accident or becomes mentally incompetent,
143
00:12:46,050 --> 00:12:51,450
then all of his shares shall be
transferred to President Tae Soo Ho."
144
00:12:53,750 --> 00:12:56,520
Testator: Tae Byeong Cheol
Witness 1: Choi Byeong Wook
145
00:12:57,100 --> 00:13:00,379
Clause in Will: In the event the
Testator dies or becomes incapacitated,
146
00:13:00,380 --> 00:13:03,480
"Testator devises all of his shares
to his eldest son, Tae Soo Ho.
147
00:13:42,320 --> 00:13:44,779
Be thorough, Man. Don't even miss an ant.
148
00:13:44,780 --> 00:13:48,229
Yes, I'm shooting my best.
149
00:13:48,230 --> 00:13:52,489
But, isn't this a little weird?
150
00:13:52,490 --> 00:13:55,369
The case is too one-sided.
151
00:13:55,370 --> 00:13:58,317
Even though a warrant was denied,
what the heck are we doing
152
00:13:58,329 --> 00:14:00,949
sticking around, like the
way cicadas stick to trees?
153
00:14:00,950 --> 00:14:03,680
Is there something else
you have to do instead?
154
00:14:05,660 --> 00:14:11,749
Team Leader, my gut instinct is telling
me to investigate Han Jeong Won.
155
00:14:11,750 --> 00:14:14,609
Her alibi is not clear.
156
00:14:14,610 --> 00:14:17,250
Why aren't we investigating her?
157
00:14:17,760 --> 00:14:21,300
Maybe Han Jeong Won is
the prosecutor's style.
158
00:14:22,320 --> 00:14:25,189
When you spout nonsense, does your
instinct tell you you are correct?
159
00:14:25,190 --> 00:14:28,109
That hurt! You should stop hitting!
160
00:14:28,110 --> 00:14:29,330
It's Cha Woo Hyeok, the
bulldog of the Seoul
161
00:14:29,342 --> 00:14:30,519
Western District Office
of the Prosecutor.
162
00:14:30,520 --> 00:14:33,170
Shut your trap and stick to what
you can do. Take good pictures.
163
00:14:34,240 --> 00:14:37,690
You're always talking bad
behind people's backs.
164
00:14:43,140 --> 00:14:44,740
Dad.
165
00:14:45,450 --> 00:14:48,929
Dad. Dad.
166
00:14:48,930 --> 00:14:52,859
I"m sorry. I just aggravated you.
167
00:14:52,860 --> 00:14:54,740
Dad.
168
00:14:57,470 --> 00:14:59,330
Have you found it?
169
00:15:00,290 --> 00:15:05,229
It's not easy. Neither the secretary's
office nor the legal team know a thing.
170
00:15:05,230 --> 00:15:06,349
About the content too?
171
00:15:06,350 --> 00:15:08,759
When they haven't seen it, how
would they know the content?
172
00:15:08,760 --> 00:15:12,179
Who would know? It's not as though
it had two feet to walk away.
173
00:15:12,180 --> 00:15:15,659
You know what will happen if someone
else gets their hands on it first?
174
00:15:15,660 --> 00:15:17,739
Don't worry, Noona. I will...
175
00:15:17,740 --> 00:15:20,359
W-w-wait.
176
00:15:20,360 --> 00:15:25,710
Wh-what do you mean? If you have the
will, what are you searching for?
177
00:15:29,260 --> 00:15:32,629
M-m-mom. No way!
178
00:15:32,630 --> 00:15:35,459
Don't worry. I am going to find it.
179
00:15:35,460 --> 00:15:37,299
Why didn't you tell me? Why?
180
00:15:37,300 --> 00:15:39,299
Letting you know wouldn't
make any difference.
181
00:15:39,300 --> 00:15:41,149
Why am I always the only
one who doesn't know?
182
00:15:41,150 --> 00:15:44,050
Because you don't listen and cause trouble.
183
00:15:47,450 --> 00:15:49,604
You could've become Geosan's
owner just by sitting
184
00:15:49,616 --> 00:15:51,399
still, even if you had
left Min Ho alone.
185
00:15:51,400 --> 00:15:55,710
Do you know how things got messed up
because of you? Please do as you are told!
186
00:15:56,360 --> 00:16:00,699
I am not your puppet, Mother.
187
00:16:00,700 --> 00:16:05,010
I didn't kill Min Ho either. Whether
or not you believe me, Mom!
188
00:16:06,810 --> 00:16:09,120
Shit!
189
00:16:15,470 --> 00:16:17,090
Oppa.
190
00:16:26,760 --> 00:16:29,330
Oppa looks very angry.
191
00:16:30,480 --> 00:16:33,359
You, join the company immediately.
192
00:16:33,360 --> 00:16:37,200
Again with that. I told
you I don't want to.
193
00:16:38,080 --> 00:16:40,669
I'm not telling you to
join because you're cute.
194
00:16:40,670 --> 00:16:44,720
Did you know Soo Ho's being re-investigated
by the Prosecutors' Office?
195
00:16:46,160 --> 00:16:49,819
You resolve the problem you created.
196
00:16:49,820 --> 00:16:51,600
Says who?
197
00:16:53,180 --> 00:16:57,429
Explain. Why is Cha Woo
Hyeok acting this way?
198
00:16:57,430 --> 00:16:59,460
You know, don't you?
199
00:17:11,400 --> 00:17:13,350
They're all the same.
200
00:17:14,330 --> 00:17:16,109
Find Jeong Won and bring her home.
201
00:17:16,110 --> 00:17:19,389
What? Suddenly what for?
202
00:17:19,390 --> 00:17:23,010
When I order you to, can't you just
do it without any additional input?
203
00:17:26,640 --> 00:17:29,080
Tu Don Quixote. Spanish Restaurant
204
00:17:39,590 --> 00:17:41,260
Office Manager.
205
00:17:42,300 --> 00:17:43,338
- Yes, Office Manager.
206
00:17:43,363 --> 00:17:45,649
- It's about Tae Min
Ho's personal assistant.
207
00:17:45,650 --> 00:17:47,710
He wasn't able to be
contacted, so I left a
208
00:17:47,722 --> 00:17:49,889
voicemail and text, too.
He ignored them all.
209
00:17:49,890 --> 00:17:52,999
I have a bad feeling.
Like he's a wanted man.
210
00:17:53,000 --> 00:17:56,159
Please check if he has a criminal record
and send me personal information.
211
00:17:56,160 --> 00:17:58,939
I emailed them before I called because
I thought you would want them.
212
00:17:58,940 --> 00:18:01,160
Yes. Thank you.
213
00:18:02,830 --> 00:18:04,830
Autobiographical Information
214
00:18:08,330 --> 00:18:10,890
Name: Woo Seong—
Blood type: O
215
00:18:28,410 --> 00:18:30,400
Tu Don Quijote A La Cocina
216
00:18:31,090 --> 00:18:33,090
- Taxi!
- Oh? Woo Hyeok?
217
00:18:39,330 --> 00:18:40,990
Woo Hye...
218
00:18:55,940 --> 00:18:58,039
The big madam has asked to see you.
219
00:18:58,040 --> 00:18:59,449
I do not wish to meet her.
220
00:18:59,450 --> 00:19:01,069
If you act like this, we are put
in a difficult position, madame.
221
00:19:01,070 --> 00:19:03,010
Please move.
222
00:19:04,610 --> 00:19:07,380
Why are you doing this? Let go!
223
00:19:13,530 --> 00:19:15,520
57 WOO 4535
224
00:19:18,520 --> 00:19:20,640
U-turn only when indicated
and after the walk signal.
225
00:19:23,450 --> 00:19:26,630
Driver, please hurry.
226
00:19:43,030 --> 00:19:45,110
U-turn at the signal and
when given the walk signal.
227
00:20:11,690 --> 00:20:14,649
Such a bastard.
228
00:20:14,650 --> 00:20:20,600
Disrespecting someone? He's going to
understand who he's messing with!
229
00:20:31,880 --> 00:20:33,510
Home
230
00:20:38,610 --> 00:20:41,519
Secretary Woo. It's me.
231
00:20:41,520 --> 00:20:42,859
What are you doing?
232
00:20:42,860 --> 00:20:45,989
If you placed an order, you
need to pick up the delivery.
233
00:20:45,990 --> 00:20:48,519
Since you didn't pick it up. There's
no other choice, but to deliver it.
234
00:20:48,520 --> 00:20:49,899
The order has been cancelled.
235
00:20:49,900 --> 00:20:51,159
What?
236
00:20:51,160 --> 00:20:52,999
Are you being like this
because Tae Min Ho died?
237
00:20:53,000 --> 00:20:55,569
Damn, it makes no difference to me.
238
00:20:55,570 --> 00:20:57,999
Pick it up and give me my money.
239
00:20:58,000 --> 00:20:59,689
I don't need that stuff anymore.
240
00:20:59,690 --> 00:21:03,970
Don't talk dogcrap and
give me my money. Damn.
241
00:21:03,980 --> 00:21:05,739
The money which Tae Moon Ho gave.
242
00:21:05,740 --> 00:21:08,080
You have it!
243
00:21:08,120 --> 00:21:13,340
An owner doesn't leave prey for the dog.
244
00:21:14,810 --> 00:21:18,109
Hello! Hello! Hey!
245
00:21:18,110 --> 00:21:21,850
Hello! That ♪♪!
246
00:21:51,660 --> 00:21:53,300
7 Dong
247
00:22:03,640 --> 00:22:05,720
Ricky?
248
00:22:07,290 --> 00:22:09,070
It's you.
249
00:22:53,580 --> 00:22:57,990
Are you saying Ricky was kidnapped by
Tae Min Ho's personal assistant? Why?
250
00:23:00,130 --> 00:23:04,159
We have to catch either Ricky or
Secretary Woo so we can find out.
251
00:23:04,160 --> 00:23:08,590
What a nasty turn of events.
252
00:23:10,680 --> 00:23:16,280
I don't know where she was going. She's
made no contact using her cellphone.
253
00:23:32,350 --> 00:23:35,470
- Mother-in-law.
- Sit.
254
00:23:38,470 --> 00:23:42,709
How was your experience leaving?
Was it worth it?
255
00:23:42,710 --> 00:23:46,599
- Why did you summon me?
- We should finish Min Ho's funeral.
256
00:23:46,600 --> 00:23:49,399
We can't leave it like that forever.
257
00:23:49,400 --> 00:23:52,039
Why are you doing this?
258
00:23:52,040 --> 00:23:55,320
You halted the funeral without
discussing it with me.
259
00:23:55,380 --> 00:24:00,680
I think you changed a
lot within a few days.
260
00:24:00,710 --> 00:24:04,150
Mother-in-law, I don't think
you have changed at all.
261
00:24:14,750 --> 00:24:19,879
If you truly want to leave,
we must have the funeral.
262
00:24:19,880 --> 00:24:23,500
That way, you can take over the
succession to Father-in-law's estate.
263
00:24:24,370 --> 00:24:27,490
While eating our food,
you've gotten a lot smarter.
264
00:24:29,000 --> 00:24:31,210
The role of living here which you want...
265
00:24:32,270 --> 00:24:35,730
I will fulfill it. In exchange,
266
00:24:36,750 --> 00:24:41,980
don't ever send anyone in the future
to drag me back here. Never again.
267
00:24:44,550 --> 00:24:50,360
I'm disappointed. I still
think of you as family.
268
00:24:51,090 --> 00:24:53,520
More than you didn't.
269
00:24:58,460 --> 00:25:02,500
I supposed that's why I shouldn't have
allowed an entertainer into the household.
270
00:25:07,340 --> 00:25:09,160
Listen carefully.
271
00:25:10,580 --> 00:25:16,130
Don't you do anything without
my permission. Nothing.
272
00:25:16,850 --> 00:25:18,330
Is that so?
273
00:25:19,380 --> 00:25:24,780
If I do, you're going to have to
do everything which you can do.
274
00:25:52,670 --> 00:25:55,209
Why are you trying to have a baby already?
275
00:25:55,210 --> 00:25:57,359
Father-in-law also wants us to.
276
00:25:57,360 --> 00:25:59,289
That eccentric old man.
277
00:25:59,290 --> 00:26:02,209
To interfere to that extent
in something like that...
278
00:26:02,210 --> 00:26:05,589
Both the Soo Ho couple and you are young,
279
00:26:05,590 --> 00:26:09,809
do you need to have it soon?
What do you think?
280
00:26:09,810 --> 00:26:11,440
What?
281
00:26:14,040 --> 00:26:15,940
Yes.
282
00:26:26,160 --> 00:26:28,759
Do you think the same as her?
283
00:26:28,760 --> 00:26:33,810
- Huh? About what?
- Kids.
284
00:26:34,520 --> 00:26:38,699
Why didn't you say anything to Mother?
285
00:26:38,700 --> 00:26:41,446
Although it's a chaebol
family, do we have to obey
286
00:26:41,458 --> 00:26:44,000
the elder's orders even
as to having children?
287
00:26:52,890 --> 00:26:55,539
There is something I couldn't tell you.
288
00:26:55,540 --> 00:26:59,470
When my child is born,
289
00:27:00,770 --> 00:27:03,999
I would like to receive people's blessing.
290
00:27:04,000 --> 00:27:10,949
But in this family there is no one whos
want my dirty blood to be propagated.
291
00:27:10,950 --> 00:27:13,180
Min Ho.
292
00:27:21,460 --> 00:27:22,640
I...
293
00:27:25,290 --> 00:27:27,300
was born out of wedlock.
294
00:27:37,120 --> 00:27:38,800
That's why...
295
00:27:39,730 --> 00:27:42,279
that's why everyone...
296
00:27:42,280 --> 00:27:44,970
I didn't want to lose you.
297
00:27:55,720 --> 00:27:58,410
It's been very tough for you.
298
00:28:01,360 --> 00:28:03,140
I'm sorry
299
00:28:05,200 --> 00:28:07,400
and thank you.
300
00:29:04,200 --> 00:29:08,740
I was worried because I couldn't reach you.
Where are you coming from?
301
00:29:10,610 --> 00:29:13,370
There was some business
I had to take care of.
302
00:29:14,020 --> 00:29:15,949
When did you come?
303
00:29:15,950 --> 00:29:17,780
Jeong Won.
304
00:29:19,600 --> 00:29:21,000
Yes?
305
00:29:22,750 --> 00:29:25,300
How about dinner?
306
00:29:35,040 --> 00:29:37,159
Ta da.
307
00:29:37,160 --> 00:29:40,019
Where is ramen? Oh here.
308
00:29:40,020 --> 00:29:42,539
Will this ramen be enough for you?
309
00:29:42,540 --> 00:29:43,513
I'll do it.
310
00:29:43,525 --> 00:29:46,480
It won't take a long.
Step out for a moment.
311
00:29:47,660 --> 00:29:50,060
Quickly.
312
00:29:51,780 --> 00:29:54,550
I'm just going to watch you here.
313
00:30:19,280 --> 00:30:21,530
My back is handsome, isn't it?
314
00:30:27,140 --> 00:30:30,300
When you stare at me like
that, I get nervous.
315
00:31:01,530 --> 00:31:04,049
Don't stare at me.
316
00:31:04,050 --> 00:31:08,300
It's because you're pretty.
You also stared at my back.
317
00:31:11,560 --> 00:31:14,530
Wow, goose bumps.
318
00:31:17,160 --> 00:31:22,500
Where have you been even without
eating dinner? I was worried.
319
00:31:22,580 --> 00:31:26,189
Oh that...
320
00:31:26,190 --> 00:31:30,510
She had something to do. Eat quickly.
321
00:31:31,660 --> 00:31:36,930
Yeah, yeah. Eat, eat in a pretty way.
322
00:33:05,320 --> 00:33:07,790
Thank you
323
00:33:09,000 --> 00:33:10,930
for coming with me.
324
00:33:13,430 --> 00:33:16,820
I wanted to show you to my parents.
325
00:33:24,410 --> 00:33:27,630
Do you think they were pleased?
326
00:33:30,650 --> 00:33:33,170
Of course they were.
327
00:33:34,330 --> 00:33:35,930
Very much so.
328
00:33:57,880 --> 00:34:00,909
We are getting nowhere on
locating Jo Seong Hui.
329
00:34:00,910 --> 00:34:05,019
No sign that she has used a credit card or
cellphone and even searching CCTV files,
330
00:34:05,020 --> 00:34:07,769
there's been no success.
331
00:34:07,770 --> 00:34:11,419
Then, focus on Secretary Woo.
332
00:34:11,420 --> 00:34:13,799
- Secretary Woo?
- Tae Min Ho's personal assistant.
333
00:34:13,800 --> 00:34:15,810
Ah.
334
00:34:16,710 --> 00:34:18,675
Although there is nothing
definitively suspicious, when
335
00:34:18,687 --> 00:34:20,559
you look at his activities,
a lot of them are fishy.
336
00:34:20,560 --> 00:34:22,489
Yes.
337
00:34:22,490 --> 00:34:26,850
We got photos of people entering
and leaving Geosan yesterday.
338
00:34:29,470 --> 00:34:32,559
As you see, there was nothing
more special than usual.
339
00:34:32,560 --> 00:34:36,479
They are the usual people who go to
the Geosan family home all the time.
340
00:34:36,480 --> 00:34:40,409
Butlers, Chief secretary, delivery man.
341
00:34:40,410 --> 00:34:44,260
In the evening, Han Jeong
Won came and left.
342
00:34:55,790 --> 00:34:58,439
This person is a gardener.
343
00:34:58,440 --> 00:35:03,010
And later, maids left to their each home.
344
00:35:14,320 --> 00:35:17,360
Yes. I secured it.
345
00:35:39,860 --> 00:35:42,030
Hypocrites.
346
00:35:42,960 --> 00:35:45,199
Lying turds.
347
00:35:45,200 --> 00:35:48,569
No, you can't come in.
348
00:35:48,570 --> 00:35:50,900
You can't come in.
349
00:35:51,770 --> 00:35:54,300
You can't come in.
350
00:35:56,760 --> 00:36:01,859
Tae Soo Ho. You are under emergency
arrest for the murder of Tae Min Ho.
351
00:36:01,860 --> 00:36:05,010
Me? Again?
352
00:36:06,240 --> 00:36:08,220
Get out of the pool.
353
00:36:22,330 --> 00:36:24,160
Why?
354
00:36:26,230 --> 00:36:28,009
Huh?
355
00:36:28,010 --> 00:36:30,370
Why?
356
00:36:31,370 --> 00:36:33,980
Do you want to get me that badly?
357
00:36:34,990 --> 00:36:38,010
Then, come and get me.
358
00:36:56,380 --> 00:37:00,490
Cha Woo Hyeok. You too are the same.
359
00:37:01,880 --> 00:37:04,180
A lying turd.
360
00:37:23,790 --> 00:37:28,950
Attorney General... was just on the
phone, but he keeps on not answering.
361
00:37:31,170 --> 00:37:33,200
That's enough.
362
00:37:50,580 --> 00:37:54,779
Search that side...
363
00:37:54,780 --> 00:37:57,349
Chief, look at this spot.
364
00:37:57,350 --> 00:38:02,000
- Why, did something come out?
- Somehow, It's hollow inside.
365
00:38:16,740 --> 00:38:19,960
This is a USB.
366
00:38:37,280 --> 00:38:40,123
Have we done search and
seizure only for one
367
00:38:40,135 --> 00:38:42,990
or two days? Line them up.
Rows and columns.
368
00:38:53,810 --> 00:38:56,319
A search... I didn't want that.
369
00:38:56,320 --> 00:38:58,499
What's the evidence justifying
a warrant-less exigent arrest?
370
00:38:58,500 --> 00:39:01,319
You know we're in the midst
of an investigation.
371
00:39:01,320 --> 00:39:03,110
Department Chief!
372
00:39:07,380 --> 00:39:11,719
Don't tell anyone that you heard
it from me. This investigation...
373
00:39:11,720 --> 00:39:15,220
Let's start again and the
beginning, Tae Soo Ho.
374
00:39:17,510 --> 00:39:19,879
These are footprints which were
at the scene of the murder.
375
00:39:19,880 --> 00:39:23,529
Tae Min Ho was murdered and until
the security guards found him
376
00:39:23,530 --> 00:39:25,431
with the exception of
the victim, this is
377
00:39:25,443 --> 00:39:27,539
evidence there was someone
else at the scene.
378
00:39:27,540 --> 00:39:31,919
Either Tae Min Ho committed suicide
or these are the suspect's, right?
379
00:39:31,920 --> 00:39:34,370
So what?
380
00:39:49,770 --> 00:39:52,470
Yes, ma'am. Yes, I'll go now.
381
00:39:59,110 --> 00:40:01,829
Those were the shoes that Tae
Soo Ho had worn not long ago.
382
00:40:01,830 --> 00:40:06,599
He ordered the butler to burn them
in the morning of the incident day.
383
00:40:06,600 --> 00:40:09,189
After the gardener found them,
384
00:40:09,190 --> 00:40:12,229
he took them to wear himself.
385
00:40:12,230 --> 00:40:16,840
Tae Soo Ho, your shoes and the
foot prints on the scene matched.
386
00:40:19,460 --> 00:40:21,649
This is the analysis result from
the National Forensic Service that
387
00:40:21,650 --> 00:40:25,060
Tae Min Ho's blood reaction
exists on those shoes.
388
00:40:31,340 --> 00:40:35,339
Where is there proof that those
shoes belong to the President?
389
00:40:35,340 --> 00:40:37,889
The owner of those shoes could be
the gardener from the beginning.
390
00:40:37,890 --> 00:40:40,376
Do you think he would use
the shoes, that cost
391
00:40:40,388 --> 00:40:42,779
more than two million
won, as working shoes?
392
00:40:42,780 --> 00:40:46,679
- That is...
- B1923-C...
393
00:40:46,680 --> 00:40:50,300
- What is that?
- These shoes' serial number.
394
00:40:55,190 --> 00:40:57,635
This is the credit card
receipt that Tae Soo
395
00:40:57,647 --> 00:40:59,940
Ho personally signed
when he bought them.
396
00:41:42,320 --> 00:41:45,250
Will you continue to take the Fifth?
397
00:41:51,710 --> 00:41:53,740
Tell him.
398
00:41:54,360 --> 00:41:56,429
I told you to tell him.
399
00:41:56,430 --> 00:41:59,249
We're in the prosecutor's
office, President.
400
00:41:59,250 --> 00:42:02,830
- Well... - President.
- Shut up, you bastard!
401
00:42:04,780 --> 00:42:07,609
Give me a drug.
402
00:42:07,610 --> 00:42:09,979
You know my condition.
403
00:42:09,980 --> 00:42:13,579
If you bring me a drug,
I'll tell everything.
404
00:42:13,580 --> 00:42:16,639
- It's impossible.
- You don't want to know the truth?
405
00:42:16,640 --> 00:42:19,940
I don't need to find anymore truth.
406
00:42:24,900 --> 00:42:28,790
After taking a break and calming
down, let's start again.
407
00:42:30,290 --> 00:42:32,770
Hey, you fool idiot!!
408
00:42:34,720 --> 00:42:38,490
You don't know anything! I'm
telling you don't know anything!
409
00:43:04,310 --> 00:43:06,990
I have something to tell you.
410
00:43:07,710 --> 00:43:09,700
Do it later.
411
00:43:13,440 --> 00:43:15,680
It's an important matter.
412
00:43:20,110 --> 00:43:23,409
Prosecutors found the USB that
413
00:43:23,410 --> 00:43:26,219
Soo Ho hid.
414
00:43:26,220 --> 00:43:28,820
What is in there?
415
00:43:30,350 --> 00:43:32,320
That is...
416
00:43:33,190 --> 00:43:36,230
Since you know it, that's why
you came to me, isn't it?
417
00:43:39,060 --> 00:43:41,530
Solid evidence.
418
00:43:42,180 --> 00:43:44,090
Evidence?
419
00:43:45,110 --> 00:43:47,120
About what?
420
00:43:48,410 --> 00:43:52,039
The solid evidence that
421
00:43:52,040 --> 00:43:54,290
Soo Ho killed Brother-in-law.
422
00:43:55,370 --> 00:43:58,260
What kind of evidence..., I mean...
423
00:43:59,080 --> 00:44:01,379
How did you know that?
424
00:44:01,380 --> 00:44:05,159
- I'll talk about it later.
- Tell me!
425
00:44:05,160 --> 00:44:08,680
I can't tell you about it right now.
426
00:44:11,300 --> 00:44:13,740
Instead of talking
about that now...
427
00:44:13,765 --> 00:44:16,179
you can let it be
taken away, right?
428
00:44:16,180 --> 00:44:20,509
If we can't take the USB away
before a prosecutor checks it,
429
00:44:20,510 --> 00:44:24,730
Soo Ho won't get out of jail forever.
430
00:44:26,410 --> 00:44:30,200
For me, I can live without him,
431
00:44:30,830 --> 00:44:34,340
but for you, you can't live without him.
432
00:44:38,210 --> 00:44:40,479
USB?
433
00:44:40,480 --> 00:44:42,310
Hurry up.
434
00:44:58,890 --> 00:45:03,690
Seong Woo Barber Shop
435
00:45:10,070 --> 00:45:11,799
Should I have a shave done?
436
00:45:11,800 --> 00:45:14,229
Lunch Break
437
00:45:14,230 --> 00:45:17,360
What is this?
438
00:45:25,710 --> 00:45:27,829
Let me have a shave done.
439
00:45:27,830 --> 00:45:31,669
Right now, it's my lunch break
so it's closed for a short time.
440
00:45:31,670 --> 00:45:34,560
You punk, what do you mean it's closed?
441
00:45:36,050 --> 00:45:39,200
You want this store closed forever?
442
00:45:40,640 --> 00:45:44,600
No. Have a seat. This way.
443
00:46:19,130 --> 00:46:22,389
What are you doing in
the middle of shaving?
444
00:46:22,390 --> 00:46:23,950
Yes?
445
00:46:24,850 --> 00:46:28,500
Yes, I can.
446
00:46:32,670 --> 00:46:35,689
Right now, something urgent has come up.
447
00:46:35,690 --> 00:46:37,550
Please come back later.
448
00:46:39,730 --> 00:46:43,139
Huh? What is this?
449
00:46:43,140 --> 00:46:46,280
- Are you kidding me right now?
- You little piece of shit.
450
00:46:57,620 --> 00:47:00,109
Seong Woo Barber Shop
451
00:47:00,110 --> 00:47:02,220
Lunch Break
452
00:47:09,970 --> 00:47:12,480
Closed
453
00:48:53,940 --> 00:48:56,560
12. USB Qty 1
454
00:49:26,430 --> 00:49:28,250
Have some.
455
00:49:30,290 --> 00:49:32,290
It looks delicious.
456
00:49:41,440 --> 00:49:46,239
Living happily is nothing special.
457
00:49:46,240 --> 00:49:48,159
Just eating delicious food,
458
00:49:48,160 --> 00:49:51,800
smiling and chatting with someone you like.
459
00:49:52,930 --> 00:49:54,949
What? Something happened?
460
00:49:54,950 --> 00:49:57,130
It's not me but you.
461
00:49:57,940 --> 00:50:00,650
You have something going
on with Woo Hyeok, right?
462
00:50:02,190 --> 00:50:04,439
You're wrong.
463
00:50:04,440 --> 00:50:07,560
Don't fool me, you girl.
464
00:50:14,180 --> 00:50:18,799
Jeong Won, I don't know what's
going on between you and him,
465
00:50:18,800 --> 00:50:23,780
but I just want you to
be happy with Woo Hyeok.
466
00:50:26,130 --> 00:50:28,730
You deserve it.
467
00:50:38,210 --> 00:50:40,010
Wow.
468
00:50:40,630 --> 00:50:45,670
It's snowing! They're big snowflakes!
469
00:50:59,930 --> 00:51:01,690
Mi Seon.
470
00:51:04,400 --> 00:51:06,719
What should I do
471
00:51:06,720 --> 00:51:10,140
in order to be happy with Woo Hyeok?
472
00:51:15,510 --> 00:51:17,720
Do I deserve to be?
473
00:52:09,480 --> 00:52:12,030
Prosecutor Cha Woo Hyeok
474
00:53:01,210 --> 00:53:02,280
List of Seized Items
475
00:53:31,620 --> 00:53:33,320
Hold on a moment!
476
00:54:26,370 --> 00:54:28,440
Are you okay?
477
00:54:32,160 --> 00:54:34,170
Yes, I'm fine.
478
00:56:37,030 --> 00:56:39,290
- Congrats on you marriage.
- Get inside.
479
00:56:40,640 --> 00:56:42,689
Hello.
480
00:56:42,690 --> 00:56:44,780
She is very pretty, isn't she?
481
00:56:58,380 --> 00:57:00,969
Prosecutor.
482
00:57:00,970 --> 00:57:02,760
Prosecutor!
483
00:57:03,940 --> 00:57:06,690
Don't let anyone in.
484
00:57:17,410 --> 00:57:19,919
Why do you have this?
485
00:57:19,920 --> 00:57:23,760
Ah, that...
486
00:57:25,640 --> 00:57:29,240
Did you watch it? I tried to
hide it as deeply as possible.
487
00:57:30,560 --> 00:57:35,960
What are you guys doing?
Are you guys still humans?
488
00:57:38,360 --> 00:57:40,379
Then what am I?
489
00:57:40,380 --> 00:57:43,829
Because of this, you killed Min Ho?
Tell me!
490
00:57:43,830 --> 00:57:47,230
Tell me what else I don't know yet!
491
00:57:51,270 --> 00:57:53,890
I want to take a rest.
492
00:57:56,770 --> 00:57:58,730
Seoul Western District Prosecution Office
493
00:58:39,470 --> 00:58:44,780
Jeong Won! Jeong Won!
494
00:58:52,580 --> 00:58:58,180
Woo Hyeok.
495
01:00:24,050 --> 01:00:26,160
What's matter?
496
01:00:36,340 --> 01:00:39,430
It snows a lot.
497
01:00:43,580 --> 01:00:46,790
Pardon? Did you say something?
498
01:00:57,230 --> 01:01:00,000
Hey! Catch him!
499
01:02:08,720 --> 01:02:10,469
Babel
500
01:02:10,470 --> 01:02:12,339
Tae Soo Ho tried to commit suicide.
501
01:02:12,340 --> 01:02:13,699
Did you really have to do this far?
502
01:02:13,700 --> 01:02:17,029
CCTV in the interrogation room was turned
off even before we finished interrogating!
503
01:02:17,030 --> 01:02:19,209
If my Soo Ho can't get up,
504
01:02:19,210 --> 01:02:22,409
that punk also can't stand
up on the ground again.
505
01:02:22,410 --> 01:02:25,320
Mom, I'll join the legal
team at the Geosan.
38079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.