Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,375 --> 00:00:19,833
It's disgusting!
2
00:00:20,041 --> 00:00:24,500
Band of bastards!
Why me and not others!
3
00:00:24,875 --> 00:00:26,708
Sorry!
4
00:00:29,375 --> 00:00:32,083
Swing the others too!
5
00:00:32,291 --> 00:00:35,541
Why are you attacking me?
Bastards!
6
00:00:40,916 --> 00:00:41,958
No !
7
00:00:42,083 --> 00:00:44,166
Let me go!
8
00:00:44,375 --> 00:00:46,166
Hands off !
9
00:00:46,375 --> 00:00:48,000
Bastards!
10
00:00:51,458 --> 00:00:52,500
No !
11
00:00:52,916 --> 00:00:54,083
Let me go!
12
00:01:02,958 --> 00:01:05,333
Silence! Listen to me.
13
00:01:05,541 --> 00:01:08,125
I hate guys like you.
14
00:01:09,750 --> 00:01:10,916
You're shit.
15
00:01:11,916 --> 00:01:13,916
The scum of the human race
16
00:01:14,416 --> 00:01:18,083
To save your skin, you
will have to pay.
17
00:01:19,166 --> 00:01:20,208
Here's the offer.
18
00:01:21,125 --> 00:01:22,875
I lend you a dollar.
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,416
Whoever brings it back, will live.
20
00:01:28,000 --> 00:01:29,416
Others...
21
00:01:29,625 --> 00:01:31,041
too bad for them.
22
00:01:31,708 --> 00:01:34,375
Damn, it's mine !
23
00:01:34,583 --> 00:01:36,833
Hands off!
24
00:01:37,958 --> 00:01:39,291
Give it to me !
25
00:01:52,000 --> 00:01:53,458
This is mine.
26
00:01:54,958 --> 00:01:56,625
Smile.
27
00:01:59,041 --> 00:02:00,708
Thank you sir.
28
00:02:46,291 --> 00:02:47,333
Continue to drink...
29
00:02:50,916 --> 00:02:53,958
I get nervous when
someone stops drinking...
30
00:02:59,791 --> 00:03:01,166
When I'm nervous,
31
00:03:02,291 --> 00:03:03,291
I shoot.
32
00:03:20,500 --> 00:03:23,708
You belong to El Diablo's bandits
and you're very stupid.
33
00:03:31,000 --> 00:03:34,791
You should always inspect a building
before indulging in it!
34
00:03:39,958 --> 00:03:42,291
Romero... where are you?
35
00:03:42,500 --> 00:03:43,541
Stay calm...
36
00:03:44,333 --> 00:03:46,458
I'm going to deal
with your friends...
37
00:03:47,458 --> 00:03:48,625
Look out!
38
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
Go on... outside.
39
00:04:09,708 --> 00:04:10,958
Hurry up !
40
00:04:17,541 --> 00:04:19,708
Hud... the great Hud.
41
00:04:37,416 --> 00:04:40,416
Mount on your horse and go!
42
00:04:53,833 --> 00:04:55,041
Goodbye.
43
00:04:55,583 --> 00:04:57,625
Tell El Diablo greetings from me.
44
00:05:02,458 --> 00:05:03,958
Bastard!
45
00:05:04,458 --> 00:05:06,250
Son of a bitch!
46
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
This bandit must be taken
47
00:05:08,916 --> 00:05:10,625
to the Sheriff of Blackstone !
48
00:05:11,125 --> 00:05:15,250
To be lynch before the trial?
It's your specialty.
49
00:05:15,458 --> 00:05:18,250
I protest! Do something someone!
50
00:05:18,500 --> 00:05:20,375
Do something ?
51
00:05:20,583 --> 00:05:22,458
With Hud ?
52
00:05:23,041 --> 00:05:27,666
To open a third eye for me?
Me, two are enough for me.
53
00:05:30,833 --> 00:05:33,875
Listen, friend, I'm
a bad shooter.
54
00:05:35,916 --> 00:05:37,625
I am not your friend.
55
00:05:38,083 --> 00:05:41,041
Hud, if you go to
Blackstone, be careful.
56
00:05:41,250 --> 00:05:45,500
Sheriff is tough... it's prohibited to
carry guns in Blackstone.
57
00:05:45,708 --> 00:05:48,083
It's a friend's advice, right?
58
00:05:50,291 --> 00:05:52,750
I just told you...
59
00:05:52,833 --> 00:05:54,875
Hud has no friends.
60
00:05:57,000 --> 00:05:59,291
We're young Hud, we'll come with you.
61
00:05:59,291 --> 00:06:03,125
We'll conquer the world together!
62
00:06:11,583 --> 00:06:13,041
Do it without me.
63
00:09:02,916 --> 00:09:03,916
Sheriff...
64
00:09:04,416 --> 00:09:07,083
Sheriff, they're all waiting for you...
65
00:09:08,416 --> 00:09:09,958
...at the office.
66
00:09:10,166 --> 00:09:13,500
Why that bandit was released?
67
00:09:13,708 --> 00:09:15,583
Give us our weapons back.
68
00:09:15,791 --> 00:09:19,083
This man is coming to town.
69
00:09:19,958 --> 00:09:21,500
I just want to uphold the law.
70
00:09:21,708 --> 00:09:24,208
And I'll do it, but I ain't
giving your guns back.
71
00:09:24,583 --> 00:09:27,583
I'll protect you like I said,
only your guns stay right there.
72
00:09:28,333 --> 00:09:29,666
I'm the law around here...
73
00:09:30,500 --> 00:09:32,916
...until I quit.
74
00:09:33,125 --> 00:09:35,833
How do you intend to protect us?
75
00:09:36,041 --> 00:09:37,791
Prevent Hud from coming to town.
76
00:09:38,000 --> 00:09:40,583
- It's against the law.
- I fuck the law.
77
00:09:40,708 --> 00:09:41,791
Judge!
78
00:09:41,791 --> 00:09:44,000
We don't want this man here!
79
00:09:44,208 --> 00:09:48,416
He will be disarmed. Stay home.
This is not your business.
80
00:09:48,625 --> 00:09:51,375
Hud, disarmed ?
Do not joke, Sheriff.
81
00:09:51,583 --> 00:09:54,458
No one has ever succeeded
in disarming him.
82
00:09:54,666 --> 00:09:57,333
This man must not
enter the city.
83
00:09:59,958 --> 00:10:02,875
I understand your fear very well.
84
00:10:07,041 --> 00:10:09,041
Hud is Charlie's brother...
85
00:10:09,250 --> 00:10:11,333
...who was lynched in this city.
86
00:10:12,375 --> 00:10:14,208
For our misfortune...
87
00:10:15,208 --> 00:10:18,708
If Hud wants revenge,
he must kill us all.
88
00:10:19,000 --> 00:10:21,541
Because we are all responsible.
89
00:10:22,625 --> 00:10:23,708
All.
90
00:10:23,708 --> 00:10:25,875
In town, they say it's me
91
00:10:26,083 --> 00:10:30,666
who threw the first stone,
when in fact it was him.
92
00:10:30,875 --> 00:10:32,958
What are you saying, imbecile !
93
00:10:33,166 --> 00:10:35,666
And Woodie, with
his ivory cane...
94
00:10:35,875 --> 00:10:38,375
No, it was Jenkins...
95
00:10:38,583 --> 00:10:40,666
who put the rope around his neck,
96
00:10:40,875 --> 00:10:45,166
and tightened with all his force.
The whole city has seen it.
97
00:10:45,375 --> 00:10:47,791
Cause always, loan shark!
98
00:10:47,791 --> 00:10:49,333
Dirty thief!
99
00:10:49,541 --> 00:10:52,083
Your wife knows something.
100
00:10:52,291 --> 00:10:54,791
Leave my wife out of this !
101
00:10:55,000 --> 00:10:57,333
Enough ! Calm down !
102
00:10:57,541 --> 00:10:58,583
Stop!
103
00:10:59,375 --> 00:11:01,333
You have no shame...
104
00:11:01,666 --> 00:11:03,375
to behave so?
105
00:11:03,875 --> 00:11:05,916
Hud arrives in town, Sheriff.
106
00:11:06,791 --> 00:11:09,208
We are paying you to defend us.
107
00:11:09,416 --> 00:11:12,250
If you are afraid of confronting him,
108
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
we will go to someone else.
109
00:11:15,583 --> 00:11:17,041
That's right, madam,
110
00:11:17,666 --> 00:11:19,875
I am paid, and poorly paid,
111
00:11:20,083 --> 00:11:22,083
to enforce the law.
112
00:11:24,125 --> 00:11:26,750
But everyone must
respect the law.
113
00:11:31,666 --> 00:11:33,250
You too.
114
00:11:38,625 --> 00:11:39,958
You were quite right.
115
00:11:41,083 --> 00:11:43,333
We'd be fools to put our trust in him.
116
00:11:44,500 --> 00:11:49,583
We all know why Hud is coming...
to find the cash of his brother.
117
00:11:49,708 --> 00:11:54,375
We have the same goal...
to find the cash.
118
00:12:50,875 --> 00:12:53,250
Hey if you looking for my Pa mister,
he ain't here.
119
00:12:53,458 --> 00:12:54,666
I see...
120
00:12:55,041 --> 00:12:57,833
My father is not here, go away!
121
00:12:58,541 --> 00:13:00,291
I will scream.
122
00:13:01,291 --> 00:13:03,250
Who are you looking for ?
123
00:13:04,000 --> 00:13:05,166
What do you want ?
124
00:13:15,791 --> 00:13:18,333
I beg you, leave.
125
00:13:32,500 --> 00:13:34,250
You're Sheba. Aren't you?
126
00:13:34,791 --> 00:13:36,875
Yes. How do you know ?
127
00:13:45,333 --> 00:13:46,541
Come.
128
00:13:46,958 --> 00:13:48,166
Help me.
129
00:14:22,708 --> 00:14:25,875
How long have you been living in here ?
- About three months.
130
00:14:25,916 --> 00:14:28,666
My Pa bought this place
after Charlie was Killed.
131
00:14:29,208 --> 00:14:31,166
You mean lynched... I reckon!
132
00:14:32,208 --> 00:14:34,083
How many were they?
133
00:14:35,000 --> 00:14:37,208
Ten? Forty?
134
00:14:37,750 --> 00:14:41,041
Whatever. They are alive,
and he's dead.
135
00:14:41,541 --> 00:14:43,958
Don't let him find you here.
136
00:14:55,791 --> 00:14:57,375
You little idiot!
137
00:14:57,583 --> 00:15:00,291
I told you never
to talk to a stranger.
138
00:15:00,500 --> 00:15:02,875
You have to obey me, understand?
139
00:15:03,333 --> 00:15:05,083
Otherwise I will kill you.
140
00:15:19,666 --> 00:15:21,208
It's mine.
141
00:15:25,583 --> 00:15:29,208
Do you want to kill me
for this piece of paper?
142
00:15:47,833 --> 00:15:50,458
Boot! Give me that rifle.
143
00:15:51,666 --> 00:15:53,333
And I'm fining you five dollars.
144
00:15:59,166 --> 00:16:01,333
You know the law... no exceptions.
145
00:16:01,541 --> 00:16:03,250
But Sheriff...
146
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
I gave orders.
147
00:16:05,583 --> 00:16:09,500
I laid down the law that nobody has the
right to carry a gun...
148
00:16:09,708 --> 00:16:12,291
You will be fined five dollars...
149
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
for breaking the law.
150
00:16:13,875 --> 00:16:16,083
It's a good lesson for you.
151
00:16:16,666 --> 00:16:19,333
Understood?
152
00:17:07,250 --> 00:17:10,500
The carrying of weapons is
prohibited in the region.
153
00:17:11,625 --> 00:17:14,333
Guns are bad advisers.
154
00:17:15,041 --> 00:17:17,458
We saw it with Boot Johnson.
155
00:17:18,041 --> 00:17:19,208
Let it be clear...
156
00:17:19,416 --> 00:17:22,208
you will not enter the city
with your guns.
157
00:17:23,375 --> 00:17:27,291
If our rules don't suit
you, just keep riding on.
158
00:17:31,833 --> 00:17:36,208
It's me who decides
what suits me or not.
159
00:17:36,875 --> 00:17:40,750
It's not difficult to
guess your intentions.
160
00:17:41,000 --> 00:17:43,208
We know the facts of Dallas,
161
00:17:44,041 --> 00:17:47,208
from Yuma, San Antonio,
162
00:17:47,416 --> 00:17:51,416
Kansas City, Oklahoma...
l continue ?
163
00:17:53,291 --> 00:17:55,333
Your revolver is famous.
164
00:17:55,750 --> 00:17:58,083
No man could beat Hud in a gunfight.
165
00:17:58,083 --> 00:17:59,666
You know me ?
166
00:18:00,291 --> 00:18:02,166
Everyone knows you.
167
00:18:02,625 --> 00:18:05,375
In the city, we only talk about you.
168
00:18:05,583 --> 00:18:09,708
"Hud will arrive.
Sheriff, what are you going to do? "
169
00:18:11,625 --> 00:18:14,666
However I do believe you'll
give me your gun...
170
00:18:15,291 --> 00:18:17,000
And I'm not kidding.
171
00:18:17,541 --> 00:18:18,708
It's clear ?
172
00:18:21,291 --> 00:18:24,166
Why do you think I'd really come back?
173
00:18:25,750 --> 00:18:27,333
I came
174
00:18:27,583 --> 00:18:29,458
to avenge my brother
175
00:18:30,083 --> 00:18:31,791
and to discover the truth.
176
00:18:32,166 --> 00:18:33,916
I know it, Hud.
177
00:18:34,958 --> 00:18:37,541
All the more reason for you to disarm.
178
00:19:30,833 --> 00:19:34,416
Brunhilde, prepares the
room with the sauna.
179
00:20:20,791 --> 00:20:23,375
So... I see everyone are disarmed?
180
00:20:27,833 --> 00:20:29,291
Eh... Sheriff ?
181
00:20:36,250 --> 00:20:38,208
Well nearly everyone...
182
00:20:40,083 --> 00:20:43,208
Come on... move along now.
183
00:21:30,333 --> 00:21:31,875
How are you, Valencia?
184
00:21:32,541 --> 00:21:35,083
Bad, like everything in Blackstone.
185
00:21:36,250 --> 00:21:39,791
I hope you will find the
money stolen from the bank.
186
00:21:40,541 --> 00:21:43,541
There were all my savings.
187
00:21:44,666 --> 00:21:46,791
Money stolen by my brother?
188
00:21:48,458 --> 00:21:51,416
Stolen by someone who
had Charlie killed.
189
00:21:52,083 --> 00:21:54,250
The dead do not speak.
190
00:21:56,708 --> 00:21:58,458
Are you here to get his killer?
191
00:21:58,666 --> 00:22:00,375
You are here for him, right?
192
00:22:02,000 --> 00:22:03,083
For him...
193
00:22:04,916 --> 00:22:06,625
and for all others.
194
00:22:08,541 --> 00:22:09,875
And me ?
195
00:22:10,583 --> 00:22:12,416
Have you ever forgotten me?
196
00:22:24,166 --> 00:22:27,500
Come here and pick a card.
197
00:22:29,000 --> 00:22:31,125
A miracle will happen.
198
00:22:36,958 --> 00:22:39,750
Gentlemen, in a poker game,
199
00:22:39,958 --> 00:22:43,500
we can win with this
magic box making dollars.
200
00:22:43,708 --> 00:22:45,375
Well... is there no takers?
201
00:22:45,583 --> 00:22:48,583
Where are the notables of the city?
- They're all at home hiding.
202
00:22:48,791 --> 00:22:51,000
Ever since Hud got back...
203
00:22:51,208 --> 00:22:52,791
...an epidemic has erupted.
204
00:22:53,000 --> 00:22:55,750
An epidemic of fear.
- Afraid of what ?
205
00:22:56,625 --> 00:23:01,458
He is a man like the others.
Maybe he shot some Mexicans...
206
00:23:02,875 --> 00:23:06,541
But I must say that in front of me,
207
00:23:06,833 --> 00:23:10,916
he put his gun away... and left quickly.
208
00:23:14,208 --> 00:23:15,833
Welcome, Hud!
209
00:23:30,500 --> 00:23:31,541
Hi, Hud.
210
00:23:31,666 --> 00:23:35,083
You know me, I love to joke.
211
00:23:36,375 --> 00:23:38,375
Me too, I love to joke.
212
00:23:43,916 --> 00:23:45,458
Sometimes.
213
00:24:09,916 --> 00:24:12,291
He, Boot, what are you doing?
214
00:24:12,500 --> 00:24:13,791
Are you waiting for the pastor?
215
00:24:14,250 --> 00:24:15,750
You do it right.
216
00:24:15,958 --> 00:24:19,208
The Church forgives, the law no.
217
00:24:19,416 --> 00:24:22,458
Have you seen Hud... Sheriff?
218
00:24:23,708 --> 00:24:25,666
Instead of going fishing,
219
00:24:25,958 --> 00:24:28,416
you should chase the jackal.
220
00:24:28,625 --> 00:24:31,500
For the moment, I prefer
fishing for trout.
221
00:24:50,291 --> 00:24:51,625
How are you, Hud?
222
00:24:56,583 --> 00:25:01,583
I'm glad you came to
visit your brother.
223
00:25:01,791 --> 00:25:05,125
Without me and the Sheriff,
224
00:25:05,666 --> 00:25:09,541
they would not even bury him.
They said, "He's a thief.
225
00:25:09,750 --> 00:25:11,833
Leave him to the vultures. "
226
00:25:13,125 --> 00:25:14,333
Eh...
227
00:25:14,875 --> 00:25:17,791
Do you know what I decided to do?
228
00:25:18,000 --> 00:25:19,166
Do you want to know?
229
00:25:19,375 --> 00:25:20,791
I will tell you.
230
00:25:21,000 --> 00:25:24,583
I buried him in the coffin I
had reserved for myself.
231
00:25:24,791 --> 00:25:28,000
The one with a beautiful
pillow to put the head.
232
00:25:28,208 --> 00:25:32,333
I had paid, if my
memories are good,
233
00:25:32,541 --> 00:25:36,041
fifteen dollars or maybe more...
234
00:25:36,666 --> 00:25:40,625
I hope I won't need it myself,
near future...
235
00:25:40,833 --> 00:25:42,208
Lord!
- Yes ?
236
00:25:47,208 --> 00:25:48,375
Hello, Hud!
237
00:25:51,458 --> 00:25:53,166
I'm really happy to see you.
238
00:25:55,208 --> 00:25:56,833
I'm probably the only one,
239
00:25:57,041 --> 00:26:00,541
in town who feels this way.
240
00:26:05,541 --> 00:26:07,166
Are we still friends?
241
00:26:08,875 --> 00:26:10,583
I have no friends.
242
00:26:11,083 --> 00:26:14,125
You have not changed.
You are always the same.
243
00:26:14,416 --> 00:26:17,375
Like when we were kids.
Do you remember ?
244
00:26:18,291 --> 00:26:21,583
You're the only one who
never tried to seduce me.
245
00:26:23,750 --> 00:26:25,500
You, on the other hand...
246
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
...you have changed a lot.
247
00:26:28,250 --> 00:26:29,625
You were beautiful
248
00:26:30,291 --> 00:26:32,541
and young...
But now you're...
249
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
you're all dried out.
250
00:26:35,750 --> 00:26:37,125
Dried out?
251
00:26:39,583 --> 00:26:40,791
You may be right.
252
00:26:41,958 --> 00:26:44,750
A woman without love
is a rose without water.
253
00:26:46,500 --> 00:26:47,791
You know...
254
00:26:49,583 --> 00:26:51,958
There's no man here worth looking at...
255
00:26:52,083 --> 00:26:54,291
Only scum.
256
00:26:54,666 --> 00:26:58,541
Since the death of my husband,
I feel lonely and abandoned.
257
00:26:59,166 --> 00:27:02,041
Abandoned? ...You inherited a bank.
258
00:27:02,541 --> 00:27:03,666
Huh... the bank...
259
00:27:04,583 --> 00:27:06,791
Yes... I want to speak
about that with you.
260
00:27:07,083 --> 00:27:10,250
And about your brother Charlie...
l trusted him you know.
261
00:27:11,000 --> 00:27:14,166
He was to carry the bank's money
in secret to Dallas.
262
00:27:14,458 --> 00:27:18,750
El Diablo was planning to rob us.
I wanted to get the cash out of his reach.
263
00:27:18,958 --> 00:27:21,375
The town still blame me for that.
264
00:27:27,041 --> 00:27:29,083
I had such faith in Charlie.
265
00:27:30,333 --> 00:27:31,750
I lost everything.
266
00:27:32,333 --> 00:27:34,208
I did not imagine that...
267
00:27:36,333 --> 00:27:37,541
You know what ?
268
00:27:38,333 --> 00:27:42,083
No one puts a single
dollar in my bank.
269
00:27:43,458 --> 00:27:45,416
So sad to hear...
270
00:27:45,416 --> 00:27:48,083
When Charlie returned
hurt and with no money...
271
00:27:48,291 --> 00:27:51,250
They accused him of stealing.
You know what followed...
272
00:27:51,250 --> 00:27:53,125
...this awful manslaughter.
273
00:27:56,125 --> 00:27:59,541
Since then I have always been lonely.
Very lonely.
274
00:28:03,833 --> 00:28:05,041
Hud...
275
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
I do not care why you are here.
276
00:28:09,625 --> 00:28:11,041
I would like to see you again.
277
00:28:13,333 --> 00:28:15,791
Don't worry you will.
278
00:28:54,666 --> 00:28:56,250
Hello boy.
279
00:28:56,458 --> 00:28:58,708
Thank you for finding my fish.
280
00:28:59,291 --> 00:29:01,000
I'm not a boy.
281
00:29:01,250 --> 00:29:03,166
What you are, I don't care.
282
00:29:04,125 --> 00:29:05,916
Give it back, it's mine.
283
00:29:07,666 --> 00:29:09,666
Prove it, Sheriff.
284
00:29:10,708 --> 00:29:14,083
This fish was flying in
the sky like a bird.
285
00:29:14,375 --> 00:29:16,791
Kit gave a pebble to Rosencraz.
286
00:29:17,000 --> 00:29:19,916
Rosencrantz threw it... and bang...
the fish dropped...
287
00:29:21,333 --> 00:29:24,000
In the front of Apache.
Look Sheriff...
288
00:29:24,208 --> 00:29:25,833
It's not yours.
289
00:29:26,041 --> 00:29:28,583
According to the law,
this fish is ours.
290
00:29:28,791 --> 00:29:32,250
If you believe your star,
you enforce the law.
291
00:29:32,458 --> 00:29:34,041
Correct, Sheriff ?
292
00:29:37,791 --> 00:29:40,250
I see... you're laughing at me ?
293
00:29:40,875 --> 00:29:42,083
But not at all.
294
00:29:42,458 --> 00:29:45,666
We have the greatest respect
for the old fools.
295
00:29:45,875 --> 00:29:47,750
The old fool piss you off!
296
00:29:48,000 --> 00:29:50,041
Watch out for the old fool!
297
00:29:50,250 --> 00:29:51,625
Are you mad, Sheriff?
298
00:29:52,500 --> 00:29:53,750
He's crazy !
299
00:29:56,500 --> 00:29:58,958
The water is disgusting!
300
00:30:02,041 --> 00:30:05,750
Who are you and what are
you doing in Blackstone?
301
00:30:06,000 --> 00:30:07,708
Old bully.
302
00:30:09,916 --> 00:30:12,500
Will I start again ?
- No ! We come from Dallas.
303
00:30:13,041 --> 00:30:14,166
To find the treasure.
304
00:30:14,750 --> 00:30:17,083
Which treasure?
- You know it very well.
305
00:30:17,291 --> 00:30:20,458
All the West is talking about it.
- About what?
306
00:30:20,583 --> 00:30:23,166
Dollars stolen from
the bank in Blackstone...
307
00:30:23,375 --> 00:30:28,458
...and about Sheriff...
who let the bandits away.
308
00:30:28,458 --> 00:30:30,958
We want to find the loot.
309
00:30:31,500 --> 00:30:35,000
If we find it,
we can buy weapons...
310
00:30:35,208 --> 00:30:37,416
...and acquire authority.
311
00:30:37,625 --> 00:30:40,083
Whether Hud agrees or not.
312
00:30:40,541 --> 00:30:43,250
Listen to me, you brat.
313
00:30:43,625 --> 00:30:46,458
This money is a matter of law,
314
00:30:46,666 --> 00:30:49,000
and authority here, it's me.
315
00:30:49,916 --> 00:30:51,625
Do you know Hud?
316
00:30:52,000 --> 00:30:53,458
Are you his friends?
317
00:30:53,666 --> 00:30:56,541
Hud has no friends,
you should know.
318
00:30:56,750 --> 00:30:58,041
Sheriff !
319
00:31:00,125 --> 00:31:01,208
Sheriff !
320
00:31:03,000 --> 00:31:05,333
The widow Pollicut is looking for you.
321
00:31:06,208 --> 00:31:09,500
She wants to talk to you.
She's waiting for you at her place.
322
00:31:13,541 --> 00:31:14,833
Bon appetite !
323
00:31:18,250 --> 00:31:19,416
Let's go.
324
00:31:52,250 --> 00:31:53,500
May I come in?
325
00:31:56,291 --> 00:31:57,791
Anybody here?
326
00:31:58,291 --> 00:32:00,916
Come, Sheriff. On your left.
327
00:32:09,500 --> 00:32:10,916
What are you doing ?
328
00:32:11,333 --> 00:32:14,125
I'm sorry, Mrs. Pollicut, I'm...
329
00:32:14,333 --> 00:32:16,833
You search my closet?
330
00:32:17,041 --> 00:32:20,416
No, not at all, I was wrong.
331
00:32:20,625 --> 00:32:23,000
I thought you were there.
332
00:32:23,208 --> 00:32:25,541
In the closet ? How silly !
333
00:32:27,041 --> 00:32:28,208
Come in.
334
00:32:30,708 --> 00:32:31,708
Please,
335
00:32:31,916 --> 00:32:34,083
pour the water before it cools.
336
00:32:34,291 --> 00:32:36,250
Yes of course.
337
00:32:39,500 --> 00:32:42,916
You don't mind, if we talk
while I'm in the bath?
338
00:32:42,916 --> 00:32:45,833
Not at all !
339
00:32:46,333 --> 00:32:47,875
Do so.
340
00:32:54,125 --> 00:32:55,750
Is it right?
341
00:32:57,916 --> 00:32:59,666
Yeah... imagine so.
342
00:33:00,125 --> 00:33:01,583
Very hot.
343
00:33:08,416 --> 00:33:10,333
What a good dancer you are!
344
00:33:10,541 --> 00:33:12,083
I'm a little...
345
00:33:18,583 --> 00:33:19,916
I eh...
346
00:33:20,125 --> 00:33:24,041
I eh... sort of think
I'd better wait outside. - Oh no.
347
00:33:24,250 --> 00:33:26,750
There's no hurry, Sheriff!
348
00:33:26,958 --> 00:33:31,041
I understand... you'd rather be
with the boys in the saloon.
349
00:33:31,500 --> 00:33:34,208
Men are so lucky to be able
to have fun.
350
00:33:35,041 --> 00:33:37,708
Hold. Come on...
351
00:33:42,166 --> 00:33:43,958
Turn around.
352
00:33:58,291 --> 00:34:00,500
I need to talk to you about certain things.
353
00:34:01,375 --> 00:34:03,708
So it may take a long time...
354
00:34:05,041 --> 00:34:07,500
Would you open the champagne?
- Champagne?
355
00:34:08,166 --> 00:34:10,375
It comes straight from France.
356
00:34:11,583 --> 00:34:13,583
Make the cap disappear.
357
00:34:16,833 --> 00:34:19,500
Go taste it, it is excellent.
358
00:34:22,541 --> 00:34:23,791
Thank you but...
359
00:34:24,000 --> 00:34:26,583
...you called me to talk about
something urgently.
360
00:34:26,791 --> 00:34:29,166
I wouldn't want to waste time.
361
00:34:29,375 --> 00:34:32,625
You never waste time...
with a woman like me Sheriff.
362
00:34:35,333 --> 00:34:36,541
Now...
363
00:34:37,625 --> 00:34:40,541
...permit me to tell you my
personal opinion of Hud.
364
00:34:40,750 --> 00:34:42,958
Nobody wants to play?
365
00:34:45,500 --> 00:34:47,416
What a shitty city!
366
00:34:48,958 --> 00:34:50,250
Howdy, Hud.
367
00:34:53,041 --> 00:34:54,875
Come, we need to talk.
368
00:35:05,166 --> 00:35:07,208
El Diablo want's to speak with you.
369
00:35:07,250 --> 00:35:10,583
He sent one of his men. You're
ought to ride to the mountains.
370
00:35:10,625 --> 00:35:13,083
It's very important...
371
00:35:13,083 --> 00:35:14,458
...and very personal.
372
00:35:16,041 --> 00:35:17,750
You will not go, huh?
373
00:35:18,250 --> 00:35:19,666
Beware of Mexicans.
374
00:35:20,625 --> 00:35:21,958
What is this stuff?
375
00:35:22,833 --> 00:35:24,583
This ain't fit for pigs.
376
00:35:24,791 --> 00:35:26,125
Valencia!
377
00:35:27,166 --> 00:35:29,125
Your whiskey tastes like urine.
378
00:35:29,875 --> 00:35:33,583
I'll complain to the sheriff.
He's gonna close up this pigsty.
379
00:35:33,791 --> 00:35:35,791
Hold your tongue, Boot.
380
00:35:36,041 --> 00:35:38,625
They throw men in prison for slander !
381
00:35:38,833 --> 00:35:40,708
Listen to me, little whore.
382
00:35:40,916 --> 00:35:42,583
Your bottles of whiskey
383
00:35:43,666 --> 00:35:47,541
contain the piss of
your gang of whores.
384
00:35:48,375 --> 00:35:50,208
This urine...
385
00:35:51,625 --> 00:35:52,833
...Is your special brand.
386
00:35:53,041 --> 00:35:54,541
You talk too much, Boot.
387
00:35:55,250 --> 00:35:56,291
Beat it !
388
00:35:57,166 --> 00:35:59,458
You're voice is getting on my nerves...
389
00:35:59,916 --> 00:36:03,458
Finally... if you're so nervous...
take a walk.
390
00:36:04,958 --> 00:36:06,041
Guys...
391
00:36:06,416 --> 00:36:08,500
let's make him more nervous.
392
00:36:08,958 --> 00:36:11,083
Time to have fun.
393
00:36:23,333 --> 00:36:25,458
Quick, someone... call the Sheriff !
394
00:36:26,833 --> 00:36:27,916
Call the Sheriff !
395
00:36:28,125 --> 00:36:30,458
Don't stop, continue...
- Don't you hear?
396
00:36:30,666 --> 00:36:32,166
There's a trouble in the saloon.
397
00:36:32,375 --> 00:36:35,166
I'd better go.
- No, it's just drunkards.
398
00:36:38,750 --> 00:36:40,875
Silly... look for it.
399
00:36:46,333 --> 00:36:48,708
Sheriff... what are you doing?
400
00:36:48,916 --> 00:36:51,125
Sorry, I confused it with the soap.
401
00:36:53,791 --> 00:36:56,500
I really think I'd better get down there.
402
00:36:56,750 --> 00:36:58,166
Sorry madam...
403
00:36:58,875 --> 00:37:00,166
...I have to go.
404
00:37:24,958 --> 00:37:26,416
Now you are going to tell me...
405
00:37:26,583 --> 00:37:30,250
...who gave you the money to
buy my brother's house ?
406
00:37:31,541 --> 00:37:32,708
Speak!
407
00:37:33,000 --> 00:37:34,875
It's better for you.
408
00:37:35,541 --> 00:37:38,583
Or I'll beat you dead.
- I know nothing.
409
00:37:41,125 --> 00:37:44,708
I do not know anything.
- Who paid you to kill Charlie?
410
00:37:46,000 --> 00:37:48,500
Tell me !
411
00:37:49,083 --> 00:37:50,625
Speak, damn it!
412
00:38:08,541 --> 00:38:10,000
Hud, watch out!!
413
00:38:17,666 --> 00:38:19,541
What's going on?
414
00:38:19,916 --> 00:38:23,750
Finally here Sheriff... it was Hud...
415
00:38:32,958 --> 00:38:35,750
Tell me... what happened...
416
00:38:36,791 --> 00:38:38,625
...in front of everybody.
417
00:38:40,541 --> 00:38:42,291
What are you going to do, Sheriff?
418
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
It was legitimate defense.
419
00:38:44,708 --> 00:38:47,916
The legitimate defense or
the legitimate massacre?
420
00:38:59,625 --> 00:39:05,416
If Adelita left with another...
421
00:40:22,833 --> 00:40:25,083
It's you ?
- Who else ?
422
00:40:25,291 --> 00:40:26,583
My father.
423
00:40:29,125 --> 00:40:32,083
Why do you still insist on
calling him, your father?
424
00:40:32,125 --> 00:40:34,041
He was only your father-in-law.
425
00:40:34,125 --> 00:40:36,250
What... Was ?
426
00:40:36,875 --> 00:40:38,791
Did you Kill him...
427
00:40:39,791 --> 00:40:41,000
...I don't care.
428
00:40:43,458 --> 00:40:45,208
Tell me everything you know.
429
00:40:45,708 --> 00:40:48,375
You're the only one that I can trust.
430
00:40:48,500 --> 00:40:50,208
I don't know much...
431
00:40:50,791 --> 00:40:54,250
The only thing I know is that when
Charlie got killed that night...
432
00:40:55,250 --> 00:40:57,041
What happened that night?
433
00:40:58,041 --> 00:41:02,041
When my father returned that night...
434
00:41:02,250 --> 00:41:05,250
...I heard him speaking with
someone outside.
435
00:41:06,666 --> 00:41:10,000
I heard: "That son of a bitch
played with us...
436
00:41:11,208 --> 00:41:14,916
...he had to hide the money
before the ambush."
437
00:41:15,833 --> 00:41:17,541
That's what I know.
438
00:41:18,875 --> 00:41:21,458
I am convinced that
Charlie was innocent.
439
00:41:21,666 --> 00:41:23,291
He had been set up.
440
00:41:27,250 --> 00:41:29,250
Sheba...
- Yes ?
441
00:41:29,583 --> 00:41:31,458
What I did tonight...
442
00:41:32,500 --> 00:41:34,583
...was in defenfe.
443
00:41:36,166 --> 00:41:38,041
Not for revenge.
444
00:41:45,000 --> 00:41:46,916
What are you going to do ?
445
00:41:47,125 --> 00:41:48,125
I don't know.
446
00:41:49,083 --> 00:41:50,083
Wait for me.
447
00:42:14,791 --> 00:42:18,416
I'll show you what happens
when you attac against the sheriff !
448
00:42:19,166 --> 00:42:21,208
I shoot better than you!
449
00:42:21,416 --> 00:42:23,916
But instead of killing you...
450
00:42:25,416 --> 00:42:27,708
...I will force you to crawl...
451
00:42:28,583 --> 00:42:30,708
...and to beg my forgiveness.
452
00:42:32,791 --> 00:42:35,041
Come out... and face me.
453
00:42:39,916 --> 00:42:42,541
Say that you're sorry.
454
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Hey...
455
00:42:49,500 --> 00:42:51,000
...are you hurt?
456
00:42:53,625 --> 00:42:55,333
You can't escape.
457
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
Where is he going?
458
00:43:03,333 --> 00:43:04,375
Hud!
459
00:43:08,750 --> 00:43:09,833
Hud!
460
00:43:11,583 --> 00:43:13,000
Hud... are you wounded?
461
00:43:14,666 --> 00:43:16,291
I don't think so...
462
00:43:17,625 --> 00:43:19,083
How did you do that?
463
00:43:19,666 --> 00:43:21,416
The secrets of the business.
464
00:43:21,958 --> 00:43:24,375
You're under arrest anyhow.
465
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Watch out...
466
00:43:26,208 --> 00:43:29,666
...whatever you say,
can be held against you.
467
00:43:30,833 --> 00:43:34,083
Take note... you are a fool.
468
00:43:37,166 --> 00:43:39,416
And you, a son of a bitch!
469
00:43:43,458 --> 00:43:46,916
That's right, my mother
worked in a saloon.
470
00:43:49,375 --> 00:43:52,125
But, it does not allow you
to make a judgment.
471
00:43:55,500 --> 00:43:57,250
Where do you go?
472
00:43:59,083 --> 00:44:00,333
See a friend.
473
00:44:00,541 --> 00:44:03,083
You are in a state of arrest!
474
00:44:03,291 --> 00:44:07,458
You are my prisoner, whether
you like it or not!
475
00:44:07,666 --> 00:44:09,291
I will be your shadow.
476
00:45:59,083 --> 00:46:00,541
Did you find your friend?
477
00:46:43,791 --> 00:46:46,458
Today, on the fifth day of the summer...
478
00:46:47,333 --> 00:46:50,125
Francisco Rafael Pacorro...
479
00:46:50,333 --> 00:46:54,375
...who's called El Diablo,
by all who fear him...
480
00:46:56,375 --> 00:46:58,666
...captured the Sheriff of Blackstone...
481
00:46:59,500 --> 00:47:01,958
...formerly called Peda Negra,
482
00:47:03,416 --> 00:47:04,625
and Hud,
483
00:47:05,041 --> 00:47:06,875
who was his amigo...
484
00:47:07,333 --> 00:47:09,291
...but who is now with the gringo...
485
00:47:10,083 --> 00:47:11,500
...son of bitches.
486
00:47:12,625 --> 00:47:14,875
Did you got it ?
- It's written.
487
00:47:14,916 --> 00:47:16,000
Bravo, Chico !
488
00:47:16,000 --> 00:47:20,750
The world must know that El Diablo
wants to send these dogs to hell !
489
00:47:20,958 --> 00:47:23,750
The bastards who have stolen our lands.
490
00:47:23,958 --> 00:47:25,083
Very good !
491
00:47:25,291 --> 00:47:27,208
No, it's very bad.
492
00:47:28,041 --> 00:47:30,250
Why do you work for Americanos?
493
00:47:31,375 --> 00:47:33,291
They lynched your brother.
494
00:47:34,083 --> 00:47:37,041
And the Sheriff did nothing to stop them.
495
00:47:38,250 --> 00:47:39,583
You, on the other hand,
496
00:47:40,083 --> 00:47:41,875
you Killed five of my men...
497
00:47:42,750 --> 00:47:44,958
...and you boot my captain's ass.
498
00:47:45,166 --> 00:47:46,875
I'll kill him, Diablo.
499
00:47:47,083 --> 00:47:49,166
Just try, it will hurt.
500
00:47:49,458 --> 00:47:51,250
Son of a bitch!
501
00:47:52,166 --> 00:47:53,250
Romero!
502
00:47:56,291 --> 00:47:57,708
Romero...
503
00:47:58,750 --> 00:48:01,125
...it'"s me who decides who to Kill.
504
00:48:02,916 --> 00:48:04,083
Okay.
505
00:48:05,458 --> 00:48:07,458
You understand...
he's a little nervous.
506
00:48:15,958 --> 00:48:16,958
There...
507
00:48:17,750 --> 00:48:19,916
...have one back.
- That's enough'!
508
00:48:22,041 --> 00:48:24,583
If you want to fight you'll do...
509
00:48:24,791 --> 00:48:26,750
it my way, not the gringos.
510
00:48:28,458 --> 00:48:30,625
With me, you would not dare.
511
00:48:31,250 --> 00:48:32,291
Not true ?
512
00:48:36,833 --> 00:48:37,916
You see !
513
00:48:38,125 --> 00:48:39,541
He does not dare...
514
00:48:40,291 --> 00:48:41,375
...yellow !
515
00:48:49,541 --> 00:48:50,666
He's afraid.
516
00:48:52,541 --> 00:48:54,083
Cursed gringo!
517
00:48:55,333 --> 00:48:57,375
Chico... this you don't write...
518
00:48:58,625 --> 00:49:00,458
...but you write this.
519
00:49:01,708 --> 00:49:03,000
The sheriff very strong.
520
00:49:04,500 --> 00:49:06,750
El Diablo is much stronger.
521
00:49:08,208 --> 00:49:10,875
He agreed to let the
522
00:49:11,083 --> 00:49:13,541
sheriff fight with him.
523
00:49:14,208 --> 00:49:15,625
According to our old tradition...
524
00:49:15,833 --> 00:49:17,916
prepare the gringo for "The Contest".
525
00:49:29,416 --> 00:49:32,708
You called... here I am.
- You were supposed to come alone.
526
00:49:37,291 --> 00:49:38,916
Sheriff followed me.
527
00:49:47,875 --> 00:49:49,500
This say anything to you?
528
00:49:54,291 --> 00:49:55,291
What do you mean?
529
00:49:58,625 --> 00:49:59,875
Who gave it to you?
530
00:50:01,916 --> 00:50:03,958
One of my spies told me...
531
00:50:04,083 --> 00:50:07,375
...that someone stole half a million
dollars from Blackstone Bank.
532
00:50:07,583 --> 00:50:09,458
I had my eye...
533
00:50:09,666 --> 00:50:14,041
on this bank for many weeks. But these
son of bitches... get the loot before me.
534
00:50:14,250 --> 00:50:16,625
So I decided to catch the thief.
535
00:50:17,000 --> 00:50:21,250
I'm much smarter than the sheriff
and I found that poor bastard.
536
00:50:21,708 --> 00:50:23,625
It was your brother Charlie...
...half dead...
537
00:50:23,833 --> 00:50:25,666
...a bullet hole on his back.
538
00:50:25,666 --> 00:50:28,583
But he managed
to hide the money.
539
00:50:29,208 --> 00:50:33,250
I asked... where's the money?
540
00:50:35,583 --> 00:50:37,458
...you are going to die.
541
00:50:39,208 --> 00:50:43,208
He said... this dollar...
542
00:50:43,708 --> 00:50:45,416
...bring it to the cemetery.
543
00:50:47,000 --> 00:50:49,458
No idea why.
544
00:50:50,958 --> 00:50:51,958
Then...
545
00:50:53,416 --> 00:50:55,916
...he murmured Ave Maria...
546
00:50:56,458 --> 00:50:58,208
Yes, Ave Maria...
547
00:51:00,208 --> 00:51:01,500
And... vanished.
548
00:51:02,875 --> 00:51:06,125
When we left, he
was still alive.
549
00:51:08,500 --> 00:51:10,333
Later... the Americans came...
550
00:51:10,541 --> 00:51:14,416
looking for the money... and
they killed him without pity.
551
00:51:14,625 --> 00:51:18,250
The worst of all, was Boot.
You must kill him.
552
00:51:20,708 --> 00:51:22,083
It's already done.
553
00:51:22,291 --> 00:51:26,291
Bravo! All you have to do
is find the money.
554
00:51:27,291 --> 00:51:28,750
And bring it to me.
555
00:51:31,166 --> 00:51:32,250
I'll find it.
556
00:51:32,250 --> 00:51:33,916
And you will bring it to me.
557
00:51:34,416 --> 00:51:36,291
Not true ? Very good.
558
00:51:40,041 --> 00:51:41,083
What about the Sheriff...
559
00:51:41,500 --> 00:51:42,666
Him ?
560
00:51:42,958 --> 00:51:45,666
Ha... if he manages "The Contest"
he'll be free to go.
561
00:51:45,875 --> 00:51:47,791
Hey Chico, get him a horse
562
00:51:48,833 --> 00:51:51,416
Hud! Where are you going ?
563
00:51:51,625 --> 00:51:55,041
He will get the money
and bring it to me.
564
00:51:55,250 --> 00:51:58,791
If he doesn't?
- El Diablo will be furious.
565
00:51:59,000 --> 00:52:02,583
He will kill you and destroy the town
and that all will be history...
566
00:52:02,791 --> 00:52:05,291
...write all this down. Chico.
567
00:52:05,500 --> 00:52:06,541
You forget one thing.
568
00:52:06,958 --> 00:52:08,125
Me ? No.
569
00:52:09,083 --> 00:52:10,250
My gun...
570
00:52:17,916 --> 00:52:21,416
Remember... as a youngsters...
571
00:52:21,500 --> 00:52:24,250
...we used to draw on each other.
572
00:52:24,916 --> 00:52:26,000
One day...
573
00:52:26,000 --> 00:52:29,458
one damn gringo...cut my right arm off...
574
00:52:29,500 --> 00:52:32,791
...for stealing a loaf of bread.
575
00:52:32,958 --> 00:52:34,416
You went away...
576
00:52:34,541 --> 00:52:39,583
to play with the real guns... I stayed and
and taught my left arm to kill Gringo's...
577
00:52:39,583 --> 00:52:43,750
...and cut off their arms, legs and
something else off too.
578
00:52:44,458 --> 00:52:47,208
For pity... I cut their heads.
579
00:52:48,000 --> 00:52:49,375
And all that...
580
00:52:51,083 --> 00:52:52,916
...with just one hand too!
581
00:52:55,500 --> 00:52:57,041
That's right.
582
00:52:57,333 --> 00:52:59,416
Don't forget... with one hand.
583
00:52:59,625 --> 00:53:04,166
If you do not believe me, try.
Go ahead.
584
00:53:06,958 --> 00:53:09,166
I don't play with toy guns.
585
00:53:12,125 --> 00:53:14,916
You have to face the Sheriff.
586
00:53:15,458 --> 00:53:16,958
And later... maybe you...
587
00:53:17,708 --> 00:53:19,000
Wake up, Hud.
588
00:53:19,208 --> 00:53:24,250
When you come back with the
money, we will fight, you and me.
589
00:53:26,125 --> 00:53:29,833
Good luck Sheriff, if it's true that
you're hard headed... you will survive.
590
00:53:30,041 --> 00:53:31,875
I'll meet you, Hud.
591
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
I will find you again !
592
00:53:39,625 --> 00:53:41,166
Get out !
593
00:53:41,375 --> 00:53:43,583
Imbecile morons !
594
00:53:43,791 --> 00:53:45,666
Why don't you arrest them ?
595
00:53:45,875 --> 00:53:49,416
I take orders only from Sheriff.
He's not here.
596
00:53:49,625 --> 00:53:51,458
What are we going to do?
597
00:53:51,666 --> 00:53:55,291
If the Sheriff is gone,
we'll take care of Hud.
598
00:53:55,625 --> 00:53:59,541
First we need to nominate a new Sheriff.
599
00:53:59,750 --> 00:54:01,791
Why worry?
600
00:54:02,000 --> 00:54:04,125
We have here his deputy.
601
00:54:04,708 --> 00:54:08,750
Me the Sheriff ? For salary of deputy ?
602
00:54:08,958 --> 00:54:11,458
To catch Hud... I have
wife and children.
603
00:54:12,458 --> 00:54:14,208
So, let's nominate another.
604
00:54:14,750 --> 00:54:16,333
He, for example.
605
00:54:17,041 --> 00:54:20,250
He is young, fast,
and he knows Hud.
606
00:54:20,458 --> 00:54:24,541
I'm not the right man for the job.
Even though...
607
00:54:24,750 --> 00:54:27,291
I don't lack the courage for it.
608
00:54:27,500 --> 00:54:31,583
But if Mrs Virginia insists, for her,
I am ready for anything.
609
00:54:31,791 --> 00:54:35,750
I think the best solution is
to send a telegram to Dallas...
610
00:54:35,958 --> 00:54:38,000
...and ask for a new federal marshall.
611
00:54:38,208 --> 00:54:41,291
He is right.
- No need for foreigners.
612
00:54:41,666 --> 00:54:45,125
Better to wash our dirty
clothes with the family.
613
00:54:46,333 --> 00:54:48,666
Go! Go ahead !
614
00:54:49,916 --> 00:54:51,541
Attack I
615
00:55:15,875 --> 00:55:18,416
Winning stroke!
616
00:55:20,875 --> 00:55:21,875
Long live EIl Diablo!
617
00:55:26,375 --> 00:55:27,750
Write it up, Chico...
618
00:55:27,958 --> 00:55:30,333
...the whole world must know.
619
00:55:41,416 --> 00:55:42,583
Come on, El Diablo!
620
00:55:51,083 --> 00:55:53,250
Finish it, El Diablo!
621
00:55:54,958 --> 00:55:56,958
Send him to hell!
622
00:56:14,916 --> 00:56:17,250
He has a hard head, this gringo!
623
00:56:26,125 --> 00:56:27,833
Listen to this...
624
00:56:36,000 --> 00:56:39,833
The cow !
So, we'll drop his pants.
625
00:56:40,041 --> 00:56:42,250
Get off the roof!
626
00:56:43,375 --> 00:56:45,541
No ! Help !
627
00:56:45,750 --> 00:56:48,041
Open your fly!
628
00:56:48,958 --> 00:56:51,333
Help ! Let me go!
629
00:56:51,541 --> 00:56:53,416
What are you doing ?
630
00:56:53,625 --> 00:56:57,041
Stop, guys!
- This is not funny.
631
00:56:57,625 --> 00:56:59,291
Listen... Sheba.
632
00:56:59,500 --> 00:57:02,875
We love you, you know.
- We like you.
633
00:57:03,083 --> 00:57:05,666
We will make you a proposal.
634
00:57:05,875 --> 00:57:08,750
Join our revolutionary group.
635
00:57:08,958 --> 00:57:10,041
The fruits.
636
00:57:10,041 --> 00:57:12,166
Great !
- We're serious.
637
00:57:13,708 --> 00:57:15,666
You will have four friends.
638
00:57:15,875 --> 00:57:19,333
We will protect you.
- And we will amuse you.
639
00:57:19,541 --> 00:57:20,750
Take a smoke.
640
00:57:21,416 --> 00:57:22,916
No thanks.
641
00:57:23,125 --> 00:57:25,000
...I can't... I'm a girl!
642
00:57:25,500 --> 00:57:27,875
And what do you think I am?...
643
00:57:28,083 --> 00:57:30,625
How can you live like this?
644
00:57:30,833 --> 00:57:33,291
We live very well in our commune.
645
00:57:33,500 --> 00:57:34,958
Try...
646
00:57:35,166 --> 00:57:37,458
If you smoke, it's easier.
647
00:57:37,666 --> 00:57:39,500
Innocent maiden...
648
00:57:39,708 --> 00:57:41,625
We'll make you love us...
649
00:57:41,833 --> 00:57:43,875
- Smoke, you'll like it.
- No !
650
00:57:44,083 --> 00:57:46,583
You will experience
something new...
651
00:57:50,083 --> 00:57:51,541
Hi, Hud!
652
00:57:52,458 --> 00:57:55,041
You arrived at the right time..
653
00:57:55,250 --> 00:57:56,708
Lend us a hand.
654
00:57:56,916 --> 00:57:59,166
This white goose refused to join us.
655
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
You can have fun with her!
656
00:58:03,166 --> 00:58:04,958
Get out of here...
657
00:58:06,291 --> 00:58:08,250
...or I'll help you to do it...
658
00:58:11,166 --> 00:58:13,791
...get out I said !
659
00:58:14,958 --> 00:58:16,000
Get out !
660
00:58:27,750 --> 00:58:30,458
I've been worried about you.
661
00:58:34,541 --> 00:58:36,166
The Sheriff is missing...
662
00:58:36,666 --> 00:58:38,125
...they say you've killed him.
663
00:58:40,708 --> 00:58:44,083
They want to make you suffer
the same fate as your brother.
664
00:58:45,041 --> 00:58:46,125
Don't worry...
665
00:58:46,791 --> 00:58:48,083
Sheba... listen...
666
00:58:49,416 --> 00:58:51,333
When is the time to pray Ave Maria?
667
00:58:51,625 --> 00:58:54,250
At Six O' Clock... why?
668
00:58:56,250 --> 00:58:58,000
Wait for dawn...
669
00:59:10,708 --> 00:59:12,000
...come here...
670
00:59:12,833 --> 00:59:14,291
...and the light...
671
00:59:26,875 --> 00:59:28,041
...stop.
672
00:59:37,458 --> 00:59:39,416
If it's a game... explain to me.
673
00:59:42,416 --> 00:59:43,791
Nothing special...
674
00:59:45,083 --> 00:59:48,500
...you'll understand tomorrow.
675
01:00:10,958 --> 01:00:12,208
Excuse me...
676
01:00:13,500 --> 01:00:15,000
I didn't want...
677
01:00:21,958 --> 01:00:23,625
Is it Charlie's gun ?
678
01:00:24,250 --> 01:00:25,583
I saw it in the photo...
679
01:00:27,458 --> 01:00:29,000
...don't use it.
680
01:00:30,041 --> 01:00:31,625
You must not use it.
681
01:00:33,666 --> 01:00:35,791
We can live without violence.
682
01:00:36,708 --> 01:00:39,875
Without killing, without pain.
683
01:00:40,083 --> 01:00:41,583
I have never known...
684
01:00:43,833 --> 01:00:45,375
...that kind of life.
685
01:00:45,541 --> 01:00:47,208
Maybe it's because...
686
01:00:49,833 --> 01:00:52,583
...you don't want to
know that kind of life.
687
01:00:53,458 --> 01:00:55,625
Words are useless, Sheba...
688
01:00:57,000 --> 01:00:58,708
...only acts count.
689
01:01:01,041 --> 01:01:03,208
Especially if they are final.
690
01:01:04,500 --> 01:01:06,041
Like death.
691
01:01:06,250 --> 01:01:08,125
Which is irreversible.
692
01:01:10,875 --> 01:01:12,791
Give me back my brother...
693
01:01:14,000 --> 01:01:15,958
and I will lay down the weapons.
694
01:01:17,458 --> 01:01:18,791
Can you do it, Sheba ?
695
01:01:19,416 --> 01:01:20,708
No...
696
01:01:21,458 --> 01:01:23,208
...I just want to help you...
697
01:01:24,083 --> 01:01:25,750
...to forget.
698
01:02:17,541 --> 01:02:19,500
You're here early Hud.
699
01:02:19,708 --> 01:02:22,166
Even before sunrise.
700
01:02:23,375 --> 01:02:28,541
It must be a good occasion to
visit the dead at this time.
701
01:02:29,000 --> 01:02:30,291
It's like this...
702
01:02:31,125 --> 01:02:34,333
...maybe one
of them will be pleased today.
703
01:03:04,708 --> 01:03:05,791
Sun's up Oscar.
704
01:03:07,000 --> 01:03:08,958
There used to be a
hole in the wall right?
705
01:03:09,958 --> 01:03:13,375
Yeah, plugged it up myself.
That's my job... keep the place tidy.
706
01:03:13,583 --> 01:03:15,833
Otherwise, I wouldn't do this business.
707
01:03:43,333 --> 01:03:44,833
Dig that grave up.
708
01:03:45,583 --> 01:03:46,708
Huh ?
709
01:03:53,625 --> 01:03:54,708
Hurry up !
710
01:03:54,708 --> 01:03:58,791
Hurry up ? These things
are done calmly.
711
01:04:17,458 --> 01:04:19,625
Hey... what's that...
712
01:04:19,833 --> 01:04:22,416
...I'll don't remember burying that.
713
01:04:36,125 --> 01:04:38,208
Now that was real smart... hey Hud?
714
01:04:39,416 --> 01:04:42,458
Lay that box rest in peace, Lord.
715
01:04:44,625 --> 01:04:45,750
Bravo.
716
01:04:45,958 --> 01:04:49,375
You survived El Diablo.
How did you do that?
717
01:04:50,250 --> 01:04:51,833
The secrets of the business.
718
01:04:52,958 --> 01:04:54,375
Hand me that cash box.
719
01:04:55,291 --> 01:04:56,416
Slowly...
720
01:04:57,041 --> 01:04:58,625
...very easy.
721
01:05:01,166 --> 01:05:03,041
You're making a mistake Sheriff.
722
01:05:04,250 --> 01:05:06,583
I promised that money to El Diablo.
723
01:05:07,375 --> 01:05:09,333
He ain't gonna like this...
724
01:05:10,041 --> 01:05:11,625
Bank of Blackstone...
725
01:05:12,958 --> 01:05:16,500
I made a mistake when I thought
that your brother is innocent.
726
01:05:16,875 --> 01:05:18,666
And I was a fool to trust you.
727
01:05:20,375 --> 01:05:22,875
But the facts got me back on the road.
728
01:05:23,500 --> 01:05:24,583
Show me those dollars...
729
01:05:26,041 --> 01:05:27,583
What did you do, idiot !
730
01:05:27,791 --> 01:05:30,250
In the back, like his brother Charlie !
731
01:05:30,458 --> 01:05:31,958
Shut up !
732
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
His bullet proof vest saved him.
733
01:05:36,916 --> 01:05:39,833
Run and get the wagon,
we'll take him into town.
734
01:05:41,250 --> 01:05:43,250
I swear to God,
735
01:05:43,458 --> 01:05:45,750
if someone moves, I kill him.
736
01:05:45,958 --> 01:05:47,958
I will not move.
737
01:05:58,833 --> 01:06:00,250
Who is it ?
738
01:06:05,500 --> 01:06:07,625
Hud... they got Hud.
739
01:06:10,291 --> 01:06:14,041
Strange... hard to believe
that he was caught ...
740
01:06:24,458 --> 01:06:26,833
Virginia, my love.
741
01:06:27,041 --> 01:06:28,875
Come to bed.
742
01:06:29,083 --> 01:06:31,916
I want to prove you my manhood.
743
01:06:32,125 --> 01:06:35,375
You thought I could
handle only the cards.
744
01:06:35,583 --> 01:06:38,250
Don't be silly... dress yourself.
745
01:06:38,458 --> 01:06:39,833
At your service !
746
01:06:40,208 --> 01:06:44,083
The slave is always ready
to obey his master.
747
01:06:44,291 --> 01:06:47,916
Sheriff, give us our
money right away.
748
01:06:48,125 --> 01:06:49,125
It's our money.
749
01:06:49,333 --> 01:06:52,000
Hang Hud and give us our money.
750
01:06:55,708 --> 01:06:58,666
We want our money!
- Open!
751
01:07:01,291 --> 01:07:03,375
Your money's safe enough.
752
01:07:03,583 --> 01:07:05,333
Don't worry.
753
01:07:06,791 --> 01:07:08,916
They will not calm down.
754
01:07:09,375 --> 01:07:11,250
They do not want money.
755
01:07:11,458 --> 01:07:13,750
They want me.
- Do not move.
756
01:07:16,416 --> 01:07:19,500
Sheriff, what are you going to do ?
We wait.
757
01:07:19,708 --> 01:07:22,083
Listen to me ! Silence!
758
01:07:22,708 --> 01:07:25,750
I will not tolerate any more disorder.
759
01:07:27,000 --> 01:07:30,750
Stop talkin shit and go home !
760
01:07:31,583 --> 01:07:35,333
The money will be returned
to the last penny.
761
01:07:36,083 --> 01:07:37,875
At the bank.
- No !
762
01:07:38,083 --> 01:07:40,000
At the bank !
763
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
Hud...
764
01:08:22,583 --> 01:08:23,958
...I thought you were dead.
765
01:08:29,166 --> 01:08:30,583
Don't worry...
766
01:08:31,125 --> 01:08:34,291
...if you ask for whom the bell
tolls, it's not for me...
767
01:08:35,875 --> 01:08:37,958
Fortunately you are here,
768
01:08:38,166 --> 01:08:40,708
to enforce the law.
769
01:08:40,916 --> 01:08:43,958
They demand that you give back
their money right away.
770
01:08:44,166 --> 01:08:45,458
They are right.
771
01:08:45,791 --> 01:08:48,500
The sooner, the better... this evening ?
772
01:08:48,500 --> 01:08:50,958
No it's impossible.
773
01:08:51,750 --> 01:08:54,333
We must first check the register.
774
01:08:54,541 --> 01:08:56,250
How long will it take?
775
01:08:56,458 --> 01:08:58,416
At least two days.
776
01:08:58,625 --> 01:09:02,125
But I will try to work
quickly, overnight.
777
01:09:02,333 --> 01:09:05,583
Thank you, Mrs Pollicut,
I appreciate your cooperation.
778
01:09:05,791 --> 01:09:09,083
I'll send my deputy over
to watch the safe for you.
779
01:09:11,458 --> 01:09:13,541
You're such a marvellous man, Sheriff...
780
01:09:14,041 --> 01:09:15,083
Thank you.
781
01:09:15,750 --> 01:09:17,916
Would it be better, if you talk to them ?
782
01:09:18,708 --> 01:09:20,541
Of course. I...
783
01:09:20,833 --> 01:09:23,041
I go.
- A moment.
784
01:09:29,250 --> 01:09:32,166
This champagne is for you. You
deserve much more than this...
785
01:09:32,500 --> 01:09:35,333
...please, for your good health.
786
01:09:36,833 --> 01:09:40,666
It's hard to believe, that the Great
Hud, is sitting behind the bars.
787
01:09:40,875 --> 01:09:44,166
He deserves to be lynched
like his brother.
788
01:09:44,833 --> 01:09:49,000
When our money's in our hands.
that's when I'll breathe easily.
789
01:09:49,291 --> 01:09:51,791
It's safe at the bank.
790
01:09:52,000 --> 01:09:55,416
We should be on guard tonight.
791
01:09:55,666 --> 01:09:57,791
The Sheriff thought about it.
792
01:09:58,166 --> 01:10:03,041
Deputy is in the Bank with Virginia,
until everything has been checked.
793
01:10:03,250 --> 01:10:06,250
Soon you will
recover your money.
794
01:10:07,750 --> 01:10:08,875
Sheba...
795
01:10:09,083 --> 01:10:11,166
...you can stay with me tonight.
796
01:10:11,541 --> 01:10:14,958
You should stay,
you'll feel safer here.
797
01:10:20,541 --> 01:10:23,333
Made in France...
798
01:10:24,708 --> 01:10:28,250
I'd offer you a little,
but you know...the rules.
799
01:10:29,083 --> 01:10:32,041
Seems stupid, cos I'm the
one who made the rules.
800
01:10:32,833 --> 01:10:34,541
Yeah... besides that,
801
01:10:34,875 --> 01:10:37,958
...there ain't enough here for us both.
802
01:10:43,416 --> 01:10:44,875
It's bitter.
803
01:10:46,666 --> 01:10:48,041
If the rich drink it...
804
01:10:53,250 --> 01:10:56,750
I never had a real bottle
of champagne before.
805
01:10:57,125 --> 01:10:59,458
And all for me... you know why ?
806
01:11:00,375 --> 01:11:03,666
This is a reward...
With a salary of 25 dollars...
807
01:11:03,875 --> 01:11:06,500
...I could not afford champagne.
808
01:11:07,500 --> 01:11:09,041
Bottoms up !
809
01:11:19,083 --> 01:11:20,208
Perhaps...
810
01:11:21,708 --> 01:11:24,458
now when the case is solved...
811
01:11:25,416 --> 01:11:27,958
I could go to Dallas...
812
01:11:28,625 --> 01:11:30,500
with a salary of...
813
01:11:31,375 --> 01:11:33,958
40 or 45 dollars.
814
01:11:34,166 --> 01:11:35,416
Perhaps...
815
01:11:36,833 --> 01:11:38,625
...I'm worth more...
816
01:11:41,875 --> 01:11:43,125
Hud...
817
01:11:43,833 --> 01:11:45,166
...listen to me.
818
01:11:47,916 --> 01:11:50,500
Those donkeys can't
put you in prison.
819
01:11:50,708 --> 01:11:54,541
There are no serious
charges against you.
820
01:11:55,333 --> 01:11:56,791
And...
821
01:11:57,750 --> 01:11:59,958
I'll help you.
822
01:12:00,583 --> 01:12:01,666
Word!
823
01:12:07,666 --> 01:12:10,166
Hud, follow my advice...
824
01:12:11,041 --> 01:12:13,125
...stop playing with the pistols.
825
01:12:13,750 --> 01:12:15,250
There's no point.
826
01:12:20,208 --> 01:12:21,458
Better use your brain...
827
01:12:22,916 --> 01:12:26,166
...explain, find an agreement.
828
01:12:30,333 --> 01:12:33,125
Do you know what I'll do in Dallas?
829
01:12:35,291 --> 01:12:37,208
First of all...
830
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
...I will find myself a woman.
831
01:12:40,208 --> 01:12:41,291
Yes.
832
01:12:42,500 --> 01:12:45,125
I intend to get married.
833
01:12:46,208 --> 01:12:48,875
And have...
834
01:12:49,333 --> 01:12:51,041
two children...
835
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
...perfectly, as I say.
836
01:12:56,375 --> 01:12:59,000
But well, in my own way.
837
01:12:59,750 --> 01:13:02,291
Not like these four youngsters...
838
01:13:03,083 --> 01:13:05,208
who just hang out.
839
01:14:31,083 --> 01:14:32,333
Virginia!
840
01:14:34,375 --> 01:14:36,583
I hold him ! Quick !
841
01:14:36,791 --> 01:14:38,333
Call the Sheriff !
842
01:14:38,541 --> 01:14:39,708
Virginia, help!
843
01:14:39,916 --> 01:14:42,625
Come and lend me a hand!
844
01:14:57,791 --> 01:14:59,791
Go and get the coach!
845
01:15:06,625 --> 01:15:07,625
Sheriff !
846
01:15:15,625 --> 01:15:16,875
Hey, Sheriff !
847
01:15:19,958 --> 01:15:21,125
Hey !
848
01:15:43,833 --> 01:15:46,666
Hey... what's the matter with you ?
849
01:15:47,250 --> 01:15:48,500
Wake up !
850
01:17:49,625 --> 01:17:50,833
Forward...
851
01:17:53,458 --> 01:17:55,750
...go ahead.
852
01:17:56,041 --> 01:17:57,875
Hold on...
853
01:17:58,250 --> 01:17:59,750
We are safe.
854
01:18:00,208 --> 01:18:02,333
You're a remarkable woman Virginia.
855
01:18:03,416 --> 01:18:05,291
The kind of woman...
856
01:18:05,583 --> 01:18:08,291
...you meet once in a life.
857
01:18:09,291 --> 01:18:10,375
Oh...sorry.
858
01:18:12,291 --> 01:18:14,666
Let's spread the the money...
859
01:18:14,666 --> 01:18:17,166
on the ground and make love on them.
860
01:18:17,166 --> 01:18:19,625
It brings good luck.
861
01:18:20,041 --> 01:18:22,000
Stop playing comedy.
862
01:18:22,208 --> 01:18:25,291
I do not play comedy,
I really love you.
863
01:18:25,500 --> 01:18:28,083
Doubly stupid.
- Yes, stupid...stupid...
864
01:18:28,291 --> 01:18:30,333
Because I did not kill the deputy?
865
01:18:30,541 --> 01:18:35,625
I do not know how to kill, only love.
Make me whatever you want.
866
01:18:37,500 --> 01:18:38,625
No !
867
01:19:09,833 --> 01:19:11,083
Romero !
868
01:19:17,833 --> 01:19:18,916
She wanted to burn them.
869
01:19:20,708 --> 01:19:23,458
If you burn them,
they are false.
870
01:19:24,125 --> 01:19:25,750
If they are wrong,
871
01:19:25,958 --> 01:19:28,083
the real ones are hidden elsewhere.
872
01:19:29,291 --> 01:19:30,625
And you know where...
873
01:19:31,750 --> 01:19:33,208
POLLICUT BANK
874
01:19:47,875 --> 01:19:51,333
Open the bank! Dirty thieves!
875
01:19:52,208 --> 01:19:53,750
We've got to do something!
876
01:19:53,958 --> 01:19:56,250
Let's go and get the Sheriff.
877
01:19:59,750 --> 01:20:02,375
It's his fault, everything!
878
01:20:07,000 --> 01:20:09,375
Help ! El Diablo!
879
01:20:09,583 --> 01:20:12,000
Quick, hide yourself!
880
01:20:27,833 --> 01:20:28,875
El Diablo.
881
01:20:29,083 --> 01:20:30,958
He said he would come.
882
01:20:31,166 --> 01:20:33,041
Let's get sheltered.
883
01:21:03,666 --> 01:21:05,750
Sheriff, are you sleeping ?
884
01:21:05,958 --> 01:21:08,833
The bandits are in town.
Wake up!
885
01:21:09,041 --> 01:21:11,333
Do something... hurry !
We need our guns'!
886
01:21:11,666 --> 01:21:12,791
Where is Hud?
887
01:21:13,000 --> 01:21:14,750
He's escaped.
888
01:21:14,958 --> 01:21:17,458
Escaped !
- It's your responsibility Sheriff!
889
01:21:17,666 --> 01:21:21,041
All is messed up !
What are we going to do now ?
890
01:21:55,416 --> 01:21:57,333
Citizens of this asshole...
891
01:21:57,833 --> 01:22:01,041
...I ask, from the bottom of my heart.
892
01:22:01,041 --> 01:22:03,541
How could you be so stupid ?
893
01:22:03,791 --> 01:22:06,916
You've all been cheated...
894
01:22:07,125 --> 01:22:08,250
...by a woman !I
895
01:22:10,000 --> 01:22:11,041
Pablo.
896
01:22:12,333 --> 01:22:13,958
Those dollars...
897
01:22:15,250 --> 01:22:16,750
...are good just to...
898
01:22:17,791 --> 01:22:20,833
...wipe your ass with.
899
01:22:21,500 --> 01:22:23,708
All are fakes !
900
01:22:28,458 --> 01:22:32,500
This big slut is hiding
the real ones.
901
01:22:32,708 --> 01:22:36,416
She fooled you all properly...
902
01:22:38,916 --> 01:22:42,041
We want the real ones.
903
01:22:42,708 --> 01:22:45,166
She will tell us where they are.
904
01:22:45,208 --> 01:22:48,083
Without torture, without violence.
905
01:22:49,125 --> 01:22:51,916
But... for love and with love.
906
01:22:52,708 --> 01:22:54,250
This bitch...
907
01:22:54,458 --> 01:22:57,916
...will tell to us where
she hid all the money.
908
01:22:59,583 --> 01:23:01,125
Because...
909
01:23:01,625 --> 01:23:05,083
we can't stop loving this slut...
910
01:23:07,750 --> 01:23:09,833
Romero! Pablo... muchachos...
911
01:23:10,083 --> 01:23:12,041
...you are the first.
912
01:23:24,958 --> 01:23:26,166
No !
913
01:23:26,750 --> 01:23:27,875
No !
914
01:23:45,125 --> 01:23:46,791
Tasted shit...
915
01:23:48,625 --> 01:23:51,208
Why he's going out without weapons?
916
01:23:51,416 --> 01:23:53,958
Maybe, he doesn't believe in weapons.
917
01:24:03,708 --> 01:24:05,500
El Diablo, listen to me!
918
01:24:08,750 --> 01:24:09,958
Look...
919
01:24:13,166 --> 01:24:16,250
...look carefully... I'm unarmed.
920
01:24:18,791 --> 01:24:22,166
I want to talk to you... man to man.
921
01:24:22,625 --> 01:24:25,958
Cos I know you are a man
and I respect you.
922
01:24:37,458 --> 01:24:40,875
The shame of our city,
is not your business.
923
01:24:41,666 --> 01:24:44,000
Let's keep it here.
924
01:24:44,083 --> 01:24:47,166
Don't lower yourself...
- Look at the Sheriff...
925
01:24:47,708 --> 01:24:51,083
...he's protecting...
926
01:24:51,916 --> 01:24:54,166
...thieves and whores.
927
01:24:54,166 --> 01:24:57,666
If she's guilty, put her
in the hands of the law.
928
01:24:58,541 --> 01:25:00,000
And the law is me.
929
01:25:00,208 --> 01:25:02,708
El Diablo knows only one law...
930
01:25:02,916 --> 01:25:04,375
...this one.
931
01:25:28,000 --> 01:25:30,666
We like to make love,
not to torture.
932
01:25:30,875 --> 01:25:33,583
Do you like it yourself, bitch ?
933
01:25:33,791 --> 01:25:38,250
My turn next... and there's
fourteen guys waiting...
934
01:26:27,000 --> 01:26:29,166
Your time is ticking...
935
01:26:33,291 --> 01:26:34,666
You know ...
936
01:26:40,583 --> 01:26:42,750
...you're near death...
937
01:26:43,666 --> 01:26:46,166
Speak... tell me the truth.
938
01:26:50,166 --> 01:26:51,958
Where's the real money ?
939
01:26:52,916 --> 01:26:55,250
What ? Still shooting ?
940
01:26:56,166 --> 01:26:57,625
My friend Hud...
941
01:26:58,333 --> 01:27:02,166
will find out where's the money...
...and the truth.
942
01:27:02,541 --> 01:27:03,666
Speak !
943
01:27:04,208 --> 01:27:07,291
In the stove... in the stove!
944
01:27:07,500 --> 01:27:10,250
In my house !
- Tell the truth...
945
01:27:10,458 --> 01:27:11,958
...high and loud !
946
01:27:13,458 --> 01:27:15,250
Tell me about Charlie.
947
01:27:15,458 --> 01:27:16,708
In the front of all !
948
01:27:19,250 --> 01:27:21,375
Charlie is innocent...
949
01:27:21,708 --> 01:27:23,375
I put...
950
01:27:24,500 --> 01:27:25,708
...counterfeit money...
951
01:27:25,916 --> 01:27:29,333
instead of the real ones.
I paid Boot for killing him.
952
01:27:29,958 --> 01:27:32,458
But Charlie managed to escape...
953
01:27:32,666 --> 01:27:34,583
...and to hide the money...
954
01:27:34,791 --> 01:27:37,958
...and to leave EIl Diablo
that message for you.
955
01:27:38,166 --> 01:27:40,083
I could not imagine...
956
01:27:40,916 --> 01:27:44,916
that your brother will discover
those fake dollars... never...
957
01:27:45,708 --> 01:27:47,958
Shoot, kill me.
958
01:27:48,166 --> 01:27:50,916
I'm bored with these farm boys
and peasants.
959
01:27:51,125 --> 01:27:53,958
I hate you, and this damn city.
960
01:27:56,291 --> 01:27:57,625
I curse you.
961
01:29:12,583 --> 01:29:13,625
Hud!
962
01:29:16,583 --> 01:29:18,416
Now we're gonna fight...
963
01:29:18,625 --> 01:29:20,875
...like in the old days ?
964
01:29:21,500 --> 01:29:23,625
Now we've got the same chance.
965
01:29:23,625 --> 01:29:27,250
Which one of us is faster with left hand.
966
01:29:32,666 --> 01:29:34,625
Chico, write...
967
01:29:36,625 --> 01:29:38,750
...that this afternoon...
968
01:29:39,458 --> 01:29:40,458
...El Diablo...
969
01:29:40,958 --> 01:29:43,791
...the greatest revolutionary in Mexico...
970
01:29:44,833 --> 01:29:46,291
...killed Hud...
971
01:29:47,583 --> 01:29:50,958
...the greatest pistolero of all gringos...
972
01:29:52,500 --> 01:29:53,791
...in a...
973
01:29:53,916 --> 01:29:56,333
...a fair duel between friends...
974
01:29:57,208 --> 01:29:58,291
Write...
975
01:29:58,500 --> 01:30:02,291
...write... that El Diablo...
976
01:30:02,541 --> 01:30:04,208
...shot him...
977
01:30:05,458 --> 01:30:07,625
...between the eyes...
978
01:30:10,333 --> 01:30:13,458
...to defend the honor...
979
01:30:13,750 --> 01:30:17,041
...of the wonderful Mexican people.
980
01:30:20,583 --> 01:30:22,416
Write everything!
981
01:30:27,000 --> 01:30:28,041
El Diablo!
982
01:30:30,833 --> 01:30:33,250
Diablo... Diablo...
983
01:30:35,625 --> 01:30:37,041
Chico...
984
01:30:37,666 --> 01:30:40,125
...don't write the truth...
985
01:30:41,000 --> 01:30:44,500
...write that El Diablo won...
986
01:31:17,875 --> 01:31:19,041
Come!
987
01:31:19,250 --> 01:31:21,125
...come here everybody.
988
01:31:22,291 --> 01:31:25,833
He's burning our money.
989
01:31:28,416 --> 01:31:31,375
Come quickly !
990
01:31:31,583 --> 01:31:34,958
My friend Hud is crazy...
...burning money !
991
01:31:34,958 --> 01:31:37,333
Hurry, he burns the money!
992
01:31:40,041 --> 01:31:41,666
Stop it!
993
01:32:33,833 --> 01:32:34,916
Stop it!
994
01:33:20,000 --> 01:33:22,416
Do something!
995
01:33:41,125 --> 01:33:43,416
Bastard!
996
01:34:26,833 --> 01:34:28,000
How is he ?
997
01:34:28,000 --> 01:34:30,333
His pulse feels right,
but he's losing blood.
998
01:34:30,541 --> 01:34:33,666
We must stop the bleeding.
999
01:34:34,166 --> 01:34:35,916
Let's call a doctor.
1000
01:34:36,125 --> 01:34:38,500
He will not come for him.
1001
01:34:39,458 --> 01:34:42,333
I'm going there. I will force him to come.
1002
01:34:42,875 --> 01:34:44,083
Quickly !
1003
01:34:47,791 --> 01:34:52,083
Come on you pigs,
or I kill you!
1004
01:34:52,791 --> 01:34:55,416
You too !
1005
01:34:56,041 --> 01:34:57,583
Take off your hat!
1006
01:34:57,791 --> 01:34:59,625
Dress up!
1007
01:34:59,833 --> 01:35:02,625
We have the weapons, we
are the ones who control.
1008
01:35:04,916 --> 01:35:08,083
Rip off, I said and
make it snappy !
1009
01:35:22,750 --> 01:35:23,833
Doctor!
1010
01:35:24,083 --> 01:35:25,541
Doctor!
1011
01:35:53,375 --> 01:35:54,666
There she is !
1012
01:35:54,875 --> 01:35:56,083
Come here.
1013
01:35:59,916 --> 01:36:03,250
Take her.
- No, leave me!
1014
01:36:03,958 --> 01:36:06,166
We'll show you how
we capable we are...
1015
01:36:07,166 --> 01:36:08,666
You will see.
1016
01:36:10,125 --> 01:36:12,125
We'll show you.
1017
01:36:13,750 --> 01:36:14,791
Hud!
1018
01:36:15,208 --> 01:36:19,541
We have the weapons!
We want to confront you in a duel!
1019
01:36:19,750 --> 01:36:23,333
Come and see what we
have done.
1020
01:36:25,416 --> 01:36:28,833
We don't scare you.
1021
01:36:29,041 --> 01:36:32,291
Go out, and fight, if
you have the courage.
1022
01:36:32,500 --> 01:36:35,250
Otherwise, we will kill the entire city.
1023
01:36:36,375 --> 01:36:38,000
Oh, it will be a massacre.
1024
01:36:38,208 --> 01:36:40,958
It will be a pleasure to do so.
1025
01:36:47,166 --> 01:36:49,250
We hold Sheba.
1026
01:36:49,458 --> 01:36:51,708
Fight, if you care about her.
1027
01:36:51,916 --> 01:36:55,708
You hear ?
We are now the mighty !
1028
01:36:56,375 --> 01:36:58,625
You're not in shape...
1029
01:36:58,625 --> 01:37:02,791
Hud ! Are you hiding under
the skirts of the whores?
1030
01:37:03,000 --> 01:37:06,041
Come on'!
1031
01:37:06,250 --> 01:37:08,333
Where's your courage?
1032
01:37:11,208 --> 01:37:13,916
I have to go.
- Don't...
1033
01:37:14,583 --> 01:37:16,875
...you're hurt, badly.
1034
01:37:19,000 --> 01:37:20,916
My gun...right now.
1035
01:37:31,625 --> 01:37:33,416
It's empty.
1036
01:37:39,833 --> 01:37:41,041
I have to stop them.
1037
01:37:41,250 --> 01:37:42,750
No ! No!
1038
01:37:43,583 --> 01:37:44,750
Don't move !
1039
01:37:45,833 --> 01:37:47,250
Go on!
1040
01:37:47,458 --> 01:37:50,583
Fuck the ground... pigs... pigs...
1041
01:37:50,708 --> 01:37:51,791
Look !
1042
01:38:32,000 --> 01:38:33,208
Shoot!
1043
01:39:22,250 --> 01:39:25,583
With his damn iron jacket,
he's untouchable...
1044
01:42:02,666 --> 01:42:08,750
SUBS by NALLEKINO Parkstadt
70037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.