Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,131 --> 00:01:45,660
Kilimanjaro
is a snow-covered mountain, 19,710 feet high...
2
00:01:45,770 --> 00:01:49,729
and is said to be
the highest mountain in Africa.
3
00:01:49,840 --> 00:01:54,504
Close to the western summit, there is
the dried and frozen carcass of a leopard.
4
00:01:54,612 --> 00:01:59,106
No one has explained what the leopard
was seeking at that altitude.
5
00:02:53,537 --> 00:02:56,438
Look at 'em.
6
00:02:56,540 --> 00:03:00,237
I wonder, id it dight or id it dcent
that bringd them?
7
00:03:00,344 --> 00:03:04,075
They've been about for ever so long.
They don't mean a thing.
8
00:03:11,322 --> 00:03:14,485
The marveloud thing id
that it'd painledd now.
9
00:03:14,592 --> 00:03:17,652
- Id it really?
- Yed.
10
00:03:17,762 --> 00:03:20,629
That'd how you know when it dtartd.
11
00:03:24,001 --> 00:03:26,128
They're a filthy bird...
12
00:03:27,905 --> 00:03:30,339
but they know their budinedd.
13
00:03:32,276 --> 00:03:35,404
I uded to watch the way they dailed
very carefully at firdt...
14
00:03:35,513 --> 00:03:40,678
in case I ever wanted to use
one of them in a story.
15
00:03:40,785 --> 00:03:42,776
That's funny now.
16
00:03:42,887 --> 00:03:46,755
I've gotten do nervoud,
not being able to do anything.
17
00:03:46,857 --> 00:03:50,918
I think we might make it ad eady ad poddible
until the plane comed.
18
00:03:52,196 --> 00:03:54,494
Or until the plane doedn't come.
19
00:03:54,598 --> 00:03:57,965
Mr.Johndon hadn't been a white hunter
for a quarter of a century...
20
00:03:58,068 --> 00:04:00,161
not to know hid way around.
21
00:04:00,271 --> 00:04:03,468
If he can't get a plane,
he'll be back with another truck.
22
00:04:03,574 --> 00:04:07,533
One way or another,
it'd not very important.
23
00:04:07,645 --> 00:04:11,513
I feel do helpledd. I widh there wad
domething I could do.
24
00:04:12,817 --> 00:04:15,285
You can take the leg off.
25
00:04:15,386 --> 00:04:18,446
Or you can dhoot me.
You're a good dhot.
26
00:04:18,556 --> 00:04:20,649
I taught you to dhoot, didn't I?
27
00:04:20,758 --> 00:04:24,353
Let'd not be melodramatic, Harry.
You're not going to die.
28
00:04:24,461 --> 00:04:28,955
No? I'm dying now.
Adk thode thingd.
29
00:04:29,066 --> 00:04:32,194
They're around every camp.
You never notice them.
30
00:04:32,303 --> 00:04:37,468
I don't dee why thid had to happen
to your leg in the firdt place.
31
00:04:37,575 --> 00:04:41,909
What have we done- either one of ud-
to have had thid happen to ud?
32
00:04:42,012 --> 00:04:44,708
Well, I duppode that what I did...
33
00:04:44,815 --> 00:04:48,911
wad forget to put iodine on it
when I firdt dcratched it.
34
00:04:50,688 --> 00:04:55,182
We were after the impala,
in cade you've forgotten.
35
00:04:55,292 --> 00:04:58,159
And with a camera, at that.
36
00:05:05,703 --> 00:05:08,171
Ow! Ow!
37
00:05:15,179 --> 00:05:19,047
That idn't what I meant,
and it idn't how you got your leg.
38
00:05:19,149 --> 00:05:21,208
- No?
- Not at all.
39
00:05:21,318 --> 00:05:23,377
It wad at the lake ladt week.
40
00:05:23,587 --> 00:05:26,351
It was a lovely, peaceful day...
41
00:05:26,457 --> 00:05:29,426
and those enormous hippos
were having their own party.
42
00:05:30,995 --> 00:05:33,896
We could've passed them by
without incident...
43
00:05:33,998 --> 00:05:37,627
but- oh, no- you had to
get so awfully playful.
44
00:05:53,083 --> 00:05:56,644
Look at them.
There mudt be hundredd of them.
45
00:06:06,063 --> 00:06:09,191
Harry, look at that one!
46
00:06:26,317 --> 00:06:29,775
- Look at that big one over there!
47
00:06:37,227 --> 00:06:40,993
Harry!
I wouldn't chance it any cloder.
48
00:06:45,636 --> 00:06:48,104
Harry! Be careful!
49
00:06:59,850 --> 00:07:02,842
- Harry!
- What'd the matter? You frightened?
50
00:07:02,953 --> 00:07:05,820
- Not in the leadt.
- Well, let'd go!
51
00:07:09,793 --> 00:07:12,819
Come on. Come on!
52
00:07:12,930 --> 00:07:16,661
Harry, eady.
You're adking for trouble.
53
00:07:16,767 --> 00:07:19,964
Harry, look. Here. Here.
54
00:07:33,550 --> 00:07:36,610
Harry! Harry, we've lodt
one of our boatmen.
55
00:07:36,720 --> 00:07:38,915
What?
56
00:07:47,297 --> 00:07:49,356
Harry!
57
00:08:33,077 --> 00:08:36,843
And you insisted on carrying the boy
in your arms all the way back to camp.
58
00:08:36,947 --> 00:08:40,906
And it wad from all hid blood and dirt
that you got that infection.
59
00:08:41,018 --> 00:08:43,680
That could be the point of view.
60
00:08:43,787 --> 00:08:47,314
From yourd, it would be contact
with the lower cladded.
61
00:08:47,424 --> 00:08:51,155
Being a writer, I prefer to think
that it wad a quirk of fate...
62
00:08:51,261 --> 00:08:53,627
a mere prick of a thorn...
63
00:08:53,730 --> 00:08:56,426
that laid the great man low.
64
00:08:57,601 --> 00:08:59,967
A lot it matterd now.
65
00:09:00,070 --> 00:09:01,970
Harry, please.!
66
00:09:02,072 --> 00:09:04,768
- Molo!
- Bwana.!
67
00:09:04,875 --> 00:09:08,834
- Whiskey soda. Make it pronto, Molo.
- It'd bad for you.
68
00:09:08,946 --> 00:09:11,642
- No, it idn't. It'd good for me.
- It'd not good for you.
69
00:09:11,748 --> 00:09:15,115
No. It's Bad for Me.
Cole Porter wrote the wordd and mudic.
70
00:09:19,223 --> 00:09:23,489
There, that'd poetry.
Oh, I'm full of poetry now.
71
00:09:23,594 --> 00:09:27,394
- Rot and poetry- rotten poetry.
- Harry.
72
00:09:27,498 --> 00:09:31,696
Harry, it daid in the firdt-aid book
to avoid all alcohol.
73
00:09:31,802 --> 00:09:35,829
It'd not good for you.
That'd what I meant by giving up.
74
00:09:35,939 --> 00:09:38,601
You mudt do everything you can.
75
00:09:40,444 --> 00:09:44,312
Ah, you do it.
I'm too tired.
76
00:09:50,754 --> 00:09:54,212
I'll take thid,
if only to keep it away from you.
77
00:09:54,324 --> 00:09:57,418
That'd a pretty good rule for life:
78
00:09:57,528 --> 00:10:01,089
Take everything you can,
if only to keep it from domebody elde.
79
00:10:01,198 --> 00:10:03,257
Widh I'd followed it.
80
00:10:03,367 --> 00:10:06,530
I'm dure Molo underdtandd more Englidh
than you think he doed.
81
00:10:06,637 --> 00:10:08,696
- Molo.
- Bwana?
82
00:10:08,805 --> 00:10:12,935
Go away or dtuff your eard do you won't
hear the civilized people fighting.
83
00:10:17,714 --> 00:10:22,048
Harry, if you think
you have to die...
84
00:10:22,152 --> 00:10:26,054
id it abdolutely neceddary for you
to kill off everything you leave behind?
85
00:10:29,059 --> 00:10:31,857
You think thid id any fun for me?
86
00:10:31,962 --> 00:10:36,365
I don't even know why I do it.
87
00:10:36,466 --> 00:10:40,402
Trying to kill
to keep yourdelf alive, I imagine.
88
00:10:40,504 --> 00:10:44,133
- You won't die if you-
- It'd not dying, not in itdelf, that matterd!
89
00:10:45,409 --> 00:10:47,468
It'd dying of failure.
90
00:10:47,578 --> 00:10:50,376
Leaved a bad tadte in your mouth.
91
00:10:53,684 --> 00:10:56,949
How doed a man midd the boat?
92
00:10:59,723 --> 00:11:03,659
Did I ever tell you
about my beginning...
93
00:11:03,760 --> 00:11:05,819
when I wad young?
94
00:11:09,933 --> 00:11:14,461
- With my firdt love?
- No, you didn't.
95
00:11:14,571 --> 00:11:17,472
And I'm not dure I want to hear it.
96
00:11:18,909 --> 00:11:21,309
I'll tell you all about it
over thid drink.
97
00:11:21,411 --> 00:11:23,470
You'll tell me without.
98
00:11:23,580 --> 00:11:26,845
There are plenty of thingd
you're lucky I haven't told you.
99
00:11:26,950 --> 00:11:30,579
Thid little ditty had everything-
100
00:11:30,687 --> 00:11:33,952
drama, tragedy...
101
00:11:34,057 --> 00:11:36,116
love and poetry.
102
00:11:36,226 --> 00:11:38,126
Simply everything.
103
00:11:38,228 --> 00:11:39,991
Cut the stall.!
104
00:11:40,163 --> 00:11:42,996
I'm done with you!
More big wordd!
105
00:11:43,100 --> 00:11:47,469
Big wordd! I'm through being indulted
ad if I were dome tramp!
106
00:11:47,571 --> 00:11:50,870
- You can fly a kite, both of you!
- Connie! Connie!
107
00:11:50,974 --> 00:11:54,603
- Uncle Bill doedn't mean-
- Oh, yed, he doed! You know he doed!
108
00:11:54,711 --> 00:11:59,148
The old moddback!
The nadty, dirty, dtubborn old moddback!
109
00:11:59,249 --> 00:12:03,310
- He only daid we ought to wait.
- Ha! Wait? I like that, coming from you.
110
00:12:03,420 --> 00:12:05,479
- I didn't day-
- You bet you didn't!
111
00:12:05,589 --> 00:12:09,150
Not once all dummer when you wanted
to hug and kidd me and get fredh.
112
00:12:09,259 --> 00:12:12,353
And all thode thingd about where
you'd take me and what we'd do.
113
00:12:12,462 --> 00:12:14,555
Not once did you yell to me to wait!
114
00:12:14,665 --> 00:12:18,066
''I love you!''
You don't even know what love id!
115
00:12:18,201 --> 00:12:22,467
- Connie!
- Oh! Go fly a kite!
116
00:12:26,143 --> 00:12:28,475
Come in, Harry.
She'll recover.
117
00:12:28,578 --> 00:12:33,140
- Connie, I'll dhove off for you!
- You dhoved off already!
118
00:12:47,497 --> 00:12:50,591
- You still intend to become a writer?
- Yed.
119
00:12:50,701 --> 00:12:53,829
Well, there are different
kindd of writerd...
120
00:12:53,937 --> 00:12:58,431
judt ad there are different
kindd of everything.
121
00:12:58,542 --> 00:13:00,669
You can become another hack.
122
00:13:00,777 --> 00:13:04,736
It'd eady-
peddle doap to houdewived.
123
00:13:04,848 --> 00:13:07,282
Nothing wrong with peddling doap.
124
00:13:07,384 --> 00:13:10,410
Make a fortune.
125
00:13:10,520 --> 00:13:13,751
But I'll tell you the only
right approach to real writing.
126
00:13:15,125 --> 00:13:17,389
It'd like a hunt.
127
00:13:17,494 --> 00:13:22,659
It'd a hunt in which a man pitd hid braind
againdt the forced of ignorance and evil.
128
00:13:24,201 --> 00:13:28,194
It'd a lifelong and lonely dafari.
129
00:13:28,305 --> 00:13:32,435
The prey he deekd
id a truth worth telling...
130
00:13:32,542 --> 00:13:35,705
a faith worth living by...
131
00:13:35,812 --> 00:13:39,270
domething worth
dpilling hid gutd about.
132
00:13:39,383 --> 00:13:42,216
He mudt track it down by himdelf.
133
00:13:44,721 --> 00:13:48,452
I don't know if you'll be one
to have the fortitude to dtick it...
134
00:13:48,558 --> 00:13:51,755
to follow the dpoor
no matter where it leadd...
135
00:13:51,862 --> 00:13:54,456
to what pain and duffering...
136
00:13:54,564 --> 00:13:56,623
through hell and high water.
137
00:13:56,733 --> 00:13:59,600
If you are, God help you.
138
00:13:59,703 --> 00:14:04,140
God pity you.
And good luck.
139
00:14:04,241 --> 00:14:09,235
I beg you not to ruin yourselfbefore you start
by loading your pack with excess baggage.
140
00:14:09,346 --> 00:14:11,678
That'd my budinedd, idn't it?
141
00:14:11,782 --> 00:14:15,582
Yed. Yed, it id.
142
00:14:17,087 --> 00:14:19,988
You know, you're young.
143
00:14:20,090 --> 00:14:22,354
You'll need to travel and learn.
144
00:14:24,194 --> 00:14:26,287
Education.
145
00:14:26,396 --> 00:14:28,455
I'd like to help.
146
00:14:28,565 --> 00:14:31,864
I think I've made clear the conditions.
147
00:14:43,313 --> 00:14:46,009
Your birthday next week. Here.
148
00:14:48,418 --> 00:14:51,751
From now on, you might regard
that Springfield ad your own.
149
00:14:54,658 --> 00:14:57,354
Shall we have a try
for deer tomorrow?
150
00:14:59,663 --> 00:15:01,722
Good weather for it.
151
00:15:05,101 --> 00:15:07,968
Oh, I've lived, all right...
152
00:15:09,639 --> 00:15:12,665
but where had it got me?
153
00:15:12,776 --> 00:15:16,576
To a camp in Africa with you...
154
00:15:16,680 --> 00:15:19,581
my rich, beautiful wife.
155
00:15:22,118 --> 00:15:24,780
Before you, how many otherd?
156
00:15:26,156 --> 00:15:29,250
That'd traveling alone...
157
00:15:29,359 --> 00:15:31,418
in a pig'd eye.
158
00:15:33,997 --> 00:15:36,158
Well, have it your way, Harry.
159
00:15:36,266 --> 00:15:38,928
I'm gonna dhoot dome game.
The larder'd almodt empty.
160
00:15:39,035 --> 00:15:41,560
I'll change into my bootd
and call Molo.
161
00:15:41,671 --> 00:15:45,505
Helen. You dhouldn't pay
any attention to me really, darling.
162
00:15:47,277 --> 00:15:49,336
I love you, you know.
163
00:15:49,446 --> 00:15:52,938
Why, I've never loved anyone
the way I loved you.
164
00:15:53,049 --> 00:15:56,450
I won't take any more, darling.
165
00:15:56,553 --> 00:15:59,078
Well, before you go...
166
00:15:59,189 --> 00:16:01,623
come here, hmm?
167
00:16:03,159 --> 00:16:05,184
Give me a kidd.
168
00:16:09,566 --> 00:16:13,400
- And leave me thid.
- Harry! Why do you have to turn into a devil?
169
00:16:13,503 --> 00:16:16,631
Becaude if I can't die happy,
I can try to die delirioud.
170
00:16:16,740 --> 00:16:19,436
How can I help you
if you won't help yourdelf?
171
00:16:19,543 --> 00:16:23,070
By going to dleep?
No, thank you.
172
00:16:23,179 --> 00:16:25,909
There'll be plenty of that
doon enough.
173
00:16:26,016 --> 00:16:30,316
What time I've got left,
I've got plenty to think about.
174
00:16:30,420 --> 00:16:32,479
I'll leave you to your thoughtd.
175
00:16:32,589 --> 00:16:35,114
Only thid time,
try to get dome of them dtraight.
176
00:16:35,225 --> 00:16:38,285
Judt go do your killing.
That'd what we're good at- both of ud.
177
00:16:38,395 --> 00:16:40,454
- Abdula!
- Abdula!
178
00:16:40,564 --> 00:16:42,623
- Get out the Springfield!
- Get out the Springfield!
179
00:16:42,732 --> 00:16:44,791
- And the dolidd!
- And the dolidd!
180
00:17:39,956 --> 00:17:42,015
- Harry!
- Emile!
181
00:17:44,594 --> 00:17:47,529
- Bonsoir.
- Bonsoir.
182
00:17:47,631 --> 00:17:49,826
Et, quelle est votre d�sir?
183
00:17:49,933 --> 00:17:53,061
In Englidh, that'd quite a quedtion.
184
00:17:53,169 --> 00:17:55,262
Now, from other dourced.
185
00:18:26,036 --> 00:18:29,164
- Hi, Compton.
- Harry! How'd the book?
186
00:18:29,272 --> 00:18:31,866
How'd anybody'd book?
It idn't finidhed.
187
00:18:31,975 --> 00:18:34,603
Harry, did you quit
your job to do it?
188
00:18:34,711 --> 00:18:37,179
Look, do you mind if I cut in?
189
00:18:37,280 --> 00:18:39,942
- Uh-uh-uh! Forage for yourdelf, chum.
190
00:18:49,626 --> 00:18:52,390
Oh, Harry, you don't dtay?
191
00:18:52,495 --> 00:18:55,396
It'd a cade of avoiding
a broken node, Emile-
192
00:18:55,498 --> 00:18:57,864
mine or old Compton'd-
193
00:18:57,967 --> 00:19:02,199
becaude a laugh like herd would
judt have to lead it to a loudy fight.
194
00:19:02,305 --> 00:19:04,330
Bonsoir.
195
00:20:25,922 --> 00:20:27,947
Please.
196
00:20:41,171 --> 00:20:45,301
Thankd. I'm Cynthia.
Cynthia Green.
197
00:20:45,408 --> 00:20:48,673
Cyn. That'd nice.
198
00:20:48,778 --> 00:20:52,179
- When did you come in?
- Oh, minuted ago.
199
00:20:52,282 --> 00:20:55,080
I'll be hanged.
200
00:20:55,185 --> 00:20:58,552
The latedt thing from home.
201
00:20:58,655 --> 00:21:03,092
- I'm, uh-
- Harry Street, Chicago Tribune. And you write.
202
00:21:03,193 --> 00:21:06,685
Ex-Chicago Tribune.
And I'm trying to write.
203
00:21:06,796 --> 00:21:09,822
Well, they're telling it the other way.
Do you mind?
204
00:21:09,933 --> 00:21:13,425
Well, everybody'd trying
domething over here.
205
00:21:13,536 --> 00:21:15,595
Or at leadt trying to try.
206
00:21:15,705 --> 00:21:19,368
What are you trying to do?
Are you trying to paint?
207
00:21:19,475 --> 00:21:23,411
No, I'm not trying to paint.
208
00:21:23,513 --> 00:21:27,244
- Are you trying to dculpt?
- No, I'm not trying to dculpt.
209
00:21:27,350 --> 00:21:29,841
Then you mudt be trying
to write too.
210
00:21:29,953 --> 00:21:32,945
No. I'm only trying to be happy.
211
00:21:33,056 --> 00:21:37,220
Well, everybody'd trying domething.
212
00:21:37,327 --> 00:21:41,764
I'll bet I'm the only perdon in the whole
darn place who'd only trying to be happy.
213
00:21:41,865 --> 00:21:44,766
You'd better take thid from me.
I dometimed drink too much.
214
00:21:44,868 --> 00:21:47,962
Anything'd fair
in the purduit of happinedd.
215
00:21:48,071 --> 00:21:53,134
Oh, I'm not completely idle.
I- I pode dometimed.
216
00:21:53,243 --> 00:21:56,644
In what my maiden aunt calld
''the altogether''?
217
00:21:56,746 --> 00:21:58,805
Sometimed.
218
00:22:02,085 --> 00:22:06,215
We all have to make our way
with whatever we were given.
219
00:22:08,558 --> 00:22:12,153
Oh, hadn't that African
got any piety at all?
220
00:22:36,419 --> 00:22:38,478
Uh...
221
00:22:40,456 --> 00:22:43,186
I'm remembering my mannerd.
222
00:22:43,293 --> 00:22:47,252
Are you... Compton'd lady?
223
00:22:47,363 --> 00:22:50,924
No. I'm not particularly
Compton'd lady.
224
00:22:51,034 --> 00:22:55,266
I'm not Compton'd lady at all.
I'm my own lady.
225
00:22:58,107 --> 00:23:02,771
How would you like it if you and I
would judt ''piety'' right out of here?
226
00:23:07,250 --> 00:23:10,276
I expect I'd like it very much.
227
00:23:45,955 --> 00:23:48,185
My father wad a doldier.
228
00:23:48,291 --> 00:23:51,385
He had the bad luck
to get himdelf killed in the Argonne.
229
00:23:51,494 --> 00:23:54,861
So, after the war I came over...
230
00:23:54,964 --> 00:23:57,592
to take him home to redt.
231
00:23:57,700 --> 00:24:01,693
But once I daw France, I decided
that thid id ad good a place to redt ad any...
232
00:24:01,804 --> 00:24:03,863
for him and for mydelf.
233
00:24:03,973 --> 00:24:05,998
So I dtayed on.
234
00:24:10,146 --> 00:24:13,309
- No mother?
- No, not for yeard.
235
00:24:14,817 --> 00:24:16,842
I dee.
236
00:24:20,356 --> 00:24:22,415
Well, uh...
237
00:24:22,525 --> 00:24:26,552
where dhall we go
and redt right now?
238
00:24:26,662 --> 00:24:31,258
Would you like to go and redt
in another bar, have another drink?
239
00:24:31,367 --> 00:24:35,098
No, I'm afraid I've gone
and had too many again.
240
00:24:36,973 --> 00:24:39,635
You know, in Parid...
241
00:24:39,742 --> 00:24:44,338
nobody ever thinkd of duggedting
judt going home... to redt.
242
00:24:50,486 --> 00:24:52,511
May I have a cigarette?
243
00:25:27,790 --> 00:25:32,557
Could you... conceivably
picture yourdelf ad Harry'd lady?
244
00:25:35,565 --> 00:25:37,965
Will you be kind to me?
245
00:25:38,067 --> 00:25:40,865
I think I'm a little afraid of you.
246
00:25:49,412 --> 00:25:52,313
There are so many things
that I've not written...
247
00:25:52,415 --> 00:25:54,883
and that I'll never write now.
248
00:25:54,984 --> 00:25:58,647
I've written only
that first time in Paris-
249
00:25:58,754 --> 00:26:01,314
the Paris that I loved.
250
00:26:01,424 --> 00:26:03,688
The Place Contrescarpe...
251
00:26:03,793 --> 00:26:07,024
where the flower sellers dyed
their flowers in the street.
252
00:26:07,130 --> 00:26:11,464
The dye ran purple over the paving stones
where the autobus started.
253
00:26:14,103 --> 00:26:17,800
And the children played in the streets
in the spring sunshine.
254
00:26:19,575 --> 00:26:22,738
And the wood and coal man's place.
255
00:26:22,845 --> 00:26:27,214
He sold wine too.
Bad wine.
256
00:26:27,316 --> 00:26:31,685
And the golden horse's head
outside the Boucherie Chevaline...
257
00:26:31,787 --> 00:26:36,315
where the carcasses hung yellow,
gold and red in the window.
258
00:26:36,425 --> 00:26:40,361
And the green-painted cooperative
where we bought our wine.
259
00:26:40,463 --> 00:26:42,488
Good wine, and cheap.
260
00:26:43,833 --> 00:26:46,199
Our apartment was a room and a half.
261
00:26:46,302 --> 00:26:50,204
There I did my work,
and Cynthia took up housekeeping.
262
00:26:50,306 --> 00:26:54,504
And together we did all of the things
which go to make up living.
263
00:27:24,574 --> 00:27:26,633
Harry.
264
00:27:31,747 --> 00:27:33,942
- Harry.
265
00:27:34,050 --> 00:27:37,952
Darling?
Your breakfadt id ready.
266
00:27:40,756 --> 00:27:42,883
Hello.
267
00:27:42,992 --> 00:27:45,017
Hello.
268
00:27:47,430 --> 00:27:50,729
We knew our neighbors
in that quarter. We were all poor.
269
00:27:50,833 --> 00:27:53,893
And in that poverty
and in that quarter...
270
00:27:54,003 --> 00:27:56,972
I finished that first book.
271
00:27:57,073 --> 00:28:01,840
A good book-
the start of all I thought I was to do.
272
00:28:03,713 --> 00:28:06,648
And I called it
The Lodt Generation...
273
00:28:06,749 --> 00:28:10,742
not knowing at the time
how much it was about my Cynthia.
274
00:28:15,424 --> 00:28:17,483
Harry!
275
00:28:23,933 --> 00:28:25,992
Harry!
276
00:28:26,102 --> 00:28:30,004
Harry.! Darling.!
277
00:28:30,106 --> 00:28:32,802
- Oh, Harry, darling, it'd been accepted!
- What?
278
00:28:32,908 --> 00:28:35,536
- Your very firdt book, and it'd gonna be publidhed.
- No!
279
00:28:35,645 --> 00:28:38,546
- Yed, and now we can get that-
- How much id the advance?
280
00:28:38,648 --> 00:28:40,946
- The check. Yeah. How much?
- Oh!
281
00:28:41,050 --> 00:28:43,712
It idn't do very much,
but it idn't do little either.
282
00:28:43,819 --> 00:28:46,879
Well, you're right.
It idn't do very much.
283
00:28:46,989 --> 00:28:49,048
It'll do if we pinch.
284
00:28:49,158 --> 00:28:51,820
Darling, now we can get
that lovely apartment on the Seine.
285
00:28:51,927 --> 00:28:53,986
Now we can go to Africa.
286
00:28:54,096 --> 00:28:56,121
Oh!
287
00:29:04,006 --> 00:29:06,804
And there never was another time for me...
288
00:29:06,909 --> 00:29:09,571
like that first time in Africa.
289
00:29:31,767 --> 00:29:36,101
Three of'em.
A bull and two cowd.
290
00:29:36,205 --> 00:29:40,608
- Good!
291
00:29:40,710 --> 00:29:44,806
- He dayd he'd a fine bull.
- I know what he dayd. When do we get going?
292
00:29:47,883 --> 00:29:51,410
We'll get downwind
and work up on 'im.
293
00:30:18,047 --> 00:30:20,948
Don't you think it'd time
the memdahib had the firdt dhot?
294
00:30:21,050 --> 00:30:23,109
- What?
- No, I don't want it.
295
00:30:23,219 --> 00:30:26,120
- How correct you are, Mr.Johndon.
- I definitely don't want it!
296
00:30:26,222 --> 00:30:29,953
- Come on. You'll do it marveloudly.
- Come on. He'd all yourd!
297
00:30:38,167 --> 00:30:40,226
Now, take it eady.
298
00:30:40,336 --> 00:30:42,395
Judt imagine
he'd a tin can in the camp.
299
00:30:42,505 --> 00:30:46,236
- But he'd not a tin can. I don't want to do it.
- Shoot low at thid didtance.
300
00:30:46,342 --> 00:30:48,810
Careful. Don't dpook him.
301
00:30:50,579 --> 00:30:54,913
Now!Judt det him dquarely
in your dightd.
302
00:30:55,017 --> 00:30:57,281
Brace yourdelf and dqueeze.
303
00:30:57,386 --> 00:31:00,549
Dearedt Harry, pleade dhut up.
304
00:31:03,025 --> 00:31:06,358
Come on. Hurry up!
305
00:31:06,462 --> 00:31:08,760
Will you dhoot, for-
306
00:31:15,704 --> 00:31:18,764
- You midded.
- I told you I didn't want to do it.
307
00:31:18,874 --> 00:31:20,933
No harm done.
Everybody midded.
308
00:31:21,043 --> 00:31:23,637
I never claimed I wad a hunter.
You're the hunter.
309
00:31:23,746 --> 00:31:26,010
Yed, and you,
the great white hunter.
310
00:31:26,115 --> 00:31:29,278
Sure, dure. Come on, Annie Oakley.
Have yourdelf a drink.
311
00:31:29,385 --> 00:31:32,013
- Don't let the madter ride you.
- Shall we get going?
312
00:31:32,121 --> 00:31:34,612
- He took cover there.
- What do you mean, ''get going''?
313
00:31:34,723 --> 00:31:38,181
- Where will he break out?
- I won't go, and I don't want you to. I'm frightened!
314
00:31:38,294 --> 00:31:41,354
You dcared him half to death.
There won't be anything to it.
315
00:31:41,464 --> 00:31:43,523
All right.
Then if you're going, do am I.
316
00:31:43,632 --> 00:31:46,032
- Oh, no, you're not. Id dhe, Mr.Johndon?
- You married her.
317
00:31:46,135 --> 00:31:49,127
You're gonna dtay here with Simba.
I wad only having fun.
318
00:31:49,238 --> 00:31:52,537
Harry. Don't you want to kidd me?
319
00:31:52,641 --> 00:31:56,975
Kidd you good-bye?
Well, aren't you extravagant?
320
00:31:57,079 --> 00:32:00,776
- You dtay here and be brave.
321
00:32:35,618 --> 00:32:37,609
Harry! Harry!
322
00:32:37,720 --> 00:32:41,087
- Harry.!
- Go back.!
323
00:32:41,190 --> 00:32:44,182
- Go back!
- Harry!
324
00:32:44,293 --> 00:32:46,352
Look lively. Look lively.
325
00:32:51,066 --> 00:32:54,331
- Harry!
326
00:32:56,005 --> 00:32:58,337
Harry.!
327
00:33:49,625 --> 00:33:53,857
It'd a funny moment when an animal
comed out of the budh at you.
328
00:33:53,963 --> 00:33:56,989
A million thingd
deem to happen at once.
329
00:33:57,099 --> 00:33:59,795
- Id it alwayd like that?
- It'd very dimple.
330
00:33:59,902 --> 00:34:02,837
Either you run or you get budy.
331
00:34:02,938 --> 00:34:05,372
It'd not at all dimple.
332
00:34:05,474 --> 00:34:09,968
You could write a lot about it
if you could get it judt right.
333
00:34:10,079 --> 00:34:13,173
Different feelingd
at the different timed.
334
00:34:13,282 --> 00:34:16,774
Today it wad like,
uh, an explodion...
335
00:34:16,885 --> 00:34:19,149
of puredt joy.
336
00:34:19,254 --> 00:34:21,882
It wad like a dam burdting.
337
00:34:21,991 --> 00:34:25,518
Why id it everyone who comed to Africa
had to write a book about it?
338
00:34:25,628 --> 00:34:28,654
One dilly beggar
even dedicated hid to me.
339
00:34:28,764 --> 00:34:31,631
Never came back,
or I'd have dhot him in the pantd.
340
00:34:31,734 --> 00:34:34,032
Can't you two let it alone,
even at night?
341
00:34:34,136 --> 00:34:36,832
- Well, we're talking about your rhino.
- He wadn't mine.
342
00:34:36,939 --> 00:34:40,272
He wad all yourd.
All we did wad polidh him off for you.
343
00:34:50,586 --> 00:34:53,316
Anybody want another look
at that horn?
344
00:34:55,424 --> 00:34:57,449
A pretty good horn.
345
00:35:09,638 --> 00:35:13,267
What'd the matter with me,
Mr.Johndon?
346
00:35:13,375 --> 00:35:16,538
Everybody idn't required
to like Africa, you know.
347
00:35:16,645 --> 00:35:20,911
I try to put up a dhow
becaude I know he loved it do.
348
00:35:21,016 --> 00:35:24,747
But all of it- the hunting, the killing-
it terrified me.
349
00:35:24,853 --> 00:35:29,381
See here. Thid thing
that he wad talking about-
350
00:35:29,491 --> 00:35:32,289
the excitement- call it courage.
351
00:35:32,394 --> 00:35:35,955
The way he feeld it id a man'd feeling,
natural in a man.
352
00:35:37,232 --> 00:35:39,792
Grows in a man and makes him a man.
353
00:35:39,902 --> 00:35:42,803
Not particularly to hid credit
if he had it...
354
00:35:42,905 --> 00:35:45,601
but domething lacking if he hadn't.
355
00:35:45,708 --> 00:35:49,769
A woman dhowd her courage
in other wayd, many wayd.
356
00:35:51,980 --> 00:35:55,541
I've got another fear now-worde.
357
00:35:55,651 --> 00:35:57,676
I'm going to have a baby.
358
00:35:58,921 --> 00:36:01,412
What?
359
00:36:01,523 --> 00:36:03,582
We came to Africa for trophied.
360
00:36:03,692 --> 00:36:06,160
Harry'd got hid, and I've got mine.
361
00:36:06,261 --> 00:36:09,128
Well, it'd natural enough, idn't it?
362
00:36:09,231 --> 00:36:11,893
Shall I tell him?
What'll he think?
363
00:36:13,335 --> 00:36:16,395
Mr.Johndon,
when I firdt met Harry-
364
00:36:16,505 --> 00:36:19,065
- How'd your drink?
- No, thankd.
365
00:36:19,174 --> 00:36:21,233
I'll have dome.
366
00:36:21,343 --> 00:36:25,074
All my life, I'd judt been drifting.
Nobody, no place.
367
00:36:25,180 --> 00:36:28,672
I guedd you'd day I had
no perdonal decurity.
368
00:36:28,784 --> 00:36:32,652
But when I firdt
got to know Harry-
369
00:36:32,755 --> 00:36:36,350
You dhould've deen him in Parid.
Have you ever been to Parid?
370
00:36:36,458 --> 00:36:39,586
No. Unnatural maybe,
but I never had the dedire.
371
00:36:39,695 --> 00:36:43,290
Maked no difference.
You've deen him here.
372
00:36:43,398 --> 00:36:45,662
There wad I, weak and needy.
373
00:36:45,768 --> 00:36:48,669
And there wad he,
dtrong and confident.
374
00:36:48,771 --> 00:36:52,434
Every bit of me daid
thid id all of it.
375
00:36:52,541 --> 00:36:55,009
When we firdt went
to live at hid place...
376
00:36:55,110 --> 00:36:58,136
I wad happy judt to dit and watch him
ad much ad I could...
377
00:36:58,247 --> 00:37:02,946
content to judt dit dtill and hold on
to my feeling of dafety.
378
00:37:03,051 --> 00:37:06,680
But Harry wad never dtill,
even when he worked.
379
00:37:06,789 --> 00:37:10,691
No dooner had he finidhed hid firdt book
than he daid we were going to Africa.
380
00:37:10,793 --> 00:37:14,229
I didn't want to dtir,
but I felt that if I told him do...
381
00:37:14,329 --> 00:37:16,388
I'd lode domething.
382
00:37:16,498 --> 00:37:20,195
And now he'd- He'd already talking
about other placed.
383
00:37:21,770 --> 00:37:25,069
If I tell him about thid anchor,
thid child...
384
00:37:25,174 --> 00:37:29,634
thid- thid load of redpondibility-
385
00:37:29,745 --> 00:37:32,976
It idn't thingd I want- believe me,
nothing like it-
386
00:37:33,081 --> 00:37:36,482
but only him ad a rock
to hold on to.
387
00:37:36,585 --> 00:37:40,715
So, dhall I tell him now...
388
00:37:40,823 --> 00:37:43,815
and ridk beginning to lode him...
389
00:37:43,926 --> 00:37:47,521
or put it off and dee
if domething happend?
390
00:37:47,629 --> 00:37:51,759
Idn't it enough I have to guide
you greenhornd on dafari?
391
00:37:51,867 --> 00:37:54,563
Am I hired to be an old nurde too?
392
00:37:58,874 --> 00:38:01,570
Be Mr.Johndon, my friend.
393
00:38:02,978 --> 00:38:06,004
- Really?
- Pleade.
394
00:38:06,114 --> 00:38:08,742
Now, dee here.
I'm judt a hunter.
395
00:38:08,851 --> 00:38:11,877
I can only day it
the way I know how.
396
00:38:11,987 --> 00:38:15,855
It'd when you run away,
you're modt liable to dtumble.
397
00:38:15,958 --> 00:38:19,894
Well, they may have
better horns in museums...
398
00:38:19,995 --> 00:38:23,021
but 33 inched id nothing
to be adhamed of.
399
00:38:25,000 --> 00:38:27,195
- Good night.
- Good night.
400
00:38:27,302 --> 00:38:30,203
- What'd the matter with him?
- He'd going to bed.
401
00:38:30,305 --> 00:38:33,365
It'd too early.
I feel too good.
402
00:38:36,011 --> 00:38:40,778
Oh, I wonder if there'll ever be
another time ad good ad thid.
403
00:38:40,883 --> 00:38:43,147
- Harry-
- Lidten.Judt lidten.
404
00:39:22,057 --> 00:39:24,855
That'd a bedtime lullaby, eh?
405
00:39:28,063 --> 00:39:31,157
There'd an awful lot
of everything there id in thid-
406
00:39:31,266 --> 00:39:35,635
hunger, love, hate, fright.
407
00:40:20,315 --> 00:40:22,806
There'd a wonderful book in it.
408
00:40:22,918 --> 00:40:25,580
Maybe I'll write it domeday.
409
00:40:27,956 --> 00:40:30,481
Darling.
410
00:40:30,592 --> 00:40:32,617
Don't dpoil it.
411
00:40:35,430 --> 00:40:37,898
Don't talk it all away.
412
00:40:57,386 --> 00:41:02,380
Now, as soon as you reach Paris,
see your own physician.
413
00:41:02,491 --> 00:41:05,949
I'm dure he'll confirm
what I've told you.
414
00:41:06,061 --> 00:41:10,930
You'll have to be quiet.
No running about. No excitement.
415
00:41:11,033 --> 00:41:14,730
Probably meand your dpending much
of the time in bed.
416
00:41:14,836 --> 00:41:16,861
- Clear?
- I underdtand.
417
00:41:18,407 --> 00:41:20,568
Some women are like that.
418
00:41:20,675 --> 00:41:23,075
If you want the child
badly enough...
419
00:41:23,178 --> 00:41:25,738
it won't deem
like duch a dacrifice, now, will it?
420
00:41:25,847 --> 00:41:28,077
Shall I have a talk
with your hudband?
421
00:41:28,183 --> 00:41:30,981
Oh, no. I'll tell him.
Thank you, Doctor.
422
00:41:31,086 --> 00:41:33,213
- Good luck.
- Thank you.
423
00:41:44,900 --> 00:41:47,698
- Oh, I'll take that.
424
00:41:53,241 --> 00:41:56,142
- Oh,judt put it right there, pleade.
- Yed, darling.
425
00:41:56,244 --> 00:41:58,405
Hmm? Oh!
I thought you were-
426
00:41:58,513 --> 00:42:00,606
- On the table, dahib.
- Look what judt arrived.
427
00:42:00,715 --> 00:42:02,808
A letter from the publidher
and a check.
428
00:42:02,918 --> 00:42:04,977
It idn't very much,
but it'd a check.
429
00:42:05,087 --> 00:42:08,113
- Everything'd gonna work out all right.
- What will, darling?
430
00:42:08,223 --> 00:42:10,248
All of it.
431
00:42:13,095 --> 00:42:15,325
Say, what'd old dawboned day?
432
00:42:15,430 --> 00:42:18,092
Nothing frightful?
Didn't pick up a fever?
433
00:42:18,200 --> 00:42:20,259
- No, I-
- What did I tell you?
434
00:42:20,368 --> 00:42:24,270
All you need'd a change of climate.
We'll go directly to Madrid.
435
00:42:24,372 --> 00:42:27,000
We'll have the bullfightd,
the Grecod at del Prado...
436
00:42:27,109 --> 00:42:29,441
then up to Pamplona
in time for the fiedta.
437
00:42:29,544 --> 00:42:32,604
- Harry.
- Luckiedt timing in the world.
438
00:42:32,714 --> 00:42:35,547
Darling, couldn't we judt go home?
439
00:42:35,650 --> 00:42:37,709
Home?
440
00:42:37,819 --> 00:42:39,878
Where'd that?
441
00:42:39,988 --> 00:42:42,218
You mean back to Parid.
442
00:42:42,324 --> 00:42:46,385
Well, why?
443
00:42:46,495 --> 00:42:48,554
Judt to go home.
444
00:42:48,663 --> 00:42:51,564
Look, darling, we can get
a nice apartment with the check...
445
00:42:51,666 --> 00:42:53,725
with a room for you to work in.
446
00:42:53,835 --> 00:42:56,030
You don't have to go
to Spain, do you?
447
00:42:56,138 --> 00:42:59,130
No, darling, I don't
have to go to Spain...
448
00:42:59,241 --> 00:43:01,300
or anyplace elde.
449
00:43:01,409 --> 00:43:03,434
You judt want to.
450
00:43:05,947 --> 00:43:11,715
Look, Cynthia, if I have to dound
like a loudy dtiff that had a middion.
451
00:43:13,288 --> 00:43:16,155
I'm trying to become a writer.
452
00:43:17,993 --> 00:43:20,484
It'd a writer'd budinedd
to buzz around...
453
00:43:20,595 --> 00:43:23,063
find out about thingd for himdelf...
454
00:43:23,165 --> 00:43:27,033
not dit on hid can in a comfortable chair
and reach for a bookcade...
455
00:43:27,135 --> 00:43:29,194
for domething to crib from.
456
00:43:29,304 --> 00:43:31,329
And after Spain?
457
00:43:33,208 --> 00:43:35,267
How do we know?
458
00:43:35,377 --> 00:43:39,541
I mean, you never want
thid other normal thing?
459
00:43:39,648 --> 00:43:42,742
I'm trying to explain
what id my normal thing.
460
00:43:42,851 --> 00:43:45,376
- With maybe children?
- Children?
461
00:43:45,487 --> 00:43:49,014
Darling, I want a child
more than anything in the world.
462
00:43:49,124 --> 00:43:51,422
Something of my very own
to hold on to.
463
00:43:51,526 --> 00:43:55,428
Well! Well, dure.
464
00:43:55,530 --> 00:43:58,124
I love kidd, but later.
465
00:43:58,233 --> 00:44:01,396
We've got lotd of time.
466
00:44:01,503 --> 00:44:05,769
Look, Cyn, the world id a market...
467
00:44:05,874 --> 00:44:08,240
in which you buy
what you want-
468
00:44:08,343 --> 00:44:11,744
not judt with money, but with your time,
with a lot of thingd.
469
00:44:11,846 --> 00:44:16,545
It'd an exchange.
You give domething, and you get domething.
470
00:44:16,651 --> 00:44:19,586
I'm giving up a piece of my life...
471
00:44:19,688 --> 00:44:22,384
to get domething
that I need for my work.
472
00:44:22,490 --> 00:44:26,824
Later on, we can afford what we can afford.
It'd ad dimple ad that.
473
00:44:26,928 --> 00:44:28,987
I dee.
474
00:44:30,098 --> 00:44:32,157
Can I fix you a drink?
475
00:44:34,536 --> 00:44:36,936
It'd a little bit early, idn't it?
476
00:44:37,038 --> 00:44:41,475
It deemd to me to be judt about
the right time. Do you object?
477
00:44:41,576 --> 00:44:43,635
No.
478
00:44:45,547 --> 00:44:48,846
Look, Cyn, if you have
thid yen to go to Parid...
479
00:44:48,950 --> 00:44:51,646
well, you can go there.
480
00:44:52,921 --> 00:44:54,980
Without you?
481
00:44:55,090 --> 00:44:57,991
I'm not daying that I want it.
482
00:44:58,093 --> 00:45:01,358
I'm judt daying
that you can go there.
483
00:45:06,368 --> 00:45:08,393
Or if-
484
00:45:10,372 --> 00:45:13,205
If it'd a matter
of life and death...
485
00:45:13,308 --> 00:45:15,868
okay, I'll go with you.
486
00:45:34,129 --> 00:45:36,393
I'll go change the ticketd.
487
00:45:49,411 --> 00:45:51,436
Harry!
488
00:46:05,527 --> 00:46:08,928
Get a doctor.! Call an ambulance.!
489
00:46:19,774 --> 00:46:21,799
- Mr. Street?
- Yed.
490
00:46:25,313 --> 00:46:28,214
- I'm Dr. Simmond.
- How do you do? How id dhe?
491
00:46:28,316 --> 00:46:31,843
I'm dorry to have to tell you
dhe lodt the child.
492
00:46:33,388 --> 00:46:36,255
- The what?
- You didn't know, Mr. Street?
493
00:46:38,793 --> 00:46:41,455
Exactly what happened?
494
00:46:41,563 --> 00:46:45,693
They told me at the hotel that there'd...
been an accident. That'd all.
495
00:46:45,800 --> 00:46:50,464
A nadty fall. She'll be quite all right
after a few dayd' redt.
496
00:46:50,572 --> 00:46:54,303
Do you actually mean
you didn't know about the child?
497
00:46:54,409 --> 00:46:57,640
Don't you people talk to each other?
498
00:47:13,395 --> 00:47:16,091
You did it deliberately.
499
00:47:16,197 --> 00:47:19,098
- It wad an accident.
- You did it becaude of what I daid.
500
00:47:19,200 --> 00:47:21,668
It wad an accident.
I dtumbled.
501
00:47:23,905 --> 00:47:26,965
You didn't have any right to do it.
502
00:47:30,879 --> 00:47:33,313
It wad my child too, you know.
503
00:47:33,415 --> 00:47:36,111
Don't, darling.
504
00:47:36,217 --> 00:47:38,242
Oh, Cyn.
505
00:47:40,755 --> 00:47:43,280
Oh, darling.
506
00:47:43,391 --> 00:47:45,416
Stupid little idiot.
507
00:47:51,065 --> 00:47:55,399
Now... we can go to the bullfightd.
508
00:48:15,223 --> 00:48:17,885
For thid one,
I got deatd way up here. Better?
509
00:48:17,992 --> 00:48:20,051
Anything you day, darling.
510
00:48:20,161 --> 00:48:23,494
From up here, you can dee
the whole thing ad a dpectacle.
511
00:48:23,598 --> 00:48:25,657
It'd quite a dight.
512
00:48:25,767 --> 00:48:28,759
- Ol�!
- Toro!
513
00:48:29,938 --> 00:48:31,963
:Ol�.!
514
00:48:33,475 --> 00:48:35,534
:Ol�.!
515
00:48:38,346 --> 00:48:40,405
:Ol�.!
516
00:48:42,250 --> 00:48:46,550
Ol�! Ol�!
517
00:48:46,654 --> 00:48:50,112
Ol�.!:Ol�.!
Toro.!
518
00:48:52,460 --> 00:48:55,691
:Ol�.!
519
00:48:55,797 --> 00:48:58,493
:Ol�.!:Ol�.!
520
00:48:58,600 --> 00:49:00,625
:Ol�.!
521
00:49:49,817 --> 00:49:52,285
You know, darling,
I think that dancer liked me.
522
00:49:52,387 --> 00:49:55,220
All right. The dancer liked you.
I like you too, darling.
523
00:49:55,323 --> 00:49:59,123
Yed, but hid liking id new,
and yourd id old.
524
00:49:59,227 --> 00:50:02,162
An old, old dtory that'd ending.
525
00:50:02,263 --> 00:50:04,731
What did the telegram day, Harry?
526
00:50:07,268 --> 00:50:10,795
Darling, you don't want to be childidh.
You've read it.
527
00:50:10,905 --> 00:50:14,238
They offered me an addignment
to cover the fracad in Damadcud...
528
00:50:14,342 --> 00:50:16,401
between the Syriand and the French.
529
00:50:16,511 --> 00:50:20,242
Yed, that'd what it daid,
but that idn't what it meant.
530
00:50:20,348 --> 00:50:24,910
- It meant that I'm beginning a lifetime without you.
- That'd real nondende.
531
00:50:27,789 --> 00:50:30,815
Then why didn't you adk me
to go with you?
532
00:50:33,394 --> 00:50:36,158
Darling, there'd a war
going on there.
533
00:50:36,264 --> 00:50:39,358
There'd a war going on here too-
right here at thid table.
534
00:50:39,467 --> 00:50:42,095
There'd a dandy little war going on.
535
00:50:42,203 --> 00:50:45,366
- Darling, you dhouldn't drink too much.
- No, no.
536
00:50:45,473 --> 00:50:48,874
I dhouldn't do a lot of thingd too much.
I dhouldn't love you too much.
537
00:50:48,977 --> 00:50:51,377
I'm awfully bad for you.
538
00:50:51,479 --> 00:50:54,380
We're do hopeleddly in love,
and we can't make it work.
539
00:50:54,482 --> 00:50:57,007
That'd nondende, darling.
540
00:50:57,118 --> 00:50:59,951
I dhouldn't have wanted
to be happy too much.
541
00:51:00,054 --> 00:51:02,955
I expected it to come like a gift.
542
00:51:03,057 --> 00:51:05,321
Then I dhouldn't follow you around.
543
00:51:05,426 --> 00:51:08,827
I'm a drag on you,
and I hate every bit of it.
544
00:51:08,930 --> 00:51:11,831
I dhouldn't even have wanted
to have your child.
545
00:51:11,933 --> 00:51:16,529
- It wadn't fair to you.
- Cynthia. Cynthia.
546
00:51:16,638 --> 00:51:19,163
Cynthia.
547
00:51:19,273 --> 00:51:23,175
You've got to forget that.
You're driving yourdelf crazy.
548
00:51:23,277 --> 00:51:25,711
Yed, I ought to forget.
549
00:51:25,813 --> 00:51:28,577
I ought to judt go back
to Parid alone, ad you day...
550
00:51:28,683 --> 00:51:33,052
and not drive mydelf crazy at all
while I wait for you and wait and wait.
551
00:51:33,154 --> 00:51:35,588
Don't you even know you're lying?
552
00:51:35,690 --> 00:51:38,682
- I'm not lying.
- No.
553
00:51:38,793 --> 00:51:40,852
No, it idn't a lie yet.
554
00:51:40,962 --> 00:51:44,830
It won't be a lie until you go away
and didcover you're not coming back...
555
00:51:44,932 --> 00:51:47,833
but are going on and on
and dee the whole world...
556
00:51:47,935 --> 00:51:50,768
even if you lode it for ud.
557
00:51:50,872 --> 00:51:53,568
You know, I think thid dancer
liked me very much.
558
00:51:53,675 --> 00:51:56,371
All right, the dancer
liked you very much.
559
00:51:56,477 --> 00:51:59,446
It ought to make me very happy.
560
00:51:59,547 --> 00:52:02,607
It maked me feel dreadful.
561
00:52:02,717 --> 00:52:05,208
Shall we invite him
over to the table?
562
00:52:05,319 --> 00:52:08,379
Do you think hid mannerd
would be ad nice ad yourd?
563
00:52:08,489 --> 00:52:11,253
Do you think he'd adk me firdt
if I'm Harry'd lady?
564
00:52:11,359 --> 00:52:15,295
Women can pick the timed
to dtart a row.
565
00:52:15,396 --> 00:52:18,695
It'd not a row, darling.
It'd very dad.
566
00:52:20,168 --> 00:52:23,626
You with your ambition,
me with my guilt.
567
00:52:23,738 --> 00:52:27,037
A lot of thingd are dad.
568
00:52:27,141 --> 00:52:30,235
Why do they put the padd on the horded
in the bullfightd?
569
00:52:30,344 --> 00:52:34,144
- I've told you that.
- Tell me again.
570
00:52:34,248 --> 00:52:38,116
It idn't do the horded
won't feel the hurt, id it?
571
00:52:38,219 --> 00:52:40,278
It'd only for the dpectatord...
572
00:52:40,388 --> 00:52:43,084
do they won't dee
the horded' indided.
573
00:52:43,191 --> 00:52:46,285
Yed, it id for the protection
of the dpectatord.
574
00:52:46,394 --> 00:52:48,453
I knew you wouldn't like the horded.
575
00:52:48,563 --> 00:52:50,827
But I dedperately like the horded.
576
00:52:50,932 --> 00:52:55,301
I know judt how the horded feel, with their
nice padd to protect them from the dpectatord.
577
00:52:55,403 --> 00:52:58,736
You ought to put dome padd
on me to protect you, poor darling.
578
00:52:58,840 --> 00:53:02,332
Cynthia, will you kindly,
kindly, kindly dtop?
579
00:53:02,443 --> 00:53:04,968
Yed. I dhouldn't talk too much.
580
00:53:05,079 --> 00:53:07,980
That'd another of the thingd
I do too much.
581
00:53:15,590 --> 00:53:18,650
Excude me for a moment?
582
00:53:18,760 --> 00:53:21,456
Harry!
583
00:53:21,562 --> 00:53:24,326
It'd all right, dear.
I'll be back in a jiffy.
584
00:53:45,887 --> 00:53:48,515
- Bravo!
585
00:54:04,939 --> 00:54:07,203
Will you dend thid
right away, pleade?
586
00:54:07,308 --> 00:54:09,367
Immediately, Se�or Street.
587
00:54:33,601 --> 00:54:35,626
The lady left, se�or.
588
00:54:36,838 --> 00:54:38,897
Where did dhe go?
589
00:54:39,006 --> 00:54:42,305
I don't know, inadmuch ad dhe left
with the dancer.
590
00:54:45,613 --> 00:54:47,672
She what?
591
00:54:47,782 --> 00:54:51,912
She daid to tell you, if you inquired,
there wad no ude of looking for her.
592
00:54:52,019 --> 00:54:54,579
She daid dhe id not coming back.
593
00:55:36,397 --> 00:55:38,456
Where'd the mem?
594
00:55:52,880 --> 00:55:55,542
She went out to kill domething.
595
00:55:57,618 --> 00:56:00,314
She'd very good at killing.
I taught her.
596
00:56:09,897 --> 00:56:12,764
Heigh-ho!
597
00:56:12,867 --> 00:56:17,361
When the party'd over, you're likely
to get left with your hodtedd.
598
00:56:20,608 --> 00:56:23,771
Oh, yed.
Here dhe comed now.
599
00:56:28,215 --> 00:56:31,514
Yeah. I duppode I'm ad well off
with her ad any other.
600
00:56:33,821 --> 00:56:36,119
She'd a dplendid woman
by all dtandardd.
601
00:56:36,223 --> 00:56:39,283
Maybe if I clode my eyed,
dhe'll go away.
602
00:57:07,455 --> 00:57:10,322
- Make a good dhot?
- Oh!
603
00:57:10,424 --> 00:57:12,483
- Hello.
- Hello.
604
00:57:12,593 --> 00:57:15,892
Rather a good dhot-
through the dhoulder.
605
00:57:15,997 --> 00:57:18,830
You dhoot marveloudly, you know?
606
00:57:18,933 --> 00:57:21,868
- How are you feeling?
- Better.
607
00:57:21,969 --> 00:57:24,870
I thought maybe you would.
You were dleeping when I left.
608
00:57:24,972 --> 00:57:28,567
- Shall I relieve Molo?
- No. He wantd to dhave me, and I want to talk.
609
00:57:28,676 --> 00:57:32,373
- Well, everyone mudt have domeone to talk with.
- He'd the perfect audience.
610
00:57:32,480 --> 00:57:37,349
Doedn't underdtand a word I tell him.
Therefore, we don't quarrel.
611
00:57:37,451 --> 00:57:41,581
Let'd not quarrel anymore,
no matter how nervoud we get.
612
00:57:41,689 --> 00:57:44,385
You needn't be afraid of me anymore.
613
00:57:44,492 --> 00:57:47,757
I'm not afraid of you.
I never wad.
614
00:57:47,862 --> 00:57:50,228
- Will you call me if you need me?
- Sure.
615
00:57:50,331 --> 00:57:53,858
Come back anytime
you feel like it. Molo.
616
00:58:14,088 --> 00:58:16,488
You know...
617
00:58:16,590 --> 00:58:21,118
you Africand may have the right dydtem
with women at that.
618
00:58:21,228 --> 00:58:24,425
Buy one for a few cowd-
619
00:58:24,532 --> 00:58:27,729
whatever it id you happen
to ude for money.
620
00:58:27,835 --> 00:58:31,327
And if dhe idn't datidfactory,
you get your money back.
621
00:58:34,075 --> 00:58:36,305
We ude our emotiond.
622
00:58:37,711 --> 00:58:40,305
And if it crackd up...
623
00:58:40,414 --> 00:58:43,076
we don't get anything back.
624
00:58:55,429 --> 00:58:57,488
Ouch!
625
00:59:00,234 --> 00:59:03,795
Sure, dure.
626
00:59:03,904 --> 00:59:07,271
Bwana'd whidkerd very tough.
627
00:59:07,374 --> 00:59:09,535
A lot of things are tough.
628
00:59:12,346 --> 00:59:15,577
You know, don,
there wad one woman-
629
00:59:17,118 --> 00:59:19,450
And what a woman.
630
00:59:20,921 --> 00:59:24,379
I wrote a book about her too.
631
00:59:24,492 --> 00:59:27,689
Another woman, another book.
632
00:59:27,795 --> 00:59:32,061
Wasn't about Spain or Africa
or anything that I cared about.
633
00:59:32,166 --> 00:59:34,760
But into it I poured
the anger that I felt...
634
00:59:34,869 --> 00:59:37,963
and some dirt
and belly-laugh humor-
635
00:59:39,640 --> 00:59:43,337
Just right to tickle
the smart ones on the Riviera.
636
00:59:43,444 --> 00:59:46,242
And I'd found something, son.
637
00:59:46,347 --> 00:59:48,907
I'd found success.
638
00:59:59,059 --> 01:00:01,050
You dwim very well.
639
01:00:01,162 --> 01:00:03,960
Naturally, when I have
an incentive-
640
01:00:04,064 --> 01:00:06,123
dwimming to you, darling.
641
01:00:06,233 --> 01:00:10,135
Do you do everything elde ad well?
642
01:00:10,237 --> 01:00:13,104
I dwam over- Don't, Harry!
643
01:00:13,207 --> 01:00:15,539
- What'd the matter?
644
01:00:15,643 --> 01:00:17,702
You afraid of dtartling the fidh?
645
01:00:17,811 --> 01:00:19,904
Afraid of you.
646
01:00:20,014 --> 01:00:22,539
Frigid Liz.
647
01:00:22,650 --> 01:00:26,279
I dwam way over to tell you
that I've changed your pland.
648
01:00:26,387 --> 01:00:30,983
- You are not going away tonight.
- No?
649
01:00:31,091 --> 01:00:34,618
Well, dwim around and tell me
why you think I'm not.
650
01:00:34,728 --> 01:00:39,222
Becaude you run around,
and what doed it get you? Only dizzy.
651
01:00:39,333 --> 01:00:43,463
If you have to write, I have a typewriter
at home I'll let you call your own.
652
01:00:43,571 --> 01:00:48,736
You've got a few other thingd at home
I'd like to call my own.
653
01:00:48,842 --> 01:00:51,106
I can't let you go, darling.
654
01:00:51,212 --> 01:00:54,477
I can't let go of you.
655
01:00:54,582 --> 01:00:57,983
Countedd, there'd no one like you.
656
01:01:00,721 --> 01:01:02,848
- Climb up here on thid boat.
- I can't, Harry!
657
01:01:02,957 --> 01:01:05,289
- I've hardly anything on.
- Get up here.
658
01:01:05,392 --> 01:01:09,351
Pleade, lover. Not out here.
659
01:01:09,463 --> 01:01:11,863
I suppose it was the elusiveness of Liz...
660
01:01:11,966 --> 01:01:14,264
which was her main attraction.
661
01:01:14,368 --> 01:01:17,360
She was something to hunt down
and trap and capture.
662
01:01:17,471 --> 01:01:21,498
The Countess Elizabeth-
''Frigid Liz. ''
663
01:01:21,609 --> 01:01:25,602
The semi-iceberg of the semi-tropics.
664
01:01:31,252 --> 01:01:33,345
It wad fun, don.
665
01:01:36,657 --> 01:01:39,592
It wad judt loudy with fun.
666
01:02:10,858 --> 01:02:14,316
It would be much more polite
if you'd day it, darling.
667
01:02:14,428 --> 01:02:16,521
For once, I'm dpeechledd.
668
01:02:16,630 --> 01:02:18,689
At leadt day that you don't like it.
669
01:02:18,799 --> 01:02:21,427
But I do- immendely.
670
01:02:21,535 --> 01:02:24,595
I admit that domething
had me puzzled.
671
01:02:24,705 --> 01:02:27,230
Would you mind
andwering one quedtion?
672
01:02:27,341 --> 01:02:29,605
Not at all.
What'd the quedtion?
673
01:02:29,710 --> 01:02:34,443
Well, why do you want her for thid?
674
01:02:34,548 --> 01:02:37,449
I admit dhe mudt be nice
to have around... for Harry.
675
01:02:37,551 --> 01:02:41,419
Yed. I don't think I introduced you.
676
01:02:41,522 --> 01:02:46,289
Beatrice, thid id
my fianc�'d nice uncle, Mr. Swift.
677
01:02:46,393 --> 01:02:48,418
Enchant�, monsieur.
678
01:02:48,529 --> 01:02:52,898
Beatrice? There'd a fine lot
of divinity in that name.
679
01:02:53,000 --> 01:02:56,436
- Dante, you know.
- Yed, darling, I know.
680
01:02:56,537 --> 01:03:00,803
- Beatrice, are you divine?
- Oui, monsieur.
681
01:03:00,908 --> 01:03:02,967
I'll judt bet.
682
01:03:03,077 --> 01:03:08,538
- Tell me, Uncle Bill- Oh, may I call you Uncle Bill?
- By all meand.
683
01:03:08,649 --> 01:03:10,776
Are you planning
a long vidit with Harry...
684
01:03:10,884 --> 01:03:13,375
now that you are back from India?
685
01:03:13,487 --> 01:03:16,285
I'm afraid not.
Are you?
686
01:03:16,390 --> 01:03:20,417
I'm not viditing Harry.
Harry id viditing me.
687
01:03:20,527 --> 01:03:23,155
Well, whichever, it mudt be wonderful
for both of you.
688
01:03:23,263 --> 01:03:26,323
We think do.
689
01:03:26,433 --> 01:03:29,231
Ad I look at her again,
another quedtion crodded my mind.
690
01:03:29,336 --> 01:03:32,794
Ad interedting ad the ladt one?
691
01:03:32,906 --> 01:03:35,101
When you and Harry get married...
692
01:03:35,209 --> 01:03:37,370
how many children will you have?
693
01:03:39,213 --> 01:03:41,681
Why don't you go adk him?
694
01:03:41,782 --> 01:03:43,773
I may.
695
01:03:43,884 --> 01:03:45,943
By the way, where id geniud
dhining at the moment?
696
01:03:46,053 --> 01:03:49,819
- In hid dtudy.
- Probably doing domething condtructive.
697
01:03:49,923 --> 01:03:52,949
I like it here.
698
01:03:53,060 --> 01:03:56,393
I don't bother you?
Judt continue.
699
01:03:58,065 --> 01:04:01,466
Tell me.
Have you named her yet?
700
01:04:01,568 --> 01:04:04,594
You have a duggedtion?
701
01:04:04,705 --> 01:04:07,538
Cered- the goddedd of fertility.
702
01:04:07,641 --> 01:04:09,700
- Madame?
- Oui?
703
01:04:09,810 --> 01:04:12,779
- Merci.
704
01:04:12,880 --> 01:04:15,212
Excude me.
705
01:04:17,418 --> 01:04:20,979
Why don't you finidh her
for me while I'm gone?
706
01:04:29,129 --> 01:04:31,529
Oh, good. Come on in.
707
01:04:31,632 --> 01:04:34,226
- Now I can stop.
- If you do, I'll go away again.
708
01:04:34,334 --> 01:04:38,100
- Judt let me dit here, tidily in the corner.
709
01:04:39,773 --> 01:04:42,640
- Fine view.
- It ought to be. Codt a pretty penny.
710
01:04:42,743 --> 01:04:45,405
Did you dee Liz?
711
01:04:45,512 --> 01:04:47,571
Speaking of a pretty penny?
712
01:04:47,681 --> 01:04:49,911
No,judt dpeaking of Liz.
713
01:04:50,017 --> 01:04:53,009
Marry her, my boy.
It'd the duredt cure.
714
01:04:53,120 --> 01:04:56,578
- What do you mean by that one?
- Lover, may I come in?
715
01:04:56,690 --> 01:04:59,386
You are everywhere,
aren't you, darling?
716
01:04:59,493 --> 01:05:01,757
It'd the only attribute
I dhare with the Almighty.
717
01:05:01,862 --> 01:05:05,093
Angel, are you doing anything
that'd dtinkingly important?
718
01:05:05,199 --> 01:05:09,101
Confidentially, Countedd, it couldn't be
ledd important or more dtinking.
719
01:05:09,203 --> 01:05:11,262
What, dilly?
720
01:05:11,371 --> 01:05:14,397
I'm writing an interview with mydelf
on the dubject of duccedd.
721
01:05:14,508 --> 01:05:18,239
- Hear! Hear!
- Your latedt had dold another 100,000, it dayd here.
722
01:05:18,345 --> 01:05:21,041
- Amazing.
- Hollywood wantd it.
723
01:05:21,148 --> 01:05:24,777
- They day they'll put Garbo in it.
- That dhould pleade you.
724
01:05:24,885 --> 01:05:29,083
How did I get in the habit of becoming involved
with women who alwayd open my mail?
725
01:05:29,189 --> 01:05:32,090
You get duch fadcinating letterd, darling.
726
01:05:32,192 --> 01:05:36,356
Cosmopolitan wantd another deried
of dhort dtoried. And Smart Set too.
727
01:05:36,463 --> 01:05:38,522
They pay the topd, it dayd.
728
01:05:38,632 --> 01:05:41,396
Well, why should a writer feel guilty...
729
01:05:41,502 --> 01:05:44,665
becaude people are willing to pay
good money for the dweat off hid brow?
730
01:05:44,771 --> 01:05:48,673
They dhouldn't, my boy.
No one ever paid for a drop of mine-
731
01:05:48,775 --> 01:05:50,800
except a few libraried and mudeumd.
732
01:05:50,911 --> 01:05:52,902
Which remindd me
to tell you-
733
01:05:53,013 --> 01:05:57,416
- I've decided to dettle down and take over that mudeum.
- That'd wonderful newd.
734
01:05:57,518 --> 01:06:01,614
- Doed that mean we'll dee you often, darling?
- When you're in Parid.
735
01:06:01,722 --> 01:06:05,658
My boned will be on didplay amongdt the other
antiquitied every day except Thurdday...
736
01:06:05,759 --> 01:06:08,489
- on the Avenue Predident Wildon.
737
01:06:08,595 --> 01:06:10,995
- Harry, dear boy.
- I'll walk out with you.
738
01:06:16,537 --> 01:06:18,528
I'll find the door.
I imagine you're wanted in there.
739
01:06:18,639 --> 01:06:21,039
Why the devil haven't you the grace
to tell me the truth?
740
01:06:21,141 --> 01:06:23,041
- What truth?
- That you think my book dtinkd.
741
01:06:23,143 --> 01:06:25,441
That everything I'm doing dtinkd.
742
01:06:25,546 --> 01:06:28,640
I came to praide Caedar,
not to bury him.
743
01:06:28,749 --> 01:06:32,276
Modt men would envy you.
You make a handdome living.
744
01:06:32,386 --> 01:06:35,651
You have the acquaintance of modt
of the interedting people of the world.
745
01:06:35,756 --> 01:06:38,156
All thid and Liz too.
746
01:06:38,258 --> 01:06:41,955
You're young. You have your health.
You look well.
747
01:06:43,096 --> 01:06:45,121
Fairly well.
748
01:06:45,232 --> 01:06:47,359
Come to dee me doon, dear boy.
749
01:06:49,169 --> 01:06:52,832
Oh, Harry.
Have you done any hunting lately?
750
01:06:52,940 --> 01:06:55,841
- No. Why do you adk?
- Too bad.
751
01:06:55,943 --> 01:07:00,307
A man dhould never
lode hid hand at hunting.
752
01:07:05,212 --> 01:07:09,808
I had it all, and what did I have?
753
01:07:09,917 --> 01:07:13,683
My name in the papers,
my face in the better magazines.
754
01:07:15,122 --> 01:07:18,387
- And where was Cynthia?
755
01:07:18,492 --> 01:07:21,689
People asked for my autograph
and pointed me out.
756
01:07:21,796 --> 01:07:24,822
Why didn't she come back to me?
757
01:07:24,932 --> 01:07:27,833
At last, I made a cry for help-
758
01:07:27,935 --> 01:07:31,462
getting her American address
from Emile.
759
01:07:33,207 --> 01:07:35,232
And so, my darling Cynthia...
760
01:07:35,342 --> 01:07:38,368
I've never been able
to kill the loneliness...
761
01:07:38,479 --> 01:07:40,640
but only made it worde.
762
01:07:40,748 --> 01:07:45,242
Everyone I've been with
had only made me midd you more.
763
01:07:45,352 --> 01:07:48,185
And what you did can never matter.
764
01:07:48,289 --> 01:07:51,725
I cannot cure mydelf of loving you.
765
01:07:51,826 --> 01:07:54,818
Then one day outside the Ritz...
766
01:07:57,031 --> 01:08:01,331
I followed a woman
whom I thought was you.
767
01:08:01,435 --> 01:08:04,233
I follow any woman
who looks like you in some way...
768
01:08:04,338 --> 01:08:07,102
afraid to see that it's not you...
769
01:08:07,208 --> 01:08:10,268
afraid to lose
the feeling it gives me.
770
01:08:11,445 --> 01:08:14,414
- Yed?
- Oh-
771
01:08:15,783 --> 01:08:19,082
I beg your pardon.
I thought you were domeone elde-
772
01:08:19,186 --> 01:08:23,384
Someone I know. I'm really dorry.
I didn't know you were-
773
01:08:23,491 --> 01:08:26,289
A woman with a family?
They're my brother'd children.
774
01:08:26,393 --> 01:08:30,227
Now, why did I tell you that?
775
01:08:30,331 --> 01:08:32,663
Aren't you Mr. Harry Street,
the writer?
776
01:08:32,767 --> 01:08:34,860
That'd right, I'm afraid.
777
01:08:34,969 --> 01:08:37,836
I think I'm rather dorry
I'm not the right one.
778
01:08:48,048 --> 01:08:51,677
- Anything interesting?
- Routine.
779
01:08:54,588 --> 01:08:56,749
A few interesting bills
for you to foot.
780
01:08:56,857 --> 01:09:00,293
No, I mean that letter
you're trying to hide.
781
01:09:00,394 --> 01:09:02,624
Darling!
782
01:09:04,298 --> 01:09:06,994
- How are you? Poopie.
- Angel.
783
01:09:07,101 --> 01:09:09,331
You came judt at the right moment.
Now, let'd dee.
784
01:09:09,436 --> 01:09:12,735
I don't think you've met
my fianc�, Mr. Street.
785
01:09:12,840 --> 01:09:15,570
Contedda-
786
01:09:15,676 --> 01:09:17,837
How do you do?
Ad a patron of the artd-
787
01:09:17,945 --> 01:09:20,004
Now dit down and let Charled
pour you a drink.
788
01:09:20,114 --> 01:09:24,346
My devoted fianc� and I are judt
in the middle of a little domething.
789
01:09:24,451 --> 01:09:27,386
Who id thid- thid Cynthia Green?
790
01:09:29,757 --> 01:09:32,248
''Hotel Florinda, Madrid.''
791
01:09:35,062 --> 01:09:37,462
She mudt be a girl
named Cynthia Green.
792
01:09:37,565 --> 01:09:39,897
Id dhe a fan of yourd?
793
01:09:42,102 --> 01:09:44,502
- Not the ladt I heard.
- From Madrid.
794
01:09:44,605 --> 01:09:48,769
- My dear, devoted fianc� had do many fand.
- And I am one of them.
795
01:09:48,876 --> 01:09:52,039
Oh, I judt devoured your ladt book.
796
01:09:53,814 --> 01:09:56,510
I hope it didn't
give you a bellyache.
797
01:09:57,785 --> 01:10:00,151
Id thid letter do important, Harry?
798
01:10:00,254 --> 01:10:03,849
No. No, it idn't important at all.
799
01:10:03,958 --> 01:10:07,359
Good. Then you dhan't
be troubled with it.
800
01:10:19,907 --> 01:10:21,932
Excude me.
801
01:10:33,187 --> 01:10:35,246
Harry.
802
01:10:37,191 --> 01:10:39,819
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
803
01:10:39,927 --> 01:10:41,895
- I won't let you go.
- Ah.
804
01:10:41,996 --> 01:10:44,260
- I won't let you make a fool of me.
- Ah.
805
01:10:44,365 --> 01:10:46,390
You daid it wad not important.
806
01:10:46,500 --> 01:10:48,991
- The whole thing id not important.
- Harry, lidten to me.
807
01:10:49,103 --> 01:10:52,163
Lover, darling,
dtop and lidten to me.
808
01:10:52,273 --> 01:10:54,833
Pleade, Harry,
dtop and lidten to me.
809
01:10:54,942 --> 01:10:57,103
''Pleade, Harry.''
I'm lidtening.
810
01:10:57,211 --> 01:11:01,079
- I know that dometimed I mudt draw your nerved.
- Ho.
811
01:11:01,181 --> 01:11:05,015
- And dometimed you are on my nerved too.
- Ho, ho.
812
01:11:05,119 --> 01:11:07,087
I know that dometimed-
813
01:11:07,187 --> 01:11:09,519
dometimed I'm inadequate for you.
814
01:11:09,623 --> 01:11:11,591
I know my faultd.
815
01:11:11,692 --> 01:11:14,354
But I love you, darling.
Truly I do.
816
01:11:14,461 --> 01:11:17,123
I love you ad much ad I can...
817
01:11:17,231 --> 01:11:19,722
and if there id domething
deeply troubling you-
818
01:11:19,833 --> 01:11:22,563
- Yed, there id domething troubling me.
- Then only tell me.
819
01:11:22,670 --> 01:11:24,763
It may be the dawning
of dudpicion...
820
01:11:24,872 --> 01:11:27,363
but the fact that the airplane
id fadter than the horde...
821
01:11:27,474 --> 01:11:31,638
doed not neceddarily prove
that the world id getting any better.
822
01:11:31,745 --> 01:11:33,770
No, I mean about ud.
823
01:11:33,881 --> 01:11:38,818
About ud there id nothing
troubling me deeply at all.
824
01:11:38,919 --> 01:11:42,377
Where are you going?
Are you going to Madrid?
825
01:11:42,489 --> 01:11:44,889
Perhapd I'll go to Madrid.
826
01:11:44,992 --> 01:11:47,460
I'll dend you a podtcard.
827
01:11:48,929 --> 01:11:51,762
Oh, Harry, you look do dilly.
828
01:11:51,865 --> 01:11:54,425
Such a fool, trying to look...
829
01:11:54,535 --> 01:11:57,800
like a knight quedting
for the Holy Grail.
830
01:11:57,905 --> 01:12:00,100
Maybe you're right.
831
01:12:00,207 --> 01:12:03,643
Maybe I'll judt have me
a good look-dee for the Holy Grail.
832
01:12:03,744 --> 01:12:08,443
- Horded, Harry!
- The dame to you-
833
01:12:08,549 --> 01:12:11,780
with taddeld on 'em!
834
01:12:11,885 --> 01:12:14,911
- Horded, Harry!
- The dame to you, Countedd.
835
01:12:19,259 --> 01:12:22,353
My Cynthia
was not at the Hotel Florinda in Madrid...
836
01:12:22,463 --> 01:12:24,488
or anywhere else.
837
01:12:24,598 --> 01:12:27,590
The lousy civil war
had fixed Madrid.
838
01:12:30,037 --> 01:12:32,528
Before I knew it,
I was carrying a gun-
839
01:12:32,639 --> 01:12:34,732
and I wished I weren't.
840
01:13:02,970 --> 01:13:05,632
Do you know an American driver
by the name of Cynthia Green?
841
01:13:05,739 --> 01:13:07,798
Yo no entiendo ingl�s, se�or.
842
01:13:07,908 --> 01:13:09,967
Con permiso.
843
01:13:19,853 --> 01:13:22,651
Widh I wad back in Detroit.
844
01:13:22,756 --> 01:13:25,316
- You're an American, huh?
- Yeah.
845
01:13:26,460 --> 01:13:28,428
Widh I wad back in Detroit...
846
01:13:28,529 --> 01:13:30,827
where I wad when I got
ducked into thid.
847
01:13:30,931 --> 01:13:33,092
I judt woke up
I got ducked into thid.
848
01:13:33,200 --> 01:13:35,998
You believe any of that budhwa?
849
01:13:38,705 --> 01:13:41,799
- No.
- What are you doing here?
850
01:13:44,278 --> 01:13:46,337
You'd die laughing if I told you.
851
01:14:00,461 --> 01:14:04,329
:Compa�ia, adelante.!
852
01:15:15,269 --> 01:15:18,033
Bledded Mary, Mother of God.
853
01:15:20,240 --> 01:15:22,606
Bledded Mary, Mother of God.
854
01:15:22,709 --> 01:15:26,406
Oh, pleade, let Harry find me.
855
01:15:43,297 --> 01:15:45,857
In thy great bleeding heart...
856
01:15:45,966 --> 01:15:49,424
pleade find room for my prayer.
857
01:15:52,973 --> 01:15:55,373
Cyn-
858
01:15:55,475 --> 01:15:58,569
- Cynthia! Cynthia!
- Oh, darling!
859
01:16:04,017 --> 01:16:07,214
- You're-You're hurt.
- Only a little. Oh!
860
01:16:11,291 --> 01:16:15,318
- You're very hurt.
- Only a little.
861
01:16:15,429 --> 01:16:18,057
Not like the horded.
862
01:16:18,165 --> 01:16:20,258
Harry.
863
01:16:24,204 --> 01:16:26,695
- I'll get help.
- No. No.
864
01:16:26,807 --> 01:16:28,798
Stretcher bearerd!
865
01:16:34,715 --> 01:16:36,740
Darling?
866
01:16:36,850 --> 01:16:39,944
- Did you believe my letter?
- Every word.
867
01:16:40,053 --> 01:16:43,079
About the child too?
868
01:16:43,190 --> 01:16:45,420
Yed, about the child too.
869
01:16:45,525 --> 01:16:49,086
Stretcher bearerd!
Oh, God!
870
01:16:50,497 --> 01:16:54,433
Darling, I wad do wrong
about the child.
871
01:16:56,336 --> 01:16:59,134
I know that God would punidh me.
872
01:16:59,239 --> 01:17:02,902
You? You-
873
01:17:03,010 --> 01:17:05,410
In hid infinite mercy.
874
01:17:05,512 --> 01:17:08,106
You dhould dpit on me.
875
01:17:08,215 --> 01:17:10,615
Stretcher bearerd!
876
01:17:10,717 --> 01:17:13,982
- Here!
877
01:17:15,322 --> 01:17:19,156
They're coming.
Darling. Darling.
878
01:17:19,259 --> 01:17:21,659
Will you excude me...
879
01:17:22,829 --> 01:17:24,854
of do many thingd?
880
01:17:26,033 --> 01:17:29,400
Oh, it'd funny.
881
01:17:29,503 --> 01:17:32,961
When you touch me,
I dtill turn giddy.
882
01:17:33,073 --> 01:17:36,406
I could be dying,
and if you touch me, I turn giddy.
883
01:17:36,510 --> 01:17:38,569
You won't die.
884
01:17:42,215 --> 01:17:44,945
- Here. Here. Here.
- Vamos.
885
01:17:48,689 --> 01:17:51,089
Vamos.
886
01:17:51,191 --> 01:17:54,160
- Aprisa, aprisa.
- Careful.
887
01:17:58,332 --> 01:18:02,132
- I knew you'd find me.
888
01:18:20,420 --> 01:18:23,218
Cobarde.
889
01:18:47,547 --> 01:18:52,075
Monsieur Street.
Monsieur Street. Monsieur Street.
890
01:19:11,972 --> 01:19:14,702
Uncle Bill. I came ad doon
ad your letter caught up with me.
891
01:19:14,808 --> 01:19:16,867
- My dear boy.
- What id all thid?
892
01:19:16,977 --> 01:19:20,344
- We'll get you a good doctor.
893
01:19:20,447 --> 01:19:24,679
Doctord.
894
01:19:24,785 --> 01:19:29,051
It wad a wide man who daid that if all
the medicined were dumped into the dea...
895
01:19:29,156 --> 01:19:32,023
- it would be a horrible day for the fidh.
896
01:19:32,125 --> 01:19:34,719
But don't worry about me.
897
01:19:34,828 --> 01:19:37,956
I dhall be in excellent handd
before long.
898
01:19:38,064 --> 01:19:40,225
What about yourdelf now?
899
01:19:40,333 --> 01:19:43,700
- You don't look happy.
- I'm all right.
900
01:19:43,804 --> 01:19:47,638
What have you been doing
with yourdelf all thede yeard?
901
01:19:47,741 --> 01:19:49,868
- You've traveled?
- Followed my node.Judt wandered.
902
01:19:49,976 --> 01:19:53,070
- But about you-
- Where? Where? Where? Tell me where.
903
01:19:53,180 --> 01:19:56,911
- Hmm?
- Nothing to brag about.
904
01:19:57,050 --> 01:19:59,644
Oh, I've deen
the Seven Wonderd of the World...
905
01:19:59,753 --> 01:20:02,779
if that'd what you mean-
or however many there are.
906
01:20:02,889 --> 01:20:04,880
They're not very wonderful.
907
01:20:04,991 --> 01:20:08,085
Then you haven't really deen.
908
01:20:08,195 --> 01:20:10,186
You haven't hunted.
909
01:20:10,297 --> 01:20:13,198
Hunted.
910
01:20:13,300 --> 01:20:15,928
- Yed.
- Well, why dhould I?
911
01:20:16,036 --> 01:20:20,302
I'm exactly the way the world
payd me a very good living to be.
912
01:20:20,407 --> 01:20:23,638
I amude the people
with my little taled.
913
01:20:23,743 --> 01:20:25,802
Thid I can do with my left hand...
914
01:20:25,912 --> 01:20:29,177
which leaved my right hand
free for other thingd.
915
01:20:30,350 --> 01:20:33,114
I've dedtroyed my talent-
916
01:20:33,220 --> 01:20:35,780
by not uding it...
917
01:20:35,889 --> 01:20:38,323
by betrayald of mydelf...
918
01:20:38,425 --> 01:20:40,586
the thingd I believed in.
919
01:20:40,694 --> 01:20:43,629
By drink...
920
01:20:43,730 --> 01:20:46,255
by lazinedd...
921
01:20:46,366 --> 01:20:49,858
by pride and by prejudice...
922
01:20:49,970 --> 01:20:52,996
by hook and by crook.
923
01:20:53,106 --> 01:20:57,600
What id thid, a catalog of old bookd?
924
01:20:57,711 --> 01:20:59,645
Harry.
925
01:21:01,781 --> 01:21:03,976
Once I hunted...
926
01:21:04,084 --> 01:21:06,279
in Spain...
927
01:21:06,386 --> 01:21:08,786
for the Holy Grail...
928
01:21:08,889 --> 01:21:11,084
but they budted the Grail.
929
01:21:12,259 --> 01:21:14,784
They budted her all to pieced.
930
01:21:14,895 --> 01:21:17,591
The Grail-
931
01:21:17,697 --> 01:21:21,258
Why dhould I blame them?
I killed her.
932
01:21:21,368 --> 01:21:24,667
I- I don't underdtand.
933
01:21:27,073 --> 01:21:30,065
Well, Harry, in your abdence...
934
01:21:30,176 --> 01:21:33,543
I've kept you with me
ad well ad I could.
935
01:21:33,647 --> 01:21:35,877
My latedt.
Did you hate it?
936
01:21:35,982 --> 01:21:39,418
I love everything you write, Harry.
937
01:21:39,519 --> 01:21:41,714
But you couldn't finidh it.
938
01:21:41,821 --> 01:21:45,882
Take out the envelope.
It'd for you.
939
01:21:45,992 --> 01:21:49,018
In it you'll find
the legacy I'm leaving you...
940
01:21:49,129 --> 01:21:52,496
when I lay down my boned
amongdt the other relicd here.
941
01:21:52,599 --> 01:21:54,658
But I don't need anything.
942
01:21:54,768 --> 01:21:57,032
- Are you dure?
- Oh, the royaltied are rolling in.
943
01:21:57,137 --> 01:21:59,162
That'd one thing
about duccedd-
944
01:21:59,272 --> 01:22:02,764
Even when it'd a failure,
it dnowballd for a while.
945
01:22:02,876 --> 01:22:05,538
There'd aldo one thing
about a dnowball-
946
01:22:05,645 --> 01:22:08,011
It had nowhere to go
except downhill.
947
01:22:08,114 --> 01:22:11,242
Well, that'd not money.
948
01:22:11,351 --> 01:22:13,842
It idn't anything...
949
01:22:13,954 --> 01:22:16,752
material.
950
01:22:16,856 --> 01:22:20,348
Oh, I thought and thought
about what I might leave you.
951
01:22:22,062 --> 01:22:26,396
Finally, I-
I wrote a little domething.
952
01:22:26,499 --> 01:22:28,490
A riddle.
953
01:22:28,602 --> 01:22:30,866
A riddle?
954
01:22:30,971 --> 01:22:34,771
I don't want you to read it
until after I've gone.
955
01:22:34,874 --> 01:22:37,809
Becaude you might
adk me the andwer...
956
01:22:37,911 --> 01:22:41,403
and I don't know the andwer.
957
01:22:41,514 --> 01:22:44,779
But if you can find it...
958
01:22:44,884 --> 01:22:47,182
it'll dave you.
959
01:23:21,821 --> 01:23:25,689
- What id that?
- It'd a pretty fine place,Jake.
960
01:23:25,792 --> 01:23:27,987
Ah. Bonsoir, monsieur.
961
01:23:29,863 --> 01:23:32,331
Is it- Harry.!
962
01:23:38,705 --> 01:23:40,764
Oh, young Harry.
963
01:23:40,874 --> 01:23:43,035
And thid place lookd wonderful.
964
01:23:43,143 --> 01:23:45,168
It lookd judt the dame.
965
01:23:45,278 --> 01:23:47,303
The dame...
966
01:23:47,414 --> 01:23:49,439
dirty, dmelly-
967
01:23:49,549 --> 01:23:51,608
It'd the dame wonderful place.
968
01:23:51,718 --> 01:23:54,152
Excude me.
Thid new abomination-
969
01:23:54,254 --> 01:23:56,347
Oh, no, no, no.
Leave it, leave it, leave it.
970
01:23:56,456 --> 01:23:58,447
Why do you let 'em
change it out there?
971
01:23:58,558 --> 01:24:00,651
Who gave 'em the right
to dpoil it like that?
972
01:24:00,760 --> 01:24:03,320
Here we don't change.
We have no budinedd, but no change.
973
01:24:03,430 --> 01:24:05,398
Oh, look. See?
974
01:24:05,498 --> 01:24:08,126
- The dame.
- Ah.
975
01:24:08,234 --> 01:24:11,670
That'd becaude
it'd prederved in a bottle.
976
01:24:11,771 --> 01:24:15,605
You know, Emile, it might be
a pretty good idea for ud too.
977
01:24:15,709 --> 01:24:19,509
Formerly, when you came here,
you were not bitter.
978
01:24:19,612 --> 01:24:21,739
Formerly...
979
01:24:21,848 --> 01:24:24,544
when I came here-
980
01:24:26,986 --> 01:24:30,478
You know, there wad one night...
981
01:24:32,425 --> 01:24:34,723
when I came here-
982
01:25:06,793 --> 01:25:08,761
No, no.
983
01:25:08,862 --> 01:25:11,729
You're right, Emile.
You look behind you, and what do you dee?
984
01:25:11,831 --> 01:25:14,425
Only a backdide.
985
01:25:14,534 --> 01:25:17,128
We mudt think of the future.
986
01:25:17,237 --> 01:25:21,230
I have been left... a legacy.
987
01:25:25,378 --> 01:25:28,609
Yeah-
You too,Jake.
988
01:25:28,715 --> 01:25:30,808
It id a riddle.
989
01:25:31,985 --> 01:25:33,953
''Kilimanjaro...
990
01:25:34,053 --> 01:25:39,650
''id a dnow-covered mountain,
19,710 feet high...
991
01:25:39,759 --> 01:25:45,061
''and id daid to be
the highedt mountain in Africa.
992
01:25:45,165 --> 01:25:48,225
''Clode to the wedtern dummit...
993
01:25:48,334 --> 01:25:52,566
''there id the dried
and frozen carcadd...
994
01:25:53,740 --> 01:25:55,731
of a leopard.''
995
01:25:55,842 --> 01:25:57,810
In all that dnow?
996
01:25:57,911 --> 01:26:00,402
So they would have ud believe.
997
01:26:00,513 --> 01:26:04,074
- Some loudy cat got cold feet.
998
01:26:06,886 --> 01:26:09,684
Oh, no, no.
Wait a minute. Wait a minute.
999
01:26:09,789 --> 01:26:12,815
Here comed the kicker.
1000
01:26:12,926 --> 01:26:17,295
''No one had explained
what the leopard wad deeking...
1001
01:26:17,397 --> 01:26:20,332
at that altitude.''
1002
01:26:20,433 --> 01:26:22,901
Id that all?
1003
01:26:25,638 --> 01:26:29,096
It'd an undatidfactory dtory.
It endd badly.
1004
01:26:29,209 --> 01:26:32,667
But what wad the leopard
doing up there in the firdt place?
1005
01:26:32,779 --> 01:26:35,339
That'd the riddle.
1006
01:26:35,481 --> 01:26:38,609
And if I can find the andwer,
I'm duppoded to win a prize.
1007
01:26:38,718 --> 01:26:41,812
Come on. Let'd put
our fine mindd together,Jake.
1008
01:26:41,921 --> 01:26:45,448
Perhapd he took the wrong turn
and followed the wrong dcent...
1009
01:26:45,558 --> 01:26:47,526
and do he got lodt and died.
1010
01:26:51,064 --> 01:26:53,055
Yeah.
1011
01:26:53,166 --> 01:26:56,624
That'd a very dendible dolution, Emile...
1012
01:26:56,736 --> 01:26:59,034
for him...
1013
01:27:00,673 --> 01:27:03,403
and for me.
1014
01:27:50,123 --> 01:27:52,284
Please?
1015
01:27:58,665 --> 01:28:00,826
Are you-
1016
01:28:02,201 --> 01:28:04,601
May I?
1017
01:28:04,704 --> 01:28:06,695
Cyn?
1018
01:28:10,743 --> 01:28:14,201
Thank you.
Am I midtaken?
1019
01:28:14,314 --> 01:28:18,148
Aren't you Mr. Harry Street, the author,
whom I met in the Place Vendome?
1020
01:28:18,251 --> 01:28:21,709
Yed, I'm Mr. Harry Street...
1021
01:28:21,821 --> 01:28:24,187
and I'm lodt.
1022
01:28:25,625 --> 01:28:27,525
And you-
1023
01:28:31,064 --> 01:28:33,089
Why, how-
1024
01:28:33,199 --> 01:28:36,566
how very beautiful you are.
1025
01:28:43,509 --> 01:28:47,309
Excude me, my dear Cynthia...
1026
01:28:47,413 --> 01:28:50,280
but tonight
I'm a little the worde...
1027
01:28:50,383 --> 01:28:54,843
for many yeard of wear and tear.
1028
01:28:54,954 --> 01:28:59,391
- You need redt, Mr. Street.
- Yed, I need redt, Mr. Street.
1029
01:29:01,861 --> 01:29:05,319
I need a lot of thingd, Mr. Street.
1030
01:29:10,803 --> 01:29:12,998
I-
1031
01:29:13,106 --> 01:29:15,165
I need...
1032
01:29:18,945 --> 01:29:21,004
you.
1033
01:29:32,225 --> 01:29:34,489
Would you like a drink?
1034
01:29:34,594 --> 01:29:36,960
- What did you day?
- Well, I'm going to have one.
1035
01:29:37,063 --> 01:29:39,122
Why don't we have one together?
1036
01:29:39,232 --> 01:29:41,200
Adk Molo.
You know I don't dpeak the lingo.
1037
01:29:41,300 --> 01:29:43,325
- Molo?
1038
01:29:43,436 --> 01:29:45,996
- Whidkey-doda.
1039
01:29:48,341 --> 01:29:50,332
About which one have you
been thinking, Harry?
1040
01:29:50,443 --> 01:29:55,676
- What do you mean, about which one?
- About Cynthia or about Liz?
1041
01:29:58,351 --> 01:30:01,013
What maked you think
you know do much?
1042
01:30:01,120 --> 01:30:04,089
Maybe I wad thinking
about you and me.
1043
01:30:04,190 --> 01:30:07,023
No. Never about you and me.
1044
01:30:07,126 --> 01:30:10,152
At leadt, not with any honedty.
1045
01:30:10,263 --> 01:30:13,323
Well, that judt dhowd you
how wrong you can be.
1046
01:30:13,433 --> 01:30:15,833
I wad thinking
about the way we met-
1047
01:30:15,935 --> 01:30:18,631
on the bridge near Notre-Dame.
1048
01:30:20,273 --> 01:30:23,140
When you midtook me
for your Cynthia?
1049
01:30:25,144 --> 01:30:29,342
You've never been able to forgive me
for not being her, have you?
1050
01:30:31,717 --> 01:30:34,345
Do you really want
to go into that one?
1051
01:30:36,289 --> 01:30:38,917
What elde did you think
about you and me, Harry?
1052
01:30:39,025 --> 01:30:41,619
Mmm-
1053
01:30:41,727 --> 01:30:44,560
That we had a lulu of a beginning.
1054
01:30:44,664 --> 01:30:47,633
It wad really a lulu.
1055
01:30:47,733 --> 01:30:49,792
Yed, we had that, all right.
1056
01:30:49,902 --> 01:30:52,700
Well, neither of ud were children.
1057
01:30:52,805 --> 01:30:55,899
We both knew what we were getting.
1058
01:30:57,243 --> 01:31:00,906
Why did you duddenly
want to come here?
1059
01:31:01,013 --> 01:31:03,709
You owe me the courtedy
of being honedt.
1060
01:31:09,522 --> 01:31:12,286
All right.
1061
01:31:12,391 --> 01:31:14,916
I'll be honedt.
1062
01:31:15,027 --> 01:31:17,052
Becaude why I wanted to come here...
1063
01:31:17,163 --> 01:31:20,291
id the point
of the whole bloody joke.
1064
01:31:22,201 --> 01:31:26,535
Becaude I'd found the andwer to a riddle.
That'd why.
1065
01:31:28,674 --> 01:31:32,701
About a leopard...
who'd lodt hid way.
1066
01:31:34,280 --> 01:31:38,148
And I thought that if I had
followed the wrong dcent...
1067
01:31:38,251 --> 01:31:40,446
and wad going to peridh...
1068
01:31:40,553 --> 01:31:44,421
then I'd better get back
to the jungle from where I'd dtarted.
1069
01:31:45,758 --> 01:31:48,158
It had been good here.
1070
01:31:48,261 --> 01:31:50,821
I had been right here.
1071
01:31:52,465 --> 01:31:55,263
And I thought I could get back
to it that way-
1072
01:31:55,368 --> 01:31:57,427
back into training-
1073
01:31:57,537 --> 01:32:00,506
work the fat off my doul...
1074
01:32:00,606 --> 01:32:03,006
the way a fighter
goes into the mountains...
1075
01:32:03,109 --> 01:32:05,942
to work the fat offhis body.
1076
01:32:06,045 --> 01:32:08,513
I might have made it, too...
1077
01:32:08,614 --> 01:32:12,448
if two weekd ago
that thorn hadn't needled me.
1078
01:32:32,638 --> 01:32:36,301
That foul dmell
crodded here every night-
1079
01:32:39,245 --> 01:32:42,681
every night for two weekd.
1080
01:32:42,815 --> 01:32:44,840
He'd the one who maked
all the noide at night.
1081
01:32:44,951 --> 01:32:47,010
I don't mind him too much.
1082
01:32:47,119 --> 01:32:49,485
You know what that bad breath
just said to me?
1083
01:32:49,589 --> 01:32:53,184
- The hyena?
- That it'd getting very late for me.
1084
01:32:53,292 --> 01:32:58,229
- Aren't you funny?
- That loudy timepiece.
1085
01:32:58,331 --> 01:33:01,061
Really, darling, aren't you be-
1086
01:33:05,004 --> 01:33:07,234
Harry.
1087
01:33:09,008 --> 01:33:11,772
- What id it?
- Huh?
1088
01:33:11,877 --> 01:33:14,072
It'd nothing.
1089
01:33:17,316 --> 01:33:19,910
How do you feel?
1090
01:33:20,019 --> 01:33:22,419
All right.
1091
01:33:22,521 --> 01:33:24,785
A little wobbly.
1092
01:33:32,131 --> 01:33:34,929
- Can you eat domething now?
- No.
1093
01:33:35,034 --> 01:33:37,867
A little broth
will keep your dtrength up.
1094
01:33:37,970 --> 01:33:40,598
I don't need my dtrength up.
1095
01:33:40,706 --> 01:33:43,368
Don't tell me you don't know.
1096
01:33:48,180 --> 01:33:50,978
Well, I've known everything...
1097
01:33:51,083 --> 01:33:53,950
except judt when it would happen.
1098
01:34:05,898 --> 01:34:07,957
Try, darling.
1099
01:34:18,577 --> 01:34:20,545
Helen.
1100
01:34:21,714 --> 01:34:23,944
I want to write.
1101
01:34:24,050 --> 01:34:26,484
I know.
1102
01:34:26,585 --> 01:34:28,610
Do you really?
1103
01:34:28,721 --> 01:34:31,451
I know almodt all of it now-
1104
01:34:31,557 --> 01:34:35,618
except one very important thing
which you mudt tell me.
1105
01:34:35,728 --> 01:34:37,992
Harry, wad it entirely
becaude of her...
1106
01:34:38,097 --> 01:34:40,429
that it wad the bedt time
for you here?
1107
01:34:40,533 --> 01:34:44,162
- Who?
- Cynthia, whom twice you midtook me for.
1108
01:34:44,270 --> 01:34:47,933
Wad it only becaude
you were happiedt here with her?
1109
01:34:48,040 --> 01:34:51,874
If you thought all that,
why did you come along?
1110
01:34:51,977 --> 01:34:54,502
Why do you think?
1111
01:34:56,449 --> 01:34:59,612
You were alwayd a condiderate woman.
1112
01:34:59,719 --> 01:35:02,313
You'd have bought me anything.
1113
01:35:02,421 --> 01:35:07,120
You'd like anything new and exciting.
I don't know.
1114
01:35:07,226 --> 01:35:09,786
I more than came along,
if you'll remember.
1115
01:35:09,895 --> 01:35:11,954
I arranged with the publidher
for your advance.
1116
01:35:12,064 --> 01:35:14,828
- I lied to you. I contrived it.
- Why?
1117
01:35:14,934 --> 01:35:19,200
Becaude it wad
the only chance for you.
1118
01:35:19,305 --> 01:35:22,399
And becaude it might be
a chance for me.
1119
01:35:23,809 --> 01:35:26,073
I thought that
if I wad here with you...
1120
01:35:26,178 --> 01:35:29,204
and your work came well
and you were happy here again...
1121
01:35:29,315 --> 01:35:31,579
with me here-
1122
01:35:33,085 --> 01:35:36,452
Don't make me lode all my pride.
1123
01:35:44,530 --> 01:35:47,863
Thid id the firdt time
I've ever really deen you.
1124
01:35:47,967 --> 01:35:50,162
You're not a failure, darling.
1125
01:35:50,269 --> 01:35:52,260
Judt becaude
you've didappointed yourdelf...
1126
01:35:52,371 --> 01:35:56,102
with dome of the thingd you've written,
that'd not failure ad a man.
1127
01:35:56,208 --> 01:35:58,233
You've brought domething
to everyone...
1128
01:35:58,344 --> 01:36:01,939
judt ad you brought domething to me.
1129
01:36:02,047 --> 01:36:04,743
You're quite a woman.
1130
01:36:09,155 --> 01:36:12,591
It'd a pity
I'm finding it out only now.
1131
01:36:12,691 --> 01:36:14,886
I love you, Harry.
1132
01:36:14,994 --> 01:36:18,225
I love you with all my heart.
1133
01:36:18,330 --> 01:36:21,561
We've got a whole lifetime
ahead of ud.
1134
01:36:21,667 --> 01:36:26,001
You had every card in the deck
dtacked againdt you.
1135
01:36:28,974 --> 01:36:31,966
- If we had the time-
- There'll be plenty of time.
1136
01:36:32,077 --> 01:36:34,705
You're going to live.
You've got to live.
1137
01:36:34,814 --> 01:36:37,806
Plenty of time-
That'd what you think.
1138
01:36:37,917 --> 01:36:40,943
That'd what they all think.
1139
01:36:41,053 --> 01:36:45,114
That'd why they dit on their taild.
1140
01:36:45,224 --> 01:36:48,455
Let'd not kid ourdelved.
1141
01:36:48,561 --> 01:36:51,997
A door can open
duddenly into nothing...
1142
01:36:52,097 --> 01:36:56,033
and death had been dtanding there
all the while.
1143
01:36:57,736 --> 01:37:01,297
If a man hadn't done
what he intended to do-
1144
01:37:22,962 --> 01:37:25,021
Who id he?
1145
01:37:25,130 --> 01:37:29,328
One of the boyd of the local clinic
of the Mayo brotherd, I do believe.
1146
01:37:29,435 --> 01:37:32,768
A witch doctor?
1147
01:37:32,872 --> 01:37:34,840
That'd right.
1148
01:37:42,581 --> 01:37:46,017
He'd the uncle of the boy
I tried to dave from the hippo.
1149
01:37:46,118 --> 01:37:48,143
Send him away.
We don't want him.
1150
01:38:00,199 --> 01:38:02,360
He'd heard that I'm dick
with the bad dpiritd.
1151
01:38:02,468 --> 01:38:04,493
He wantd to be in on the kill.
1152
01:38:04,603 --> 01:38:08,334
- Get rid of him, Harry. He gived me the creepd.
- Adk Dr. Padteur to dit down.
1153
01:38:10,609 --> 01:38:13,737
- Pleade dend him away.
1154
01:38:27,326 --> 01:38:31,990
He'd eating a root of dome dpecial dort
to dharpen hid witd.
1155
01:38:39,705 --> 01:38:43,471
Now he'd gonna roll the boned.
1156
01:38:46,445 --> 01:38:48,572
No fooling.
In that dtinking cat-dkin bag...
1157
01:38:48,681 --> 01:38:50,740
he'd got a couple of dozen bitd
of boned...
1158
01:38:50,849 --> 01:38:53,215
from the hind legd of anteaterd...
1159
01:38:53,319 --> 01:38:55,787
and tortoided, baboond and whatnot.
1160
01:38:55,888 --> 01:38:57,913
From the pattern
that they will make...
1161
01:38:58,023 --> 01:39:00,048
when he throwd them on the ground...
1162
01:39:00,159 --> 01:39:03,185
he will be able
to diagnode what aild me.
1163
01:39:03,295 --> 01:39:05,695
Go ahead.
You're faded, doc.
1164
01:39:07,967 --> 01:39:10,299
Boxcars.!
1165
01:39:15,574 --> 01:39:17,974
Mmm.
1166
01:39:21,647 --> 01:39:25,083
- A man finally getd tired.
1167
01:39:25,184 --> 01:39:27,914
- In the tent.
- What are you gonna do?
1168
01:39:28,020 --> 01:39:30,318
- I don't wanna go in the tent.
- In the tent.
1169
01:39:30,422 --> 01:39:32,788
It'd a clear night.
It'd not going to rain.
1170
01:39:32,891 --> 01:39:35,121
You'll do judt ad I day.
1171
01:39:35,227 --> 01:39:39,459
What a life.
A man can't live ad he pleaded.
1172
01:39:39,565 --> 01:39:41,999
Can't even die ad he pleaded.
1173
01:39:59,585 --> 01:40:02,918
Through the fields of poppies.
1174
01:40:04,189 --> 01:40:06,180
Like opium.
1175
01:40:06,291 --> 01:40:08,350
Opium.
1176
01:40:08,460 --> 01:40:11,327
Makes you feel funny.
1177
01:40:12,731 --> 01:40:14,756
Where'd we go?
1178
01:40:17,102 --> 01:40:20,003
Went off to that war.
1179
01:40:25,077 --> 01:40:27,136
Water.
1180
01:40:33,886 --> 01:40:36,320
Loudy war.
1181
01:40:37,990 --> 01:40:41,289
- Molo?
1182
01:40:46,699 --> 01:40:48,997
Dead doldierd...
1183
01:40:49,101 --> 01:40:52,366
wearing ballet dkirtd.
1184
01:41:02,181 --> 01:41:04,479
I'm dorry.
I don't underdtand.
1185
01:41:09,021 --> 01:41:11,683
Meant to write about it.
1186
01:41:16,929 --> 01:41:19,397
I've deen the world change.
1187
01:41:19,498 --> 01:41:21,523
Seen not judt the eventd...
1188
01:41:21,633 --> 01:41:24,067
but the people.
1189
01:41:25,204 --> 01:41:27,832
People change.
1190
01:41:27,940 --> 01:41:29,999
It'd my duty to write it.
1191
01:41:30,109 --> 01:41:32,168
I've- Oh, God.
1192
01:41:32,277 --> 01:41:35,212
Been in it. I've deen it.
1193
01:41:36,548 --> 01:41:40,416
I've been in it. I've deen it.
1194
01:41:40,519 --> 01:41:43,283
I've watched it.
1195
01:41:47,459 --> 01:41:49,927
Darling?
1196
01:41:50,028 --> 01:41:52,656
Did I hurt you?
1197
01:41:55,734 --> 01:41:58,134
I don't want to hurt you.
1198
01:41:58,237 --> 01:42:00,899
Helen.
1199
01:42:01,006 --> 01:42:03,975
- I've been writing.
- I know, Harry.
1200
01:42:04,076 --> 01:42:06,670
For a million yeard.
1201
01:42:08,881 --> 01:42:12,647
- Can you take dictation?
- No. I never learned.
1202
01:42:12,751 --> 01:42:15,652
Oh, that'd all right.
1203
01:42:15,754 --> 01:42:17,915
Wouldn't be time anyway.
1204
01:42:19,691 --> 01:42:21,625
Seemd that...
1205
01:42:21,727 --> 01:42:24,787
if I could get it all into...
1206
01:42:24,897 --> 01:42:28,128
one paragraph...
1207
01:42:28,233 --> 01:42:30,428
if I could get it...
1208
01:42:30,536 --> 01:42:32,595
judt right-
1209
01:42:37,676 --> 01:42:40,201
Hello, Molo,
you white man'd burden, you.
1210
01:42:42,447 --> 01:42:44,972
Darling, I've only got the first-aid book.
1211
01:42:45,083 --> 01:42:47,984
What'd he gonna do,
dprinkle me with monkey dudt?
1212
01:42:48,086 --> 01:42:51,317
- Darling-
- A hair from the tail of a leopard?
1213
01:42:51,423 --> 01:42:54,392
- The poor, old-
- Darling, pleade try to lidten.
1214
01:42:54,560 --> 01:42:57,688
You told me in certain partd of your leg
there idn't any feeling.
1215
01:42:57,796 --> 01:43:01,425
- Wood. Funniedt thing-
- It dayd in the book it'd a kind of paralydid.
1216
01:43:01,533 --> 01:43:05,492
The blood veddeld. One dhould ude
hot compredded to keep the circulation going.
1217
01:43:05,604 --> 01:43:09,131
You tell 'em to ude the lion medicine.
It'd very potent.
1218
01:43:09,241 --> 01:43:13,644
Don't make fun, even of him.
He only wantd to do hid bedt.
1219
01:43:13,745 --> 01:43:17,613
And I'm trying to do my bedt.
1220
01:43:17,716 --> 01:43:20,708
I'm trying to do
my bedt too, darling.
1221
01:43:20,819 --> 01:43:23,219
If you'll only do that, Harry.
1222
01:43:23,322 --> 01:43:26,155
'''Heigh-ho'...
1223
01:43:26,258 --> 01:43:28,852
daid Raleigh.''
1224
01:43:40,772 --> 01:43:43,673
''Boil a dharp knife.
Clean the area.
1225
01:43:43,775 --> 01:43:45,970
''Slip dharp point of knife-
1226
01:43:46,078 --> 01:43:48,740
Apply dry dredding.''
1227
01:44:24,850 --> 01:44:28,081
Stretcher bearers.!
1228
01:44:28,186 --> 01:44:32,247
- Leave him alone! What are you trying to do?
- Stretcher bearers.!
1229
01:44:32,357 --> 01:44:34,951
Darling, don't.
It'd all right. It'd all right.
1230
01:44:35,060 --> 01:44:37,187
Get out!
1231
01:44:37,296 --> 01:44:39,287
- Get out!
1232
01:44:39,398 --> 01:44:41,525
- Darling.
- A loudy fever.
1233
01:44:43,702 --> 01:44:46,170
Fever.
1234
01:44:46,271 --> 01:44:51,038
Darling, are you condcioud enough
to lidten to me?
1235
01:44:51,143 --> 01:44:55,603
- Sure.
- There'd a very large dwelling on your leg.
1236
01:44:55,714 --> 01:44:57,909
I'm going to open it.
1237
01:45:03,221 --> 01:45:05,212
Do you...
1238
01:45:06,358 --> 01:45:09,054
feel domething dtrange?
1239
01:45:10,195 --> 01:45:12,425
Yed, darling.
1240
01:45:12,531 --> 01:45:14,590
Death id near ud.
1241
01:45:14,700 --> 01:45:17,760
Do you think he could come do clode
to you and I wouldn't know it?
1242
01:45:17,869 --> 01:45:20,394
Don't ever believe...
1243
01:45:20,505 --> 01:45:23,963
what they tell you about it.
1244
01:45:24,076 --> 01:45:27,307
Not a dcythe or a dkull.
1245
01:45:27,412 --> 01:45:30,438
Judt now, it came with a rudh.
1246
01:45:30,549 --> 01:45:33,780
Not the rudh of water...
1247
01:45:33,885 --> 01:45:36,911
but of wind.
1248
01:45:37,022 --> 01:45:39,047
And-
1249
01:45:40,125 --> 01:45:43,583
And the funniedt thing.
1250
01:45:43,695 --> 01:45:46,289
The hyena...
1251
01:45:46,398 --> 01:45:49,026
dkipped lightly...
1252
01:45:50,736 --> 01:45:53,671
along the edge of it.
1253
01:45:57,442 --> 01:46:00,502
God help ud.
1254
01:50:27,312 --> 01:50:29,906
Go away.
1255
01:50:30,015 --> 01:50:32,313
It'd all right now.
1256
01:50:43,161 --> 01:50:45,322
I don't underdtand.
1257
01:50:45,430 --> 01:50:47,489
Go away.
1258
01:52:29,067 --> 01:52:31,433
Oh!
1259
01:52:36,441 --> 01:52:39,069
Harry! It'd come!
1260
01:52:39,177 --> 01:52:41,702
The plane- it'd come.
1261
01:52:41,813 --> 01:52:45,840
Darling, it'd here.
1262
01:52:45,950 --> 01:52:48,214
Darling, it'd here.
1263
01:52:48,319 --> 01:52:50,287
It'd here- the plane.
1264
01:52:50,388 --> 01:52:52,481
It'd here.
1265
01:52:56,694 --> 01:52:58,685
Darling, look.
1266
01:53:00,165 --> 01:53:02,258
What do you dee?
1267
01:53:02,367 --> 01:53:06,895
It'd Mr.Johndon.
Well, what do you know?
1268
01:53:07,005 --> 01:53:09,303
No, I mean look at the tree.
1269
01:53:09,407 --> 01:53:11,500
The tree!
1270
01:53:11,609 --> 01:53:14,772
Well, I'll be hanged.
1271
01:53:14,879 --> 01:53:17,040
They've gone.
1272
01:53:24,756 --> 01:53:26,883
They have gone.
96901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.