Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]33,[FONT]Arial
00:03:48.44,00:03:51.36
�Nunca hay un polic�a cuando hace falta!
00:05:09.93,00:05:11.19
�Cu�nto?
00:05:14.52,00:05:16.94
No puedo decir que me agrada La pintura.
00:05:23.07,00:05:25.37
�Cu�nto tarda una orden de La f�brica?
00:05:53.56,00:05:56.36
Bueno, �y cu�nto me da a cambio[br]de mi Ford?
00:05:58.19,00:06:01.86
�De veras? �Muchas gracias, desgraciado tramposo!
00:06:22.42,00:06:25.72
Buena pel�cula.[br]Duro tres a�os consecutivos.
00:06:57.75,00:07:00.84
�Den una bienvenida calurosa...
00:07:00.92,00:07:02.92
a Country Joe y ''The fish''!
00:07:16.73,00:07:19.11
Buenas tardes, damas y caballeros.
00:07:19.77,00:07:22.65
Encantados de estar aqu� hoy.
00:07:23.11,00:07:25.74
Deseo empezar mi parte del show...
00:07:25.82,00:07:29.95
d�ndoles de probar lo que llamamos[br]m�sica de ''rock-and-soul''.
00:07:40.17,00:07:45.09
Esto es realmente bello.[br]Date cuenta del cambio...
00:07:45.17,00:07:48.43
que he tenido en estos tres d�as.
00:07:48.51,00:07:52.43
El ver, el darse cuenta...
00:07:52.51,00:07:54.31
de lo que realmente es importante.
00:07:54.39,00:07:58.56
El hecho de que si no podemos[br]vivir juntos y ser felices...
00:07:58.65,00:08:01.27
si hay que ir a la calle con miedo...
00:08:01.36,00:08:05.36
si se teme por sonre�rsele a alguien...
00:08:05.44,00:08:08.70
�qu� clase de modo de vivir es ese?
00:08:14.04,00:08:16.79
Ya no hacen pel�culas as�.
00:09:05.75,00:09:08.63
�No hay ning�n tel�fono sonando maldici�n!
00:09:11.51,00:09:13.18
�No hay tel�fonos!
00:09:16.56,00:09:18.81
�Dios m�o es casi de noche!
00:09:20.60,00:09:22.56
�Pronto se despertar�n!
00:12:20.66,00:12:24.45
Al Penthouse, Robert, y ap�rate.Oui,Oui,Sir
00:12:48.18,00:12:51.44
Les habla su comentador, Jonathan Matthias,[br]con otro bolet�n.
00:12:51.52,00:12:55.44
Al continuar la guerra fronteriza[br]chino-rusa...
00:12:55.69,00:12:59.82
Las autoridades de EE.UU. se preguntan[br]que implicaci�n...
00:12:59.90,00:13:02.99
tendr�n en Lo que pudiera ser[br]un conflicto global.
00:13:08.91,00:13:13.75
�Alto al fuego! La intercepci�n[br]fragmentar� los cohetes de bacilos.
00:13:13.84,00:13:16.71
Repito: �Alto al fuego!
00:13:42.66,00:13:44.82
Otro d�a, otro d�lar.
00:14:04.43,00:14:06.68
Hola Gran hermano, �como esta tu trasero?
00:14:07.64,00:14:09.81
En cuanto a ti, creo que te toca mover
00:14:15.02,00:14:16.27
�Me acompa�as?
00:14:22.11,00:14:23.57
Miserable.
00:14:26.24,00:14:29.66
�No es verdad?
00:14:57.11,00:14:58.90
Veo que ah� est�n de nuevo.
00:14:59.65,00:15:04.15
�Qu� ser� esta noche? �EL Museo[br]de Ciencias, o alguna biblioteca?
00:15:04.86,00:15:06.82
�Pobres miserables bastardos!
00:15:08.87,00:15:11.70
Por poco me agarran esta noche.�Lo sabias?
00:15:11.86,00:15:12.85
SI!
00:15:16.86,00:15:18.85
!!Neville!!
00:15:19.86,00:15:21.87
!!Callense!!
00:15:23.86,00:15:24.85
Ahh Neville......
00:15:25.09,00:15:27.93
�Por qu� no me dejan en paz?
00:15:41.61,00:15:43.65
�Tres, Hermano? �Est� seguro?
00:15:44.11,00:15:45.65
�Tres no!
00:15:46.11,00:15:47.65
Tres Hermano
00:15:48.87,00:15:52.33
Hab�a dos en El garage[br]cuando �l cerro La puerta.
00:15:52.58,00:15:55.33
O�mos El tiroteo.Entonces Joshua...
00:15:55.41,00:15:58.50
�La Luz! Debieron mantenerse[br]fuera de La Luz.
00:15:58.58,00:16:02.13
�No hab�a Luz, Hermano! Solo El fuego.
00:16:02.21,00:16:06.51
-�Tonter�as! Neville no ve en La oscuridad.[br]-�D�selo a �l!
00:16:06.59,00:16:10.35
-Como nosotros no vemos en La Luz.[br]-Al Infierno que ve.
00:16:10.72,00:16:12.56
�L ve bastante bien.
00:16:16.85,00:16:18.44
Una criatura atrapada...
00:16:20.73,00:16:23.44
donde no puede moverse en La oscuridad.
00:16:23.53,00:16:26.49
Solo. Somos cientos contra uno.
00:16:26.74,00:16:28.74
Viviendo solo de recuerdos.
00:16:28.82,00:16:33.62
Viviendo solo con sus aparatos,[br]sus autos, sus armas, sus trucos.
00:16:35.20,00:16:38.83
Y a�n as� La Familia entera[br]no Logra sacarlo de...
00:16:38.92,00:16:41.96
�Su para�so blanco, Hermano?
00:16:43.04,00:16:47.22
Olvida El viejo modo de vida, Hermano.[br]Sus odios, sus penas.
00:16:47.38,00:16:50.18
Olvide. Y recuerde...
00:16:50.84,00:16:52.89
La Familia es una.
00:16:54.31,00:16:56.72
�Menos �l, esa cosa!
00:16:57.81,00:17:00.02
�Esa bestia de La rueda!
00:17:00.27,00:17:03.36
Ese se�or de motores infernales,[br]La m�quina.
00:17:09.78,00:17:12.03
�Qu� d�a es hoy? �Lunes?
00:17:13.95,00:17:16.12
�Qu� diablos, es domingo!
00:17:17.33,00:17:19.75
Los domingos siempre me visto para cenar.
00:17:21.08,00:17:24.04
Hag�moslo salir, Hermano.[br]SoLo un poco de nitro.
00:17:24.13,00:17:26.88
Traigo Los ca�ones del viejo arsenal de la guardia
00:17:27.09,00:17:29.72
Lo sacaremos de ah�.
00:17:30.34,00:17:33.89
Podr�amos, pero La maldicion[br]empezar�a de nuevo.
00:17:33.93,00:17:36.39
-�No ve?[br]-S�, Lo veo.
00:17:37.02,00:17:39.52
Veo que �l vive alto en La Luz...
00:17:39.60,00:17:43.35
mientras nosotros nos pudrimos[br]y escondemos como Larvas.
00:17:43.44,00:17:46.86
-�Qu� ve usted?[br]-�L ser� destruido, Hermano. Lo ser�.
00:17:47.11,00:17:51.32
Pero no con rifles, ni con m�quinas,[br]ni con cosas malignas prohibidas.
00:17:51.91,00:17:54.24
las maquinas que destruyeron al mundo.
00:17:54.85,00:17:55.85
el mundo
00:17:57.54,00:17:59.75
ellas destruyeron al mundo.
00:17:59.83,00:18:02.08
El �rea entera de Los �ngeles.
00:18:02.17,00:18:05.42
Los hospitales ya no dan abasto...
00:18:05.50,00:18:10.01
y autoridades de Defensa Civil declaran[br]que la situaci�n es igual en el pa�s.
00:18:10.09,00:18:12.76
La Ley marcial es nacional.
00:18:12.88,00:18:16.55
Las mayores ciudades del pa�s...New York,Los Angeles.
00:18:16.64,00:18:21.06
informan que victimas[br]de la plaga mueren dondequiera,en las calles,en sus casa,en el trabajo.
00:18:21.31,00:18:23.77
El primer s�ntoma es de ahogo...
00:18:23.81,00:18:27.86
seguido de p�rdida del conocimiento.[br]la muerte ocurre en minutos.
00:18:28.02,00:18:31.24
Si a�n hay guerra entre China y Rusia...
00:18:31.32,00:18:33.15
ya no tiene importancia.
00:18:33.24,00:18:35.11
Nuestros compatriotas mueren.
00:18:35.16,00:18:38.33
�Los cimientos de la civilizaci�n[br]comienzan a desmoronarse...
00:18:38.41,00:18:42.29
bajo el horroroso asalto de la tan temida guerra de g�rmenes!
00:18:42.33,00:18:45.29
Canal CONELRAD.[br]Es una emergencia clase 1.
00:18:45.33,00:18:48.17
No se permite el tr�nsito civil,en calles ni autopistas.
00:18:48.25,00:18:50.51
�Qu�dense en sus casas!
00:18:50.67,00:18:54.84
�Aquellos que no tengan �rdenes militares[br]ser�n ejecutados!
00:18:54.93,00:18:57.64
�Qu�dense en sus casas! Repito: Canal CONELRAD.
00:18:57.68,00:18:59.47
�Esta es una emergencia de clase 1!
00:18:59.56,00:19:02.48
Todo el trafico civil esta vedado de calles y autopistas.
00:19:09.85,00:19:11.25
Ahora la cuestion es la supervivencia.
00:19:12.40,00:19:14.49
�Es �ste el final del hombre tecnol�gico?
00:19:15.70,00:19:20.37
�Es la conclusi�n de nuestros ayeres?[br]�De nuestra ciencia y la conquista...
00:19:20.45,00:19:24.83
sobrehumana de espacio y tiempo?[br]�De la Edad de la Rueda?
00:19:25.37,00:19:27.50
Nos avisaron del juicio.
00:19:29.34,00:19:32.63
�Bueno, helo aqu�! Ahora.
00:19:33.30,00:19:36.09
�En la forma de billones[br]de bacilos microsc�picos!
00:19:36.18,00:19:37.64
�Es el fin!
00:19:40.35,00:19:41.77
Neville.
00:19:45.56,00:19:46.77
Ya veo.
00:19:47.52,00:19:49.61
Tratemos La vacuna de prueba...
00:19:49.98,00:19:53.19
93B-71 .
00:19:53.94,00:19:55.90
�Qu� diablos s� yo?
00:19:57.32,00:19:58.78
Lo averiguaremos.
00:19:59.37,00:20:01.91
Bien, estar� ah� en una hora.
00:21:39.30,00:21:40.55
Vacuna.
00:21:59.36,00:22:03.78
Con fuego,mis hermanos,hemos[br]purificado cuanto vive con nuestro fervor...
00:22:03.87,00:22:06.37
y continuaremos[br]con nuestra labor y devoci�n.
00:22:06.45,00:22:10.50
�Limpiaremos el mundo!
00:22:11.41,00:22:15.17
�Y Neville bajara,bajara a la familia para ser juzgado!
00:22:15.21,00:22:17.63
�Ser� castigado por sus blasfemias!
00:22:20.22,00:22:22.88
He aqu� El instrumento de Limpieza,mis hermanos.
00:22:22.97,00:22:26.10
Nada limpia como El fuego.
00:22:40.74,00:22:42.57
Tuve suerte hoy.
00:22:44.95,00:22:46.75
Creeme..tuve suerte.
00:22:50.95,00:22:52.75
�L intent� un gambito...
00:22:52.83,00:22:55.83
y casi Lo Logra, pero...
00:22:57.50,00:23:00.80
todo acab� en tablas.
00:23:02.34,00:23:04.76
Y La Familia con tres peones menos.
00:23:09.93,00:23:12.73
�Cu�l crees que ser� La pr�xima jugada?
00:23:16.02,00:23:19.77
EL final de un juego tiene[br]siempre sorpresas, �verdad?
00:23:22.99,00:23:24.24
Bueno...
00:23:24.99,00:23:26.24
Mi movida.
00:23:35.37,00:23:37.04
Jaque al descubierto.
00:23:38.13,00:23:40.46
�Qu� te parece eso, C�sar?
00:23:42.13,00:23:43.92
mueves t�, Emperador.
00:24:21.85,00:24:22.85
Disculpame.
00:25:15.39,00:25:16.85
�Moviste?
00:25:32.16,00:25:35.41
Bolas,solias ser un buen tipo,lo sabias?
00:26:26.79,00:26:29.51
Y Speedy Bob Neville, sus grandes piernas....
00:26:29.59,00:26:31.84
Cruza veloz la linea de llegada....
00:26:31.93,00:26:35.39
en tres minutos y 50 segundos la milla!
00:26:36.18,00:26:39.27
�Anda, quiero ver a un desgraciado[br]superar eso!
00:26:43.44,00:26:48.19
Grabacion No. 6306,Bulevar Rimini,Sector 2.
00:26:49.23,00:26:51.74
Las �ltimas 5 cuadras[br]han sido despejadas...
00:26:51.82,00:26:54.61
excepto por se�as de que han estado[br]buscando alimentos.
00:26:54.70,00:26:57.41
en un peque�o almac�n...
00:27:00.29,00:27:02.46
de La cuadra 5500.
00:27:04.00,00:27:07.71
Por Los precios deber�an ir a Los mercados.
00:27:08.75,00:27:13.63
�Saben Lo que hacen![br]�Por dos a�os han sabido cubrir sus rastros!
00:27:16.43,00:27:20.64
�Si pudiera hallar su guarida![br]�Hallar donde se esconden!
00:30:56.48,00:30:59.86
Bien, �d�nde est� Matthias?
00:31:05.78,00:31:10.08
�D�nde est� La colmena?
00:31:17.88,00:31:22.30
Grabaci�n diaria 958. 5 de agosto de 1977.
00:31:23.09,00:31:26.85
Encontr� a otro de el grupo de Matthias[br]muerto por La plaga.
00:31:27.68,00:31:29.47
La b�squeda contin�a.
00:32:10.81,00:32:12.27
�Ah, no es mi color!
00:34:02.38,00:34:04.54
�Espere! �Venga ac�!
00:34:07.38,00:34:09.05
�Quiero hablarle!
00:35:18.83,00:35:20.70
�Es as� como empieza?
00:35:23.08,00:35:25.50
�Con un viaje a la academia de la risa?
00:35:28.63,00:35:30.09
�No, tonto bastardo!
00:35:30.17,00:35:33.47
�Empieza haci�ndote a ti mismo[br]preguntas idiotas!
00:35:36.01,00:35:37.18
As� es.
00:35:40.01,00:35:41.14
As� es.
00:35:43.06,00:35:44.81
Voy a limpiarme...
00:35:47.69,00:35:50.57
y a hallar un trago[br]antes que cierren Las barras.
00:37:59.11,00:38:02.78
Hermanos, les pido que Lo miren.
00:38:03.03,00:38:05.74
�Tiene �l Las marcas? �Las ven?
00:38:07.58,00:38:10.46
Lo ven como �ramos nosotros[br]antes del castigo...
00:38:10.50,00:38:12.46
antes de ganar gracia.
00:38:13.54,00:38:17.88
Ven ah� acostado[br]al �ltimo de Los cient�ficos, banqueros,hombres de negocio...
00:38:18.26,00:38:20.09
�Los que usaban La rueda!
00:38:21.43,00:38:24.14
�Usamos nosotros las herrramientas de la rueda como el?
00:38:26.51,00:38:28.52
�Es �l de La Familia? NOO.........
00:38:29.68,00:38:31.85
�Es �l de La Sociedad Sagrada? NOO.....
00:38:32.44,00:38:35.44
-�Entonces qu� es?[br]-�Maldad!
00:38:36.73,00:38:38.65
�L es parte de Los muertos.
00:38:39.90,00:38:41.49
No tiene Lugar aqu�.
00:38:42.03,00:38:45.62
Apesta a petr�leo,[br]rodeado de circuito El�ctrico.
00:38:45.74,00:38:47.29
�Est� obsoleto!
00:38:48.70,00:38:50.41
�Est� Ud. descartado!
00:38:50.83,00:38:53.17
�Ud. es El deshecho del pasado!
00:38:54.79,00:38:56.59
�Ud. esta lleno de basura!
00:38:59.76,00:39:02.01
�Qu� duro es admitir La verdad!
00:39:02.47,00:39:05.97
Ll�venlo al peque�o cuarto.[br]Ser� interrogado.
00:39:14.48,00:39:17.94
Bueno, Sr. Neville,[br]ahora podemos hablar un rato.
00:39:18.73,00:39:22.24
Hace mucho que s�lo se habla a s� mismo.
00:39:23.53,00:39:25.74
D�game...
00:39:26.16,00:39:29.62
�de veras son Uds.[br]Del Servicio de Impuestos?
00:39:31.04,00:39:34.25
Sus chistes no tienen sentido, Sr. Neville...
00:39:34.79,00:39:38.38
o Doctor, o Coronel,[br]como fuera que Lo Llamaban.
00:39:38.46,00:39:42.55
-Soy un cient�fico. �Qu� diablos es Ud.?[br]-definicion de cientifico, es un hombre que...
00:39:42.63,00:39:46.55
no comprendio nada hasta que[br]no quedaba nada por comprender.
00:39:50.89,00:39:54.98
As� que al menos[br]hay una peque�a luz en el bosque,despues de todo.
00:39:55.06,00:39:57.27
Una Luz que gu�a.
00:39:57.90,00:40:00.53
Ahora tengo yo La responsabilidad...
00:40:00.61,00:40:03.40
de este peque�o remanente de la humanidad.
00:40:04.11,00:40:06.74
�Por qu� no se deja de estos juegos sangrientos?
00:40:07.28,00:40:11.91
�Qu�tese esos disfraces de Halloween[br]y organ�ce a esa gente,maldita sea!
00:40:12.66,00:40:15.00
�O est� Ud. demasiado ido?
00:40:15.08,00:40:17.54
Por El camino de La verdad.
00:40:17.63,00:40:20.17
Estamos muy organizados.
00:40:20.25,00:40:22.59
Despu�s de anoche deber�a saberlo.
00:40:23.92,00:40:27.30
Si Lo est�n, �por qu� no busca una cura?
00:40:27.39,00:40:28.89
�No La hay!
00:40:34.14,00:40:36.98
No La hab�a y no La hay.
00:40:38.10,00:40:40.57
Pero La Familia ha hallado su propio modo.
00:40:40.82,00:40:42.40
La soportamos.
00:40:42.90,00:40:45.57
�La �nica carga que queda es usted!
00:40:46.49,00:40:49.12
�Trata de matarme hace dos a�os!
00:40:49.16,00:40:51.49
�Cu�ntos de nosotros mato anoche...
00:40:51.78,00:40:54.83
Tres? �Y hoy? A�n no Lo sabemos.
00:40:56.12,00:40:58.96
Ud. es El �ngel de La Muerte, doctor,[br]no nosotros.
00:41:21.94,00:41:24.28
�Lo confes�? todo, hermanos!
00:41:24.69,00:41:28.82
Asesinato, uso de herramientas prohibidos,[br]pr�ctica de ritos vedados.
00:41:29.57,00:41:33.95
�L admite a La ciencia, La medicina,[br]Las armas, m�quinas, Electricidad.
00:41:34.79,00:41:37.25
�L no comparti� El castigo.
00:41:38.04,00:41:40.17
�L no Lleva Las marcas.
00:41:40.75,00:41:41.79
�Marcas?
00:41:42.34,00:41:44.21
�Mu�strenle, hijos m�os!
00:41:44.75,00:41:46.71
�Mu�strenle Las Lindas marcas!
00:41:56.93,00:41:59.35
Estas son Las marcas.
00:41:59.64,00:42:03.52
EL castigo que Ud. y Los suyos[br]nos proporcionaron.
00:42:03.73,00:42:07.86
AL principio,[br]ayudamos a Los que quedaban.
00:42:08.15,00:42:11.03
Tratamos de limpiar y enderezar Las cosas.
00:42:11.45,00:42:13.62
Enterramos cosas y quemamos.
00:42:13.87,00:42:16.66
Entonces me di cuenta de que �ramos...
00:42:17.41,00:42:19.46
escogidos para esta Labor...
00:42:19.75,00:42:22.83
para enterrar Lo que estaba muerto,[br]para quemar lo que era maligno...
00:42:23.13,00:42:25.25
para destruir lo que era peligroso.
00:42:27.01,00:42:28.72
�Uds. son b�rbaros!
00:42:31.72,00:42:33.60
�Ud. nos Llama b�rbaros?
00:42:36.93,00:42:39.02
Es un nombre honorable.
00:42:39.60,00:42:42.98
Cancelaremos El mundo[br]que Los civilizados formaron.
00:42:43.06,00:42:45.02
Borraremos La historia desde La �poca...
00:42:45.11,00:42:48.53
en que las maquinarias y las armas amenazaban mas de lo que ofrecian.
00:42:48.82,00:42:50.57
Y cuando Ud. muera...
00:42:50.65,00:42:53.70
El �ltimo recuerdo viviente del infierno[br]se habra ido.
00:42:55.02,00:42:56.11
Ido.
00:42:59.85,00:43:02.85
hermano Zacarias.
00:43:03.63,00:43:05.34
Estamos Listos, Hermano.
00:44:37.22,00:44:39.80
�He aqu� La maldad!
00:44:39.85,00:44:41.82
Maldad!
00:44:41.85,00:44:42.85
Maldad!
00:44:43.68,00:44:47.10
�No es �ste El sitio donde quemamos[br]todos Los muertos?
00:44:49.06,00:44:51.86
Y �ste es El �ltimo de Los muertos.
00:44:52.40,00:44:54.82
�Y qu� debemos hacer con �l,mi hermandad?
00:44:54.90,00:44:56.40
�Quemarlo! �Quemarlo!
00:44:58.85,00:45:00.82
SI �Quemarlo!!!!!
00:45:13.76,00:45:16.84
-�Apaguen Las Luces![br]-�Dennos oscuridad!
00:45:19.64,00:45:21.47
�Apaguen La Luz!
00:45:38.49,00:45:40.28
�Quien diablos es usted?
00:45:55.30,00:45:57.92
�Encu�ntrenlo! �Registren Los corredores!
00:46:12.77,00:46:17.03
�Tu hijo de puta,quedate quieto! �P�gate a La pared!
00:46:18.49,00:46:21.28
No te des vuelta.[br]�Cuando quiera que te des vuelta, yo te dare...
00:46:21.36,00:46:24.33
para arriba o para abajo!
00:46:24.41,00:46:26.16
Quiero ver tus manos.
00:46:26.24,00:46:29.46
Extiende Los brazos,[br]como si fueran a crucificarte.
00:46:29.50,00:46:32.54
Iban a asarme. �Por qu� Los detuvo?
00:46:32.63,00:46:35.25
A Caballo regalado no se le miran los dientes!
00:46:35.55,00:46:38.51
�Alguna otra pregunta, est�pido?
00:46:39.17,00:46:40.84
Me Llamo Robert.
00:46:42.30,00:46:43.80
�Tu nombre es barro!
00:46:43.89,00:46:45.51
�Por El t�nel!
00:47:07.16,00:47:09.62
�Aguanta! ��brela!
00:47:13.04,00:47:15.34
�Tu maniqu� viviente!
00:47:15.42,00:47:18.21
�A La motocicleta! �Mu�vete! �S�cala!
00:47:19.38,00:47:21.97
Planea con anticipaci�n.
00:47:22.38,00:47:26.72
Mira, t� conducir�s esto,[br]pero yo soy La que manda.
00:47:27.18,00:47:29.85
�C�mo Lograste [br] lo de Las Luces del estadlo?
00:47:29.93,00:47:32.77
Dutch sabe de esas cosas.Dutch?
00:47:32.89,00:47:35.15
�Vamos, hombre, monta!
00:47:41.07,00:47:45.37
No hagas ning�n truco.[br]S� rodar, pero duele en Los codos.
00:47:46.07,00:47:48.87
�Y si tienes que hacer de James Bond...
00:47:49.37,00:47:51.08
te acabo!
00:47:51.52,00:47:52.71
Si, madam.
00:48:01.17,00:48:03.09
�No Lo dejen escapar!
00:48:16.90,00:48:19.69
�A La izquierda, y dale r�pido!
00:48:36.58,00:48:38.67
�Por El t�nel! hombre.
00:49:19.83,00:49:21.79
�Acelera! �Est�n cegados!
00:49:22.42,00:49:24.88
�Bien, beb�, agu�ntate Los pantalones!
00:50:03.85,00:50:06.85
-Cre� ya no hac�a falta eso.[br]-Eres dulce.
00:50:06.93,00:50:08.64
Est� bien, Tommy.
00:50:08.68,00:50:11.15
�ste es el hombre.[br]�Y quiero decir: ''el hombre''!
00:50:11.19,00:50:13.19
Pero es buena gente.
00:50:58.90,00:51:01.24
Esto es lo que queda.
00:51:02.36,00:51:04.32
AI menos que sepamos nosotros.
00:51:04.91,00:51:09.75
Supongo habr�n otros.[br]Si Matthias y sus hermanos no los han matado.
00:51:10.58,00:51:13.04
No sab�a que quedaba gente.
00:51:23.68,00:51:26.10
�Entre la Familia de noche y t� de d�a...
00:51:26.18,00:51:29.56
tirando a cuanto se mov�a,[br]tuvimos que escondernos!
00:51:29.93,00:51:31.68
Ten�a que mantenerme vivo.
00:51:49.16,00:51:51.25
�El bombardero Loco en persona!
00:51:51.41,00:51:53.75
Veo que agarraste al cient�fico Loco.
00:51:54.54,00:51:56.83
-�Me conoce?[br]-Y su Labor.
00:52:01.42,00:52:04.59
Patolog�a de guerra biologica[br]en Ambientes Urbano y Semi-Urbano.
00:52:04.63,00:52:07.39
Jornal de M�dicina Militar de junio, 1974.
00:52:07.47,00:52:11.68
incremento de efectos,contramedidas de agentes toxicos,y entrega de sistemas liquidos
00:52:11.77,00:52:15.14
Cartas Microbiol�gicas, enero, 1975.[br]�Recuerda?
00:52:16.48,00:52:19.36
Bien recitado. �Sabe qu� significa?
00:52:19.44,00:52:22.44
Estudiaba medicina[br]cuando acabaron el mundo.
00:52:22.53,00:52:26.78
Es m�s, iba a aplicar[br]en Laboratorios de Guerra biologica, pero...
00:52:26.99,00:52:30.45
-ese semestre nunca llego.[br]-Siento no lo Lograra.
00:52:30.66,00:52:32.62
�Siento que el mundo no lo Lograra!
00:52:32.66,00:52:34.83
Veamos c�mo sigue Richie.
00:52:35.50,00:52:38.79
EI hermano de Lisa. Est� muy mal.
00:52:41.05,00:52:44.34
Solo ha visto casos terciarios,[br]como Matthias.
00:52:44.42,00:52:47.47
No estamos tan avanzados,[br]pero ah� vamos.
00:52:48.01,00:52:51.31
El camino de ladrillos amarillo,Vamos a ver al Mago.
00:52:51.35,00:52:55.35
Cuando sucede?, la gente mayor muere?[br]o pasaron a la tercera etapa rapidamente.
00:52:55.44,00:52:58.15
Ud. sabe, ceguera a la Luz, albinismos...
00:52:58.19,00:53:02.90
imaginaciones psicop�ticas,[br]torpeza ocasional, como Matthias.
00:53:03.69,00:53:07.07
-�Como Uds. no la adquirieron?[br]-No s�.
00:53:07.66,00:53:10.53
Parece que los j�venes tienen m�s...
00:53:11.66,00:53:12.95
resistencia.
00:53:13.04,00:53:15.91
No s�, solo resistimos.
00:53:17.71,00:53:21.34
Algunos somos sensitivos a la Luz,[br]pero es todo.
00:53:21.38,00:53:23.38
Sin duda, Richie se ir�.
00:53:23.50,00:53:26.17
Pero Richie est� de lleno[br]en la segunda etapa.
00:53:26.63,00:53:29.47
�Le importa decirme[br]por qu� se queda en la ciudad?
00:53:29.72,00:53:32.10
�Es Ud.algun tipo de exterminador?
00:53:33.22,00:53:35.39
Creo podr�a Llamarme eso.
00:53:35.98,00:53:37.89
Muy complicado, doctor.
00:53:37.98,00:53:41.73
Si fuera yo, me hubiera mudado[br]a la Alcald�a, o un rascacielos...
00:53:41.81,00:53:43.86
en vez de ese armario donde vive Ud.
00:53:43.94,00:53:46.86
Ah� vivo yo. Ah� es donde viv�a...
00:53:46.90,00:53:50.41
y donde continuar� viviendo.[br]�Ni Matthias...
00:53:50.49,00:53:53.53
ni ning�n desgraciado har� que me mude!
00:53:56.70,00:53:58.21
No mejora.
00:53:58.79,00:54:00.46
Tiene mucha fiebre.
00:54:18.56,00:54:20.40
�Qu� le est� haciendo?
00:54:20.44,00:54:22.23
No se meta.
00:54:36.70,00:54:40.00
Puede estar as� varias semanas[br]o pasar a la tercera etapa en minutos.
00:54:40.08,00:54:42.04
Los vi irse.
00:54:43.13,00:54:45.75
Un amigo m�o casi me mata el a�o pasado.
00:54:45.84,00:54:48.26
Se fue sin ninguna advertencia.
00:54:48.51,00:54:50.30
Cuando mir� al otro lado...
00:54:51.05,00:54:54.93
se puso p�lido y el pelo le cambio?.
00:54:55.97,00:54:57.93
No ten�a ojos.
00:54:58.98,00:55:00.60
�Qu� hizo?
00:55:01.23,00:55:04.27
Hice lo que hace Ud., doctor. Lo mat�.
00:55:04.48,00:55:06.90
Si ya terminaron el rito mas�nico...
00:55:07.98,00:55:09.61
�qu� hay sobre Richie?
00:55:22.54,00:55:26.13
Ll�velo a mi casa.[br]tengo todo lo que necesito alli.
00:55:26.54,00:55:29.09
�Puedes hacer algo al respecto, doctor?
00:55:29.17,00:55:32.72
Es decir, ya perdiste[br]a 200 millones de pacientes.
00:55:34.34,00:55:35.97
Yo no la tengo.
00:55:36.35,00:55:37.68
�Tener qu� cosa?
00:55:37.81,00:55:39.72
La plaga. Soy inmune.
00:55:41.85,00:55:44.90
-Todos la tienen.[br]-Todos menos yo.
00:55:45.44,00:55:48.40
Hab�a una vacuna experimental.
00:55:48.48,00:55:50.69
No sab�amos si dar�a resultado.
00:55:55.11,00:55:58.33
Si Ud. es inmune, Ud. podr�a...
00:55:58.70,00:56:00.50
Mi sangre puede ser suero.
00:56:00.54,00:56:05.00
Mis anticuerpos podr�an revertir[br]el proceso en ese chico,detenerlo.
00:56:05.71,00:56:07.75
�Cristo,Podr�a salvar al mundo!
00:56:07.84,00:56:09.84
�Al diablo con el mundo! �Salvemos a Richie!
00:56:15.05,00:56:17.93
No, nada con drogas. Ha de ser el suero.
00:56:18.01,00:56:20.60
�Podr�a reconstituir la vacuna?
00:56:20.72,00:56:22.85
�Tiene idea de cu�ntos pasos lleva...
00:56:22.89,00:56:26.10
sintetizar un antibi�tico especifico para este bicho?
00:56:26.94,00:56:30.48
Tengo una idea, Dios sabe que he tratado.
00:56:30.57,00:56:33.36
Una vez agarr� uno de los de Matthias,el a�o pasado.
00:56:33.65,00:56:36.11
Trat� con �l cu�nto hay.
00:56:50.59,00:56:52.09
�Casi me mata!
00:56:52.17,00:56:54.55
�Y despu�s �l tuvo una muerte atroz!
00:56:55.34,00:56:57.43
As� que, doctor, como ve...
00:56:58.09,00:56:59.89
es un asunto muy dif�cil.
00:57:21.28,00:57:22.91
Tr�igalo ac�.
00:57:26.33,00:57:27.71
En la cama.
00:57:31.09,00:57:33.55
Veo qu� es lo que te preocupa.
00:57:33.63,00:57:36.17
Bueno, una cosa ayuda a la otra.
00:57:36.42,00:57:38.80
No puede tenerse una sin la otra.
00:57:47.60,00:57:49.94
-Soy un narcisista.[br]-Que tal....
00:57:53.65,00:57:56.53
-El cuarto de hu�spedes.[br]-�Nos esperabas?
00:57:58.61,00:58:00.49
No los esperaba.
00:58:09.00,00:58:10.96
Voy a necesitar ayuda.
00:58:11.46,00:58:13.25
Tendr� que valerse de Lisa.
00:58:14.00,00:58:16.92
Odio dejar a los chicos solos.[br]Se atemorizan.
00:58:17.01,00:58:18.63
�Mira, como hablas!
00:58:28.85,00:58:31.35
�Sabes qu� dicen algunos[br]de los chicos?
00:58:31.44,00:58:33.65
No, �qu� cosa dicen?
00:58:33.86,00:58:37.07
Que la familia sale de noche,[br]en la oscuridad.
00:58:37.15,00:58:40.32
Dicen que vendr�n por el alma de Richie...
00:58:40.41,00:58:43.24
y la meteran a una bolsa y se la dar�n al diablo.
00:58:43.32,00:58:46.99
�Es eso verdad? �Sabes si es verdad?
00:58:47.33,00:58:49.46
No. No permitiremos que eso suceda.
00:58:50.54,00:58:51.92
De ninguna manera.
00:58:54.17,00:58:55.55
�Eres Dios?
00:59:00.55,00:59:04.43
Averig�emos primero si es doctor,[br]antes de ascenderlo.
01:00:21.38,01:00:23.05
�Qu� tal un descanso?
01:00:56.25,01:00:57.58
mueves tu.
01:00:59.17,01:01:00.96
Ya hice mi movida.
01:01:21.69,01:01:24.07
�De donde sacaste ese vestido?
01:01:24.19,01:01:27.49
del mismo lugar de donde tu sacaste esa chaqueta,La rob�.
01:01:28.99,01:01:31.49
Los guardias de la tienda estaban de vacaciones.
01:01:47.09,01:01:48.55
su voz.
01:01:50.05,01:01:52.18
Nunca he podido acostumbrarme...
01:01:52.47,01:01:53.97
a o�rla.
01:01:56.89,01:01:58.35
Algo...
01:02:00.90,01:02:03.40
Estuvimos con �l un tiempo,sabes?.
01:02:03.44,01:02:04.94
�Con Matthias?
01:02:06.07,01:02:08.36
�Eras parte de esa Familia?
01:02:09.03,01:02:12.20
Cuando sucedi�?,[br]cuando hasta el ej�rcito se deshizo...
01:02:12.58,01:02:16.54
y no quedaban m�s que algunos[br]viviendo como animales.
01:02:17.25,01:02:20.71
Matthias caminaba las calles de noche...
01:02:21.21,01:02:23.04
tocando una campana.
01:02:25.80,01:02:29.80
Richie y yo viv�amos en la parte de atr�s[br]de una muebler�a.
01:02:30.51,01:02:33.05
Un d�a o�mos la campana.
01:02:33.55,01:02:36.77
Salimos a ver y hab�a gente afuera.
01:02:37.43,01:02:39.27
Pens�bamos que est�bamos solos...
01:02:39.35,01:02:42.23
Richie, yo y millones de cad�veres.
01:02:42.90,01:02:45.61
Y ah� estaban Matthias y otra gente.
01:02:47.57,01:02:51.95
�I nos dio la Familia por un tiempo.
01:02:53.28,01:02:54.99
Ayudamos en los entierros...
01:02:55.08,01:02:57.08
y los incendios...
01:02:57.16,01:03:00.21
pero cuando lo peor hab�a pasado...
01:03:00.37,01:03:04.92
empezaron a darse cuenta[br]de que ten�amos piel y ojos diferentes.
01:03:05.67,01:03:09.42
Un d�a, mientras dorm�an, nos escapamos.
01:03:13.43,01:03:16.60
�Como se enredaron[br]con Dutch y su grupo?
01:03:19.60,01:03:23.15
Dutch vino un d�a y dijo que era del Censo.
01:03:34.41,01:03:36.28
�En qu� piensas?
01:03:40.50,01:03:42.83
Sabes la vieja canci�n...
01:03:44.17,01:03:48.09
''Si fueras la �nica chica del mundo[br]y yo el �nico hombre''...
01:03:48.17,01:03:50.47
pero no hasta entonces.
01:03:52.84,01:03:54.80
�Creo que soy el �nico!
01:04:07.02,01:04:08.40
�La Familia!
01:04:09.57,01:04:12.49
�Olvid� poner combustible al generador!
01:04:12.53,01:04:14.66
�Estar�n en el garaje!
01:04:22.79,01:04:24.29
Qu�date aqu�.
01:04:25.88,01:04:28.09
-�Para qu� es esto?[br]-�Para comodidad!
01:05:12.96,01:05:14.88
�No tendr�s tiempo, Hermano. Zacarias!
01:05:14.97,01:05:17.51
M�s tiempo que Neville, Hermano.
01:05:17.59,01:05:20.39
-Cuando suba, estar� esperandolo.[br]-Cu�date.
01:05:20.51,01:05:23.02
-��l tiene la suerte del diablo![br]-Lo s�.
01:05:23.10,01:05:25.64
�Pero esta vez la suerte se le acabara!
01:08:53.06,01:08:55.56
ya puedes bajar esa bandera de servicio,madre.
01:08:55.65,01:08:57.86
�No me asustes as�!
01:09:06.99,01:09:08.24
�Est�s bien?
01:09:09.12,01:09:10.62
S�, estoy bien.
01:09:16.50,01:09:20.25
�Qu� es eso de que[br]soy la �nica del mundo?
01:09:41.36,01:09:43.53
Hace tanto tiempo...
01:09:43.61,01:09:46.24
que no s� si recordar� como es la cosa.
01:10:05.13,01:10:07.88
-�Como esta �l?[br]-Est� estable.
01:10:08.68,01:10:13.01
Desde ayer no ha perdido pigmento, y sus signos vitales estan bien.
01:10:15.06,01:10:16.68
Est� c�modo.
01:10:21.65,01:10:22.98
Lo siento.
01:10:23.40,01:10:26.03
Hace tanto que no tengo un paciente.
01:10:26.11,01:10:29.57
Bueno, doctor, no has perdido[br]tu profesionalismo.
01:10:30.91,01:10:32.28
�Qu� te parece?
01:10:52.85,01:10:54.23
�Estas listo para esto?
01:10:55.85,01:10:57.23
�Qu� es eso?
01:10:58.06,01:10:59.81
�Pastillas anticonceptivas!
01:11:18.20,01:11:19.66
Cadaveres & muertos al llegar
01:11:19.75,01:11:22.08
SISTEMA DE INGENIERIA
01:12:35.16,01:12:37.74
puedo hacer toxinas de esas dos.
01:12:56.01,01:12:58.22
Ahora el torniquete.
01:13:01.06,01:13:02.56
Bien apretado.
01:13:09.40,01:13:11.03
Dame el algodon
01:13:16.07,01:13:18.28
Ahora la aguja.
01:13:32.59,01:13:35.09
Quita el torniquete.
01:13:44.14,01:13:45.98
�Ser� suficiente una botella?
01:13:46.06,01:13:48.98
�Es anglosajona genuina 160%,baby!
01:13:53.90,01:13:56.78
Era un doctor muy peculiar entonces...
01:13:57.32,01:14:00.70
tratando de hallar cura[br]a enfermedades inexistentes.
01:14:00.78,01:14:03.16
Hasta que otros doctores las inventaron.
01:14:03.41,01:14:05.75
Ahora soy el �nico.
01:14:09.13,01:14:12.96
No s� cu�nta.[br]Sacar� sangre cada vez que pueda.
01:14:13.05,01:14:15.92
Continuaremos las transfusiones.
01:14:15.97,01:14:19.14
-�Cu�nto crees que tardar�?[br]-No lo s�.
01:14:19.89,01:14:21.64
Realmente no lo s�...
01:14:22.14,01:14:23.47
pero si resulta...
01:14:23.56,01:14:27.02
entonces Richie[br]ser� fuente de m�s anticuerpos.
01:14:27.44,01:14:29.56
Mientras m�s gente se inyecte...
01:14:30.31,01:14:32.32
m�s suero habr�.
01:14:35.19,01:14:37.15
Y cuando eso suceda...
01:14:38.24,01:14:41.03
.....cuando eso suceda nena,nos largaremos de aqui.
01:14:41.57,01:14:44.24
Tomaremos lo que nos haga falta[br]y a las monta�as.
01:14:45.50,01:14:49.04
''En callejones de ratas,[br]los muertos perdieron sus huesos.''
01:14:49.46,01:14:53.92
T.S. Eliot resulto tan buen profeta[br]como poeta.
01:14:58.34,01:14:59.84
La Tierra Perdida.
01:15:00.97,01:15:03.10
Me pregunto si esto lo confortar�.
01:15:03.47,01:15:06.93
�Volver� a ver un r�o Lleno de peces[br]de nuevo?
01:15:07.48,01:15:10.85
�Donde en Harlem viste un r�o[br]lleno de peces?
01:15:11.85,01:15:13.36
En pel�culas.
01:15:23.07,01:15:25.41
-�Te molesta?[br]-S�, un poquito.
01:15:27.58,01:15:30.67
�Me molesta![br]�Ap�guela, hombre! �Ap�guela!
01:15:32.92,01:15:36.96
Hace una semana esa cantidad de luz[br]te habr�a mandado contra las paredes..
01:15:39.05,01:15:41.34
Comienzo a ver la luz.
01:15:46.18,01:15:48.89
Tendr� m�s suero en unas pocas horas...
01:15:48.98,01:15:52.15
entonces cargaremos el land rover,[br]recogemos a Dutch y los chicos...
01:15:52.23,01:15:54.36
y nos vamos a las colinas,�Que te parecen las sierras?
01:15:55.90,01:15:58.53
�Beb�, lo logramos!
01:15:58.57,01:16:01.65
Buscar� algunas cosas para el viaje.
01:16:04.45,01:16:06.78
�Te gustar�a algo en especial?
01:16:06.87,01:16:10.83
Lo que traiga hoy,[br]lo ver�s por un tiempo muy, muy largo.
01:16:11.25,01:16:13.50
�Por qu� no te quedas?
01:16:13.62,01:16:18.05
�EI peligro mayor que he tenido[br]en una tienda fuiste t�!
01:16:18.13,01:16:19.88
Cu�date.
01:16:20.01,01:16:23.97
Qu�date en las plantas bajas,[br]cerca de la puerta y en la luz.
01:16:24.59,01:16:27.10
�Si ves algo, tira!
01:16:28.43,01:16:31.43
�Me das las tarjetas de cr�dito?
01:16:53.87,01:16:55.58
�Es eso para m�?
01:16:55.63,01:16:57.59
Ya no necesitas m�s.
01:16:58.96,01:17:00.59
Es para Lisa.
01:17:01.09,01:17:04.01
-Uno de estos d�as quiz�s ella...[br]-�Se enferme?
01:17:04.47,01:17:06.59
Hay una posibilidad.
01:17:06.97,01:17:09.60
Es mejor agarrar estas cosas a tiempo.
01:17:11.60,01:17:14.48
�No cree que el suero trabaje en casos...
01:17:15.23,01:17:16.94
terciarios?
01:17:17.52,01:17:19.94
-�Qu� quieres decir?[br]-Como Matthias.
01:17:20.15,01:17:21.48
La Familia.
01:17:22.36,01:17:23.99
Es dif�cil decir.
01:17:24.82,01:17:26.11
�Los curar�a?
01:17:26.41,01:17:28.49
Ven, ay�dame.
01:17:31.79,01:17:34.96
Ponle la tapa y ponlo en el refrigerador.
01:17:42.71,01:17:46.68
No puedo dar m�s sangre[br]hasta no salir de la ciudad.
01:17:49.10,01:17:52.60
Pero despu�s,[br]si tu conteo sangu�neo sube...
01:17:53.06,01:17:57.02
y aumentas de peso,[br]usaremos tu sangre para suero.
01:18:01.36,01:18:03.48
Toma tu sopa.
01:18:33.72,01:18:36.89
Alguien tiene que hacer algo por ellos.
01:18:39.15,01:18:40.44
�Qu� hubo?
01:18:40.52,01:18:42.98
-�Les dar�s el suero?[br]-Ni hablar.
01:18:43.02,01:18:44.32
�Por qu� no?
01:18:44.61,01:18:47.49
Tendr�amos que quedarnos aqu�[br]muchos meses.
01:18:47.57,01:18:50.53
�Adem�s, son man�acos homicidas,por el amor de dios!!!
01:18:50.57,01:18:53.87
Son humanos. Solo est�n enfermos, sabes.
01:18:54.70,01:18:56.25
�Son unos gusanos!
01:18:58.92,01:19:01.13
�Bueno,si no quieres curarlos, m�talos!
01:19:01.21,01:19:03.25
Si supiera donde est�n.
01:19:03.34,01:19:05.92
�En el edificio de Justicia!
01:19:10.22,01:19:11.93
En el Centro C�vico.
01:19:12.01,01:19:14.22
Ah� es donde se esconden.
01:19:14.68,01:19:17.10
-Est�s bromeando.[br]-Est�n all�.
01:19:21.65,01:19:24.86
�Anda! �No vas a ir all� a liquidarlos?
01:19:25.86,01:19:27.07
�Por qu� no?
01:19:27.24,01:19:31.36
Los has buscado[br]para matarlos durante dos a�os pr�cticamente.
01:19:31.45,01:19:34.12
�M�talos o c�ralos!
01:19:41.29,01:19:42.50
No hace falta.
01:19:45.92,01:19:48.05
Ahora est�n medio muertos.
01:19:48.88,01:19:50.76
�Sabes una cosa?
01:19:51.22,01:19:52.76
�Eres hostil!
01:19:54.18,01:19:56.06
No encajas.
01:19:56.47,01:19:58.93
Eres amable en permitirme estar aqu�.
01:20:00.56,01:20:03.60
A veces asustas m�s que Matthias.
01:20:29.56,01:20:31.60
Hey Dutch!!!
01:20:33.59,01:20:36.93
-�Como est� Richie?[br]-Perfectamente. Funciona.
01:20:37.14,01:20:40.14
Funciona.
01:20:48.98,01:20:51.53
�Dios, es un mundo precioso!
01:20:51.61,01:20:53.70
�No cree que debemos[br]hacer algo con ello?
01:20:53.78,01:20:54.82
�Por supuesto!
01:20:54.91,01:20:57.16
�Tengo algo de sangre para hacer suero para Lisa!
01:20:57.24,01:21:00.29
Con Uds. empezar� en una semana.
01:21:01.58,01:21:03.92
�Estar�n los chicos listos para irnos ma�ana?
01:21:19.97,01:21:22.68
Dar� un peque�o paseo bajo el sol.
01:21:24.48,01:21:26.02
�Adonde iremos?
01:21:26.10,01:21:28.98
Lejos de aqu�, eso es todo. Lejos.
01:21:29.48,01:21:33.36
Un Lugar con el que nadie se halla metido,[br]un r�o sin represa,
01:21:33.44,01:21:35.86
o una monta�a en en la que no hallan construido autopistas!
01:21:35.95,01:21:38.78
Donde lo que hagamos[br]sea por vez primera.
01:21:38.87,01:21:42.75
�Eso es! �Como en el comienzo del mundo!
01:21:42.95,01:21:46.67
�Como si estuvi�ramos de nuevo[br]en el jardin del Ed�n!
01:21:46.75,01:21:49.92
�Solo que esta vez no confiaremos[br]en ninguna serpiente!
01:22:07.23,01:22:10.02
�Tendremos Lugar para ti, viejo amigo?
01:22:16.95,01:22:19.66
''Voy a averiguar qui�n tiene raz�n...
01:22:21.45,01:22:22.87
''t� o yo.''
01:23:58.55,01:24:01.30
-�Por qu� est�s aqu�, Richard?[br]-Vine a ayudarle.
01:24:01.38,01:24:02.93
�Conoce al hombre?
01:24:03.01,01:24:04.18
Ese mismo.
01:24:04.26,01:24:06.68
EI tiene un suero que cura su enfermedad.
01:24:06.76,01:24:09.98
Y si Ud. pudiera hablar con �l...
01:24:10.10,01:24:12.19
todos Uds. podr�an ser...
01:24:13.06,01:24:15.27
�S�? �Podr�amos ser qu�?
01:24:15.65,01:24:16.86
Cada uno.....Bueno...
01:24:18.15,01:24:20.36
que todos podr�an volver a ser normales.
01:24:21.15,01:24:21.85
Ya veo!
01:24:22.03,01:24:25.16
Quieres decir que podr�amos[br]ser como antes.
01:24:25.53,01:24:27.83
S�, eso es, como �ramos.
01:24:28.20,01:24:31.12
�Y eso es lo que Neville piensa[br]que queremos? �Por eso te env�a?
01:24:31.21,01:24:33.42
-�l no me envi�?.[br]-�Silencio!
01:24:35.59,01:24:38.42
Ofreciendo algo de su mundo...
01:24:38.50,01:24:41.80
que nos torne los monstruos[br]que �ramos.
01:24:42.72,01:24:45.68
�Un truco para debilitar[br]nuestra resoluci�n!
01:24:45.72,01:24:49.06
Yo estaba casi como Ud., y me curo?.
01:24:49.22,01:24:51.35
Quiere que nos marchemos de aqu�.
01:24:51.43,01:24:53.69
�Has sido condenado, Richard!
01:24:53.77,01:24:56.02
�No lo ves?
01:24:58.52,01:25:00.23
�Preparen a la Familia!
01:25:03.15,01:25:04.53
Esta noche...
01:25:05.45,01:25:07.74
creo que Neville saldr�.
01:25:18.17,01:25:19.84
�La Familia es una!
01:25:20.13,01:25:21.76
�La Familia es todo!
01:25:24.34,01:25:26.51
�Hemos limpiado al mundo!
01:25:29.60,01:25:33.18
�Fuera de la Familia no hay nada!
01:27:09.60,01:27:12.18
Oh mi Dios!
01:29:28.85,01:29:29.89
Liza!
01:29:32.85,01:29:33.89
Liza!
01:29:33.85,01:29:34.89
Si,Robert?
01:29:39.31,01:29:40.89
Liza....Sobre Richie...
01:29:41.56,01:29:42.77
Lo s�.
01:29:43.73,01:29:45.02
�Lo sabes?
01:29:46.85,01:29:47.89
Matthias,me conto!
01:29:50.32,01:29:52.03
Fue necesario.
01:29:52.85,01:29:53.89
Mi Dios!
01:29:57.85,01:29:58.89
Liza..
01:30:00.66,01:30:01.91
Pase, Neville.
01:30:03.20,01:30:05.29
Suena extra�o, �verdad?
01:30:05.42,01:30:07.04
''Pase, Neville.''
01:30:36.36,01:30:40.07
Pensamos ofrecerle[br]algo de entretenimiento...
01:30:40.20,01:30:43.24
antes de concluir nuestro peque�o asunto.
01:30:46.41,01:30:47.83
Mis hermanos.
01:31:42.55,01:31:44.68
Lo esperamos, Neville...
01:31:44.76,01:31:47.10
para que pudiera ver esto. EI fin...
01:31:48.14,01:31:51.69
el fin de cuanto ha hecho.[br]Nada era realidad.
01:31:51.77,01:31:54.98
Todo fue una ilusi�n. Su arte, su ciencia...
01:31:55.15,01:31:57.99
todo fue una pesadilla. Y ahora termina.
01:31:58.36,01:31:59.65
�Acaba!
01:32:02.07,01:32:03.49
Hermanos m�os...
01:32:04.74,01:32:06.99
nuestra tarea va a ser completada.
01:32:08.12,01:32:11.42
El �ltimo de los que nos trajo el castigo.
01:32:11.50,01:32:14.13
Limpiamos y purgamos su mundo.
01:32:14.54,01:32:16.21
Ahora construiremos.
01:32:17.17,01:32:19.80
�Construir ata�des! Solo eso necesitan.
01:32:21.09,01:32:22.43
Tr�iganlo.
01:32:30.73,01:32:32.60
�Atr�s!
01:32:53.37,01:32:55.67
�Det�nganlo! �Qu� no se escape!
01:33:11.56,01:33:13.52
En 10 minutos saldr� el Sol.
01:33:14.44,01:33:16.40
Tendremos que arriesgarnos.
01:33:49.14,01:33:51.22
Te quiero.
01:33:57.52,01:34:00.07
�Lisa, por Dios, vuelve a la Luz!
01:34:17.08,01:34:19.71
EI mal sue�o ha terminado, amigo Neville.
01:34:20.17,01:34:22.30
Ahora dormiremos en paz.
01:34:31.18,01:34:32.97
Robert, eres malvado.
01:34:35.02,01:34:37.10
Soy parte de la Familia.
01:34:37.98,01:34:39.44
Lo siento.
01:34:42.82,01:34:44.32
La Familia, Robert.
01:34:50.53,01:34:52.33
T� no comprendes.
01:36:24.59,01:36:26.38
Ll�venla al cami�n.
01:37:04.83,01:37:08.25
Vamos, muchachos,[br]que la traves�a ser� larga.42000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.