Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,179 --> 00:01:04,451
PUŞTIUL
2
00:01:47,688 --> 00:01:53,955
Un film cu un zâmbet și,
poate, o lacrimă
3
00:02:04,519 --> 00:02:06,252
Spitalul săracilor
4
00:02:06,886 --> 00:02:12,286
Femeia al cărei păcat
a fost că a născut
5
00:02:54,211 --> 00:02:55,544
Singură
6
00:03:00,142 --> 00:03:01,842
Bărbatul
7
00:06:02,345 --> 00:06:04,779
Plimbarea de dimineață
8
00:06:25,442 --> 00:06:27,275
Măgarule!
9
00:07:30,197 --> 00:07:32,964
Iertați-mă, ați scăpat ceva jos.
10
00:09:40,277 --> 00:09:45,777
Vă rog să-l îngrijiți cu dragoste
pe acest copil orfan!
11
00:10:13,970 --> 00:10:15,837
E al tău?
12
00:10:17,636 --> 00:10:19,570
Cum îl cheamă?
13
00:10:27,233 --> 00:10:28,833
John.
14
00:13:23,539 --> 00:13:30,073
Cinci ani mai târziu
15
00:14:21,596 --> 00:14:24,263
Pune 25 de cenți în
contorul de gaz!
16
00:15:32,117 --> 00:15:35,617
Știi pe ce străzi lucrăm astăzi?
17
00:18:24,055 --> 00:18:26,289
Toate bune până la...
lucrarea cu numărul 13
18
00:19:01,582 --> 00:19:02,682
După orele de lucru
19
00:20:38,999 --> 00:20:42,366
Femeia, acum o vedetă renumită
20
00:20:49,464 --> 00:20:52,397
Felicitări pentru spectacolul
din seara trecută!
21
00:20:58,196 --> 00:21:00,430
Profesor Guido, impresar
22
00:21:12,160 --> 00:21:15,560
Citește ce spun criticii... Minunat!
23
00:22:34,881 --> 00:22:39,515
Caritatea - pentru unii o îndatorire,
pentru alții o bucurie
24
00:28:00,593 --> 00:28:02,460
Intră în scenă fratele lui
25
00:28:23,588 --> 00:28:25,022
Ești un băiat rău!
26
00:28:33,820 --> 00:28:35,386
Dă-i o bătaie!
27
00:28:44,585 --> 00:28:47,052
Dacă copilul tău îl bate pe fratele meu,
atunci te bat și eu pe tine.
28
00:30:05,705 --> 00:30:09,338
Tu n-ai da în omul acesta,
nu-i așa?
29
00:30:37,700 --> 00:30:42,734
Nu uita! Dacă el te lovește
peste un obraz, întoarce-l și pe celălalt!
30
00:31:12,227 --> 00:31:15,293
O retragere plină de glorie.
31
00:31:37,523 --> 00:31:42,190
Ei bine, presupun că nu-i acasă!
32
00:31:55,453 --> 00:31:58,754
Copilul acesta e bolnav.
Cheamă imediat doctorul!
33
00:32:05,485 --> 00:32:08,552
Acum trebuie să plec,
dar am să revin!
34
00:32:17,217 --> 00:32:21,351
Doctorul de circumscripție
35
00:32:55,777 --> 00:32:57,044
Spune "A"!
36
00:33:18,739 --> 00:33:19,872
Mai tare!
37
00:33:46,135 --> 00:33:49,335
Tu ești tatăl copilului?
38
00:33:52,067 --> 00:33:53,634
Practic vorbind, da.
39
00:33:56,699 --> 00:33:58,499
Cum vine asta?
40
00:34:21,561 --> 00:34:26,595
Vă rog să-l îngrijiți cu dragoste
pe acest copil orfan!
41
00:34:39,726 --> 00:34:44,193
Copilul acesta are nevoie de
o îngrijire adecvată și atentă.
42
00:34:49,657 --> 00:34:51,491
Am să mă ocup eu de problema asta.
43
00:35:16,352 --> 00:35:24,453
Covalescența
44
00:35:39,615 --> 00:35:42,015
Îngrijirea adecvată și atentă
45
00:35:50,081 --> 00:35:53,748
Orfelinatul districtual
46
00:36:12,809 --> 00:36:15,476
Întreabă-l unde e copilul!
47
00:36:20,675 --> 00:36:24,808
Întreabă-l dacă mai are rude!
48
00:36:27,941 --> 00:36:30,675
Spune-i că nu-i treaba lui!
49
00:40:48,130 --> 00:40:52,131
Vă rog să-l îngrijiți cu dragoste
pe acest copil orfan!
50
00:40:59,129 --> 00:41:00,295
Noaptea
51
00:43:11,173 --> 00:43:17,341
Doar n-o să ceri bani pentru un
copil ținut în brațe?!
52
00:43:42,502 --> 00:43:47,436
1000 de dolari recompensă. Se caută
un copil pierdut, băiat în vârstă de 5 ani.
53
00:43:48,534 --> 00:43:51,934
Ultima oară a fost văzut cu un
om mic de statură și cu mustăcioară.
54
00:43:52,700 --> 00:43:56,034
Dacă el sau altcineva va aduce copilul
la Poliție, va primi recompensa.
55
00:43:56,799 --> 00:43:58,699
Nu vor fi puse întrebări.
56
00:46:12,943 --> 00:46:14,709
În zorii zilei
57
00:47:48,660 --> 00:47:50,294
Tărâmul viselor
58
00:48:55,050 --> 00:48:56,084
La cumpărături
59
00:49:16,180 --> 00:49:17,946
O raită pe afară
60
00:49:28,043 --> 00:49:29,444
Păcatul se furișează înăuntru
61
00:49:29,877 --> 00:49:33,377
Bine ați venit în orașul nostru!
62
00:49:44,709 --> 00:49:45,909
Încep necazurile
63
00:49:51,706 --> 00:49:52,907
Ademenește-l!
64
00:50:02,805 --> 00:50:04,105
Inocență
65
00:50:25,700 --> 00:50:27,200
Devenind frivol
66
00:50:33,600 --> 00:50:35,567
Sosește iubitul ei
67
00:50:59,395 --> 00:51:00,995
Gelozia
68
0:51:01,000 --> 0:51:06,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
4829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.