Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,803 --> 00:00:56,735
Bobby!
2
00:01:02,414 --> 00:01:03,233
Bobby!
3
00:01:05,256 --> 00:01:06,286
Kill him, Bobby!
4
00:01:07,503 --> 00:01:08,378
Kill him!
5
00:01:10,649 --> 00:01:11,523
Kill him!
6
00:01:14,953 --> 00:01:16,069
7
00:01:17,240 --> 00:01:20,073
8
00:01:20,533 --> 00:01:23,175
9
00:01:26,317 --> 00:01:30,985
10
00:01:33,078 --> 00:01:36,125
11
00:01:41,186 --> 00:01:43,027
Why are you doing this?
12
00:01:46,189 --> 00:01:49,442
13
00:01:49,836 --> 00:01:51,739
Bobby please don't leave me!
14
00:01:53,395 --> 00:01:55,057
15
00:01:56,262 --> 00:01:58,876
16
00:02:02,892 --> 00:02:05,425
Why are you doing this?
17
00:02:07,918 --> 00:02:09,853
What do you want?
18
00:02:10,915 --> 00:02:13,615
I'll eat the brains of your kids' kids!
19
00:02:14,644 --> 00:02:17,553
I'll eat the brains of your kids' kids!
20
00:02:17,986 --> 00:02:20,939
I'll eat the brains of your kids' kids!
21
00:02:23,081 --> 00:02:24,931
Why are you doing this?
22
00:02:24,931 --> 00:02:26,577
Bobby don't leave me!
23
00:02:26,592 --> 00:02:27,786
Don't leave me!
24
00:02:27,787 --> 00:02:29,879
- Bobby don't leave me!
- Why are you doing this?
25
00:02:29,918 --> 00:02:31,564
Don't leave me!
Don't leave me!
26
00:02:34,913 --> 00:02:36,312
Then what happened?
27
00:02:39,307 --> 00:02:42,540
Bobby come on. Don't hang on it.
Just get it out.
28
00:02:42,896 --> 00:02:45,295
You can't sit on this
for the rest of your life.
29
00:02:51,202 --> 00:02:53,090
It was the last chance we had.
30
00:02:54,346 --> 00:02:57,061
They already killed my mother,
31
00:02:58,368 --> 00:03:00,003
my older sister,
32
00:03:03,052 --> 00:03:04,472
and kidnapped the baby.
33
00:03:06,064 --> 00:03:08,396
And now the father,
34
00:03:09,951 --> 00:03:11,772
he's coming after us.
35
00:03:13,993 --> 00:03:18,412
My sister and I knew that
we would die just like the others.
36
00:03:23,791 --> 00:03:27,576
Unless we used
our mothers body as bait.
37
00:03:28,154 --> 00:03:29,691
To trap him.
38
00:03:47,449 --> 00:03:48,838
Do it!
39
00:03:52,756 --> 00:03:54,622
Ah!
40
00:04:07,364 --> 00:04:08,567
Shit!
41
00:04:08,661 --> 00:04:11,345
Ah!
42
00:04:12,785 --> 00:04:14,017
He's alive!
43
00:04:15,511 --> 00:04:17,867
Hold your nose! Hold your nose!
44
00:04:20,531 --> 00:04:22,209
Get back there
like I told you!
45
00:04:26,228 --> 00:04:27,121
I'll get you!
46
00:04:27,813 --> 00:04:29,099
Go on.
47
00:04:29,139 --> 00:04:30,557
I'll get you!
48
00:04:36,188 --> 00:04:38,294
Come on! Open the door.
49
00:04:45,587 --> 00:04:49,424
Bobby don't leave me!
Don't leave me!
50
00:04:49,747 --> 00:04:51,027
Bobby, don't leave me!
51
00:04:51,090 --> 00:04:52,109
Don't leave me!
52
00:04:52,413 --> 00:04:53,787
Bobby, wait!
53
00:04:54,301 --> 00:04:55,683
Kill him!
54
00:04:55,980 --> 00:04:56,999
Kill him Bobby!
55
00:04:57,705 --> 00:04:59,455
Bobby, don't go in there!
56
00:05:44,705 --> 00:05:46,826
So he's dead, right?
57
00:05:50,914 --> 00:05:53,532
I guess.
We just left him there.
58
00:05:54,227 --> 00:05:55,797
You know he's dead.
You killed him.
59
00:05:56,246 --> 00:05:58,770
You blew him to shit.
Your sister axed him, you shot him.
60
00:05:58,794 --> 00:06:00,536
Now, what does it take
to convince you?
61
00:06:02,538 --> 00:06:04,280
You didn't see that guy.
62
00:06:05,872 --> 00:06:07,412
How tough he was.
63
00:06:07,788 --> 00:06:09,857
He was a stupid psychopath.
64
00:06:09,872 --> 00:06:12,324
You were able to trick him
and kill him.
65
00:06:13,580 --> 00:06:16,827
They all were. They were all beatable
and you did it. You know it.
66
00:06:18,830 --> 00:06:21,062
Look, it's alright for you to go
to these races Bobby,
67
00:06:21,080 --> 00:06:23,450
and it makes perfectly good
business sense too.
68
00:06:24,163 --> 00:06:25,193
Right?
69
00:06:26,705 --> 00:06:27,735
Right.
70
00:06:28,497 --> 00:06:30,720
Good. This new formula gas
71
00:06:30,721 --> 00:06:33,035
of yours, is gonna be a
big push to your career.
72
00:06:33,205 --> 00:06:35,528
If you let the
professionals see it, right?
73
00:06:38,163 --> 00:06:39,193
Right.
74
00:06:50,913 --> 00:06:52,996
I just keep having this urge
to call up my team
75
00:06:52,998 --> 00:06:55,047
and tell them
the desert is too dangerous.
76
00:06:55,047 --> 00:06:55,954
We shouldn't go out there.
77
00:06:55,955 --> 00:06:58,704
Bobby, go thumb your nose
at the desert. Alright?
78
00:06:58,705 --> 00:07:01,407
The boogeyman's dead.
And as for your racing team,
79
00:07:01,422 --> 00:07:03,809
I think those kids
can take care of themselves.
80
00:07:03,809 --> 00:07:05,236
Don't worry about it.
81
00:07:16,830 --> 00:07:19,396
It's now 6:12 AM.
82
00:07:19,397 --> 00:07:21,223
You gotta be kidding.
This early?
83
00:07:33,501 --> 00:07:35,116
84
00:08:29,255 --> 00:08:31,722
85
00:08:32,862 --> 00:08:34,945
86
00:08:42,620 --> 00:08:44,625
87
00:08:44,626 --> 00:08:45,601
88
00:08:51,395 --> 00:08:52,667
89
00:08:55,413 --> 00:08:57,952
- Got cha!
- Cass, what are you doing?
90
00:08:57,955 --> 00:09:01,037
Shh. You wake my father you better
say your prayers hot shot.
91
00:09:01,038 --> 00:09:02,828
What is this?
92
00:09:03,705 --> 00:09:06,407
I was gonna scare you,
since you always feel my face first.
93
00:09:06,705 --> 00:09:07,893
- Didn't work.
- No?
94
00:09:14,455 --> 00:09:16,576
- You're early.
- Yeah I know.
95
00:09:16,747 --> 00:09:18,888
I knew you wouldn't be ready,
unless I dug you out.
96
00:09:18,939 --> 00:09:20,843
And I brought you something.
97
00:09:28,163 --> 00:09:29,560
- Thanks, Roy.
- Uh-hmm
98
00:09:31,664 --> 00:09:32,742
- So Roy?
- Hmm?
99
00:09:33,497 --> 00:09:35,452
Why are you wearing so many clothes?
100
00:09:35,622 --> 00:09:37,529
It's cold out on the bike this early.
101
00:09:37,705 --> 00:09:40,987
I said, why are you
wearing so many clothes?
102
00:09:42,219 --> 00:09:43,402
Well...
103
00:09:45,330 --> 00:09:47,891
Listen we're gonna be late.
We gotta be there in half an hour.
104
00:09:48,205 --> 00:09:49,911
- Then we better hurry.
- Yeah?
105
00:10:09,386 --> 00:10:12,449
Hey! There ain't no foreign bikes allowed here.
106
00:10:12,461 --> 00:10:15,020
- Just Yamaha's right?
- Just Yamaha's.
107
00:10:15,029 --> 00:10:16,996
Give me some room Cass.
Excuse me just a second.
108
00:10:17,018 --> 00:10:18,961
- We're gonna take care of this.
- Come on.
109
00:10:18,964 --> 00:10:19,921
Right now!
110
00:10:20,080 --> 00:10:22,070
Hulk put me down, damn it!
111
00:10:22,077 --> 00:10:23,482
- You're in there?
- Yeah! I'm getting dizzy!
112
00:10:23,483 --> 00:10:25,301
- I can't hear you.
- Now, now!
113
00:10:25,598 --> 00:10:26,503
Uh!
114
00:10:27,284 --> 00:10:28,253
115
00:10:29,766 --> 00:10:31,364
Can I have a sip
of your soda, Hulk?
116
00:10:31,365 --> 00:10:32,075
Yeah.
117
00:10:35,372 --> 00:10:38,370
Hey. How did she know
I had a cola?
118
00:10:38,538 --> 00:10:39,865
She probably heard bubbles.
119
00:10:39,927 --> 00:10:41,801
Keep your finger over
the hole next time. Huh?
120
00:10:45,049 --> 00:10:45,876
Ho, ho!
121
00:10:46,121 --> 00:10:48,037
- My man Roy!
- Foster!
122
00:10:48,038 --> 00:10:49,342
- How you doin' Cass?
- Pretty good.
123
00:10:49,397 --> 00:10:51,785
Been to the beach this weekend?
You got a great tan.
124
00:10:51,847 --> 00:10:52,675
Yuck, yuck.
125
00:10:52,737 --> 00:10:55,288
I love his white bred sense of humor.
126
00:10:55,656 --> 00:10:57,992
Hey, she looks great!
127
00:10:58,413 --> 00:11:00,064
- Is she ready to race?
- Oh yeah.
128
00:11:00,064 --> 00:11:01,015
How 'bout you?
129
00:11:01,247 --> 00:11:02,988
Hey, I'm always ready.
130
00:11:03,163 --> 00:11:04,325
I'll vouch for that.
131
00:11:04,716 --> 00:11:05,215
Ew!
132
00:11:05,465 --> 00:11:07,950
Hey, you got the gas tanks split.
What the hell?
133
00:11:08,116 --> 00:11:10,348
One sides for the best fuel
the competitions got,
134
00:11:10,442 --> 00:11:13,368
and the other's for Bobby's
formula 2 super racing fuel.
135
00:11:13,462 --> 00:11:16,723
Oh, in the middle of the race,
you kick in Bobby's formula 2. Right?
136
00:11:16,747 --> 00:11:19,541
You pull away so fast,
the other guys get off their bikes,
137
00:11:19,541 --> 00:11:21,414
to see why they're
suddenly standing still.
138
00:11:21,476 --> 00:11:24,029
I like it.
I like it!
139
00:11:24,413 --> 00:11:26,784
- Nothing like having an ace in the hole.
- Right.
140
00:11:27,580 --> 00:11:31,159
We got 50 gallons here.
We're gonna pass them out as samples.
141
00:11:31,664 --> 00:11:33,204
Bobby's gonna make a million dollars.
142
00:11:33,580 --> 00:11:36,002
And then,
we're gonna sell this formula
143
00:11:36,018 --> 00:11:37,634
to one of the big gas companies.
Am I right?
144
00:11:37,829 --> 00:11:41,694
Alright. And we can kick back
and race the rest of our lives.
145
00:11:41,942 --> 00:11:42,894
Now that's bad!
146
00:11:42,972 --> 00:11:44,617
Bad?
Bad, for sure!
147
00:11:45,085 --> 00:11:46,279
Anybody seen Harry?
148
00:11:46,670 --> 00:11:47,442
Uh-oh...
149
00:11:48,121 --> 00:11:49,347
think I hear him.
150
00:11:49,558 --> 00:11:50,057
Cass.
151
00:11:50,533 --> 00:11:52,436
152
00:11:54,841 --> 00:11:55,832
You called it.
153
00:11:58,619 --> 00:12:01,166
Yee-Haw!
154
00:12:07,913 --> 00:12:10,236
- Primo entrance.
- Is he dead?
155
00:12:10,747 --> 00:12:13,365
- Could be arranged.
- Did you see that?
156
00:12:13,664 --> 00:12:15,318
Vroom!
157
00:12:15,539 --> 00:12:16,736
I'm sorry.
I'm sorry.
158
00:12:17,003 --> 00:12:18,791
I bet the girls
I could beat 'em here.
159
00:12:18,931 --> 00:12:20,906
- I did too!
- Woo!
160
00:12:26,080 --> 00:12:27,715
You cheated Harry!
161
00:12:27,738 --> 00:12:29,621
You cut through
that other guys yard.
162
00:12:29,622 --> 00:12:31,031
Yeah, so what?
163
00:12:32,593 --> 00:12:36,569
I feel like I just fallen off
three flights of stairs in a trash can.
164
00:12:37,622 --> 00:12:39,031
Hey Sue. How are you?
165
00:12:40,330 --> 00:12:42,237
Hi, Rachel.
How are you?
166
00:12:42,328 --> 00:12:43,989
- Hi, Rachel.
- Hi kids.
167
00:12:44,163 --> 00:12:47,280
- Bobby is ready to hit the desert?
- Roy, can I see you a second, please?
168
00:12:52,247 --> 00:12:53,277
What's up?
169
00:12:53,539 --> 00:12:55,446
Bobby's not feeling so hot today.
170
00:12:55,788 --> 00:12:57,329
I've never seen him this bad.
171
00:12:58,909 --> 00:13:00,228
172
00:13:07,788 --> 00:13:10,028
I come back for you later girly.
173
00:13:22,248 --> 00:13:23,608
It's okay baby doll.
174
00:13:35,704 --> 00:13:37,198
Hey Bobby, you okay?
175
00:13:41,288 --> 00:13:42,402
Sure.
176
00:13:43,871 --> 00:13:45,180
Look, I can't make it today.
177
00:13:45,180 --> 00:13:47,115
I can not go out
in the desert.
178
00:13:48,330 --> 00:13:49,831
Maybe none of you
should go today.
179
00:13:50,038 --> 00:13:51,675
No wait.
That's just not gonna do.
180
00:13:51,676 --> 00:13:53,079
Not after all your work.
181
00:13:53,080 --> 00:13:55,994
Not after Rachel and Foster's
problems on the new gas.
182
00:13:59,539 --> 00:14:01,694
Hey, we'll do it ourselves then.
No sweat.
183
00:14:03,038 --> 00:14:04,235
I'll go Bobby.
184
00:14:05,122 --> 00:14:07,954
I know the way and I can
take care of the business for both of us.
185
00:14:10,038 --> 00:14:11,863
- Sure?
- I'm sure.
186
00:14:13,815 --> 00:14:15,680
(Scoffs)
If I could make it today.
187
00:14:15,688 --> 00:14:16,378
God damn.
188
00:14:18,663 --> 00:14:20,819
If it wasn't so close
to that other place.
189
00:14:21,871 --> 00:14:23,199
It's gonna be alright.
190
00:14:25,705 --> 00:14:26,949
It's gonna be alright.
191
00:14:41,997 --> 00:14:43,490
- This is it.
- This is where?
192
00:14:43,663 --> 00:14:45,453
This is where we're gonna
get our entrance fee.
193
00:14:45,453 --> 00:14:48,010
Hi Mrs. Wilson.
How'd it go?
194
00:14:48,127 --> 00:14:51,116
Ah!
Extremely well, extremely well.
195
00:14:51,372 --> 00:14:53,824
Oh he's quite a specimen.
Quite a specimen!
196
00:14:54,497 --> 00:14:56,628
- He has a mind of his own too.
- Yeah.
197
00:14:56,705 --> 00:14:58,198
Well, here you go.
198
00:14:58,414 --> 00:15:00,818
Thank you. Fantastic.
199
00:15:01,580 --> 00:15:02,873
Where is that old gigolo?
200
00:15:02,967 --> 00:15:06,203
Oh please. Don't you call him.
I'll get him.
201
00:15:07,829 --> 00:15:09,312
202
00:15:09,455 --> 00:15:11,337
400 smackers boys and girl!
203
00:15:11,414 --> 00:15:13,120
- For what?
- The Beast!
204
00:15:13,289 --> 00:15:15,611
- Way to go Beast!
- Hey Beast!
205
00:15:16,122 --> 00:15:17,993
Don't call him!
Don't whistle!
206
00:15:18,245 --> 00:15:19,985
- Beast!
207
00:15:20,190 --> 00:15:21,821
208
00:15:21,858 --> 00:15:24,020
- C'mon Beast!
- Yea!
209
00:15:24,056 --> 00:15:27,250
210
00:15:29,205 --> 00:15:30,863
See you next time
Mrs. Wilson!
211
00:15:39,414 --> 00:15:42,412
There's a legend around these here parts.
212
00:15:42,871 --> 00:15:44,862
It ain't no pretty tale.
213
00:15:45,122 --> 00:15:46,822
But it's supposed to be true.
214
00:15:46,823 --> 00:15:48,162
Oh no Uncle Harry,
215
00:15:48,163 --> 00:15:50,534
- don't scare me with your stories!
- Sorry children.
216
00:15:51,455 --> 00:15:54,413
But we approaching the part of the desert
217
00:15:54,414 --> 00:15:57,357
where the family of Jupiter had slayed.
218
00:15:57,871 --> 00:16:01,996
Where the sand ran
with fire and blood,
219
00:16:01,997 --> 00:16:04,865
and the hills had eyes!
220
00:16:04,894 --> 00:16:05,711
221
00:16:05,871 --> 00:16:07,495
Watch the road Harry.
222
00:16:08,163 --> 00:16:10,403
Why Cass?
Do you see something I don't?
223
00:16:11,089 --> 00:16:12,096
Ha ha.
224
00:16:12,414 --> 00:16:15,365
You mean that story about that
wild family nobody knew about?
225
00:16:15,678 --> 00:16:19,838
Oh yeah, the ones who lived in the bomb range
and ate anyone who came through.
226
00:16:19,947 --> 00:16:22,971
- I'd eat any girl that came through.
- You dork.
227
00:16:23,304 --> 00:16:26,550
They had some weird names.
Tell 'em to ya.
228
00:16:26,997 --> 00:16:29,071
You see, the father was Jupiter
229
00:16:29,087 --> 00:16:31,451
and the two killer brothers named
230
00:16:31,788 --> 00:16:35,043
Pluto and Mars, I think.
231
00:16:35,044 --> 00:16:35,870
232
00:16:35,872 --> 00:16:38,055
- Wasn't there a daughter too?
- Yes.
233
00:16:38,071 --> 00:16:40,030
Yeah there was a daughter.
234
00:16:40,031 --> 00:16:42,792
She killed her brother
to save the tourists.
235
00:16:42,793 --> 00:16:43,667
I forgot about her.
236
00:16:43,916 --> 00:16:46,795
237
00:16:49,254 --> 00:16:50,332
Who are you?!
238
00:16:50,433 --> 00:16:53,338
- Why don't you give me my kid?!
- Your baby!
239
00:16:56,913 --> 00:16:57,943
Get out of here!
240
00:17:03,736 --> 00:17:05,297
Take the baby and hide.
241
00:17:05,640 --> 00:17:06,819
Hide.
242
00:17:25,414 --> 00:17:26,444
Mars!
243
00:17:55,898 --> 00:17:59,464
She was some maniac too.
Think her name was Ruby. Right?
244
00:17:59,495 --> 00:18:01,777
Ruby, ja. Good.
245
00:18:01,777 --> 00:18:03,544
Wonder where she is today.
246
00:18:03,610 --> 00:18:05,494
Maybe she opened a boutique in Tarzana.
247
00:18:05,893 --> 00:18:08,160
248
00:18:08,872 --> 00:18:10,578
Oh God. Can you believe that?
249
00:18:10,746 --> 00:18:12,452
- Wait a second.
- What's wrong?
250
00:18:19,038 --> 00:18:22,321
Am I crazy or are you breathing
like you're scared or something?
251
00:18:22,496 --> 00:18:23,526
I'm fine.
252
00:18:24,830 --> 00:18:26,240
- Do you want one?
- What?
253
00:18:27,913 --> 00:18:30,781
A cigarette, Cass. Sorry,
for a moment I forgot you were--
254
00:18:30,955 --> 00:18:32,234
A Non-smoker?
255
00:18:32,913 --> 00:18:33,944
ok.
256
00:18:41,080 --> 00:18:44,031
You're not feeling physic today, are you?
You like sometimes you do?
257
00:18:44,388 --> 00:18:45,314
No.
258
00:18:46,149 --> 00:18:48,256
If I was, I wouldn't have come.
259
00:18:48,371 --> 00:18:49,948
Not after the way Bobby was...
260
00:18:51,080 --> 00:18:52,277
Well, you know.
261
00:19:06,538 --> 00:19:10,438
Slowly, the dying prospector
262
00:19:10,541 --> 00:19:12,944
crawled across the desert floor.
263
00:19:13,872 --> 00:19:17,320
Tongue black and swollen.
264
00:19:18,538 --> 00:19:21,571
Fingers all ripped to pieces,
265
00:19:21,913 --> 00:19:23,241
from the cactus.
266
00:19:26,205 --> 00:19:28,389
You know, our late start
might have done us in.
267
00:19:28,404 --> 00:19:31,479
If we don't make registration by 11:00,
we just might as well forget it.
268
00:19:31,496 --> 00:19:32,628
Hey we'll make it.
269
00:19:32,629 --> 00:19:34,780
No sweat boss.
With a half hour to spare.
270
00:19:37,039 --> 00:19:39,527
- Oh, shit!
- What, Foster?
271
00:19:40,205 --> 00:19:42,658
"Don't forget to set your
clocks ahead one hour
272
00:19:42,830 --> 00:19:45,614
and don't be among those
who are late for work Monday".
273
00:19:45,955 --> 00:19:48,278
Because today ends Daylight Savings Time.
274
00:19:48,955 --> 00:19:51,029
I can't believe it.
None of us remembered that.
275
00:19:53,413 --> 00:19:54,732
Alright. This is where we are,
276
00:19:54,830 --> 00:19:56,204
and this is where the races are.
277
00:19:56,699 --> 00:19:58,204
He's right over here, Cass.
278
00:19:58,371 --> 00:19:59,401
We'll never make it.
279
00:19:59,526 --> 00:20:01,485
It's like this great big circle
we have to make.
280
00:20:01,580 --> 00:20:03,156
We're gonna lose by default.
281
00:20:04,247 --> 00:20:06,072
Unless we use Harry's maneuver.
282
00:20:06,247 --> 00:20:08,827
- Harry's maneuver?
- Shortcut!
283
00:20:08,850 --> 00:20:10,349
We're not getting off this road!
284
00:20:10,413 --> 00:20:11,443
Shortcut, shortcut, shortcut!
285
00:20:13,047 --> 00:20:15,820
Look Rachel. There's a road right here.
Cut's straight across.
286
00:20:15,821 --> 00:20:17,505
It'll save us more than an hour.
Guaranteed.
287
00:20:17,506 --> 00:20:18,801
C'mon Rachel. We came this far.
288
00:20:18,802 --> 00:20:20,745
Please. Don't dump our chances now.
289
00:20:21,247 --> 00:20:23,652
Okay. We'll put it to a vote..
290
00:20:24,288 --> 00:20:26,700
- I say we turn back.
- Cass!
291
00:20:26,707 --> 00:20:28,924
Look, I didn't build this damn bike
to watch it collect dust.
292
00:20:29,080 --> 00:20:30,875
I say let's get across here however.
293
00:20:31,080 --> 00:20:32,656
- Me too.
- Me three.
294
00:20:33,330 --> 00:20:35,580
- Me four.
- I'm with 'em.
295
00:20:37,455 --> 00:20:40,122
What's the big deal about taking
a little shortcut anyway?
296
00:20:42,387 --> 00:20:43,792
You afraid of the desert too?
297
00:20:47,710 --> 00:20:49,582
298
00:20:49,583 --> 00:20:51,081
299
00:20:51,082 --> 00:20:54,405
300
00:20:54,406 --> 00:20:56,241
301
00:20:56,295 --> 00:20:58,581
302
00:21:03,205 --> 00:21:06,365
- Are you sure this is it?
- I'm sure it is.
303
00:21:06,396 --> 00:21:08,704
It's Furnace Canyon Road.
It's right on the map.
304
00:21:08,872 --> 00:21:12,035
On the map.
Is it solid or dotted?
305
00:21:13,122 --> 00:21:14,400
Solid.
306
00:21:15,747 --> 00:21:17,156
Sort of.
307
00:21:39,371 --> 00:21:43,745
Roy, did you just see
something flash, over there?
308
00:21:44,561 --> 00:21:45,568
No.
309
00:21:46,122 --> 00:21:48,755
No. Me neither.
310
00:21:48,788 --> 00:21:49,758
Uh-oh.
311
00:21:50,413 --> 00:21:51,522
Uh-oh what?
312
00:21:51,569 --> 00:21:54,329
This map says we're heading
for a bomb range.
313
00:21:54,330 --> 00:21:56,070
Holy shit!
314
00:21:56,095 --> 00:21:57,866
- We're out of beer.
315
00:21:57,914 --> 00:22:00,146
We're all gonna die!
We're all gonna be fried!
316
00:22:00,246 --> 00:22:01,613
Alright, pipe down!
317
00:22:02,288 --> 00:22:04,249
We are not on a bomb range
318
00:22:04,265 --> 00:22:07,105
and we're not gonna be
human french fries or something.
319
00:22:07,106 --> 00:22:10,286
- You got the map upside down, Hulk.
- I know that Rachel.
320
00:22:12,039 --> 00:22:13,780
Keeps you on your toes.
321
00:22:14,914 --> 00:22:16,572
Hey! Sign-e-ho!
322
00:22:33,872 --> 00:22:35,697
Why don't I feel welcome?
323
00:22:36,455 --> 00:22:39,026
Why would anybody put a welcome sign
way out here anyway?
324
00:22:39,663 --> 00:22:41,405
Who'd put a welcome out here?
325
00:22:53,040 --> 00:22:53,954
Jeez.
326
00:23:00,288 --> 00:23:04,463
I tell ya, I have seen better roads
on a motor cross course admiral.
327
00:23:04,955 --> 00:23:07,443
Yeah, we'd be late
if we went all the way back now.
328
00:23:14,455 --> 00:23:16,410
What?
I think I smell gas.
329
00:23:17,538 --> 00:23:18,568
I don't.
330
00:23:19,863 --> 00:23:21,699
- Oh crud!
- What?
331
00:23:22,039 --> 00:23:24,823
Just, that we started
in here with a half a tank
332
00:23:24,824 --> 00:23:26,324
and now we're running on fumes.
333
00:23:29,163 --> 00:23:31,880
Okay. Foster, I did it good.
334
00:23:32,455 --> 00:23:34,529
Okay, temporarily. Pull it out.
335
00:23:38,330 --> 00:23:39,989
What'd you fix it with?
336
00:23:40,081 --> 00:23:42,099
Foster's special patching compound.
337
00:23:43,039 --> 00:23:45,208
- Gum.
- Chewing gum?
338
00:23:45,538 --> 00:23:48,226
It'll hold temporarily.
We're not going far folks.
339
00:23:48,297 --> 00:23:49,842
How 'bout just using the Super Fuel?
340
00:23:50,163 --> 00:23:51,677
That stuff in this bus?
341
00:23:51,880 --> 00:23:53,980
Blow up like a bomb.
Might as well use jet fuel.
342
00:23:54,034 --> 00:23:55,227
There's a fence over there.
343
00:23:55,789 --> 00:23:57,909
Maybe there's a ranch
where we can buy some gas.
344
00:23:58,830 --> 00:24:00,689
Yeah, might as well.
345
00:24:01,641 --> 00:24:02,531
Okay.
346
00:24:02,826 --> 00:24:03,949
Let's just be careful.
347
00:24:04,597 --> 00:24:06,575
People who live this far out,
usually have a reason.
348
00:24:40,288 --> 00:24:41,912
Well it can't hurt to look.
349
00:24:44,206 --> 00:24:46,578
350
00:24:51,281 --> 00:24:52,764
351
00:24:57,705 --> 00:25:00,382
This is definitely not the races.
352
00:25:10,497 --> 00:25:12,238
This place is pretty weird.
353
00:25:20,366 --> 00:25:24,638
354
00:25:26,540 --> 00:25:28,248
Ah. God!
355
00:25:28,580 --> 00:25:30,820
- Careful around this place. Okay Cass?
- Sure.
356
00:25:33,284 --> 00:25:34,712
357
00:25:34,830 --> 00:25:36,140
Oh, wow!
358
00:25:36,497 --> 00:25:37,527
You hear that?
359
00:25:38,571 --> 00:25:39,398
Uh!
360
00:25:42,481 --> 00:25:43,432
Hey, you guys?
361
00:25:43,597 --> 00:25:46,160
There's an open mine shaft here.
So why don't we all be careful.
362
00:25:46,789 --> 00:25:48,613
- Anybody find gas?
- Are you kidding?
363
00:25:50,455 --> 00:25:51,901
Maybe there's something inside.
364
00:25:52,040 --> 00:25:53,828
A storage tank.
One of the sheds.
365
00:25:55,330 --> 00:25:57,562
This place has had people
in it recently. I can tell.
366
00:26:00,246 --> 00:26:02,403
Me! Number one explorer!
367
00:26:02,872 --> 00:26:05,014
You there!
Get the loaders up in the Barrels!
368
00:26:05,038 --> 00:26:06,458
Hey! Elephant gun!
369
00:26:06,497 --> 00:26:07,694
Simba... compass!
370
00:26:07,996 --> 00:26:09,275
Hmm!
On Guard!
371
00:26:10,121 --> 00:26:12,527
We'll take this other building. Okay?
372
00:26:12,554 --> 00:26:13,451
Okay.
373
00:26:15,551 --> 00:26:18,141
374
00:26:25,205 --> 00:26:27,575
HULK: With uh...
couple of coats of paint,
375
00:26:28,080 --> 00:26:30,403
this place can look, uh...
pretty good.
376
00:26:32,789 --> 00:26:34,032
Hold it right there.
377
00:26:37,002 --> 00:26:38,110
378
00:26:38,976 --> 00:26:40,045
379
00:26:43,538 --> 00:26:44,495
You know
380
00:26:45,206 --> 00:26:47,237
no body's lived here
in a million years, I bet.
381
00:26:50,997 --> 00:26:54,663
382
00:26:57,272 --> 00:27:01,602
383
00:27:07,817 --> 00:27:09,790
384
00:27:17,205 --> 00:27:18,782
I'm not going in an old building.
385
00:27:18,790 --> 00:27:21,661
The trouble with the desert.
It's too hot and it's too green
386
00:27:21,662 --> 00:27:23,745
and full of things that wanna bite
your ass just for the hell of it.
387
00:27:23,746 --> 00:27:26,960
Typical paranoia of a person
alienated from his primitary roots
388
00:27:26,996 --> 00:27:29,117
by too much urbanization
In other words,
389
00:27:29,288 --> 00:27:32,156
typical paranoia of a black man.
Now, you first.
390
00:27:32,913 --> 00:27:33,639
Mm-mm.
391
00:27:33,705 --> 00:27:35,412
They're pythons in there.
392
00:27:35,996 --> 00:27:38,758
Pythons aren’t even found
in the United States! Dummy!
393
00:27:38,759 --> 00:27:39,903
That's what bothers me.
394
00:27:39,903 --> 00:27:42,695
We know they're there,
but we can't find the fuckers.
395
00:27:43,038 --> 00:27:44,068
Oh, please.
396
00:27:49,580 --> 00:27:52,744
Snakey, snakey, snakey.
397
00:27:53,802 --> 00:27:55,386
Nice boy.
398
00:27:55,871 --> 00:27:57,190
You believe this shit?
399
00:27:57,221 --> 00:27:59,117
She don't talk to me
that nice.
400
00:28:00,829 --> 00:28:03,327
Harry, where'd you go?
401
00:28:05,413 --> 00:28:06,545
Jane, shh.
402
00:28:06,576 --> 00:28:08,667
Did you hear anything weird?
403
00:28:09,121 --> 00:28:11,112
Weird? Like what?
404
00:28:12,121 --> 00:28:14,579
Like someone had you by the finger...
405
00:28:14,611 --> 00:28:15,882
Ahh!
406
00:28:15,906 --> 00:28:17,202
Roy! Roy!
407
00:28:19,502 --> 00:28:20,745
408
00:28:20,790 --> 00:28:22,631
409
00:28:22,693 --> 00:28:24,136
Shh.
What's that?
410
00:28:24,207 --> 00:28:24,980
Shh.
411
00:28:25,881 --> 00:28:28,761
I'll cut you freaking kids!
412
00:28:31,288 --> 00:28:33,279
I really got you good.
Didn't I?
413
00:28:33,280 --> 00:28:34,037
Yeah.
414
00:28:34,038 --> 00:28:36,538
You like this on me?
There's nothing but clothes back there.
415
00:28:36,539 --> 00:28:37,995
We could open up a shop.
416
00:28:38,288 --> 00:28:39,946
You two guys,
should be committed.
417
00:28:40,699 --> 00:28:42,992
418
00:28:43,423 --> 00:28:44,975
(Barking)
419
00:28:44,996 --> 00:28:46,848
Beast! Wait up!
420
00:28:52,747 --> 00:28:53,824
Injuns.
421
00:28:56,602 --> 00:28:58,483
422
00:28:58,747 --> 00:29:00,780
Think somethings up in that loft.
423
00:29:01,806 --> 00:29:03,563
424
00:29:03,594 --> 00:29:04,746
425
00:29:04,747 --> 00:29:05,990
It's a raccoon.
426
00:29:08,205 --> 00:29:09,235
You smell it?
427
00:29:09,830 --> 00:29:13,030
No. I just know how Beast acts
when he finds one.
428
00:29:19,655 --> 00:29:20,630
429
00:29:20,669 --> 00:29:23,502
430
00:29:23,565 --> 00:29:26,865
431
00:29:28,537 --> 00:29:29,458
432
00:29:32,743 --> 00:29:33,633
Hello?
433
00:29:33,859 --> 00:29:36,208
434
00:29:37,231 --> 00:29:38,316
435
00:29:38,339 --> 00:29:39,268
Ah!
436
00:29:40,111 --> 00:29:41,922
437
00:29:41,996 --> 00:29:43,958
She really does know that dog.
438
00:29:53,982 --> 00:29:56,505
439
00:30:09,913 --> 00:30:12,410
Heads up, Cass.
I gotta put Beast inside.
440
00:30:12,458 --> 00:30:13,341
There you go.
441
00:30:13,932 --> 00:30:16,781
- What'd he do?
- Nothing. Absolutely nothing.
442
00:30:16,955 --> 00:30:19,953
He just went ape shit because
he smelled some stupid raccoon.
443
00:30:21,007 --> 00:30:23,309
444
00:30:25,295 --> 00:30:27,172
445
00:30:27,330 --> 00:30:28,787
Couldn't be.
446
00:30:28,891 --> 00:30:33,840
447
00:31:09,985 --> 00:31:12,842
448
00:31:21,469 --> 00:31:22,515
Ha!
449
00:31:27,288 --> 00:31:28,153
Pluto!
450
00:31:30,558 --> 00:31:31,406
Come on!
451
00:31:36,372 --> 00:31:37,402
Ruby!
452
00:31:43,063 --> 00:31:44,460
453
00:31:54,724 --> 00:31:55,605
Oh!
454
00:31:56,473 --> 00:31:59,679
455
00:31:59,906 --> 00:32:02,388
456
00:32:02,474 --> 00:32:03,262
Uh!
457
00:32:03,293 --> 00:32:05,060
458
00:32:07,122 --> 00:32:09,237
- Rachel, what happened?
- Oh my God!
459
00:32:10,150 --> 00:32:11,165
460
00:32:11,758 --> 00:32:13,093
461
00:32:22,913 --> 00:32:25,364
Beast settled down?
Yeah. Sort of.
462
00:32:25,746 --> 00:32:28,477
But that dude is weird.
All he does, is growl at rocks.
463
00:32:28,955 --> 00:32:31,657
His mama must have been attacked,
by a cement mixer or something.
464
00:32:32,455 --> 00:32:35,707
Rachel, you say it was your brother,
who gave you that?
465
00:32:35,708 --> 00:32:37,529
- She fell.
- It was my brother!
466
00:32:39,455 --> 00:32:40,656
It was my dead brother.
467
00:32:40,997 --> 00:32:42,324
He's come back, to get me.
468
00:32:43,424 --> 00:32:44,275
Rachel,
469
00:32:45,080 --> 00:32:47,293
you and Bobby weren’t taking
470
00:32:47,398 --> 00:32:49,644
controlled substances
or something, this morning?
471
00:32:49,714 --> 00:32:52,283
I mean. You're both
acting very strange today.
472
00:32:52,284 --> 00:32:54,237
I mean, what are you talking about?
What brother?
473
00:32:54,758 --> 00:32:58,006
474
00:33:39,678 --> 00:33:42,263
475
00:33:53,726 --> 00:33:56,221
476
00:34:02,788 --> 00:34:03,943
477
00:34:24,154 --> 00:34:27,545
478
00:34:31,716 --> 00:34:33,823
Sittin' ducks.
479
00:34:33,847 --> 00:34:35,345
Yeah, yeah.
480
00:34:35,633 --> 00:34:39,118
We were sure Pluto was dead.
Shit, they all were dead.
481
00:34:40,414 --> 00:34:44,028
Fact is Rachel, nobody saw you
go in or out of there.
482
00:34:44,205 --> 00:34:45,448
The fact is...
483
00:34:48,913 --> 00:34:52,339
That crazy wild girl, you guys
were joking about back on the bus.
484
00:34:54,080 --> 00:34:55,537
That was me eight years ago.
485
00:34:56,663 --> 00:34:59,956
- You mean the family that killed people?
- I didn't kill anybody.
486
00:35:00,788 --> 00:35:02,150
If that's who you are...
487
00:35:02,766 --> 00:35:03,717
I mean were...
488
00:35:04,247 --> 00:35:06,238
Then you turned against your family..
489
00:35:06,580 --> 00:35:07,954
You helped the other family.
490
00:35:09,164 --> 00:35:10,194
Bobby's family.
491
00:35:13,455 --> 00:35:15,227
That brother, I saw in there,
492
00:35:15,455 --> 00:35:17,445
he killed Beasts mate the first day.
493
00:35:17,663 --> 00:35:19,201
He stole Bobby's niece,
494
00:35:19,309 --> 00:35:21,868
and helped kill his mother and sister.
495
00:35:21,869 --> 00:35:22,902
What?
496
00:35:23,663 --> 00:35:24,777
Hold on.
497
00:35:25,247 --> 00:35:27,133
Rachel, no offense
498
00:35:27,134 --> 00:35:28,748
but you fell and you whacked your bean
499
00:35:28,749 --> 00:35:30,981
and now you're staring
a little crooked this afternoon.
500
00:35:30,989 --> 00:35:31,972
Wait a minute.
501
00:35:31,996 --> 00:35:33,447
Maybe it makes sense.
502
00:35:34,079 --> 00:35:36,325
Why is Bobby so afraid of the desert?
503
00:35:36,326 --> 00:35:39,376
Yeah, fine. Fine, okay. Suppose it
happened just exactly like she said.
504
00:35:39,705 --> 00:35:41,694
She didn't see the guy, just now.
505
00:35:42,100 --> 00:35:43,391
She, uh... a memory.
506
00:35:43,788 --> 00:35:46,995
She had a little delayed stress syndrome
come down on her. That's all.
507
00:35:47,285 --> 00:35:48,494
There ain't no boogeyman.
508
00:35:51,164 --> 00:35:52,568
Somebody's out by the bus.
509
00:35:53,208 --> 00:35:54,564
- Beast! Cass.
510
00:35:57,634 --> 00:36:00,498
511
00:36:00,663 --> 00:36:01,693
Motorbikes is gone!
512
00:36:03,913 --> 00:36:04,826
Beast, shut up!
513
00:36:04,850 --> 00:36:07,144
No one started the motorcycle,
I can guarantee that.
514
00:36:07,145 --> 00:36:08,223
Look at this.
515
00:36:08,244 --> 00:36:09,466
Hey wait a minute.
516
00:36:09,467 --> 00:36:11,957
I bet he's trying to roll it
out of earshot, before he starts it up.
517
00:36:11,958 --> 00:36:13,068
That means, he's close.
518
00:36:13,129 --> 00:36:15,303
- 30 seconds to launch and coshing.
- You got it.
519
00:36:16,063 --> 00:36:18,324
Roy? You doing,
what I think you're doing?
520
00:36:18,386 --> 00:36:20,423
Don't be be crazy,
don't go out there.
521
00:36:20,526 --> 00:36:22,378
Must be Pluto, who took it.
522
00:36:22,413 --> 00:36:25,327
Well just get that bike from Pluto
and we'll be right back ma'am.
523
00:36:25,655 --> 00:36:26,729
Roy!
524
00:36:26,830 --> 00:36:27,860
Let's go.
525
00:36:37,197 --> 00:36:39,479
- Let's go.
- C'mon, go, go, go!
526
00:36:42,442 --> 00:36:44,697
Ah! Hoo!
527
00:36:44,698 --> 00:36:46,499
Okay, you mother!
528
00:36:46,507 --> 00:36:48,349
You just moved in to our game! Woo!
529
00:36:50,455 --> 00:36:52,195
Hey Foster. This thing
has the Super Fuel, right?
530
00:36:52,196 --> 00:36:54,361
The half tank switch is right here.
Save it, for the payoff.
531
00:36:54,872 --> 00:36:58,953
Alright, thank you gentlemen,
and I'm off! Woo!
532
00:37:00,172 --> 00:37:02,749
C'mon! Woo!
533
00:37:07,033 --> 00:37:08,398
C'mon Harry!
534
00:37:09,400 --> 00:37:10,998
Woo!
535
00:37:12,220 --> 00:37:13,909
Woo! Ha, ha!
536
00:37:14,943 --> 00:37:16,099
C'mon boys!
537
00:37:16,480 --> 00:37:18,978
Woo! Ha, ha!
538
00:37:19,016 --> 00:37:20,580
Get that fucker!
539
00:37:20,819 --> 00:37:24,515
- Ha, ha!
- Woo!
540
00:37:26,320 --> 00:37:27,288
C'mon!
541
00:37:30,965 --> 00:37:33,649
C'mon, c'mon!
C'mon suckers!
542
00:37:33,712 --> 00:37:36,277
C'mon! You punk ass!
543
00:37:48,119 --> 00:37:51,583
Hey, that's not fair!
That's Harry's maneuver!
544
00:37:55,840 --> 00:37:58,679
Woo!
545
00:38:00,335 --> 00:38:02,171
546
00:38:02,653 --> 00:38:03,885
Yeah! C'mon!
547
00:38:08,872 --> 00:38:11,035
Harry, you alright?
548
00:38:11,222 --> 00:38:12,421
549
00:38:13,955 --> 00:38:16,156
Get that fucker!
550
00:38:16,747 --> 00:38:17,576
I got him!
551
00:38:19,228 --> 00:38:21,172
You're mine, fucker!
552
00:38:21,515 --> 00:38:22,358
Woo!
553
00:38:26,627 --> 00:38:28,308
You better run!
554
00:38:28,547 --> 00:38:29,928
You better!
555
00:38:34,785 --> 00:38:35,927
(Engine Whirls)
556
00:38:35,928 --> 00:38:37,177
Yee Ha!
557
00:38:38,455 --> 00:38:41,920
Come on!
Come on, buddy! Come on!
558
00:38:44,265 --> 00:38:45,857
559
00:38:48,885 --> 00:38:49,758
Hey!
560
00:38:50,580 --> 00:38:51,954
You better run!
561
00:38:52,788 --> 00:38:55,557
- You're dead, fucker!
562
00:38:55,598 --> 00:38:57,541
- Hey!
563
00:39:04,163 --> 00:39:06,106
Come back here, you bastard!
564
00:39:18,830 --> 00:39:19,860
Damn it!
565
00:39:24,230 --> 00:39:28,055
- C'mon, Goddammit!
- Ah! Ah!
566
00:39:45,121 --> 00:39:46,401
C'mon! C'mon!
567
00:39:47,288 --> 00:39:48,662
C'mon baldy!
568
00:40:03,039 --> 00:40:04,199
You get him?
569
00:40:10,789 --> 00:40:12,528
You need help?
I'm right here!
570
00:40:12,529 --> 00:40:14,704
Ol' Harry'll kick his ass for ya!
571
00:40:20,914 --> 00:40:21,944
Harry,
572
00:40:22,371 --> 00:40:24,528
help me. I'm hurt.
573
00:40:28,580 --> 00:40:29,610
Roy?
574
00:40:43,582 --> 00:40:44,874
Roy?
575
00:40:54,830 --> 00:40:57,497
You don't fool ol' Harry twice,
my friend, nah.
576
00:41:03,763 --> 00:41:05,908
Oh yeah.
577
00:41:12,080 --> 00:41:14,699
I've seen this one before,
in the movies.
578
00:41:20,622 --> 00:41:21,996
Very clever.
579
00:41:34,014 --> 00:41:35,826
Sucka.
580
00:41:46,712 --> 00:41:47,746
Ha, ha!
581
00:41:47,747 --> 00:41:49,868
You missed me,
you missed me!
582
00:41:49,869 --> 00:41:52,604
583
00:41:52,605 --> 00:41:53,467
Holy sh--
584
00:42:00,705 --> 00:42:01,735
Move it!
585
00:42:04,872 --> 00:42:05,840
Go. Go!
586
00:42:06,789 --> 00:42:08,197
Come on! Go!
587
00:42:12,205 --> 00:42:13,235
C'mon!
588
00:42:16,701 --> 00:42:17,604
Whoa. Whoa!
589
00:42:22,705 --> 00:42:23,902
Harry!
590
00:42:25,915 --> 00:42:27,289
Harry!
591
00:42:30,121 --> 00:42:31,912
Maybe he got up
and went home.
592
00:42:34,817 --> 00:42:37,228
Yeah, maybe.
You better hope so.
593
00:42:38,547 --> 00:42:39,913
Now, who set that trap?
594
00:42:40,310 --> 00:42:42,617
- You never should of got off the road.
- Oh yeah?
595
00:42:42,954 --> 00:42:45,029
I ain't the only
crazy out here.
596
00:42:45,038 --> 00:42:46,381
Yeah, you're right.
597
00:42:46,404 --> 00:42:48,722
'Cause you just picked a fight
with a whole bus load of them!
598
00:42:49,182 --> 00:42:51,763
Hellooo!
599
00:42:53,955 --> 00:42:55,364
You think they heard that?
600
00:42:55,538 --> 00:42:59,113
If they had their engines
off, for some reason. Otherwise...
601
00:42:59,830 --> 00:43:01,655
Yeah well, they should
be able to see the smoke.
602
00:43:01,830 --> 00:43:04,034
They could be on the
other side of the hills by now.
603
00:43:05,201 --> 00:43:07,660
Hey.
We got some firecrackers in the bus.
604
00:43:07,715 --> 00:43:09,094
They gotta hear one of those.
605
00:43:09,102 --> 00:43:10,318
Good idea.
606
00:43:14,455 --> 00:43:16,196
What do you thinks
up with those guys?
607
00:43:28,830 --> 00:43:30,488
What are you looking at cue ball?
608
00:43:32,038 --> 00:43:34,325
I ain't the one
you gotta look out for.
609
00:43:35,705 --> 00:43:38,074
Oh yeah?
Who else is out here? Huh!
610
00:43:40,163 --> 00:43:41,573
The Reaper.
611
00:43:42,580 --> 00:43:43,664
The Reaper?
612
00:43:44,781 --> 00:43:46,091
Who the hell's
The Reaper?
613
00:43:46,110 --> 00:43:47,421
614
00:43:47,921 --> 00:43:49,232
615
00:43:49,677 --> 00:43:50,987
616
00:43:54,372 --> 00:43:55,402
Hold your ears.
617
00:43:55,480 --> 00:43:57,264
- Ah!
618
00:43:59,085 --> 00:44:00,120
Whoa!
619
00:44:00,121 --> 00:44:01,663
They gotta hear that sucker.
620
00:44:01,684 --> 00:44:03,065
621
00:44:03,385 --> 00:44:05,961
Hellooo!
622
00:44:06,247 --> 00:44:07,467
Anything Cass?
623
00:44:16,622 --> 00:44:18,363
What are you slowing down for?
Come on.
624
00:44:20,038 --> 00:44:21,068
Go!
625
00:44:30,205 --> 00:44:31,664
C'mon!
626
00:44:31,789 --> 00:44:34,832
We should all just get out.
Right now.
627
00:44:35,038 --> 00:44:36,745
What on? A magic carpet?
628
00:44:36,818 --> 00:44:38,739
We got about 2 cups
of gas in the tank.
629
00:44:39,913 --> 00:44:42,808
Besides, this isn't panic city.
630
00:44:54,204 --> 00:44:55,140
Go.
631
00:44:59,693 --> 00:45:00,925
Oh, Harry.
632
00:45:00,926 --> 00:45:02,728
633
00:45:02,729 --> 00:45:03,532
Whoa!
634
00:45:04,750 --> 00:45:06,598
Grab my rope, Pluto!
635
00:45:10,788 --> 00:45:11,818
Shit!
636
00:45:12,996 --> 00:45:14,324
What was that?
637
00:45:18,202 --> 00:45:19,987
638
00:45:28,518 --> 00:45:29,423
Uh...
639
00:45:30,164 --> 00:45:31,305
shit!
640
00:45:31,306 --> 00:45:32,638
Hey! What's going on?
641
00:45:32,639 --> 00:45:34,386
Let me out of here!
642
00:45:47,747 --> 00:45:49,239
I think, I heard Roy scream.
643
00:45:51,330 --> 00:45:53,285
You guys are pitiful!
644
00:45:53,455 --> 00:45:56,157
And you Cass, of all people.
You should know,
645
00:45:56,497 --> 00:45:59,032
we are dealing with the worlds
two biggest practical jokers.
646
00:45:59,497 --> 00:46:00,979
Look at me,
when I'm talking to you.
647
00:46:02,996 --> 00:46:05,938
Did you really,
unmistakably hear a scream?
648
00:46:07,247 --> 00:46:09,321
Not an actual scream. It was a...
649
00:46:09,871 --> 00:46:12,028
It was more like a feeling
of Roy screaming.
650
00:46:13,080 --> 00:46:16,632
C'mon. What's everybody
getting so paranoid about?
651
00:46:16,746 --> 00:46:19,345
I mean, just lighten up.
You know?
652
00:46:20,788 --> 00:46:23,606
Okay. Meanwhile...
653
00:46:23,622 --> 00:46:25,529
The best defense, is a good offense.
654
00:46:25,705 --> 00:46:27,778
Let's just make a surprise,
for these jokers.
655
00:46:27,955 --> 00:46:29,344
Oh, like what?
656
00:46:29,625 --> 00:46:31,328
I do not know. Foster?
657
00:46:39,047 --> 00:46:40,579
- Okay.
658
00:46:40,580 --> 00:46:42,344
So when they show,
we all hide
659
00:46:42,646 --> 00:46:43,871
wait for 'em to hit this
660
00:46:43,872 --> 00:46:45,050
then we'll jump 'em.
661
00:46:45,051 --> 00:46:46,926
Screamin' like mad
and scare the shit out 'em.
662
00:46:46,927 --> 00:46:48,008
663
00:46:48,009 --> 00:46:49,900
- Brilliant!
664
00:46:51,080 --> 00:46:52,110
You see 'em?
665
00:46:52,691 --> 00:46:53,721
Uh...
666
00:46:53,871 --> 00:46:54,902
No.
667
00:47:03,539 --> 00:47:04,617
What are you looking for?
668
00:47:05,247 --> 00:47:07,948
Candle, radio, blankets.
669
00:47:08,830 --> 00:47:11,234
Weapons. Whatever we can use,
to get us through the night.
670
00:47:11,330 --> 00:47:12,360
Weapons?
671
00:47:14,830 --> 00:47:16,453
You don't have to be
afraid of anything.
672
00:47:18,330 --> 00:47:20,617
I'll smash anything
that comes near ya, like a bug.
673
00:47:30,163 --> 00:47:32,023
What's that?
Some kind of machinery?
674
00:47:32,247 --> 00:47:33,822
Looks like an old generator.
675
00:47:34,996 --> 00:47:37,968
Ruby, hold this. Here.
676
00:47:39,330 --> 00:47:40,788
It's diesel.
677
00:47:42,205 --> 00:47:43,641
Can't use the fuel for the bus,
678
00:47:43,642 --> 00:47:45,573
but we might be able
to get some lights out of it.
679
00:47:47,604 --> 00:47:50,326
Hey. You believe that
Rachel's that Ruby character?
680
00:47:51,122 --> 00:47:53,112
Do you believe
your Daddy's Santa Claus?
681
00:47:53,997 --> 00:47:56,450
- She's Ruby.
- How do you know?
682
00:47:57,580 --> 00:47:59,736
I don't know.
I can tell when someones lying.
683
00:48:00,272 --> 00:48:01,567
Okay Cass, uh...
684
00:48:02,205 --> 00:48:05,043
I've got my hands
in the air, over my head.
685
00:48:05,372 --> 00:48:07,853
Tell me if I'm lying,
or telling the truth.
686
00:48:08,830 --> 00:48:10,079
Lying.
687
00:48:10,180 --> 00:48:11,731
From the sound of Sue's breathing
688
00:48:11,732 --> 00:48:13,868
I'd say, you had both
your hands on her.
689
00:48:13,950 --> 00:48:15,654
Okay.
690
00:48:15,714 --> 00:48:17,911
Okay, so...
691
00:48:18,117 --> 00:48:20,320
So, you can see so accurate.
692
00:48:21,038 --> 00:48:22,413
What do you see now?
693
00:48:24,122 --> 00:48:25,200
Danger.
694
00:48:29,080 --> 00:48:30,905
Man, you're a barrel of laughs.
695
00:48:32,289 --> 00:48:33,319
I'm sorry.
696
00:48:34,122 --> 00:48:35,807
Okay Foster.
697
00:48:35,893 --> 00:48:38,161
How do the French, eat frog?
698
00:48:39,579 --> 00:48:41,452
- With a fork or something?
- No.
699
00:48:42,080 --> 00:48:44,651
First they take one little leg
and put it over one ear,
700
00:48:44,705 --> 00:48:46,985
take the other little leg
and put ot over the other ear.
701
00:48:47,122 --> 00:48:51,807
702
00:48:52,736 --> 00:48:55,388
703
00:48:56,903 --> 00:48:59,673
Oh, yea!
Oh man!
704
00:48:59,674 --> 00:49:00,870
Ain't that pretty?
705
00:49:00,871 --> 00:49:02,827
- What?
- The lights just came on.
706
00:49:02,997 --> 00:49:04,206
RACHEL:
How's that for magic?
707
00:49:04,207 --> 00:49:05,698
Oh, don't use the door!
708
00:49:05,699 --> 00:49:08,450
Why not?
- Come in through the window.
709
00:49:08,470 --> 00:49:10,726
Uh, we...
(Laughs)
710
00:49:11,289 --> 00:49:12,941
The door is booby trapped.
711
00:49:18,621 --> 00:49:19,735
We got light.
712
00:49:20,455 --> 00:49:22,411
I want you to stay together,
and stay alert.
713
00:49:22,913 --> 00:49:24,768
This place might look deserted,
714
00:49:25,705 --> 00:49:28,377
but it's been used for something.
Around the time we got here.
715
00:49:28,378 --> 00:49:30,442
And that generator's
definitely been in use.
716
00:49:30,913 --> 00:49:32,372
You guys going somewhere?
717
00:49:32,412 --> 00:49:33,945
Hulk and I,
are gonna go look for the guys.
718
00:49:33,997 --> 00:49:35,992
You still think
that there's something wrong.
719
00:49:36,497 --> 00:49:38,239
They've been gone
too long, to be funny.
720
00:49:38,746 --> 00:49:40,654
Either they're playing a joke too hard,
721
00:49:40,955 --> 00:49:43,333
or they got themselves lost
and need someone with a light.
722
00:49:43,592 --> 00:49:44,656
Oh those jerks.
723
00:49:44,817 --> 00:49:46,230
There's no reason to get upset.
724
00:49:46,269 --> 00:49:48,342
Jest keep your heads together
and we'll find them.
725
00:49:48,423 --> 00:49:50,244
Yeah, but you'll just get lost too.
726
00:49:50,327 --> 00:49:51,879
Sue, Ruby knows this desert
727
00:49:51,880 --> 00:49:52,956
like the back of her hand.
728
00:49:52,957 --> 00:49:54,579
I'm telling you,
don't worry.
729
00:49:54,580 --> 00:49:55,610
Now, c'mon.
730
00:49:58,560 --> 00:50:00,136
- Cass.
- Yeah.
731
00:50:00,163 --> 00:50:02,154
- Keep your ears open.
- I will.
732
00:50:07,414 --> 00:50:08,780
Hey, you guys stay here.
733
00:50:08,818 --> 00:50:11,372
Sue and I will go look
for some tools or something.
734
00:50:17,038 --> 00:50:19,382
Enough of this stuff.
It's party time.
735
00:50:19,418 --> 00:50:20,948
Be careful. It squeaks.
736
00:50:20,979 --> 00:50:21,996
737
00:50:21,997 --> 00:50:22,933
Beast, shh!
738
00:50:23,746 --> 00:50:25,488
It's just us. Shh!
739
00:50:25,521 --> 00:50:27,357
- Shh. Shh.
740
00:50:27,403 --> 00:50:29,391
- Good.
741
00:50:33,630 --> 00:50:34,717
- C'mon.
742
00:50:35,503 --> 00:50:36,370
743
00:50:39,289 --> 00:50:40,615
Civilization.
744
00:50:40,788 --> 00:50:42,660
Oh boy, I hate the desert.
745
00:50:42,830 --> 00:50:44,157
I despise it.
746
00:50:45,414 --> 00:50:46,708
- Sue?
- Hmm?
747
00:50:46,919 --> 00:50:49,117
It ain't natural
to be in a place without a disco.
748
00:50:49,316 --> 00:50:50,517
Hmm, I know.
749
00:50:53,122 --> 00:50:54,495
No thanks, sugar.
750
00:50:57,414 --> 00:50:59,120
I think Beast wants out.
751
00:50:59,496 --> 00:51:01,701
Anyway, I don't want him watching us.
752
00:51:02,330 --> 00:51:05,208
- Alright. Be back in a second.
- Okay.
753
00:51:06,247 --> 00:51:07,797
Here boy. C'mon.
754
00:51:08,580 --> 00:51:10,133
Let's get out of here.
755
00:51:15,425 --> 00:51:18,695
756
00:51:20,366 --> 00:51:22,259
757
00:51:22,413 --> 00:51:24,453
Foster, are you coming?
758
00:51:24,489 --> 00:51:26,257
759
00:51:27,913 --> 00:51:29,157
Oh, shit!
760
00:51:29,536 --> 00:51:31,620
761
00:51:40,289 --> 00:51:43,026
Look at this. I mean...
762
00:51:43,496 --> 00:51:44,658
What do you got?
763
00:51:44,830 --> 00:51:47,400
A whole box of candles, Cass.
Enough for a week.
764
00:51:47,580 --> 00:51:48,848
Great.
765
00:51:49,080 --> 00:51:50,819
Sure hope,
we don't need to use all of them.
766
00:51:50,820 --> 00:51:51,997
Oh, really.
767
00:51:52,061 --> 00:51:53,551
768
00:51:55,538 --> 00:51:56,661
I swear Cass.
769
00:51:56,725 --> 00:51:58,925
Sometimes you remind me
of a hound dog I used to have.
770
00:51:58,972 --> 00:52:00,829
- Thanks a lot!
- No.
771
00:52:01,122 --> 00:52:04,168
I mean hearing and smelling things
about ten minutes before the humans.
772
00:52:04,860 --> 00:52:05,773
I mean...
773
00:52:06,678 --> 00:52:08,394
Now look, sweetheart.
774
00:52:08,496 --> 00:52:11,660
You don't have to pussyfoot around me.
Know what I mean?
775
00:52:11,997 --> 00:52:14,552
I may be blind, but I'm not handicapped.
776
00:52:14,846 --> 00:52:15,797
Okay kid?
777
00:52:16,922 --> 00:52:17,873
Okay.
778
00:52:19,763 --> 00:52:21,252
779
00:52:21,253 --> 00:52:22,946
So, what do you smell?
780
00:52:23,038 --> 00:52:24,660
There's a draft in here.
781
00:52:25,341 --> 00:52:27,611
Smell's like cleaning fluid
or something.
782
00:52:27,650 --> 00:52:29,018
Don't you smell it?
783
00:52:30,858 --> 00:52:32,655
This whole place
smells weird to me.
784
00:52:34,164 --> 00:52:35,194
Yeah it does.
785
00:52:36,913 --> 00:52:39,010
Let's just take those candles
and get out of here.
786
00:52:39,247 --> 00:52:40,277
Beast.
787
00:52:40,955 --> 00:52:42,946
Whoa, Beastie.
788
00:52:44,132 --> 00:52:47,811
789
00:52:48,039 --> 00:52:49,069
Beast.
790
00:52:50,836 --> 00:52:51,794
791
00:52:55,254 --> 00:52:56,424
So what do you think?
792
00:52:56,425 --> 00:52:58,520
Maybe we should
take that bucket down now.
793
00:52:59,327 --> 00:53:00,950
Suppose it's getting kinda stupid
794
00:53:00,951 --> 00:53:03,628
having everyone crawling in and out
of the window all the time.
795
00:53:04,455 --> 00:53:06,326
Oh no. Let's leave it a while.
796
00:53:11,074 --> 00:53:12,113
Cass.
797
00:53:13,080 --> 00:53:15,624
You won't believe what I can see.
798
00:53:16,289 --> 00:53:18,256
A new bus,
gassed up and ready to roll?
799
00:53:18,371 --> 00:53:19,842
Next best thing.
800
00:53:20,455 --> 00:53:22,186
- What?
- Come on.
801
00:53:23,475 --> 00:53:25,418
C'mon. Back here.
802
00:53:28,252 --> 00:53:29,410
803
00:53:32,330 --> 00:53:33,408
What is it?
804
00:53:34,911 --> 00:53:36,503
It's a shower.
805
00:53:36,542 --> 00:53:37,909
806
00:53:43,095 --> 00:53:44,781
807
00:53:46,496 --> 00:53:49,211
Oh, listen. This is too good to pass up.
808
00:53:49,455 --> 00:53:52,253
I'm gonna get out of today’s dirt
before Harry gets back.
809
00:53:52,496 --> 00:53:53,776
You don't mind, do you?
810
00:53:54,247 --> 00:53:56,287
Nah. I won't look.
811
00:53:56,288 --> 00:53:58,409
Anyway, I think I'll go
poke around a little bit.
812
00:53:58,410 --> 00:54:01,386
- Okay. Be careful.
- I'll watch my step.
813
00:54:07,862 --> 00:54:09,352
814
00:54:11,015 --> 00:54:12,737
Deserts can be full of ghosts.
815
00:54:13,371 --> 00:54:15,430
Yeah well, you know
it doesn't have to be like that.
816
00:54:16,788 --> 00:54:19,236
I mean, I don't give a damn
what you did in your past Ruby.
817
00:54:19,705 --> 00:54:21,550
It may sound a little bit crazy
818
00:54:21,968 --> 00:54:22,842
but...
819
00:54:23,139 --> 00:54:24,722
What I'm trying to say is--
820
00:54:24,723 --> 00:54:26,487
Some of you best friends, are maniacs.
821
00:54:27,997 --> 00:54:30,449
Yeah, something like that.
822
00:54:32,955 --> 00:54:36,155
So Bobby's niece
was the baby that you saved, huh?
823
00:54:36,413 --> 00:54:39,494
Yeah. Katy. She's great!
824
00:54:40,205 --> 00:54:42,587
She'll probably grow up to be
what her mother wanted to be.
825
00:54:43,053 --> 00:54:44,138
If she lived.
826
00:54:44,622 --> 00:54:45,652
Nurse?
827
00:54:46,229 --> 00:54:47,571
828
00:54:47,997 --> 00:54:48,925
No.
829
00:54:49,016 --> 00:54:52,142
She had a fantasy about
becoming a movie star
830
00:54:52,143 --> 00:54:54,656
and being discovered by
some big time director.
831
00:54:55,455 --> 00:54:56,834
- Really?
- Yeah.
832
00:54:58,311 --> 00:55:00,788
833
00:55:02,039 --> 00:55:03,069
Harry?
834
00:55:06,788 --> 00:55:07,819
Roy?
835
00:55:11,122 --> 00:55:12,236
Who's is it?
836
00:55:13,663 --> 00:55:14,741
It's Roy's.
837
00:55:16,747 --> 00:55:17,777
It's blood.
838
00:55:18,974 --> 00:55:21,452
Oh God.
Come on, let's get us out of here.
839
00:55:23,039 --> 00:55:24,152
- C'mon!
- Hulk!
840
00:55:24,330 --> 00:55:26,231
I know you're out there!
You wanna fight?
841
00:55:26,232 --> 00:55:28,041
Hulk!
Get us out of here!
842
00:55:28,164 --> 00:55:30,006
- Come on!
- Okay.
843
00:55:33,080 --> 00:55:34,159
Get on the back.
844
00:55:36,371 --> 00:55:37,691
Come on!
845
00:55:41,161 --> 00:55:42,139
Uh!
846
00:55:43,080 --> 00:55:45,913
Hulk, I fell off!
Oh, don't leave me!
847
00:55:46,069 --> 00:55:48,230
- Hulk!
- I'm not gonna leave you!
848
00:55:49,663 --> 00:55:50,694
Look out!
849
00:55:54,611 --> 00:55:55,461
No!
850
00:55:56,752 --> 00:55:58,353
851
00:55:58,904 --> 00:55:59,863
Hulk.
852
00:56:03,516 --> 00:56:05,155
R-- Ra--
853
00:56:05,233 --> 00:56:06,816
Rachel, just...
854
00:56:07,215 --> 00:56:08,238
go.
855
00:56:11,872 --> 00:56:14,360
Ruby.
856
00:56:18,455 --> 00:56:20,161
Gonna rip you up, girl.
857
00:57:52,455 --> 00:57:54,985
Jane? Is everything okay?
858
00:57:55,671 --> 00:57:56,924
Foster!
859
00:57:59,761 --> 00:58:01,056
What are you doing?
860
00:58:01,663 --> 00:58:05,244
I thought I saw a burglar.
So, I came out, to investigate.
861
00:58:05,387 --> 00:58:08,725
But I can see that everything’s in order.
862
00:58:09,246 --> 00:58:11,434
Very, very much in order.
863
00:58:11,435 --> 00:58:12,522
Foster?
864
00:58:13,136 --> 00:58:14,221
Foster?
865
00:58:14,353 --> 00:58:15,274
Huh?
866
00:58:15,330 --> 00:58:18,811
What would you do, if Sue caught you
staring at me like that?
867
00:58:19,087 --> 00:58:20,942
I'd tell her to go mind his own business,
868
00:58:20,943 --> 00:58:23,365
because this thing is bigger than the both of us.
869
00:58:23,413 --> 00:58:24,693
Oh, is it?
870
00:58:25,503 --> 00:58:28,263
Oh gee Sue, we was just talking.
871
00:58:28,497 --> 00:58:31,078
Would you like me to give you
something to talk about, Foster?
872
00:58:31,079 --> 00:58:33,254
- No, Sue!
- No problem.
873
00:58:33,367 --> 00:58:34,700
Ew! Ew! Ew!
874
00:58:35,293 --> 00:58:38,215
- I was only joking.
- You are the joke.
875
00:58:39,501 --> 00:58:40,655
Sue!
876
00:58:42,513 --> 00:58:43,621
Sue!
877
00:58:43,914 --> 00:58:45,489
Come back, I love you!
878
00:58:46,038 --> 00:58:47,202
Love.
879
00:58:48,413 --> 00:58:49,657
Fuck off!
880
00:58:53,819 --> 00:58:54,857
Sue?
881
00:58:57,167 --> 00:58:58,181
Sue?
882
00:58:59,719 --> 00:59:00,791
Susie?
883
00:59:01,311 --> 00:59:02,670
Susie.
884
00:59:07,539 --> 00:59:08,569
Sue?
885
00:59:11,914 --> 00:59:13,610
I think I better get some wheels.
886
00:59:17,280 --> 00:59:18,349
Sue!
887
00:59:18,350 --> 00:59:20,082
888
00:59:24,622 --> 00:59:26,529
Got to be some gasoline.
889
00:59:27,197 --> 00:59:29,059
890
00:59:29,664 --> 00:59:30,694
Alright!
891
00:59:33,271 --> 00:59:36,340
892
00:59:39,507 --> 00:59:42,069
893
00:59:44,080 --> 00:59:46,201
Fuck off, you bastard, you!
894
00:59:49,080 --> 00:59:51,154
I hate you, Foster!
895
00:59:51,497 --> 00:59:52,824
Let me alone!
896
00:59:53,163 --> 00:59:55,049
You ain't so hot anyway!
897
00:59:56,433 --> 00:59:57,987
Lady can run!
898
00:59:57,988 --> 00:59:59,397
I better cut her off
at the pass.
899
900
01:00:04,038 --> 01:00:05,068
Damn!
901
01:00:06,112 --> 01:00:08,846
- Wait here Beast. Calm down.
902
01:00:11,955 --> 01:00:13,152
Piece of shit!
903
01:00:14,218 --> 01:00:15,233
Sue!
904
01:00:18,901 --> 01:00:19,915
Sue!
905
01:00:21,070 --> 01:00:22,077
Damn.
906
01:00:23,678 --> 01:00:24,685
Sue!
907
01:00:30,692 --> 01:00:31,691
Sue?
908
01:00:39,282 --> 01:00:40,288
Sue!
909
01:00:48,444 --> 01:00:49,458
Sue?
910
01:00:55,233 --> 01:00:56,232
Sue?
911
01:00:58,812 --> 01:01:00,208
Shh!
912
01:01:01,080 --> 01:01:02,569
What you do that for?
913
01:01:02,625 --> 01:01:04,780
- What's going on?
- What's going on?
914
01:01:04,781 --> 01:01:06,026
I tell you what's going on.
915
01:01:06,075 --> 01:01:07,951
I just got mugged by an ex-bush monkey,
916
01:01:07,952 --> 01:01:10,740
that's gonna get her clock cleaned,
if she don't get off me.
917
01:01:11,871 --> 01:01:13,302
I'm sorry.
918
01:01:13,829 --> 01:01:15,069
Okay...
919
01:01:15,687 --> 01:01:17,472
So you don't want
your clock cleaned.
920
01:01:17,913 --> 01:01:19,464
Any trouble with the mine?
921
01:01:20,664 --> 01:01:22,607
Nothing that a girlfriend won't cure.
922
01:01:23,789 --> 01:01:25,032
Why you worried?
923
01:01:25,996 --> 01:01:27,251
What's wrong?
924
01:01:31,372 --> 01:01:33,976
- Hulk's dead.
- Say what?
925
01:01:46,273 --> 01:01:47,272
Foster?
926
01:01:51,915 --> 01:01:52,921
Sue?
927
01:01:59,782 --> 01:02:00,850
Hello!
928
01:02:07,754 --> 01:02:10,421
You sure, that you're not suffering
from a sudden onset of one of those
929
01:02:10,422 --> 01:02:13,105
weird mental diseases
that white folks get, from time to time?
930
01:02:13,247 --> 01:02:14,606
You go back to the bus.
931
01:02:15,128 --> 01:02:17,018
And you get the others
ready to leave.
932
01:02:18,163 --> 01:02:19,407
I'll find Sue.
933
01:02:20,455 --> 01:02:22,119
- Go.
- Alright.
934
01:02:22,122 --> 01:02:23,152
Go!
935
01:02:37,163 --> 01:02:39,995
Might as well stick out my thumbs.
This bus is out of service!
936
01:02:41,622 --> 01:02:43,079
- Beast, come on!
937
01:02:43,080 --> 01:02:44,825
Hey, come back here!
938
01:02:44,826 --> 01:02:46,141
You're supposed to be my bodyguard!
939
01:02:46,171 --> 01:02:49,051
940
01:02:49,090 --> 01:02:50,628
- Hmm.
941
942
01:03:07,981 --> 01:03:09,244
943
01:03:11,957 --> 01:03:12,880
Jane?
944
01:03:13,247 --> 01:03:14,408
Hey, Cass.
945
01:03:14,533 --> 01:03:15,500
Whew.
946
01:03:16,497 --> 01:03:17,659
Find anything?
947
01:03:18,122 --> 01:03:19,684
Yeah, lots of weird stuff.
948
01:03:19,745 --> 01:03:21,721
A butcher,
something must have lived here once.
949
01:03:22,288 --> 01:03:23,697
So, what's going on?
950
01:03:23,870 --> 01:03:26,101
I was just looking for Foster and Sue.
951
01:03:26,497 --> 01:03:28,037
You haven't seen 'em, have you?
952
01:03:29,330 --> 01:03:31,336
Haven’t heard 'em either..
953
01:03:32,122 --> 01:03:33,801
Have you checked the other buildings?
954
01:03:33,871 --> 01:03:35,662
I'm afraid to go in any, by myself.
955
01:03:35,830 --> 01:03:38,153
Don't be silly.
There's no reason to be afraid of.
956
01:03:42,372 --> 01:03:44,508
- Oh, great!
- What?
957
01:03:44,830 --> 01:03:47,117
- The lights just went off.
- They did?
958
01:03:47,205 --> 01:03:48,449
Yes. Dammit!
959
01:03:49,414 --> 01:03:50,906
I'm sorry, Cass.
960
01:03:51,205 --> 01:03:54,120
It's okay.
I know the dark’s scary at first.
961
01:04:30,539 --> 01:04:32,956
I found a big switch here
of some kind, a minute ago.
962
01:04:32,957 --> 01:04:34,674
Maybe there's separate lights in here.
963
01:04:36,758 --> 01:04:37,765
964
01:05:06,654 --> 01:05:07,669
Jane?
965
01:05:08,620 --> 01:05:09,626
Jane!
966
01:05:09,627 --> 01:05:11,880
Yeah! I'm right here.
967
01:05:12,663 --> 01:05:14,350
Did the lights come on?
968
01:05:14,663 --> 01:05:15,771
No.
969
01:05:15,904 --> 01:05:18,267
But I did hear something
in this other room.
970
01:05:18,578 --> 01:05:21,562
- Yeah. It sounds like water or something.
- M-hm.
971
01:05:23,414 --> 01:05:25,819
Just the sound of the trap going off.
972
01:05:26,788 --> 01:05:28,577
This is a real weird place.
973
01:05:42,122 --> 01:05:45,285
Did little Harry get all wet?
974
01:05:47,621 --> 01:05:49,198
I know you're in here.
975
01:05:53,058 --> 01:05:56,647
Haaaarrrryyyy.
976
01:05:59,184 --> 01:06:01,483
977
01:06:09,328 --> 01:06:10,374
Ha!
978
01:06:21,497 --> 01:06:24,288
979
01:06:31,578 --> 01:06:34,075
980
01:06:40,250 --> 01:06:41,708
981
01:06:48,982 --> 01:06:50,134
SUE: Cass!
982
01:06:56,490 --> 01:06:57,925
Foster?
983
01:06:59,744 --> 01:07:01,078
Jane?
984
01:07:02,289 --> 01:07:03,651
Anybody?
985
01:07:08,861 --> 01:07:11,268
986
01:07:16,330 --> 01:07:18,015
Jane?
987
01:07:27,755 --> 01:07:28,853
Sue!
988
01:07:30,871 --> 01:07:32,639
989
01:07:49,204 --> 01:07:50,563
Jane!
990
01:07:51,038 --> 01:07:52,285
Sue!
991
01:08:07,109 --> 01:08:08,655
Ruby.
992
01:08:09,911 --> 01:08:10,955
Sue?
993
01:08:13,704 --> 01:08:15,661
Ruby.
Where are you?
994
01:08:23,164 --> 01:08:25,071
Come on, come on!
Get up, get up!
995
01:08:32,621 --> 01:08:34,491
It's over now, Ruby.
996
01:08:34,872 --> 01:08:37,645
I gotta kill you and
get in good with The Reaper.
997
01:08:37,646 --> 01:08:38,927
The Reaper?
998
01:08:39,597 --> 01:08:41,704
Papa Jupe's big brother's here?
999
01:08:41,798 --> 01:08:45,191
Ever since Papa Jupe died
Reaper took over.
1000
01:08:46,205 --> 01:08:47,788
He patched me up.
1001
01:08:47,789 --> 01:08:49,952
That's how much he thinks of me.
1002
01:08:49,953 --> 01:08:51,975
- What? He need a dog?
- Watch it!
1003
01:08:51,976 --> 01:08:54,418
We got this whole desert
to ourselves him and me.
1004
01:08:54,457 --> 01:08:55,954
We kill everybody
1005
01:08:55,955 --> 01:08:57,798
and we throw them down mine shafts.
1006
01:08:57,913 --> 01:08:59,571
That's where you're going Ruby.
1007
01:08:59,913 --> 01:09:02,162
Right through The Reaper's
special mine shaft.
1008
01:09:02,247 --> 01:09:04,258
You better not kill me, Pluto.
1009
01:09:05,122 --> 01:09:06,495
You hurt me
1010
01:09:06,747 --> 01:09:09,898
you're gonna make Beast real mad.
1011
01:09:11,330 --> 01:09:13,534
Beast? Who's Beast?
1012
01:09:13,872 --> 01:09:15,750
You know who Beast is.
1013
01:09:15,846 --> 01:09:18,318
That's the dog,
almost killed you 8 years ago.
1014
01:09:19,205 --> 01:09:22,608
You hurt me,
and he's gonna get you.
1015
01:09:22,872 --> 01:09:24,981
You're trying to trick ol' Pluto, Ruby.
1016
01:09:24,982 --> 01:09:27,081
Besides, ain't no dog gonna
sneak up on me no more.
1017
01:09:27,122 --> 01:09:28,610
I got hearful ears.
1018
01:09:29,721 --> 01:09:30,867
See?
1019
01:09:30,868 --> 01:09:32,094
1020
01:09:32,491 --> 01:09:33,490
1021
01:09:34,240 --> 01:09:37,006
1022
01:09:42,999 --> 01:09:45,172
1023
01:09:55,814 --> 01:09:57,039
1024
01:09:57,122 --> 01:09:59,542
Stupid piss licker.
Puke eater!
1025
01:09:59,747 --> 01:10:01,565
You got the brains of a beer can!
1026
01:10:01,596 --> 01:10:03,150
1027
01:10:03,455 --> 01:10:05,162
Flea bag.
Fish bait!
1028
01:10:05,413 --> 01:10:06,965
Garbage hog!
1029
01:10:06,982 --> 01:10:09,151
1030
01:10:09,464 --> 01:10:11,087
1031
01:10:18,370 --> 01:10:20,950
Ruuuubyyyy.
1032
01:10:26,164 --> 01:10:27,310
Reaper.
1033
01:10:27,442 --> 01:10:29,299
Ruuubyy.
1034
01:10:29,705 --> 01:10:31,623
I want you.
1035
01:10:36,587 --> 01:10:37,949
1036
01:10:51,492 --> 01:10:52,506
1037
01:10:56,532 --> 01:10:57,484
Uh!
1038
01:10:58,455 --> 01:10:59,971
I can race.
1039
01:11:00,567 --> 01:11:01,799
I can race!
1040
01:11:04,730 --> 01:11:06,311
Oh God!
1041
01:11:07,830 --> 01:11:08,932
Beast.
1042
01:11:09,375 --> 01:11:10,711
What are you doing here boy?
1043
01:11:10,975 --> 01:11:12,976
Oh! What happened to my head?
1044
01:11:14,066 --> 01:11:15,358
1045
01:11:18,190 --> 01:11:19,197
Hey.
1046
01:11:25,781 --> 01:11:26,906
No!
1047
01:11:27,368 --> 01:11:30,277
Time to say your prayers,
dog breath!
1048
01:11:30,408 --> 01:11:31,922
Pee ass kid!
1049
01:11:32,122 --> 01:11:33,576
Puke eater.
1050
01:11:36,585 --> 01:11:38,444
Whoa!
1051
01:11:43,406 --> 01:11:44,496
1052
01:11:45,371 --> 01:11:47,556
Way to go Beast.
Way to go boy.
1053
01:11:47,997 --> 01:11:49,527
Let's go get Cass now.
1054
01:11:49,812 --> 01:11:51,936
Come on boy.
Let's go get Cass now.
1055
01:11:57,715 --> 01:11:58,691
Jane?
1056
01:12:00,221 --> 01:12:01,398
Sue?
1057
01:12:02,122 --> 01:12:03,662
Either you guys in there?
1058
01:12:32,015 --> 01:12:33,213
Jane?
1059
01:12:34,013 --> 01:12:36,179
1060
01:13:02,080 --> 01:13:04,327
Sure was enough water
in that bucket.
1061
01:13:25,097 --> 01:13:26,386
Ouch.
1062
01:13:33,080 --> 01:13:34,537
The power's back on.
1063
01:13:37,747 --> 01:13:39,454
Somebody's in here.
1064
01:13:41,211 --> 01:13:42,579
Cass.
1065
01:13:54,509 --> 01:13:56,460
Back to the bus.
Come here boy.
1066
01:13:56,872 --> 01:13:58,491
Beast, where is the bus?
1067
01:14:43,713 --> 01:14:45,159
1068
01:15:05,699 --> 01:15:06,802
Roy?
1069
01:15:27,744 --> 01:15:28,755
Roy?
1070
01:15:30,664 --> 01:15:31,907
You up here?
1071
01:15:36,860 --> 01:15:37,859
Roy?
1072
01:15:38,474 --> 01:15:39,473
1073
01:15:43,221 --> 01:15:44,220
Roy?
1074
01:15:55,591 --> 01:15:56,590
Roy!
1075
01:16:05,042 --> 01:16:06,804
1076
01:16:14,127 --> 01:16:15,416
1077
01:16:28,654 --> 01:16:29,716
Jane!
1078
01:16:29,895 --> 01:16:32,175
1079
01:18:00,228 --> 01:18:01,278
1080
01:18:03,100 --> 01:18:04,169
Hulk?
1081
01:18:04,381 --> 01:18:05,363
No!
1082
01:18:05,684 --> 01:18:06,581
No!
1083
01:18:20,121 --> 01:18:21,200
Why?
1084
01:18:59,845 --> 01:19:02,038
1085
01:19:10,702 --> 01:19:12,879
1086
01:19:33,602 --> 01:19:34,768
1087
01:20:08,045 --> 01:20:09,282
Help!
1088
01:20:12,129 --> 01:20:14,601
1089
01:20:17,440 --> 01:20:18,429
Roy!
1090
01:20:22,989 --> 01:20:24,092
Roy!
1091
01:20:25,788 --> 01:20:26,945
Cass!
1092
01:20:29,080 --> 01:20:30,324
Cass, where are ya?
1093
01:20:48,196 --> 01:20:49,545
Cass, where are ya?
1094
01:20:53,674 --> 01:20:54,601
Roy!
1095
01:20:55,317 --> 01:20:56,320
Cass!
1096
01:20:57,315 --> 01:20:58,345
Oh, God!
1097
01:20:58,436 --> 01:20:59,450
Roy?
1098
01:20:59,867 --> 01:21:01,462
Gimme your hand.
Come here! Gimme your hand.
1099
01:21:02,209 --> 01:21:03,693
Alright. Come on, you got it.
1100
01:21:05,580 --> 01:21:07,121
Relax. Everything’s alright.
1101
01:21:07,156 --> 01:21:09,602
1102
01:21:23,881 --> 01:21:25,435
- Did he fall?
- Uh-huh.
1103
01:21:26,217 --> 01:21:28,387
- Cass, is there another way out of there?
- Yes.
1104
01:21:28,472 --> 01:21:29,354
Hold on.
1105
01:21:35,790 --> 01:21:37,178
Roy, I think I hear him.
1106
01:21:38,506 --> 01:21:40,613
- What are you doing?
- You'll find out.
1107
01:21:40,738 --> 01:21:41,913
Stand clear, Cass.
1108
01:21:43,636 --> 01:21:44,809
Alright, come here.
Come here. Hold on.
1109
01:21:45,257 --> 01:21:46,264
Alright, jump.
1110
01:21:46,522 --> 01:21:47,435
Alright.
1111
01:21:49,081 --> 01:21:50,335
Alright, hold on.
1112
01:21:55,289 --> 01:21:57,363
- He might be coming out, another way.
- Alright!
1113
01:21:57,621 --> 01:21:59,187
- Okay.
- Alright.
1114
01:22:01,039 --> 01:22:02,554
Alright. Help me push this thing, Cass.
1115
01:22:02,583 --> 01:22:03,427
C'mon.
1116
01:22:04,434 --> 01:22:07,275
1117
01:22:07,384 --> 01:22:08,389
C'mon.
1118
01:22:18,163 --> 01:22:19,944
C'mon! C'mon.
1119
01:22:24,094 --> 01:22:25,281
1120
01:22:37,705 --> 01:22:39,197
Alright. Hold up, I got it.
1121
01:22:43,580 --> 01:22:45,245
- He's coming!
- I know, okay.
1122
01:23:11,677 --> 01:23:14,735
- Roy, we have to get out of here!
- No! Cass, not yet.
1123
01:23:38,284 --> 01:23:39,883
1124
01:23:40,063 --> 01:23:42,235
Reaper don't get fooled, like Papa Jupe!
1125
01:23:42,373 --> 01:23:43,618
Oh no!
1126
01:23:45,997 --> 01:23:47,158
The Reaper sucks!
1127
01:23:56,034 --> 01:23:57,866
1128
01:23:59,370 --> 01:24:01,397
I'm gonna beat you to shit, Ape Man.
1129
01:24:03,545 --> 01:24:06,294
I'm gonna wipe up
the desert floor with you, real good!
1130
01:24:07,017 --> 01:24:08,416
1131
01:24:25,017 --> 01:24:26,003
Now Cass, go.
1132
01:24:26,004 --> 01:24:27,018
- Roy?
- Go!
1133
01:24:37,849 --> 01:24:39,433
Come on, Roy!
1134
01:24:39,785 --> 01:24:41,635
Now, Cass!
1135
01:24:46,989 --> 01:24:48,366
Cass!
1136
01:24:59,830 --> 01:25:00,845
Jump, Cass!
1137
01:25:30,205 --> 01:25:31,421
1138
01:25:33,990 --> 01:25:35,621
1139
01:25:35,997 --> 01:25:37,158
It worked!
1140
01:25:39,164 --> 01:25:40,739
Oh my God.
1141
01:25:45,532 --> 01:25:46,554
Whoa!
1142
01:25:46,781 --> 01:25:48,288
Oh, God.
1143
01:25:54,173 --> 01:25:56,326
1144
01:26:06,592 --> 01:26:07,851
Look out!
1145
01:26:08,011 --> 01:26:09,041
Come on!
1146
01:26:12,413 --> 01:26:14,239
- Where'd he go?
- He's gone.
1147
01:26:14,949 --> 01:26:15,878
Yeah?
1148
01:26:15,955 --> 01:26:17,152
He's gone.
1149
01:26:27,741 --> 01:26:28,915
1150
01:26:29,786 --> 01:26:31,092
You did it.
1151
01:26:31,989 --> 01:26:33,164
He's gone!
1152
01:26:35,585 --> 01:26:37,531
You really seen to that.
67886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.