All language subtitles for The.Goya.Murders.2019.1080p.BluRay.DD+5.1.x264 ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,250 --> 00:01:16,792
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
The Goya Murders
2
00:01:33,458 --> 00:01:35,458
Laura Paterna. 32 years old.
3
00:01:35,750 --> 00:01:38,833
Partner in a law firm.
Her wedding was in two months.
4
00:01:40,042 --> 00:01:42,042
That's one less divorcee at least.
5
00:01:43,167 --> 00:01:46,958
Who found her?
- The housekeeper. She gave a statement.
6
00:01:58,375 --> 00:02:00,875
Did you smell bleach right away?
- Yes.
7
00:02:01,167 --> 00:02:05,375
No trace of footprints or fingerprints.
Santos hasn't found anything.
8
00:02:05,667 --> 00:02:07,042
Right?
- Nothing.
9
00:02:10,292 --> 00:02:14,958
Honey, I won't have time
to pick the kids up. Can you do it?
10
00:02:18,958 --> 00:02:20,375
Yes, yes...
11
00:02:27,208 --> 00:02:31,000
Shall we take this too?
- Yes, it might serve as evidence...
12
00:02:32,542 --> 00:02:34,042
I'll call you later.
13
00:02:34,333 --> 00:02:37,833
Where's Laura? What happened?
She's my fiancée.
14
00:02:38,000 --> 00:02:40,917
You won't tell me where she is...
- Excuse me.
15
00:02:41,625 --> 00:02:44,542
Are you a family member?
- I'm her fiancé.
16
00:02:44,708 --> 00:02:46,375
What the hell's going on?
17
00:03:18,250 --> 00:03:19,417
Thanks.
18
00:03:22,833 --> 00:03:26,208
The bedroom setting
might suggest a crime of passion.
19
00:03:26,500 --> 00:03:28,250
It's not.
- Why so certain?
20
00:03:29,625 --> 00:03:32,208
Male-on-female crime isn't so subtle.
21
00:03:32,958 --> 00:03:35,875
The guys usually stab women,
hurl them into walls,
22
00:03:36,042 --> 00:03:37,958
smash their heads in with hammers.
23
00:03:38,625 --> 00:03:40,292
Usually in the kitchen.
24
00:03:40,958 --> 00:03:45,208
You'd be surprised how often
you find blood in the extractor fan.
25
00:03:45,583 --> 00:03:47,333
Carmen, I'm not a rookie.
26
00:03:47,958 --> 00:03:49,292
Good for you.
27
00:03:51,708 --> 00:03:53,333
What did the fiancé say?
28
00:03:53,875 --> 00:03:55,458
That he was at home.
29
00:03:57,250 --> 00:04:00,250
Alibi of the century...
- He said they had planned a date.
30
00:04:00,875 --> 00:04:03,667
But he was tired after work,
so he stayed home.
31
00:04:07,542 --> 00:04:09,042
You were satisfied with that?
32
00:04:11,042 --> 00:04:13,917
If we're going to be partners,
can you be more polite?
33
00:04:16,875 --> 00:04:20,875
I just remembered... I fired the maid
and I've got nothing for dinner.
34
00:06:07,917 --> 00:06:09,500
Tetrodotoxin.
35
00:06:09,667 --> 00:06:12,708
Keep it simple, Ricardo.
- It's a neurotoxin.
36
00:06:13,000 --> 00:06:14,708
So it's quite rare, right?
37
00:06:15,000 --> 00:06:16,750
Luckily, since it's so nasty.
38
00:06:16,917 --> 00:06:20,500
It causes slow-acting paralysis
while you're still conscious.
39
00:06:20,667 --> 00:06:24,000
You feel every moment of it,
till you feel nothing at all.
40
00:06:25,333 --> 00:06:27,958
Go puke outside, Eva.
Or better yet, just go home.
41
00:06:28,417 --> 00:06:31,250
She's the new girl.
- To the station and to the job.
42
00:06:32,042 --> 00:06:33,208
Don't mind her.
43
00:06:33,500 --> 00:06:35,083
Good day, your Honour.
44
00:06:35,375 --> 00:06:38,333
Inspector Eva Gonzélez,
Judge Octavio Marcos.
45
00:06:38,625 --> 00:06:40,125
You know Ricardo Morén.
46
00:06:40,792 --> 00:06:42,625
All right. What do we know?
47
00:06:44,042 --> 00:06:48,000
The victim's a 32-year-old woman.
She was poisoned with...
48
00:06:48,292 --> 00:06:49,333
Tetrodotoxin.
- That's it.
49
00:06:49,625 --> 00:06:51,500
A somewhat rare neurotoxin.
50
00:06:52,208 --> 00:06:55,750
Time of death is estimated
between 1 and 5 AM.
51
00:06:55,917 --> 00:07:00,083
No forced entry. A pro did this.
None of the neighbours heard a thing.
52
00:07:01,125 --> 00:07:03,125
The toxin was injected here.
53
00:07:07,542 --> 00:07:10,500
Death then occurred 10-30 minutes later.
54
00:07:11,083 --> 00:07:15,583
The dress was put on with ease
while the paralysis came into effect.
55
00:07:15,875 --> 00:07:18,500
Any longer, rigor mortis
would make this impossible.
56
00:07:18,792 --> 00:07:21,167
She died in the position
she was found in,
57
00:07:21,333 --> 00:07:24,250
as proven by the lividity
that can be seen here.
58
00:07:24,417 --> 00:07:27,667
Staging a murder scene
is typical of cold, methodical killers.
59
00:07:27,833 --> 00:07:30,125
They took time preparing for this.
60
00:07:30,417 --> 00:07:32,417
It might be a crime of passion.
61
00:07:32,708 --> 00:07:35,333
She was engaged.
Maybe an ex-boyfriend...
62
00:07:35,625 --> 00:07:37,917
Crimes of passion aren't sophisticated.
63
00:07:39,292 --> 00:07:40,625
This is more complex.
64
00:07:41,292 --> 00:07:42,958
Very well. Good day.
65
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Good day.
66
00:08:07,542 --> 00:08:10,750
Don't undermine me
in front of the forensic and the judge.
67
00:08:17,708 --> 00:08:19,167
Is this how it's going to be?
68
00:08:27,542 --> 00:08:29,417
It's illegal to smoke in cars.
69
00:08:38,500 --> 00:08:40,333
Come on, move it...
70
00:10:00,292 --> 00:10:02,917
I don't recognize the dress.
It's not hers.
71
00:10:03,875 --> 00:10:06,708
It's too extravagant.
72
00:10:07,167 --> 00:10:08,667
Thank you.
73
00:10:12,083 --> 00:10:15,500
Was your daughter experiencing
any conflict? At work, perhaps?
74
00:10:16,125 --> 00:10:19,167
No. She got on well with everyone.
75
00:10:19,458 --> 00:10:22,583
She entered the firm four months ago.
She was so happy.
76
00:10:23,375 --> 00:10:25,417
She has a good character.
77
00:10:26,542 --> 00:10:28,458
She had...
78
00:10:32,333 --> 00:10:35,833
All her life,
she was surrounded by friends.
79
00:10:36,583 --> 00:10:37,792
Always...
80
00:10:38,167 --> 00:10:39,292
She was an angel.
81
00:10:39,833 --> 00:10:41,125
Previous relationships?
82
00:10:41,833 --> 00:10:44,875
Only two ex-boyfriends.
83
00:10:45,542 --> 00:10:47,750
She only had stable relationships.
84
00:10:48,625 --> 00:10:50,083
She never had problems.
85
00:10:50,917 --> 00:10:54,000
Her wedding was in two months, right?
- Right.
86
00:10:55,042 --> 00:10:59,583
She was happy. The last two days,
we've been planning her honeymoon.
87
00:11:00,042 --> 00:11:02,292
What do you think of her fiancé?
88
00:11:06,833 --> 00:11:09,292
Julio is a good boy.
- But?
89
00:11:09,875 --> 00:11:12,000
He didn't seem good enough for her.
90
00:11:13,375 --> 00:11:16,042
But tell me,
what father doesn't think this?
91
00:11:18,292 --> 00:11:21,083
I need you to come with me
to your daughter's home
92
00:11:21,250 --> 00:11:23,000
to see if anything's missing.
93
00:11:23,250 --> 00:11:25,750
Anything that grabs your attention, OK?
94
00:11:28,292 --> 00:11:29,667
You can reach me here.
95
00:11:32,083 --> 00:11:33,583
I'm sorry for your loss.
96
00:11:33,875 --> 00:11:36,500
Thank you, Inspector.
- My condolences.
97
00:11:37,042 --> 00:11:40,958
Carretero just called.
Her ex-boyfriends' alibis are solid.
98
00:11:44,167 --> 00:11:46,875
I've got a meeting.
I hope you'll be quick.
99
00:11:47,125 --> 00:11:50,083
I've told you everything I know.
- Or not.
100
00:11:50,708 --> 00:11:52,000
Excuse me?
101
00:11:52,333 --> 00:11:54,083
If you were really at home,
102
00:11:54,250 --> 00:11:57,083
could you tell me
what you watched on TV?
103
00:11:57,667 --> 00:12:01,375
Right now, I don't remember.
- The news? A movie?
104
00:12:01,542 --> 00:12:03,500
I told you, I wasn't well.
105
00:12:03,667 --> 00:12:06,417
I think I went to bed.
- You "think" you did?
106
00:12:06,667 --> 00:12:08,375
Or did you "actually" go to bed?
107
00:12:08,917 --> 00:12:11,000
What is this?
- What about dinner?
108
00:12:11,167 --> 00:12:14,208
What do you "think" you ate?
- Listen...
109
00:12:14,500 --> 00:12:17,583
I'm asking you,
don't treat me like a criminal.
110
00:12:17,750 --> 00:12:20,875
Let me remind you,
my fiancée has just been murdered.
111
00:12:21,042 --> 00:12:23,292
Did you use your computer?
- No.
112
00:12:23,458 --> 00:12:27,042
I just spent hours on one at work.
- What about your mobile?
113
00:12:29,292 --> 00:12:32,167
What are you...
- We checked your devices.
114
00:12:32,333 --> 00:12:34,667
You weren't home... Can you listen?
115
00:12:43,250 --> 00:12:44,750
Why are you lying to me?
116
00:12:45,833 --> 00:12:48,250
Where were you?
- At dinner.
117
00:12:48,750 --> 00:12:49,958
With who?
118
00:12:52,958 --> 00:12:54,333
With a lady friend.
119
00:13:00,125 --> 00:13:02,667
Here's an email with the reservation.
120
00:13:03,458 --> 00:13:05,042
Call them, they'll confirm.
121
00:13:11,875 --> 00:13:13,708
You're such a nice guy. Gonzélez...
122
00:13:29,167 --> 00:13:32,292
The restaurant's closed.
I'll try again later.
123
00:13:32,583 --> 00:13:34,833
"Lady friend". That son-of-a...
124
00:13:35,708 --> 00:13:38,875
Watch it! Are you crazy?
Look where you're driving!
125
00:13:44,542 --> 00:13:45,833
Can you slow down?
126
00:13:57,833 --> 00:14:02,083
Is it even legal to check devices?
How did you do that?
127
00:14:04,625 --> 00:14:06,375
I don't believe this.
128
00:14:12,292 --> 00:14:16,208
He seemed quite upset to me.
- Of course he did.
129
00:14:16,500 --> 00:14:19,833
A yuppie social climber
who's lost his golden goose.
130
00:14:20,000 --> 00:14:21,417
I feel so bad for him...
131
00:14:21,917 --> 00:14:25,000
Aren't you being a bit cruel?
You don't even know him.
132
00:14:25,792 --> 00:14:28,833
You know what they say
about not trusting first impressions?
133
00:14:30,083 --> 00:14:31,583
That's a lie.
134
00:14:37,708 --> 00:14:39,875
You've got no idea what's on my plate.
135
00:14:40,167 --> 00:14:42,208
The press won't stop.
I need something.
136
00:14:42,500 --> 00:14:44,750
We're still questioning.
- Not enough.
137
00:14:45,042 --> 00:14:48,417
The politicians are on my ass.
- We can't just make up suspects.
138
00:14:49,042 --> 00:14:51,083
I'm asking you to tell me more.
139
00:14:51,917 --> 00:14:54,833
Why the rush?
- Without a motive or a suspect,
140
00:14:55,125 --> 00:14:56,500
I can't get to work.
141
00:14:59,625 --> 00:15:03,417
This isn't a normal crime.
Nobody benefited from her death.
142
00:15:03,708 --> 00:15:05,000
Happy now?
143
00:15:05,417 --> 00:15:06,417
Good.
144
00:15:11,417 --> 00:15:13,333
How are things with Eva? Better?
145
00:15:14,083 --> 00:15:16,125
She's green, but she's doing her best.
146
00:15:18,833 --> 00:15:20,792
What are your weekend plans?
147
00:15:22,333 --> 00:15:23,542
What's it to you?
148
00:15:24,708 --> 00:15:28,500
We could rent out a hotel room
and play Ludo, if you'd like.
149
00:15:29,500 --> 00:15:31,125
I prefer Snakes and Ladders.
150
00:15:33,417 --> 00:15:36,792
I've got a family meal to attend.
- Sounds exciting.
151
00:15:37,083 --> 00:15:39,083
But I can ditch it, if you like.
152
00:15:39,417 --> 00:15:40,625
Give it a try.
153
00:15:41,458 --> 00:15:43,458
I'll be waiting with the dice.
154
00:15:56,833 --> 00:16:00,208
They're calling me...
- Then let them call...
155
00:16:04,708 --> 00:16:06,292
Yes, Lourdes?
156
00:16:08,542 --> 00:16:09,750
Yes.
157
00:16:10,625 --> 00:16:13,167
No, sweetheart.
When I left this morning,
158
00:16:13,500 --> 00:16:18,000
I wrote on the board that
I'd be starting at 9 AM tomorrow.
159
00:16:18,167 --> 00:16:20,500
You take them to school, not me.
160
00:16:22,250 --> 00:16:24,917
Then what's the point
of writing things down?
161
00:16:25,208 --> 00:16:26,542
That's what I wonder.
162
00:16:35,417 --> 00:16:37,875
All the tyrants
embrace each other as brothers
163
00:16:38,208 --> 00:16:41,250
Flashing the people
their shameless bald spots
164
00:16:41,417 --> 00:16:44,250
Mobs of beggars,
two hundred students
165
00:16:44,583 --> 00:16:47,208
Kick off the rebellion, it's the '60s
166
00:16:47,542 --> 00:16:49,208
And there she is
167
00:16:50,417 --> 00:16:51,833
There she is
168
00:16:52,708 --> 00:16:55,042
La Puerta de Alcala
169
00:16:57,708 --> 00:17:01,000
And there she is, there she is,
watching time pass by
170
00:17:01,333 --> 00:17:02,917
La Puerta de Alcala
171
00:17:14,417 --> 00:17:17,500
I look right at her
and became lost in her eyes
172
00:17:17,667 --> 00:17:20,625
Her arches watch over me,
her shadow stays by my side
173
00:17:20,792 --> 00:17:23,750
[ don't try to hide away,
nobody can fool her
174
00:17:23,917 --> 00:17:28,875
All of life passes before her gaze
175
00:17:31,625 --> 00:17:35,083
Look at her, look at her, look at her,
look at her
176
00:17:36,375 --> 00:17:38,042
La Puerta de Alcala
177
00:17:38,208 --> 00:17:41,542
Look at her, look at her, look at her,
look at her
178
00:17:42,458 --> 00:17:44,333
La Puerta de Alcala...
179
00:17:48,792 --> 00:17:50,000
Hey, partner!
180
00:17:52,958 --> 00:17:55,917
Hey! One sparkling water, please.
181
00:17:56,208 --> 00:17:59,583
Make her a double, Oti.
- You'll need more than that. Sure thing.
182
00:18:04,750 --> 00:18:06,708
There. I'll get you another.
183
00:18:07,125 --> 00:18:10,500
Hey, it's my birthday.
Won't you wish me happy returns?
184
00:18:11,333 --> 00:18:13,042
"Many happy returns", Eva.
185
00:18:14,583 --> 00:18:16,792
Everyone told me you were weird.
186
00:18:19,625 --> 00:18:20,750
Oh no...
187
00:18:22,167 --> 00:18:25,208
No, no, no! Shit!
188
00:18:27,792 --> 00:18:31,917
My husband's going to kill me.
I said I'd be home two hours ago.
189
00:18:32,708 --> 00:18:36,333
If you'd rather sleep in a cell,
you only have to ask.
190
00:18:37,958 --> 00:18:39,125
What?
191
00:18:40,208 --> 00:18:42,667
You really are a maniac.
192
00:18:46,458 --> 00:18:48,083
I'm going.
193
00:18:48,750 --> 00:18:53,042
I'm going. I need to get up early.
We've got a dead body to deal with...
194
00:18:54,667 --> 00:18:57,083
How are Madrid's
most beautiful officers?
195
00:18:57,375 --> 00:19:00,292
I'm fucking great, Mateito.
But I'm going now.
196
00:19:00,458 --> 00:19:04,875
Let me show you why.
Just a second, where is it...
197
00:19:06,417 --> 00:19:07,583
Look!
198
00:19:07,875 --> 00:19:10,708
They're cute, right?
- They look just like you.
199
00:19:10,875 --> 00:19:14,042
What are their names?
- This one is Lucas, the baby.
200
00:19:14,542 --> 00:19:17,000
And this is Alex, the big one.
201
00:19:17,167 --> 00:19:20,375
Look how cute they are.
202
00:19:21,583 --> 00:19:24,250
Did I ever ask
to see photos of your kids?
203
00:19:25,542 --> 00:19:27,500
You people are all the fucking same...
204
00:19:35,958 --> 00:19:39,083
You're taking
this bad cop role very seriously.
205
00:19:42,917 --> 00:19:44,583
Want to go somewhere?
206
00:19:47,542 --> 00:19:49,208
Who? Me and you?
- Yeah.
207
00:19:49,375 --> 00:19:51,208
You're always saying we should go out.
208
00:19:51,375 --> 00:19:54,125
No, you're always saying that. You.
209
00:20:12,292 --> 00:20:14,292
I knew I'd find you here.
210
00:20:14,875 --> 00:20:17,250
But I never know where to find you.
211
00:20:17,875 --> 00:20:21,208
Well, as of now,
it looks like that will change.
212
00:20:21,375 --> 00:20:22,625
What happened to you?
213
00:20:23,583 --> 00:20:26,750
Nothing. A minor 4x4 accident.
214
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Are you on disability leave?
- Not exactly.
215
00:20:30,125 --> 00:20:32,458
But who'd want a cripple in a war zone?
216
00:20:34,542 --> 00:20:35,875
Let's go.
217
00:20:50,125 --> 00:20:52,042
They don't know what to do with me.
218
00:20:53,250 --> 00:20:54,750
It could be worse.
219
00:20:54,917 --> 00:20:57,625
They could make you a sports reporter.
- No!
220
00:20:57,792 --> 00:20:59,333
I'd rather go to Syria.
221
00:21:00,792 --> 00:21:03,583
What do you know
about that murdered rich girl?
222
00:21:04,333 --> 00:21:07,208
What rich girl?
- "What rich girl?"
223
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
Come on...
224
00:21:14,875 --> 00:21:17,167
You're not that good with your tongue.
225
00:21:24,708 --> 00:21:28,542
A couple more nights with me
and you'll tell me everything.
226
00:21:30,208 --> 00:21:32,625
Her wedding was in two months' time.
227
00:21:35,833 --> 00:21:39,125
She had also been promoted
to partner in her law firm.
228
00:21:40,792 --> 00:21:42,583
She was on top of the world.
229
00:21:43,542 --> 00:21:45,625
Do you think the fiancé did it?
230
00:21:50,083 --> 00:21:51,500
How did she die?
231
00:21:55,125 --> 00:21:56,667
I didn't tell you, OK?
232
00:21:58,500 --> 00:22:00,125
Tetrodotoxin.
233
00:22:01,792 --> 00:22:03,792
Pufferfish venom.
234
00:22:04,667 --> 00:22:07,333
Look it up.
You'll see how gruesome it is.
235
00:22:09,625 --> 00:22:10,917
And her name?
236
00:22:13,500 --> 00:22:16,000
Come on, I only know the initials.
237
00:22:27,042 --> 00:22:30,292
Eva?
- Carmen, there's been another murder.
238
00:22:30,458 --> 00:22:33,958
I'm leaving now.
Call Santos from the forensics team.
239
00:22:34,458 --> 00:22:36,083
I've got five minutes.
240
00:22:37,833 --> 00:22:39,917
If you're good, it'll be four...
241
00:23:04,000 --> 00:23:05,750
Two teeth are missing.
242
00:23:06,167 --> 00:23:09,542
He had been to the dentist.
- Not having a fun day, is he?
243
00:23:12,250 --> 00:23:15,000
German de Castro, 69.
Retired. No family.
244
00:23:15,167 --> 00:23:17,917
Since retiring,
he's been dealing in art.
245
00:23:18,083 --> 00:23:20,083
Live-in housekeeper?
- No chance.
246
00:23:20,250 --> 00:23:22,250
The maid found him at 8 AM.
247
00:23:23,000 --> 00:23:25,125
Did Santos say
when the crime took place?
248
00:23:25,292 --> 00:23:28,000
No, but in all likelihood,
it was early morning.
249
00:23:52,083 --> 00:23:53,708
Don German
250
00:23:54,000 --> 00:23:55,542
didn't have many friends.
251
00:23:55,917 --> 00:23:58,667
He would spend his days
at auction houses.
252
00:23:58,958 --> 00:24:01,625
He'd send me to take a look over there
253
00:24:01,917 --> 00:24:04,333
and negotiate for pieces
he wanted to buy.
254
00:24:04,792 --> 00:24:07,333
Did he mention anything
out of the ordinary?
255
00:24:07,625 --> 00:24:11,042
Any conflicts with anyone?
- No, not recently.
256
00:24:11,458 --> 00:24:14,417
Although a few years ago,
I don't know how many,
257
00:24:15,208 --> 00:24:18,500
somebody tried to break in.
He always talked about it.
258
00:24:18,792 --> 00:24:21,792
Did he report it?
- Yes, but nobody was arrested.
259
00:24:22,000 --> 00:24:26,208
From what he told me,
nobody saw or heard anything.
260
00:24:26,458 --> 00:24:29,167
At that time, he had just purchased
261
00:24:29,333 --> 00:24:31,625
a Goya print
from an auction in Madrid.
262
00:24:31,917 --> 00:24:34,875
He was convinced
somebody wanted to steal it.
263
00:24:35,042 --> 00:24:37,417
Who wanted to steal it?
- Ernesto Fraile.
264
00:24:38,625 --> 00:24:40,708
This is what he said, not me.
265
00:24:41,000 --> 00:24:43,958
Whenever a work by Goya
was up for auction,
266
00:24:44,125 --> 00:24:47,833
the two of them would clash,
with bids reaching indecent sums.
267
00:24:48,000 --> 00:24:50,875
Who's Ernesto Fraile?
- Another collector.
268
00:24:51,333 --> 00:24:53,250
An elderly man, like him.
269
00:24:54,000 --> 00:24:55,792
They'd go to all the auctions.
270
00:24:55,958 --> 00:24:59,958
Sometimes in Madrid,
sometimes in London or Brussels.
271
00:25:00,292 --> 00:25:05,042
They both loved the Spanish Masters
of the 17th and 18th centuries.
272
00:25:06,625 --> 00:25:09,167
And now, if you'll excuse me...
273
00:25:09,667 --> 00:25:13,125
This is giving me tachycardia.
Please excuse me.
274
00:25:17,875 --> 00:25:19,625
Is anything missing?
275
00:27:11,708 --> 00:27:12,708
Let's go.
276
00:27:27,417 --> 00:27:29,083
These are Goya's Caprichos.
277
00:27:29,375 --> 00:27:31,500
We may be dealing
with a serial killer
278
00:27:31,667 --> 00:27:33,958
who recreates scenes
from these prints.
279
00:27:34,250 --> 00:27:36,042
They match almost perfectly.
280
00:27:36,208 --> 00:27:39,042
Same postures,
same clothing, same positioning.
281
00:27:39,208 --> 00:27:41,458
Both victims
lived in Salamanca district,
282
00:27:41,750 --> 00:27:44,458
close to Calle Goya,
with similar social circles,
283
00:27:44,625 --> 00:27:46,875
related more or less to the art world.
284
00:27:47,042 --> 00:27:49,208
They were attacked in the early hours
285
00:27:49,375 --> 00:27:51,750
while they were asleep
and defenceless.
286
00:27:52,292 --> 00:27:53,917
With the same poison.
287
00:27:54,083 --> 00:27:57,083
Laura's parents confirmed
that she had a Capricho
288
00:27:57,375 --> 00:27:58,625
that is now missing.
289
00:27:58,792 --> 00:28:01,458
And German de Castro's art dealer
290
00:28:01,625 --> 00:28:03,958
also claims that
a Capricho is missing.
291
00:28:04,625 --> 00:28:07,375
Typical trophy hunting
for a serial killer.
292
00:28:11,667 --> 00:28:15,375
Here, it says that
Goya made 80 Caprichos.
293
00:28:15,667 --> 00:28:18,042
Go visit the Plate Printing Institute.
294
00:28:18,208 --> 00:28:20,792
See if there's a link
between the owners.
295
00:28:21,083 --> 00:28:24,042
As always,
I expect prudence and discretion, OK?
296
00:28:24,208 --> 00:28:27,958
These crimes attract attention.
We all need to keep our mouths shut.
297
00:28:28,250 --> 00:28:30,458
And I do mean all of us.
- Fine.
298
00:28:31,375 --> 00:28:33,792
Eva, step outside.
- Yes, Commissioner.
299
00:28:42,292 --> 00:28:44,000
There's no family meal now.
300
00:28:45,750 --> 00:28:47,042
I've made other plans.
301
00:29:08,875 --> 00:29:10,458
Anyone else?
302
00:29:12,292 --> 00:29:13,667
770,000.
303
00:29:14,708 --> 00:29:16,500
790,000.
304
00:29:20,042 --> 00:29:21,792
810,000.
305
00:29:24,167 --> 00:29:25,750
Any further bids?
306
00:29:29,500 --> 00:29:31,333
Keep an eye on Mendieta.
307
00:29:33,208 --> 00:29:37,167
Very well, sold for 810,000 euros!
308
00:29:38,167 --> 00:29:40,542
Thank you for attending,
ladies and gentlemen.
309
00:29:40,833 --> 00:29:44,375
We'll see you at next month's auction.
Thank you very much.
310
00:29:48,625 --> 00:29:50,042
Thank you, Nani.
311
00:29:50,333 --> 00:29:53,875
A wonderful acquisition.
One of this year's best pieces.
312
00:29:54,042 --> 00:29:56,583
You know how we adore Juan Gris
around the house.
313
00:29:56,750 --> 00:29:59,208
Congratulations.
- How are you, Don Ernesto?
314
00:29:59,500 --> 00:30:02,875
Believe me, he's happy now.
- Glad to see you, Mister Fraile.
315
00:30:03,167 --> 00:30:04,500
Goodbye.
- Ciao, Nani!
316
00:30:04,792 --> 00:30:06,458
Shall we be going? Come along.
317
00:30:08,458 --> 00:30:11,417
Ernesto Fraile?
We'd like to speak with you.
318
00:30:11,708 --> 00:30:15,125
My husband is ill.
He can barely speak. And we need to go.
319
00:30:15,958 --> 00:30:17,542
We'll just be a moment.
320
00:30:18,167 --> 00:30:20,333
I've been told that German de Castro
321
00:30:20,500 --> 00:30:22,875
would butt heads
with your husband at auction.
322
00:30:23,125 --> 00:30:25,292
I don't know.
- Oh, you don't?
323
00:30:25,458 --> 00:30:28,292
Back then,
my husband was in full control
324
00:30:28,583 --> 00:30:31,917
of his mental faculties,
and didn't need my help here.
325
00:30:32,083 --> 00:30:36,000
You know that thieves attempted
to enter German de Castro's home
326
00:30:36,292 --> 00:30:39,958
after buying a Capricho
that your husband also bid for?
327
00:30:41,042 --> 00:30:44,250
If that's the case,
I don't see why we'd know about it.
328
00:30:44,542 --> 00:30:47,125
We already own two Capricho prints,
329
00:30:47,292 --> 00:30:49,833
as well as
Los desastres and El suerio.
330
00:30:50,000 --> 00:30:51,833
So you won't admit the rivalry?
331
00:30:52,125 --> 00:30:54,917
All collectors always want more.
332
00:30:55,083 --> 00:30:56,667
My husband wants...
333
00:30:56,833 --> 00:30:59,667
He wanted
the world's greatest art collection.
334
00:30:59,833 --> 00:31:03,792
In that sense, they're all the same.
- You know de Castro was murdered?
335
00:31:04,083 --> 00:31:06,625
Yes, I read his obituary in the paper.
336
00:31:06,792 --> 00:31:09,458
I still don't see
what this has to do with us.
337
00:31:09,625 --> 00:31:11,875
I'll kill German... Where is he?
338
00:31:12,042 --> 00:31:14,167
Ernesto, don't say such things.
339
00:31:14,458 --> 00:31:17,292
You see how he is.
Sorry, we need to be going.
340
00:31:17,458 --> 00:31:20,833
If you remember anything
about German de Castro's enemies,
341
00:31:21,000 --> 00:31:22,500
please call us.
342
00:31:22,750 --> 00:31:25,292
Of course.
Please excuse us. Good day.
343
00:31:25,458 --> 00:31:27,417
Let's go.
- That bastard...
344
00:31:27,583 --> 00:31:28,958
Good day.
345
00:31:33,208 --> 00:31:34,708
What a bimbo.
346
00:32:16,208 --> 00:32:18,292
Sorry for the wait. Eduardo Gil.
347
00:32:19,042 --> 00:32:22,000
Copperplate researcher.
- Carmen Cobos.
348
00:32:22,292 --> 00:32:25,333
Police inspector.
This is Inspector Eva Gonzalez.
349
00:32:25,500 --> 00:32:27,167
Tell me, how can I help you?
350
00:32:27,958 --> 00:32:30,208
We want to know
who owns a Goya Capricho.
351
00:32:32,292 --> 00:32:33,667
Did I say something funny?
352
00:32:33,958 --> 00:32:36,083
No, of course not.
It's complicated.
353
00:32:36,500 --> 00:32:38,333
Allow me to explain...
354
00:32:40,750 --> 00:32:44,542
I expect you know that
Goya created the Caprichos series
355
00:32:44,833 --> 00:32:46,500
as a condemnation of Spain.
356
00:32:46,667 --> 00:32:49,167
And he was also losing his hearing.
357
00:32:49,833 --> 00:32:51,542
He felt isolated,
358
00:32:51,708 --> 00:32:54,042
both literally and metaphorically.
359
00:32:54,333 --> 00:32:56,042
His affair with the Duchess of Alba?
360
00:32:56,667 --> 00:32:59,792
That's right.
In 1803, amidst a complex political
361
00:33:00,083 --> 00:33:03,917
and personal situation,
he gifted these 80 plates to the king
362
00:33:04,208 --> 00:33:05,708
for a stipend for his son.
363
00:33:06,333 --> 00:33:10,333
Right... So, these plates
could have made infinite copies.
364
00:33:10,917 --> 00:33:14,833
Not infinite, no.
But the first was made in 1799.
365
00:33:15,125 --> 00:33:17,125
There were more.
- And the last?
366
00:33:17,875 --> 00:33:22,000
1970. Since then,
it's prohibited to make more copies.
367
00:33:22,292 --> 00:33:24,958
But of course,
there will always be fakes.
368
00:33:25,125 --> 00:33:28,000
So it's pretty much impossible
to know who owns one.
369
00:33:28,167 --> 00:33:31,500
We know of a few famous people
and families who have them.
370
00:33:31,667 --> 00:33:34,042
But between inheritances and auctions,
371
00:33:34,333 --> 00:33:36,542
it's impossible for me, or anyone,
372
00:33:36,833 --> 00:33:39,583
to write up a list of owners for you.
373
00:33:40,667 --> 00:33:41,583
Believe me, I'm sorry.
374
00:33:42,958 --> 00:33:45,833
May I know why
the police are interested in this?
375
00:33:46,292 --> 00:33:48,875
No, you can't.
But we're grateful for the help.
376
00:33:49,292 --> 00:33:50,542
A pleasure.
377
00:33:50,833 --> 00:33:53,083
If I can provide more information...
378
00:33:53,250 --> 00:33:54,958
Thanks.
- It'd be a pleasure.
379
00:33:59,125 --> 00:34:00,625
We've got nothing.
380
00:34:01,375 --> 00:34:03,333
I might know someone who can help.
381
00:34:07,583 --> 00:34:09,583
Alberto lectures in Fine Art.
382
00:34:09,750 --> 00:34:12,792
He knows Goya's works well...
All right, sweetheart.
383
00:34:16,000 --> 00:34:17,625
So, what's there to know?
384
00:34:18,125 --> 00:34:19,708
Goya was a Francophile.
385
00:34:19,875 --> 00:34:22,917
He wanted to create
a satire on society's vices.
386
00:34:24,375 --> 00:34:27,583
Bit of a weak lead, isn't it?
- Come on, eat up.
387
00:34:28,958 --> 00:34:30,792
Do they really need to be here?
388
00:34:31,292 --> 00:34:32,375
Yes.
389
00:34:35,458 --> 00:34:36,542
Fine.
390
00:34:37,083 --> 00:34:40,167
So how are we supposed
to find out who owns a print?
391
00:34:41,250 --> 00:34:43,375
You could look into collectors?
- OK.
392
00:34:43,667 --> 00:34:46,458
The first victim had a Capricho.
So did the second.
393
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
Take a look at this.
394
00:34:51,417 --> 00:34:54,292
This article features
people who own Goya prints.
395
00:35:01,333 --> 00:35:02,875
The autonomic president.
396
00:35:03,042 --> 00:35:05,458
We should check
where other celebs live.
397
00:35:06,000 --> 00:35:09,167
The larger collections
are owned by rich individuals.
398
00:35:09,417 --> 00:35:12,167
Investors aren't interested in the art.
399
00:35:12,333 --> 00:35:14,750
They sell when an artist gets popular.
400
00:35:15,042 --> 00:35:19,250
There are two kinds of collectors.
Those who hide the art, then this lot,
401
00:35:19,417 --> 00:35:22,167
who don't need an excuse
to show off the goods.
402
00:35:23,917 --> 00:35:25,542
People just love to brag.
403
00:35:25,833 --> 00:35:28,125
Hundreds of people own Caprichos.
404
00:35:28,542 --> 00:35:32,042
Many copies were made.
- So? Where do we start?
405
00:35:32,333 --> 00:35:34,208
Art attracts lots of people.
406
00:35:34,500 --> 00:35:35,750
Such as?
407
00:35:36,083 --> 00:35:38,417
Insurers, architects...
Family and friends.
408
00:35:38,583 --> 00:35:41,875
So it could be anybody.
- At least we have a lead.
409
00:35:43,292 --> 00:35:44,917
You're such an optimist, Eva.
410
00:35:47,917 --> 00:35:49,083
Right, I'm off.
411
00:35:49,958 --> 00:35:51,083
Later.
412
00:35:54,667 --> 00:35:57,375
Well, your partner is charming.
413
00:35:58,250 --> 00:35:59,333
I know.
414
00:36:02,292 --> 00:36:03,792
What will you do?
415
00:36:04,375 --> 00:36:06,458
Find an apartment?
416
00:36:07,792 --> 00:36:09,417
I'll stay with my brother.
417
00:36:12,958 --> 00:36:15,208
Don't you want to stay here?
418
00:36:16,708 --> 00:36:18,083
Here in bed? With you?
419
00:36:22,167 --> 00:36:24,042
You know what I mean.
420
00:36:26,667 --> 00:36:28,458
I like not having a home.
421
00:36:33,750 --> 00:36:36,458
Maybe somebody should offer me one.
422
00:36:38,875 --> 00:36:40,958
Otherwise, you might disappear.
423
00:36:42,083 --> 00:36:43,833
Like you always do.
424
00:37:29,625 --> 00:37:32,208
At this time, he was already going deaf.
425
00:37:33,167 --> 00:37:34,958
I just love it.
426
00:37:35,250 --> 00:37:36,583
But it's very violent.
427
00:37:37,042 --> 00:37:38,833
It's an impressive collection.
428
00:37:39,125 --> 00:37:41,250
My husband and I are collectors.
429
00:37:41,417 --> 00:37:44,208
He loves Goya.
- Where did you get them?
430
00:37:44,500 --> 00:37:47,500
In London.
There was an auction at Sotheby's.
431
00:37:47,792 --> 00:37:50,750
Are any of them original prints?
- Some are.
432
00:37:51,167 --> 00:37:53,417
They cost us a fortune.
433
00:37:53,708 --> 00:37:56,542
Madam President,
we'll need to increase security.
434
00:37:57,708 --> 00:37:59,875
No, please.
435
00:38:00,167 --> 00:38:01,375
That's all I need.
436
00:38:01,667 --> 00:38:05,958
The populists will attack me for using
public funds before the elections.
437
00:38:06,250 --> 00:38:07,375
No way.
438
00:38:08,417 --> 00:38:09,625
Think this over.
439
00:38:12,833 --> 00:38:15,708
All right, Julian.
Do what you want, but discreetly.
440
00:38:16,667 --> 00:38:18,625
Keep the press away from here.
441
00:38:19,583 --> 00:38:20,875
Thank you.
442
00:38:21,333 --> 00:38:22,917
Cobos, Gonzalez. Let's go.
443
00:38:23,375 --> 00:38:24,667
Excuse me...
444
00:38:25,292 --> 00:38:27,125
Aren't you a bit young
for a sub-inspector?
445
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
No.
446
00:38:36,667 --> 00:38:38,417
The victims share many commonalities.
447
00:38:38,583 --> 00:38:41,375
There's also the location,
since all the events
448
00:38:41,542 --> 00:38:43,542
occurred within this one district.
449
00:38:43,708 --> 00:38:46,000
Their homes are here, and here.
450
00:38:46,167 --> 00:38:49,333
Circle theory suggests
this area is important to the killer.
451
00:38:49,500 --> 00:38:52,333
Both of the victims
owned Caprichos, now missing.
452
00:38:52,625 --> 00:38:55,375
Identifying all the owners
would be impossible,
453
00:38:55,667 --> 00:38:57,458
but we've located a few here.
454
00:38:57,625 --> 00:39:00,625
A district full of collectors
and antique stores.
455
00:39:00,792 --> 00:39:03,083
35 in Salamanca district alone.
456
00:39:03,542 --> 00:39:06,250
Carmen?
- Have them watched.
457
00:39:06,917 --> 00:39:08,083
No.
458
00:39:09,000 --> 00:39:09,750
"No" what?
459
00:39:10,083 --> 00:39:13,375
We don't have the resources.
We could watch 10 people, tops.
460
00:39:14,000 --> 00:39:16,875
So only the autonomic president
deserves our resources?
461
00:39:17,042 --> 00:39:19,667
Carmen, I think he's right.
462
00:39:19,958 --> 00:39:22,167
That's just fucking great.
What do we do then?
463
00:39:23,042 --> 00:39:24,625
I'll go call a fortune teller...
464
00:39:25,875 --> 00:39:29,458
Our job isn't to find potential victims.
465
00:39:29,625 --> 00:39:32,500
It's to find the killer. Understand?
466
00:39:33,667 --> 00:39:34,708
Get to work.
467
00:39:55,083 --> 00:39:57,292
Let's go over what happened...
468
00:40:33,708 --> 00:40:35,250
Adrian, call me.
469
00:40:42,542 --> 00:40:44,458
Just a bit more, OK, sweetie?
470
00:40:44,625 --> 00:40:46,125
All right?
471
00:40:46,458 --> 00:40:47,750
Just a little.
472
00:40:48,208 --> 00:40:49,333
How about it?
473
00:40:49,917 --> 00:40:51,125
Come on.
474
00:40:52,042 --> 00:40:53,625
Look, it's just a little.
475
00:40:55,333 --> 00:40:58,833
What the hell are we meant to do
if we can't talk to the owners?
476
00:40:59,125 --> 00:41:01,750
What about renovations
for luxury apartments?
477
00:41:01,917 --> 00:41:05,042
OK, if you won't eat...
- Let's break it down.
478
00:41:05,583 --> 00:41:07,833
Tomorrow, we check
the surveillance footage...
479
00:41:09,792 --> 00:41:11,500
Can you please get him to stop?
480
00:41:12,000 --> 00:41:13,083
Excuse me?
481
00:41:26,750 --> 00:41:28,292
Volkswagen Transporter.
482
00:41:35,333 --> 00:41:36,625
Stop!
483
00:41:37,583 --> 00:41:40,167
Go back.
We might get the license plate.
484
00:41:46,750 --> 00:41:49,042
Where was it?
- Parked out front.
485
00:41:49,875 --> 00:41:52,125
You can see it
from the hotel's CCTV
486
00:41:52,292 --> 00:41:54,292
next to German de Castro's house.
487
00:41:54,458 --> 00:41:56,542
License plate?
- No.
488
00:41:56,958 --> 00:41:59,458
Just the colour and make.
White Transporter.
489
00:41:59,792 --> 00:42:03,417
One guy got out,
but you only see his height and build.
490
00:42:03,708 --> 00:42:05,958
Let's see where this leads us.
491
00:42:07,875 --> 00:42:09,333
I'll tell you where...
492
00:42:17,875 --> 00:42:21,125
As we already know,
the murders occurred here and here.
493
00:42:21,292 --> 00:42:24,042
The person we're after
operates in this area.
494
00:42:24,208 --> 00:42:26,750
The night of de Castro's murder,
this van was parked
495
00:42:26,917 --> 00:42:29,167
outside his home
around the same time.
496
00:42:29,333 --> 00:42:31,375
Excuse me?
- Yes?
497
00:42:31,875 --> 00:42:33,625
This isn't much to go on.
498
00:42:34,333 --> 00:42:37,250
You know who's calling the shots?
Gonzalez and me.
499
00:42:39,042 --> 00:42:43,042
We see a man with a broad build,
average height, with a hoodie and bag.
500
00:42:43,208 --> 00:42:47,833
Look out for vans like this
in the early hours of the morning, OK?
501
00:42:48,833 --> 00:42:50,625
What's so funny, Reyes?
502
00:42:51,167 --> 00:42:54,625
That's a popular model.
Even my brother-in-law has one.
503
00:42:55,250 --> 00:42:57,750
Then tell him
to come in for questioning.
504
00:42:58,875 --> 00:43:00,500
I know it's a shitty job,
505
00:43:00,875 --> 00:43:02,583
but there's no other way.
506
00:43:03,792 --> 00:43:05,083
Get going.
507
00:43:05,875 --> 00:43:07,625
It's a needle in a haystack.
508
00:43:16,333 --> 00:43:19,333
Yes?
- You know I don't agree with this.
509
00:43:19,667 --> 00:43:21,958
If he strikes while
we're looking for...
510
00:43:22,125 --> 00:43:24,042
What do you suggest?
- No idea.
511
00:43:24,208 --> 00:43:26,083
But this is a waste of resources.
512
00:43:26,250 --> 00:43:29,333
You heard the commissioner.
- Don't you worry about him.
513
00:43:30,583 --> 00:43:33,250
I'll talk to him.
- So, you'll actually do something.
514
00:43:33,542 --> 00:43:34,583
Excuse me?
515
00:43:39,167 --> 00:43:41,250
It's always me patrolling every night.
516
00:43:42,250 --> 00:43:44,125
Why aren't you coming with?
517
00:43:44,292 --> 00:43:46,333
Don't you trust your husband?
518
00:43:49,542 --> 00:43:51,208
Don't disrespect me again.
519
00:43:51,500 --> 00:43:52,958
You know your problem?
520
00:43:54,542 --> 00:43:57,083
You've got lots of priorities.
I've only got one.
521
00:44:19,708 --> 00:44:23,000
What is it, Reyes?
Your patrol ends at 7. It's only 3.
522
00:44:23,167 --> 00:44:26,167
No, it ends now.
I say so, Inspector.
523
00:45:54,375 --> 00:45:56,375
Finally... I thought you were dead.
524
00:45:58,917 --> 00:46:01,958
Since you're here,
let's make the most of things.
525
00:46:04,375 --> 00:46:05,625
I'll be waiting.
526
00:46:06,292 --> 00:46:07,458
Bye.
527
00:46:19,083 --> 00:46:21,500
Report
Carmen Cobos #2374/85040
528
00:46:21,667 --> 00:46:24,417
The killer injects victims
with tetrodotoxin,
529
00:46:24,583 --> 00:46:27,292
a neurotoxin that provokes...
530
00:46:47,375 --> 00:46:50,667
I wonder if anyone can see
all the fun we're having.
531
00:46:54,167 --> 00:46:56,833
If they can,
they might as well enjoy it.
532
00:47:01,833 --> 00:47:03,042
Listen...
533
00:47:03,708 --> 00:47:06,000
Sorry for vanishing these past few days.
534
00:47:10,500 --> 00:47:12,083
How's the case going?
535
00:47:16,083 --> 00:47:17,625
Not well then?
536
00:47:21,917 --> 00:47:24,917
It's not shocking,
a killer targeting the rich.
537
00:47:27,083 --> 00:47:29,208
I hate those sorts of people too.
538
00:47:29,375 --> 00:47:31,917
People who think
they can do whatever they like
539
00:47:32,083 --> 00:47:33,917
and nothing bad will happen.
540
00:48:12,750 --> 00:48:14,250
Eva, what do you want?
541
00:48:27,792 --> 00:48:30,708
In all probability,
this man has experienced
542
00:48:31,000 --> 00:48:34,167
a lot of rejection and frustration
543
00:48:34,333 --> 00:48:37,125
throughout his life.
According to psychologists,
544
00:48:37,417 --> 00:48:39,750
this is a person who is convinced
545
00:48:39,917 --> 00:48:42,125
the world around him is mediocre.
546
00:48:42,292 --> 00:48:45,250
This person is an elitist
with lofty ambitions
547
00:48:45,542 --> 00:48:47,208
who can't find any success.
548
00:48:47,500 --> 00:48:50,292
This is what drives
this tremendous violence
549
00:48:50,458 --> 00:48:52,833
against the privileged of society.
550
00:48:53,125 --> 00:48:56,167
Such as the upper classes
of a city like Madrid?
551
00:48:56,333 --> 00:48:58,417
Exactly, the upper classes.
552
00:48:58,708 --> 00:49:02,833
The Killer is attacking people
who he believes act with impunity,
553
00:49:03,417 --> 00:49:05,500
like Goya did with his Caprichos,
554
00:49:05,667 --> 00:49:08,500
where he condemns
human errors and vices.
555
00:49:09,125 --> 00:49:11,833
How did you come to these conclusions?
556
00:49:12,542 --> 00:49:15,125
This information came via my sources,
557
00:49:15,292 --> 00:49:17,750
sources I am not going to disclose.
558
00:49:18,000 --> 00:49:21,042
Do serial killers follow a pattern?
559
00:49:22,208 --> 00:49:23,375
Son of a bitch...
560
00:49:29,042 --> 00:49:31,500
The press will be down our throats,
561
00:49:31,667 --> 00:49:34,042
and it's your fault,
so don't fuck with me!
562
00:49:34,208 --> 00:49:36,917
You know what happens
with mistakes before elections?
563
00:49:37,083 --> 00:49:40,750
There are consequences.
Nobody messes with my kids' future.
564
00:49:41,042 --> 00:49:43,625
Not even you.
Call Eva. Tell her to come in.
565
00:49:57,375 --> 00:49:58,500
Come in.
566
00:50:00,292 --> 00:50:01,458
Come in, Eva.
567
00:50:01,833 --> 00:50:04,208
Carmen's taking time off.
The case is yours.
568
00:50:05,333 --> 00:50:06,583
Get to work.
569
00:50:11,125 --> 00:50:12,167
Get to work!
570
00:50:20,000 --> 00:50:21,750
I'm really sorry about this.
571
00:50:22,542 --> 00:50:24,958
I'll keep you informed, OK?
572
00:50:29,667 --> 00:50:31,250
Carmen, please...
573
00:50:37,083 --> 00:50:38,250
Shut up.
574
00:50:38,542 --> 00:50:40,667
You hear me? Shut. Up.
575
00:52:35,042 --> 00:52:36,792
Son of a bitch!
576
00:52:49,417 --> 00:52:50,750
Eva?
577
00:52:53,750 --> 00:52:56,917
I might be going crazy,
but I think I've found him.
578
00:52:57,208 --> 00:52:58,542
Principe de Vergara, 8.
579
00:52:58,833 --> 00:53:01,333
I think that's on the list of owners.
580
00:53:01,625 --> 00:53:03,667
It's him. Tell me if you'll help.
581
00:53:16,417 --> 00:53:19,542
Please leave a message after the tone.
582
00:53:19,833 --> 00:53:22,167
Eva, tell me you got the damn message!
583
00:53:22,458 --> 00:53:25,917
He's escaping!
I'm right behind him! Call me!
584
00:53:29,458 --> 00:53:32,250
No, no, no... Shit!
585
00:53:32,542 --> 00:53:34,000
Come on!
586
00:53:34,292 --> 00:53:35,875
Come on, come on...
587
00:54:09,000 --> 00:54:10,208
Police!
588
00:54:11,458 --> 00:54:13,583
Turn off the engine, you son of a...
589
00:54:37,458 --> 00:54:40,167
I might be going crazy,
but I think I've found him.
590
00:54:40,333 --> 00:54:42,917
The van was outside
Principe de Vergara, 8.
591
00:54:43,083 --> 00:54:44,875
He's trying to run, Eva.
592
00:54:45,042 --> 00:54:47,167
It's him. Tell me if you'll help.
593
00:54:48,542 --> 00:54:50,167
Eva, tell me if you got...
594
00:54:50,458 --> 00:54:51,875
What?
- I need to go.
595
00:54:52,042 --> 00:54:53,917
Can you take the kids to nursery?
596
00:54:54,208 --> 00:54:55,667
Call me back! Fuck...
597
00:55:07,917 --> 00:55:09,250
This is Gonzalez.
598
00:55:09,667 --> 00:55:12,708
An incident has been reported
at Principe de Vergara, 8.
599
00:55:14,333 --> 00:55:15,125
Thanks.
600
00:55:30,792 --> 00:55:33,500
Police! Open the door!
601
00:55:33,833 --> 00:55:35,000
Police!
602
00:55:38,208 --> 00:55:40,458
What is it?
- Did you hear anything?
603
00:55:40,625 --> 00:55:42,792
It stinks of bleach, doesn't it?
604
00:55:44,125 --> 00:55:45,417
Who lives here?
605
00:55:45,708 --> 00:55:49,125
A woman. She lives alone.
But the doorman has her key.
606
00:56:01,750 --> 00:56:02,958
Get out!
607
00:56:35,292 --> 00:56:38,958
The lock wasn't broken.
It seems like the same MO.
608
00:56:40,583 --> 00:56:42,000
Who called it in?
609
00:56:44,458 --> 00:56:45,708
Cobos.
610
00:56:47,917 --> 00:56:49,083
What do you mean?
611
00:56:50,917 --> 00:56:53,375
You two are being
areal pain in the ass.
612
00:56:59,792 --> 00:57:01,333
You were very lucky.
613
00:57:01,500 --> 00:57:04,542
Some bruising to your back
and a sprained neck.
614
00:57:05,167 --> 00:57:08,042
Can I get some painkillers?
- Only paracetamol.
615
00:57:08,208 --> 00:57:09,375
Got anything stronger?
616
00:57:09,542 --> 00:57:13,083
I can only prescribe paracetamol
because of your pregnancy.
617
00:57:47,750 --> 00:57:50,417
Why the hell did you get out the car?
618
00:57:52,292 --> 00:57:54,583
Don't you realise
he could've killed you?
619
00:58:03,458 --> 00:58:05,208
I want you back on the case.
620
00:58:12,833 --> 00:58:14,792
If you didn't, you'd be a fucking idiot.
621
00:58:16,667 --> 00:58:17,958
Monica Luna.
622
00:58:18,125 --> 00:58:20,542
She owned an art and antiques store.
623
00:58:20,708 --> 00:58:22,042
She lived alone?
624
00:58:22,208 --> 00:58:26,583
She had four Caprichos,
a couple Desastres, and other works.
625
00:58:26,750 --> 00:58:28,292
Did you see the license plate?
626
00:58:29,000 --> 00:58:30,417
Only part of it.
627
00:58:31,125 --> 00:58:32,292
All right.
628
00:58:33,708 --> 00:58:35,917
And this?
- ...about these crimes?
629
00:58:36,292 --> 00:58:40,333
This is what makes
the Goya Killer so unique.
630
00:58:40,500 --> 00:58:44,125
Somebody is shining
a spotlight on the art world:
631
00:58:44,292 --> 00:58:47,583
gallery owners,
collectors, auction agents...
632
00:58:48,667 --> 00:58:49,875
Can you explain this?
633
00:58:51,250 --> 00:58:52,542
I've got no damn idea.
634
00:58:53,208 --> 00:58:54,667
I haven't seen him since.
635
00:58:59,333 --> 00:59:01,333
Carmen Cobos. All right...
636
00:59:01,500 --> 00:59:03,833
Ever suffered from a serious illness?
637
00:59:04,375 --> 00:59:05,667
Are you married?
638
00:59:06,417 --> 00:59:08,417
What's that got to do with anything?
639
00:59:08,583 --> 00:59:10,917
The number of sexual partners
can indicate...
640
00:59:11,083 --> 00:59:13,458
Sorry, I'm not answering that question.
641
00:59:13,750 --> 00:59:16,000
As you wish. Do you smoke?
642
00:59:16,292 --> 00:59:18,042
No.
- Do you drink?
643
00:59:18,208 --> 00:59:21,292
No again.
- Have you been pregnant before?
644
00:59:22,917 --> 00:59:24,417
Seven years ago.
645
00:59:26,542 --> 00:59:27,625
Did you come to term?
646
00:59:29,792 --> 00:59:31,708
It was stillborn. Anything else?
647
00:59:33,375 --> 00:59:36,292
My secretary will call
to book the intervention.
648
00:59:37,542 --> 00:59:39,375
Thanks.
- You're welcome.
649
00:59:58,125 --> 00:59:59,292
I'm sorry.
650
01:00:00,917 --> 01:00:02,708
I'm not proud of what I did...
651
01:00:03,000 --> 01:00:05,500
Shut up. You almost ruined my life.
652
01:00:06,083 --> 01:00:09,167
I'm back on the job,
so I won't blow your brains out.
653
01:00:09,458 --> 01:00:11,917
Please, calm down.
- Calm down?
654
01:00:12,083 --> 01:00:16,125
This job is all I've got.
And you still fucking used me...
655
01:00:17,917 --> 01:00:19,917
Commissioner, Adrian Iglesias.
656
01:00:22,333 --> 01:00:23,792
Pleasure to meet you.
657
01:00:40,125 --> 01:00:41,208
Wine?
658
01:00:41,958 --> 01:00:46,042
What have you been able to find
regarding the Goya Murders?
659
01:00:46,333 --> 01:00:49,750
According to sources
closely linked to the investigation,
660
01:00:49,917 --> 01:00:51,917
a suspect has been identified.
661
01:00:52,083 --> 01:00:54,083
The net is closing itself.
662
01:00:54,250 --> 01:00:56,875
An arrest could be made
in the next few hours.
663
01:00:58,208 --> 01:01:01,583
From what we've seen,
everyone is hanging on this case.
664
01:01:01,750 --> 01:01:04,292
This will allow us to change tactics.
665
01:01:06,000 --> 01:01:09,042
Now, we're going to start
talking to the press.
666
01:01:09,208 --> 01:01:10,958
Sonia, the press packs.
667
01:01:13,125 --> 01:01:15,250
These outline what you can say,
668
01:01:15,417 --> 01:01:18,958
and what you cannot say.
All right, Carmen?
669
01:01:20,125 --> 01:01:21,292
Excuse me.
670
01:01:25,125 --> 01:01:26,625
Yes?
- Commissioner.
671
01:01:26,792 --> 01:01:29,417
I'm calling on behalf of
the autonomic president.
672
01:01:29,583 --> 01:01:32,792
There's been a break-in.
Please send officers.
673
01:01:32,958 --> 01:01:34,125
All right.
674
01:01:35,833 --> 01:01:37,792
The president's had a break-in.
675
01:01:37,958 --> 01:01:39,125
Carmen, Eva, to work.
676
01:01:39,417 --> 01:01:42,625
Thank you for coming,
but please understand that
677
01:01:42,792 --> 01:01:46,167
we've just been through
quite a complicated ordeal.
678
01:01:46,333 --> 01:01:49,542
Madam President,
could it have been the Goya Killer?
679
01:01:49,708 --> 01:01:53,458
The only reason I'm physically unharmed
and my belongings are safe
680
01:01:53,625 --> 01:01:58,042
is because our nation's security forces
are among the best in Europe.
681
01:01:58,292 --> 01:01:59,792
I'll leave this to them.
682
01:02:00,083 --> 01:02:02,583
Will this affect
your electoral campaign?
683
01:02:03,833 --> 01:02:05,583
We weren't able to catch them.
684
01:02:05,750 --> 01:02:08,833
How did they get in?
The front door is intact, right?
685
01:02:09,000 --> 01:02:11,833
They used a service door.
- It wasn't guarded?
686
01:02:12,000 --> 01:02:13,583
Not then.
- Fucking hell...
687
01:02:13,750 --> 01:02:16,250
Luckily, the alarm system caught them.
688
01:02:16,417 --> 01:02:19,000
We were alerted,
so we came right away.
689
01:02:19,167 --> 01:02:22,625
We found the president
immobilized in a chair.
690
01:02:22,792 --> 01:02:25,667
Her hands and feet were tied,
and she was gagged.
691
01:02:25,958 --> 01:02:28,792
The assailant, or assailants,
were already gone.
692
01:02:29,083 --> 01:02:30,583
Who else was with you?
693
01:02:30,875 --> 01:02:33,042
Inspector, I'm Officer Miranda.
694
01:02:33,292 --> 01:02:34,875
This is Officer Barroso.
695
01:02:35,042 --> 01:02:38,500
We need to talk to the autonomic president.
Tell her press secretary.
696
01:02:38,667 --> 01:02:39,958
That's not necessary.
697
01:02:40,125 --> 01:02:42,708
The commissioner insisted
on taking a statement.
698
01:02:55,375 --> 01:02:57,167
Do you have to smoke here too?
699
01:02:59,458 --> 01:03:03,833
Both of them said the alarm tripped
at the same time, at 5:42 AM.
700
01:03:06,167 --> 01:03:07,458
That seems quick.
701
01:03:07,625 --> 01:03:10,958
How did they have enough time
to tie up the president?
702
01:03:11,125 --> 01:03:12,458
It doesn't add up.
703
01:03:12,625 --> 01:03:16,833
They said they didn't see
any suspicious vehicles or persons.
704
01:03:17,000 --> 01:03:20,375
"Assailant or assailants"...
They both said that several times.
705
01:03:21,250 --> 01:03:25,333
Nothing was caught on camera,
except the agents entering the house.
706
01:03:25,500 --> 01:03:28,000
And this doesn't fit the killer's MO.
707
01:03:28,167 --> 01:03:30,417
And they contacted the press before us.
708
01:03:33,167 --> 01:03:36,667
Madam President,
could it have been the Goya Murderer?
709
01:03:36,958 --> 01:03:39,542
The only reason I'm physically unharmed
710
01:03:39,875 --> 01:03:42,625
and my belongings are safe is because
711
01:03:42,792 --> 01:03:46,417
our nation's security forces
are among the best in Europe.
712
01:03:46,708 --> 01:03:48,500
I'll leave this to them.
713
01:03:48,667 --> 01:03:51,417
Will this affect
your electoral campaign?
714
01:03:51,583 --> 01:03:54,708
This incident will bolster
my commitment to the police,
715
01:03:55,125 --> 01:03:58,417
So they can access
the best methods and resources
716
01:03:58,583 --> 01:04:00,167
during my next term.
717
01:04:00,458 --> 01:04:03,375
If the voters elect me, of course.
718
01:04:08,083 --> 01:04:09,250
There's no way.
719
01:04:09,792 --> 01:04:12,792
Whatever you're thinking...
- It was them.
720
01:04:13,125 --> 01:04:17,208
The president and the commissioner
cut a deal to make a statement.
721
01:04:17,375 --> 01:04:20,958
Look, the MO doesn't fit,
and neither does the time frame.
722
01:04:21,292 --> 01:04:23,042
Nothing was caught on camera.
723
01:04:24,500 --> 01:04:25,708
He's behind this.
724
01:04:29,500 --> 01:04:32,042
Before accusing him, we'll need proof.
725
01:04:32,333 --> 01:04:34,083
We'll leak the police report
to the press.
726
01:04:34,250 --> 01:04:36,292
Are we 100% sure?
- About what?
727
01:04:36,583 --> 01:04:39,250
We can't pretend
there won't be consequences.
728
01:04:39,417 --> 01:04:41,792
If you're scared,
we can't do anything.
729
01:04:42,083 --> 01:04:45,167
I've got two kids.
My husband doesn't earn much.
730
01:04:45,458 --> 01:04:47,667
You always hide behind your family, Eva.
731
01:04:48,375 --> 01:04:50,333
You should've become a housewife.
732
01:04:50,917 --> 01:04:53,958
It's so easy for you.
You've got nothing to lose.
733
01:05:09,125 --> 01:05:11,625
Let's go over the plan, all right?
734
01:05:11,792 --> 01:05:15,208
You need to be careful.
Follow it to the letter, OK?
735
01:05:58,167 --> 01:05:59,417
The plate...
736
01:05:59,792 --> 01:06:00,958
Can you hold this?
737
01:06:01,917 --> 01:06:04,292
First, it's covered with varnish.
738
01:06:04,458 --> 01:06:08,000
Then, an etching is made
using a burin or a dry-point.
739
01:06:08,167 --> 01:06:10,833
Varnish is used
for parts that need correcting.
740
01:06:11,542 --> 01:06:13,500
Once the image is completed,
741
01:06:13,792 --> 01:06:15,833
it's dipped in acid.
742
01:06:24,250 --> 01:06:26,667
Then it's removed and cleaned,
743
01:06:27,208 --> 01:06:28,917
ink is applied,
744
01:06:29,208 --> 01:06:31,292
then it's ready to be pressed.
745
01:06:33,000 --> 01:06:34,458
Did you make these?
746
01:06:34,917 --> 01:06:37,250
Before, I used to be an artist.
747
01:06:37,708 --> 01:06:39,292
But that was a long time ago.
748
01:06:40,167 --> 01:06:42,458
You haven't come to view my workshop.
749
01:06:44,833 --> 01:06:47,542
I saw you in a photo
inside the president's home.
750
01:06:48,292 --> 01:06:49,667
Are you friends?
751
01:06:50,417 --> 01:06:53,250
I don't believe
Alicia Marquez has any real friends.
752
01:06:56,250 --> 01:06:57,625
You didn't answer my question.
753
01:06:58,875 --> 01:07:01,500
We are.
I've had many dealings with her.
754
01:07:02,833 --> 01:07:06,792
Besides this, people solicit me
to value their works of art.
755
01:07:07,625 --> 01:07:11,042
To give them an idea
of buying and selling prices.
756
01:07:11,292 --> 01:07:13,667
So Alicia Marquez is a client of yours.
757
01:07:14,583 --> 01:07:16,083
You could say that.
758
01:07:16,250 --> 01:07:18,833
I thought auction houses
had their own experts.
759
01:07:19,000 --> 01:07:20,167
They do.
760
01:07:20,458 --> 01:07:24,125
But in this country,
a lot of artwork is kept hidden away.
761
01:07:25,042 --> 01:07:27,542
Collectors don't declare
their best works.
762
01:07:27,708 --> 01:07:30,917
Exactly.
They'd need to pay a lot of taxes.
763
01:07:31,208 --> 01:07:33,500
The art isn't declared, but it moves.
764
01:07:34,958 --> 01:07:37,042
I hope this stays between us.
765
01:07:41,833 --> 01:07:43,000
Yes?
766
01:07:45,250 --> 01:07:48,417
I'm on my way...
Sorry, I need to get going.
767
01:07:49,125 --> 01:07:51,250
Such a shame. I'll see you out.
768
01:08:02,292 --> 01:08:03,667
Come back whenever.
769
01:08:19,125 --> 01:08:21,000
Wait, play that back.
770
01:08:23,917 --> 01:08:27,375
It's a match.
We've also got a partial license plate.
771
01:08:28,292 --> 01:08:30,292
Request ID from Traffic.
772
01:08:30,458 --> 01:08:32,042
It'll take a couple days.
773
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Excuse me...
774
01:08:51,958 --> 01:08:53,500
Carmen, are you all right?
775
01:09:01,000 --> 01:09:03,500
Need anything?
- I'll be gone a few days.
776
01:09:03,667 --> 01:09:06,292
Pass on any new developments, OK?
- Sure.
777
01:09:11,833 --> 01:09:13,333
I want your help.
778
01:09:13,875 --> 01:09:15,042
Of course. Anything.
779
01:09:16,250 --> 01:09:19,292
I need a suspect.
We've got no leads and no time.
780
01:09:19,458 --> 01:09:21,792
If you help find the guy we're after,
781
01:09:22,083 --> 01:09:23,667
you'll land the exclusive.
782
01:09:24,292 --> 01:09:25,750
Thanks.
783
01:09:27,208 --> 01:09:28,958
I'll email you.
- All right.
784
01:09:37,750 --> 01:09:40,292
Adrian, this is all I can tell you:
785
01:09:40,458 --> 01:09:43,042
White Transformer van
partial license: M7...K
786
01:09:43,208 --> 01:09:46,208
Slim man with beard,
face hidden under hooded top.
787
01:10:33,833 --> 01:10:35,500
It's all right...
788
01:10:37,833 --> 01:10:39,250
There, there...
789
01:10:39,417 --> 01:10:43,167
The print guy said many collectors
don't declare their artworks.
790
01:10:43,458 --> 01:10:45,125
To avoid paying tax, right?
791
01:10:45,417 --> 01:10:48,083
Artwork changes hands, but discreetly.
792
01:10:48,458 --> 01:10:51,708
Daddy will be here soon.
It's all right...
793
01:10:54,292 --> 01:10:55,917
I bought them this.
794
01:10:57,000 --> 01:10:59,333
I liked this one.
They'll need to share it.
795
01:10:59,625 --> 01:11:02,375
Thanks.
- Honey, I'm home... Hey.
796
01:11:03,083 --> 01:11:04,500
Sweetheart...
- Cowboy!
797
01:11:04,792 --> 01:11:05,958
Put your rucksack on.
798
01:11:06,250 --> 01:11:08,083
Alex, it's time for school...
799
01:11:08,375 --> 01:11:10,083
Come on, time for school.
800
01:11:10,375 --> 01:11:11,708
Now the other arm...
801
01:11:13,667 --> 01:11:15,000
What is it, Santos?
802
01:11:15,833 --> 01:11:18,750
OK, thanks...
We've found the van.
803
01:11:19,042 --> 01:11:20,833
We need to get going, honey.
804
01:11:22,417 --> 01:11:25,375
We found fingerprints
on the wheel and bodywork.
805
01:11:25,542 --> 01:11:27,917
And the bad news?
- The bodywork prints
806
01:11:28,083 --> 01:11:31,042
are probably from
a botched attempt to scrap it.
807
01:11:31,208 --> 01:11:33,208
The wheel prints aren't on file.
808
01:11:33,375 --> 01:11:36,042
How many people?
- For now, just one.
809
01:11:36,667 --> 01:11:38,875
And we found a hair on the headrest.
810
01:11:39,167 --> 01:11:41,333
Give me the keys.
- What for?
811
01:11:41,625 --> 01:11:44,042
The keys, Santos.
- They're inside.
812
01:11:44,417 --> 01:11:45,625
Fuck's sake...
813
01:11:57,292 --> 01:11:58,542
Come on...
814
01:12:06,208 --> 01:12:09,458
In 200 metres, turn right...
- Eva?
815
01:12:10,375 --> 01:12:13,083
Ernesto Fraile's address
was one of the last destinations.
816
01:12:13,250 --> 01:12:14,917
Let's go.
- Thanks.
817
01:12:41,417 --> 01:12:43,875
Have you seen this vehicle around here?
818
01:12:44,875 --> 01:12:47,375
I don't know anything about vans.
819
01:12:48,583 --> 01:12:51,500
Has anybody come in
to do building work?
820
01:12:51,667 --> 01:12:55,375
Many people
come and go in this house.
821
01:12:55,667 --> 01:12:57,167
Why not ask the staff?
822
01:12:57,458 --> 01:12:58,500
Of course.
823
01:12:59,167 --> 01:13:01,125
Thank you.
- Not at all.
824
01:13:02,833 --> 01:13:04,750
Good day.
- Good day.
825
01:13:14,542 --> 01:13:18,042
Do you remember seeing
a white van belonging to someone
826
01:13:18,333 --> 01:13:20,083
doing work in the house?
827
01:13:20,667 --> 01:13:22,000
There was...
828
01:13:22,750 --> 01:13:24,167
a painter.
829
01:13:26,000 --> 01:13:28,792
He remembers a painter.
Brown hair and beard.
830
01:13:29,583 --> 01:13:30,917
Does he remember a name?
831
01:13:34,125 --> 01:13:35,375
I've got no idea.
832
01:13:35,792 --> 01:13:37,083
Thanks.
833
01:13:41,458 --> 01:13:44,292
Adrian, Fraile's wife found
834
01:13:44,458 --> 01:13:47,583
a business invoice:
"Mafer Painting".
835
01:14:21,042 --> 01:14:22,458
OK, thanks.
836
01:14:23,000 --> 01:14:26,250
Did you find the owner?
- He died three years ago.
837
01:14:29,083 --> 01:14:31,375
Boss, look what we've found.
838
01:14:40,750 --> 01:14:43,583
Mafer. Operates in Madrid.
839
01:14:43,750 --> 01:14:46,917
Professional painting.
Ivan Santaolalla.
840
01:15:06,333 --> 01:15:08,958
Nobody knows...
Nobody knows what art is.
841
01:15:09,125 --> 01:15:11,708
There's no way to objectify it,
842
01:15:11,875 --> 01:15:14,333
to validate it, or quantify it.
843
01:15:15,167 --> 01:15:17,625
This is an artist's greatest pitfall.
844
01:15:18,375 --> 01:15:21,708
In a society dominated by nepotism...
845
01:15:22,875 --> 01:15:26,500
...and obsessed with money,
an artist's work is transformed
846
01:15:26,667 --> 01:15:29,292
into a consumer product for the elites,
847
01:15:29,833 --> 01:15:33,833
into an empty frame
that's only used as a mirror
848
01:15:34,125 --> 01:15:37,042
to reflect the power
of the persons that own it.
849
01:15:38,208 --> 01:15:42,208
I've spent many years
trapped in a labyrinth of failure.
850
01:15:43,792 --> 01:15:45,792
But this is not what art is...
851
01:15:46,333 --> 01:15:49,583
Carmen, call me. It's urgent.
- Failure is a fiction.
852
01:15:49,875 --> 01:15:53,875
I've spent many years
trapped in a labyrinth of failure.
853
01:15:54,792 --> 01:15:57,167
I've managed to infiltrate their homes.
854
01:15:58,333 --> 01:16:01,125
I live off their breadcrumbs,
but I only paint...
855
01:16:01,292 --> 01:16:03,583
He graduated from Bellas Artes in 2005.
856
01:16:03,750 --> 01:16:06,542
He had a few expositions
the following year.
857
01:16:06,708 --> 01:16:09,167
Between 2008 and 2012,
858
01:16:09,458 --> 01:16:11,542
he gave culture classes in Daganzo.
859
01:16:11,708 --> 01:16:14,125
But no artistic career since then.
860
01:16:14,292 --> 01:16:16,917
He must have found
another job to get by.
861
01:16:17,083 --> 01:16:18,583
Another frustrated artist.
862
01:16:19,250 --> 01:16:23,250
I live off their breadcrumbs,
but I only paint what I want to paint.
863
01:16:23,833 --> 01:16:25,542
I think I'm gonna cry...
864
01:16:25,833 --> 01:16:28,167
The sole purpose of an'
865
01:16:28,583 --> 01:16:30,292
is to elevate the soul.
866
01:16:31,167 --> 01:16:32,167
Come in.
867
01:16:34,208 --> 01:16:36,667
We've got the address.
- Let's go.
868
01:17:33,458 --> 01:17:34,500
Nothing.
869
01:17:35,333 --> 01:17:38,042
Get this door open.
- We don't have a warrant.
870
01:17:38,208 --> 01:17:40,083
Are you for real?
- Yes.
871
01:17:42,083 --> 01:17:43,750
What the fuck...
872
01:17:44,167 --> 01:17:45,333
Come on.
873
01:18:07,292 --> 01:18:08,625
Adrian.
874
01:18:09,625 --> 01:18:11,208
I saw your missed call.
875
01:18:12,208 --> 01:18:13,875
I'll try again later.
876
01:18:16,417 --> 01:18:18,625
Many crimes are attributed to him,
877
01:18:18,792 --> 01:18:21,625
Including breaking into the home
of Alicia Marquez.
878
01:18:21,792 --> 01:18:26,125
We now join Commissioner Vargas
to discuss developments in this case.
879
01:18:27,042 --> 01:18:29,167
Good day, Commissioner.
- Good day.
880
01:18:29,333 --> 01:18:30,750
What can you tell us?
881
01:18:30,917 --> 01:18:34,542
We now have a suspect
who is linked to the art world
882
01:18:34,708 --> 01:18:37,042
who fits our investigation profile.
883
01:18:37,208 --> 01:18:40,125
We've now put out
a search warrant for him.
884
01:18:40,542 --> 01:18:42,000
Do you have the photo...
885
01:18:43,083 --> 01:18:45,375
This is the man we're after.
886
01:19:00,125 --> 01:19:01,667
So, you wanted to see me?
887
01:19:02,292 --> 01:19:04,958
How could you leak that?
You're such an ass.
888
01:19:05,833 --> 01:19:07,667
I don't need to explain myself.
889
01:19:07,958 --> 01:19:09,625
He could only run or attack.
890
01:19:09,792 --> 01:19:12,792
Now we've shown his face,
he can only run away...
891
01:19:12,958 --> 01:19:16,458
You haven't got a damn clue!
It's easier to catch a killer
892
01:19:16,750 --> 01:19:19,667
when they're on the run!
- You don't give a shit!
893
01:19:19,958 --> 01:19:22,500
You don't give a damn
if there are more victims.
894
01:19:22,667 --> 01:19:24,958
You only care about making an arrest
before the elections
895
01:19:25,125 --> 01:19:27,042
and getting your fucking medal!
896
01:19:32,625 --> 01:19:33,833
Look at me.
897
01:19:35,750 --> 01:19:37,583
Have the balls to look at me.
898
01:19:41,708 --> 01:19:43,667
The presidential break-in...
899
01:19:44,958 --> 01:19:46,500
It was all you.
900
01:19:47,583 --> 01:19:48,750
Tell me I'm wrong.
901
01:19:49,250 --> 01:19:50,667
Tell me.
902
01:19:53,875 --> 01:19:55,208
Look, Carmen...
903
01:19:56,542 --> 01:20:01,000
If you even think about filling
someone's head with your craziness,
904
01:20:01,292 --> 01:20:04,125
I will fuck up your life
with a single call.
905
01:20:04,292 --> 01:20:06,167
I'll ruin your life. So think!
906
01:20:07,958 --> 01:20:10,000
The warrant has come through!
907
01:20:43,458 --> 01:20:45,333
Police! Hands up!
908
01:20:45,667 --> 01:20:47,375
Police!
909
01:20:59,417 --> 01:21:01,250
The roof?
- Clear!
910
01:21:59,125 --> 01:22:00,583
Police!
911
01:23:45,208 --> 01:23:48,375
A couple more nights with me,
you'll tell me everything.
912
01:23:50,167 --> 01:23:53,542
Tetrodotoxin.
It causes slow-acting paralysis
913
01:23:53,708 --> 01:23:55,542
while you're still conscious.
914
01:23:55,833 --> 01:23:58,917
Monica Luna.
She owned an art and antiques store.
915
01:23:59,083 --> 01:24:01,792
Larger collections
are owned by the rich.
916
01:24:01,958 --> 01:24:04,250
They cost a fortune.
- At the time,
917
01:24:04,417 --> 01:24:07,667
he had just purchased
a Goya print from auction.
918
01:24:07,833 --> 01:24:12,125
They were attacked in the early hours
while asleep and defenceless.
919
01:24:12,292 --> 01:24:13,750
With the same poison.
920
01:24:13,917 --> 01:24:16,333
A few years ago,
[ don't know how many,
921
01:24:16,625 --> 01:24:17,958
somebody broke in.
922
01:24:18,125 --> 01:24:21,042
All collectors always want more.
923
01:24:22,375 --> 01:24:26,000
1970. Since then,
it's prohibited to make more copies.
924
01:24:26,292 --> 01:24:28,958
Laura Paterna, 32.
Partner in a law firm.
925
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
She got on with everyone.
926
01:24:30,792 --> 01:24:33,167
People adjacent to the art world.
927
01:24:33,333 --> 01:24:35,917
People solicit me to value their art,
928
01:24:36,083 --> 01:24:38,833
for an estimate of buying
and selling prices.
929
01:24:39,000 --> 01:24:41,208
It's an impressive collection.
930
01:24:41,500 --> 01:24:43,042
An auction at Sotheby's.
931
01:24:43,208 --> 01:24:46,375
A district full of collectors
and antique stores.
932
01:24:46,667 --> 01:24:49,417
When they clashed,
the bids reached indecent sums.
933
01:24:49,583 --> 01:24:53,542
They'd pay a lot of taxes.
They're not declared, but they move.
934
01:25:16,958 --> 01:25:19,208
POLICE STATION
935
01:25:49,792 --> 01:25:51,917
Ivan, Ivan...
936
01:25:55,083 --> 01:25:56,667
Santa... Santaolalla...
937
01:26:20,000 --> 01:26:21,250
We're done here.
938
01:26:32,708 --> 01:26:33,875
Come on...
939
01:26:44,167 --> 01:26:48,500
One, three, five... One, three, five...
940
01:26:48,833 --> 01:26:50,417
All right...
941
01:26:50,583 --> 01:26:53,208
Belonging to: Eduardo Gil
942
01:27:06,042 --> 01:27:09,542
Eva... I'm going to Eduardo's.
Bring back-up.
943
01:30:14,875 --> 01:30:18,500
Ivan and Eduardo were in cahoots.
Get here with back-up...
944
01:31:58,792 --> 01:32:01,125
Bring in the stretcher.
- Right away.
945
01:32:12,667 --> 01:32:15,917
Go home.
There's nothing we can do.
946
01:32:27,375 --> 01:32:28,500
I'll be right back.
947
01:32:42,875 --> 01:32:44,167
What is it, Eva?
948
01:32:44,333 --> 01:32:47,458
Sir, I need to go to Brussels.
I'm pretty sure Eduardo Gil is there.
949
01:32:48,083 --> 01:32:49,792
Let Interpol do their job.
950
01:32:51,542 --> 01:32:53,167
This picture will be auctioned:
951
01:32:53,458 --> 01:32:56,000
the Julio Romero de Torres
Carmen sent before she died.
952
01:32:56,292 --> 01:32:59,500
It belonged to a victim,
but when we searched Gil's place,
953
01:32:59,792 --> 01:33:01,125
the painting was gone.
954
01:33:01,292 --> 01:33:04,917
If he turns up to the auction,
we can prove it was him.
955
01:33:05,083 --> 01:33:07,292
None of the families reported the theft
956
01:33:07,458 --> 01:33:09,417
of any artworks except the Caprichos.
957
01:33:09,750 --> 01:33:12,708
Because those artworks
hadn't been declared.
958
01:33:12,875 --> 01:33:15,792
Eduardo Gil knew he could steal them.
959
01:33:19,333 --> 01:33:20,667
Sir...
960
01:33:21,583 --> 01:33:24,333
I've been waiting
a long time for this painting.
961
01:33:24,500 --> 01:33:27,042
Now it's finally
up for auction in Brussels.
962
01:33:30,417 --> 01:33:32,750
Do we want to catch him or not?
72085