Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,210 --> 00:02:49,212
Calm down, calm down, calm down.
2
00:02:49,299 --> 00:02:50,648
Agh!
3
00:02:50,735 --> 00:02:51,997
Calm down!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,435
I'm OK, bro. We're OK.
5
00:02:56,219 --> 00:02:57,699
What can I getcha, doll?
6
00:02:57,786 --> 00:02:59,396
Y'know what?
I'm gonna go with a ginger ale.
7
00:02:59,483 --> 00:03:01,311
-Y'know what? Make it a diet.
8
00:03:01,398 --> 00:03:04,488
-Yeah, I gotta check
if we have that.
9
00:03:04,575 --> 00:03:06,882
-OK, you do that.
-A beer if we don't?
10
00:03:06,969 --> 00:03:10,625
I'm gonna take it up a notch
and go with a water. OK?
11
00:03:18,067 --> 00:03:21,026
- How many times have I...
- French!
12
00:03:21,113 --> 00:03:23,115
Brother, are you gonna
do somethin' about this?
13
00:03:23,203 --> 00:03:25,683
Fuckin' prick.
Y'all fuckin' prick!
14
00:03:25,770 --> 00:03:27,555
A'right, a'right.
Break it up. Break it up.
15
00:03:27,642 --> 00:03:29,383
Let him go.
Take it outside. Yeah?
16
00:03:29,470 --> 00:03:32,386
-Get outside now!
-Fuck off, Harry Stiles.
17
00:03:32,473 --> 00:03:34,736
-This don't concern you.
-Listen, mate.
18
00:03:34,823 --> 00:03:37,173
You can kick seven shades
of shite out of each other,
for all I care,
19
00:03:37,260 --> 00:03:40,220
but you're doin' outside.
Otherwise it is my concern!
20
00:03:40,307 --> 00:03:42,570
-Who the fuck do you
think you are?
21
00:03:42,657 --> 00:03:44,876
-Ugh!
-French... don't do it.
22
00:03:45,877 --> 00:03:47,357
Now listen to me.
23
00:03:47,444 --> 00:03:49,751
-Calm down, OK? You see him?
24
00:03:49,838 --> 00:03:52,449
See that guy? His name's Irv,
and that's my boss.
25
00:03:52,536 --> 00:03:54,364
Now, he's given me
strict instructions.
26
00:03:54,451 --> 00:03:56,845
You gotta take all violence
outside the premises. OK, lads?
27
00:03:56,932 --> 00:03:59,543
Because I've had a few
unfortunate events over
the past few weeks,
28
00:03:59,630 --> 00:04:01,328
and I've caused a bit
of damage, and...
29
00:04:01,415 --> 00:04:03,330
I promised him I'm gonna
turn over a new leaf, OK?
30
00:04:03,417 --> 00:04:06,768
So, please. Take it outside
and let me finish my breakfast.
31
00:04:06,855 --> 00:04:09,031
-A'right?
32
00:04:09,118 --> 00:04:11,468
What d'you reckon, lads?
33
00:04:11,555 --> 00:04:15,646
Shall we match his faggy,
English ass outside?
34
00:04:15,733 --> 00:04:17,692
Like we did 100 years ago?
35
00:04:17,779 --> 00:04:20,999
More like 250 years, I think.
But that's by the by, isn't it?
36
00:04:21,086 --> 00:04:24,176
Anyway... wasn't exactly
fair fight back then, was it?
37
00:04:24,264 --> 00:04:26,396
It was us against you,
38
00:04:26,483 --> 00:04:30,879
and we kicked your
sorry asses all the way
back across the Atlantic!
39
00:04:30,966 --> 00:04:32,402
-Nah, you didn't, mate.
- Sent you home crying
40
00:04:32,489 --> 00:04:35,057
to your bitch queen!
41
00:04:35,144 --> 00:04:37,189
-Nah, they didn't, mate.
42
00:04:37,277 --> 00:04:39,104
Well, it wasn't a queen,
actually, mate.
43
00:04:39,191 --> 00:04:40,541
No, it was a king.
44
00:04:40,628 --> 00:04:42,369
King George III to be precise.
45
00:04:42,456 --> 00:04:44,371
But, well, I wouldn't expect
you lot to know that.
46
00:04:44,458 --> 00:04:46,329
I mean, you probably never read
a book in your life, have ya?
47
00:04:46,416 --> 00:04:49,680
So, allow me to educate
ye geriatric Yank fucks.
48
00:04:49,767 --> 00:04:51,943
See, you had help
from the Spanish...
49
00:04:52,030 --> 00:04:54,337
the French... oh, and the Dutch.
50
00:04:54,424 --> 00:04:56,339
And yeah, all right. We might've
taken a bit of a kickin',
51
00:04:56,426 --> 00:04:57,993
but the odds were
against our boys.
52
00:04:58,080 --> 00:04:59,560
Just like they are against me
now, to be honest.
53
00:04:59,647 --> 00:05:00,778
But d'you know what?
54
00:05:00,865 --> 00:05:02,650
I fuckin' like these odds.
55
00:05:02,737 --> 00:05:04,913
'Cause like good ol' King George
always used to say,
56
00:05:05,000 --> 00:05:07,263
"Come and fucking get it!"
57
00:05:55,267 --> 00:05:56,791
On your six, Frenchie!
58
00:06:04,494 --> 00:06:05,495
Cheers, mate!
59
00:06:05,582 --> 00:06:07,018
I gotta tell you somethin', pal.
60
00:06:07,105 --> 00:06:09,760
You still got it.
You got every move .
61
00:06:09,847 --> 00:06:10,892
-The fuck?
-Uhh!
62
00:06:29,258 --> 00:06:30,651
I thought you were dead.
63
00:06:30,738 --> 00:06:32,261
Well, so did I,
Frenchie. Believe me.
64
00:06:32,348 --> 00:06:33,523
A story for another time.
65
00:06:37,397 --> 00:06:39,747
Outside, French! A word.
66
00:06:42,097 --> 00:06:43,664
I love this fuckin' place!
67
00:06:44,752 --> 00:06:46,014
Mmm!
68
00:06:46,101 --> 00:06:48,408
Don't do this, OK?
I need this job.
69
00:06:48,495 --> 00:06:50,018
I need it, mate.
Please, don't do this.
70
00:06:50,105 --> 00:06:51,715
And I need a club
71
00:06:51,802 --> 00:06:53,456
that doesn't have to be
renovated once a week
72
00:06:53,543 --> 00:06:55,937
'cause of what you do.
73
00:06:56,024 --> 00:06:59,114
Listen, brother. After the cost
of the busted-up furniture,
74
00:06:59,201 --> 00:07:01,072
and your unpaid bar tab,
75
00:07:01,159 --> 00:07:02,857
there's 80 bucks.
76
00:07:02,944 --> 00:07:04,206
Good luck.
77
00:07:04,293 --> 00:07:06,904
Oh, 80 bucks, yeah? Yeah?
78
00:07:06,991 --> 00:07:09,080
Well, good luck findin'
someone else to scrape up
79
00:07:09,167 --> 00:07:10,734
the shit that comes
in this place!
80
00:07:10,821 --> 00:07:11,909
It's a shit hole, mate!
81
00:07:16,784 --> 00:07:18,829
Was nice to see that things
are workin' out for you, pal.
82
00:07:18,916 --> 00:07:20,657
I'm very happy about that, I am.
83
00:07:20,744 --> 00:07:22,877
Hey y'know,
what it's worth, if, uh,
84
00:07:22,964 --> 00:07:24,661
if you wanna
finish that breakfast,
85
00:07:24,748 --> 00:07:26,968
there's a place next door.
Maybe we can, you know...
86
00:07:27,055 --> 00:07:28,317
Why, are you buyin'?
87
00:07:28,404 --> 00:07:29,710
Since you got no job no more...
88
00:07:30,711 --> 00:07:31,755
why not?
89
00:07:33,148 --> 00:07:34,192
Come on, Frenchie.
90
00:07:37,674 --> 00:07:39,415
It's still just "French,"
by the way!
91
00:07:47,075 --> 00:07:48,424
Mmm.
92
00:07:49,730 --> 00:07:52,689
Mmm. Ahh.
93
00:07:54,169 --> 00:07:56,650
-Mmmm!
-I can't believe it.
94
00:07:56,737 --> 00:07:58,826
I can't believe you're
sat right here in front of me.
95
00:07:58,913 --> 00:08:01,350
I thought for sure
that you were a goner.
96
00:08:01,437 --> 00:08:03,439
Mm, believe me, I was.
97
00:08:03,526 --> 00:08:04,875
Flat-lined two times
on that slab.
98
00:08:04,962 --> 00:08:06,660
-Yeah?
-Mm-mm.
99
00:08:06,747 --> 00:08:08,488
-Jesus.
-If it wasn't for Tommy,
100
00:08:08,575 --> 00:08:09,967
I probably wouldn't
be here right now.
101
00:08:10,054 --> 00:08:12,927
Paid a lot of money
to make me undead. Yeah.
102
00:08:13,014 --> 00:08:14,624
Got shot up
pretty bad, Frenchie.
103
00:08:14,711 --> 00:08:17,453
Stomach, one vertebra.
104
00:08:17,540 --> 00:08:20,021
One up here in the lung.
Can you imagine? Yeah?
105
00:08:20,108 --> 00:08:22,414
Actually, had to leave
one in near my spine.
106
00:08:22,502 --> 00:08:24,939
-Fuck.
-Yeah.
107
00:08:25,026 --> 00:08:27,507
Well, kudos to you, mate,
because, uh, y'know what?
108
00:08:27,594 --> 00:08:29,813
As far as zombies go...
109
00:08:29,900 --> 00:08:31,032
you're lookin' all right.
110
00:08:31,772 --> 00:08:34,514
Hm. Mmm.
111
00:08:34,601 --> 00:08:35,819
So, where's my coupe?
112
00:08:38,256 --> 00:08:39,693
Oh, I'm fine, Sue.
113
00:08:39,780 --> 00:08:41,042
Don't worry
about the injuries I took.
114
00:08:41,129 --> 00:08:42,130
Yeah, thanks for asking.
115
00:08:42,217 --> 00:08:43,479
Oh, no, no. It's not like that.
116
00:08:43,566 --> 00:08:44,785
See, I just--because
of the, um--
117
00:08:44,872 --> 00:08:46,264
Oh, c'mon, Frenchie.
118
00:08:46,351 --> 00:08:47,570
How you doin'?
Really, I'm sorry.
119
00:08:47,657 --> 00:08:48,702
Just--How you doin'?
120
00:08:48,789 --> 00:08:49,920
-I'm all right.
-Yeah?
121
00:08:50,007 --> 00:08:51,574
-I'm pretty good.
-Yeah?
122
00:08:51,661 --> 00:08:55,056
Took two in the chest.
One here, one there.
123
00:08:55,143 --> 00:08:56,492
I dunno how,
but I somehow managed
124
00:08:56,579 --> 00:08:57,885
to crawl back
to the car, all right,
125
00:08:57,972 --> 00:08:59,451
and drive myself
to the emergency room.
126
00:08:59,539 --> 00:09:02,280
-Well.
-I was surprisingly all right.
127
00:09:02,367 --> 00:09:05,109
I mean, I've seen a soldier
shoot himself in the foot,
and he died.
128
00:09:05,196 --> 00:09:07,895
Yet I take two in the chest
and somehow manage to live
to tell the tale.
129
00:09:07,982 --> 00:09:10,550
Human body, mate, it's a fucked
up thing, I'm telling you.
130
00:09:10,637 --> 00:09:12,073
-I'll tell you this as well.
-Mm-hmm?
131
00:09:12,160 --> 00:09:14,162
Had to blag the police
at the hospital, though.
132
00:09:14,249 --> 00:09:16,599
Told 'em my gun went off,
whilst I was cleaning it.
133
00:09:18,122 --> 00:09:19,602
Bet they bought that,
am I right?
134
00:09:19,689 --> 00:09:21,735
They did. I dunno.
135
00:09:21,822 --> 00:09:23,432
Maybe they couldn't be
arsed with the paperwork.
136
00:09:23,519 --> 00:09:24,694
Well...
137
00:09:25,303 --> 00:09:26,435
Hmm.
138
00:09:29,394 --> 00:09:30,482
So, where's my coupe?
139
00:09:33,268 --> 00:09:35,487
Didn't shoot out that
loving bedside manner
of yours, did they?
140
00:09:35,575 --> 00:09:36,924
Frenchie, where's
my fuckin' car?
141
00:09:38,621 --> 00:09:40,057
I fuckin' sold that car, mate.
142
00:09:40,144 --> 00:09:42,059
You did what?
You did what--
143
00:09:42,146 --> 00:09:44,409
With who? With what? What?
144
00:09:44,496 --> 00:09:46,760
I sold the car
to a chop shop, didn't I?
145
00:09:46,847 --> 00:09:48,283
Didn't have
a fuckin' choice, did I?
146
00:09:48,370 --> 00:09:49,719
It was covered
in my blood, wasn't it?
147
00:09:49,806 --> 00:09:51,416
Listen, that was like a bullseye
148
00:09:51,503 --> 00:09:52,809
for every gangster in East LA.
149
00:09:52,896 --> 00:09:53,723
So, I flogged that thing.
150
00:09:53,810 --> 00:09:55,116
Lemme ask you somethin'.
151
00:09:55,203 --> 00:09:57,248
By chance, how much...
did you sell
152
00:09:57,335 --> 00:09:59,294
this classically-designed
vehicle for?
153
00:10:00,730 --> 00:10:02,210
Dunno, it was about six grand.
154
00:10:02,297 --> 00:10:04,604
Fuck me,
Frenchie! Six grand?
155
00:10:04,691 --> 00:10:08,085
Six--Just the fuckin' rims alone
are worth six fuckin' grand!
156
00:10:08,172 --> 00:10:09,347
-You understand me, right?
-Hey.
157
00:10:11,132 --> 00:10:14,222
I am sorry.
Everything is under control.
158
00:10:14,309 --> 00:10:15,571
My apologies.
159
00:10:18,530 --> 00:10:20,445
You know, you're unbelievable.
160
00:10:20,532 --> 00:10:22,230
-And I don't like
this--this tone.
161
00:10:22,317 --> 00:10:24,972
-What tone?
-This tone.
162
00:10:25,059 --> 00:10:26,930
-I haven't got a fuckin' tone.
What you talkin' about?
-Oh yeah, you do. You do.
163
00:10:27,017 --> 00:10:29,150
I come as a friend, I catch the
bus to come and see my friend.
164
00:10:29,237 --> 00:10:31,413
I come all this way,
and you give me this... tone.
165
00:10:31,500 --> 00:10:34,111
No, you caught the bus,
mate, to come and get
your precious coupe.
166
00:10:34,198 --> 00:10:35,809
Hey, is that the only reason
you come here, then?
167
00:10:35,896 --> 00:10:38,289
Actually, no. It's not
the only reason.
168
00:10:38,376 --> 00:10:40,117
I came for Tommy.
He's got a job for us.
169
00:10:40,204 --> 00:10:41,597
Two days, three vigs.
170
00:10:41,684 --> 00:10:43,425
We're in, we're out.
What do you say?
171
00:10:46,471 --> 00:10:48,212
Are you fuckin' kidding me?
172
00:10:50,693 --> 00:10:51,825
OK.
173
00:10:51,912 --> 00:10:53,783
Fuck off, mate. Yeah?
174
00:10:53,870 --> 00:10:56,003
D'you know what? I only did
that job for three days,
175
00:10:56,090 --> 00:10:57,657
we both almost fucking died!
176
00:10:57,744 --> 00:10:58,745
No chance.
177
00:10:58,832 --> 00:10:59,963
Get stuffed.
178
00:11:00,050 --> 00:11:02,052
"Never again. Can't do it!"
179
00:11:02,139 --> 00:11:03,663
Listen to you, right?
180
00:11:03,750 --> 00:11:05,186
Let me tell you somethin' else.
181
00:11:05,273 --> 00:11:08,015
It's a favor for Tommy.
You owe him.
182
00:11:08,102 --> 00:11:09,973
No, I don't think I do.
183
00:11:10,060 --> 00:11:11,714
OK. Tell you what.
184
00:11:11,801 --> 00:11:13,890
I'll do it for Tommy,
you can do it for the money.
185
00:11:13,977 --> 00:11:15,718
I ain't
that desperate, mate.
186
00:11:15,805 --> 00:11:17,981
Oh yeah? We both know
that's not true. Right?
187
00:11:18,068 --> 00:11:20,592
C'mon, French, think about it.
Get to split $70K.
188
00:11:22,682 --> 00:11:24,335
How much?
189
00:11:24,422 --> 00:11:26,381
-Hm?
-How much?
190
00:11:26,468 --> 00:11:28,035
Seventy K.
191
00:11:28,122 --> 00:11:29,950
One more job,
and you can be gone forever.
192
00:11:30,037 --> 00:11:32,213
You can go home and do whatever
it is the fuck you wanna do.
193
00:11:32,300 --> 00:11:34,302
You can open your gym.
194
00:11:34,389 --> 00:11:35,782
Besides, Frenchie,
you know I need this one.
195
00:11:35,869 --> 00:11:38,219
You'd be doing me
a square one, yeah?
196
00:11:38,306 --> 00:11:40,047
I'm gettin' nowhere with
the 'just call me French'
thing, am I?
197
00:11:40,134 --> 00:11:41,613
It's a term of endearment.
198
00:11:42,527 --> 00:11:43,920
Yeah. Whatever, Susan.
199
00:11:45,661 --> 00:11:47,097
One last job.
200
00:11:47,184 --> 00:11:49,012
-Yeah.
-Three last jobs.
201
00:11:50,710 --> 00:11:52,929
While you think about it,
I tell you what.
202
00:11:53,016 --> 00:11:55,192
Per our previous discussion.
203
00:11:55,279 --> 00:11:56,411
I'll take care of breakfast.
204
00:11:59,806 --> 00:12:01,503
I might leave another $20.
205
00:12:01,590 --> 00:12:03,984
Why? Because I can.
206
00:12:04,071 --> 00:12:05,681
You want more of this?
207
00:12:05,768 --> 00:12:06,769
I'll see you outside.
208
00:12:11,121 --> 00:12:12,949
So, what have you been
doin' for the past seven months?
209
00:12:13,036 --> 00:12:15,647
You know, apart from
rising from the dead?
210
00:12:15,735 --> 00:12:17,954
You ever think it might
be a nice idea to, uh,
211
00:12:18,041 --> 00:12:19,521
let me know
you were still alive?
212
00:12:19,608 --> 00:12:21,044
Well, I did consider
doing that, Frenchie,
213
00:12:21,131 --> 00:12:22,611
but Tommy told me
to remain incognito,
214
00:12:22,698 --> 00:12:24,091
so that's what I did, yeah?
215
00:12:24,178 --> 00:12:25,832
Yeah, he said the same thing
to me, too.
216
00:12:25,919 --> 00:12:28,008
That's why I've been
working outta this shit pit.
217
00:12:28,095 --> 00:12:29,574
What a coincidence!
218
00:12:29,661 --> 00:12:31,402
I get fired the same day
you turn up.
219
00:12:36,668 --> 00:12:38,018
Whoa, wait a minute.
What the fuck is this?
220
00:12:40,150 --> 00:12:41,151
It's called a car, mate.
221
00:12:41,238 --> 00:12:42,370
No, it's a wheelchair
222
00:12:42,457 --> 00:12:44,024
with a fuckin' roof, Frenchie.
223
00:12:44,111 --> 00:12:46,548
You traded in my classic
for this piece of shit?
224
00:12:46,635 --> 00:12:48,028
You should be
ashamed of yourself.
225
00:12:48,115 --> 00:12:49,899
It doesn't drink gas
like a battleship,
226
00:12:49,986 --> 00:12:51,335
it's clean, it's quiet.
227
00:12:51,422 --> 00:12:52,859
And it doesn't smell
like your arse
228
00:12:52,946 --> 00:12:54,512
on the inside. All right?
229
00:12:54,599 --> 00:12:55,992
Now look, if we're gonna
do this, I'm gonna have to
230
00:12:56,079 --> 00:12:57,211
go home and get
a change of clothes.
231
00:12:57,298 --> 00:12:58,386
Oh, no, no, no.
Got no time
232
00:12:58,473 --> 00:12:59,430
for you to change, OK?
233
00:12:59,517 --> 00:13:00,431
You look beautiful.
234
00:13:00,518 --> 00:13:01,519
On a time schedule.
235
00:13:01,606 --> 00:13:02,651
Where are we off to first then?
236
00:13:02,738 --> 00:13:05,175
Las Vegas. Is that OK with you?
237
00:13:05,262 --> 00:13:06,350
-Vegas?
-Vegas.
238
00:13:07,351 --> 00:13:08,439
Jesus Christ.
239
00:13:22,671 --> 00:13:24,542
I fuckin' hate Vegas.
240
00:13:29,721 --> 00:13:30,897
D'you want that one?
241
00:13:30,984 --> 00:13:32,681
No, I don't like that one.
242
00:13:32,768 --> 00:13:34,639
Nah, that's a bit shit, uh?
243
00:13:34,726 --> 00:13:37,120
I like, uh, rock music.
244
00:13:37,207 --> 00:13:38,600
All right, Frenchie, how about
245
00:13:38,687 --> 00:13:40,428
we take it easy
with the DJ'ing, eh?
246
00:13:40,515 --> 00:13:42,691
What do say?
247
00:13:42,778 --> 00:13:45,912
- Oh.
248
00:13:45,999 --> 00:13:47,783
So, where are we headed to
in Vegas then, mate?
249
00:13:47,870 --> 00:13:49,350
We're stickin' with a vig.
250
00:13:49,437 --> 00:13:50,873
Oh, the ol' vig, eh?
251
00:13:52,179 --> 00:13:54,007
So, we are...
252
00:13:55,747 --> 00:13:57,532
Have a look, Frenchie.
My specs must've...
253
00:13:59,926 --> 00:14:01,231
Hang on a minute.
254
00:14:01,318 --> 00:14:03,407
Vegas is number two
on this list.
255
00:14:03,494 --> 00:14:06,106
How come we're goin' there first
and who's this Mal Reese bird?
256
00:14:07,020 --> 00:14:08,499
Little tip, Frenchie.
257
00:14:08,586 --> 00:14:10,284
Always start farthest away
from home
258
00:14:10,371 --> 00:14:11,807
and work your way back, yeah?
259
00:14:13,330 --> 00:14:15,419
Mal Reese...
260
00:14:15,506 --> 00:14:18,945
Mal Reese is a bona fide
class act outta Louisiana, yeah?
261
00:14:19,032 --> 00:14:20,729
Her old man moved here
when he was a kid, Frenchie,
262
00:14:20,816 --> 00:14:22,818
to work for
the Ukrainian Crime Family.
263
00:14:22,905 --> 00:14:25,429
Wasn't a pure-bred,
so one day he got an OBE.
264
00:14:25,516 --> 00:14:27,257
"One behind the ear."
265
00:14:27,344 --> 00:14:30,521
Anyways, it was the mid-80s.
Mal was in her late 20s.
266
00:14:30,608 --> 00:14:33,263
So, she started working for
the Family under an alias. Yeah?
267
00:14:33,350 --> 00:14:34,699
Pretty smart girl, Frenchie.
268
00:14:34,786 --> 00:14:36,440
She knew everything, where
269
00:14:36,527 --> 00:14:39,487
every penny was banked,
where every body was buried.
270
00:14:39,574 --> 00:14:41,271
After a time,
she'd developed a lot of power.
271
00:14:41,358 --> 00:14:44,405
Slowly but surely, she became
very rich, very powerful.
272
00:14:44,492 --> 00:14:46,059
Then one day ...
273
00:14:46,146 --> 00:14:47,930
she decides to wipe out
the whole fuckin' family.
274
00:15:03,641 --> 00:15:04,860
How do you know all this, then?
275
00:15:04,947 --> 00:15:06,601
I mean, the Urfalian family--
276
00:15:06,688 --> 00:15:08,690
I've never heard of 'em.
277
00:15:08,777 --> 00:15:11,475
I had this on-and-off thing
with her for about three years.
278
00:15:11,562 --> 00:15:14,087
She was the best fuck
on the West Coast.
279
00:15:14,174 --> 00:15:15,915
Crazy ones usually are,
am I right?
280
00:15:24,488 --> 00:15:26,490
-Are you serious?
-Don't fuckin' say anything,
281
00:15:26,577 --> 00:15:28,057
don't even hint
you know anything. OK?
282
00:15:28,144 --> 00:15:29,580
'Cause if she looks
in your eyes,
283
00:15:29,667 --> 00:15:31,365
and she thinks that I
told you a fuckin' word,
284
00:15:31,452 --> 00:15:32,540
she'll kill us both.
285
00:15:32,627 --> 00:15:34,237
I mean it, yeah?
286
00:15:34,324 --> 00:15:36,152
Fuckin' sounds like
a right crazy bitch to me.
287
00:15:36,239 --> 00:15:37,937
Oh, she is, Frenchie,
but I don't wanna wind up
288
00:15:38,024 --> 00:15:39,677
hurting her, you know.
Physically, I mean.
289
00:15:39,764 --> 00:15:42,463
I'm done with the violence,
brother. I'm done.
290
00:15:42,550 --> 00:15:43,943
Done with violence?
What's that supposed to mean?
291
00:15:44,030 --> 00:15:45,945
It means no more hurtin'
my fellow man.
292
00:15:46,032 --> 00:15:48,208
"No more hurtin' my fellow man"?
293
00:15:48,295 --> 00:15:49,557
You takin' the piss, mate?
294
00:15:49,644 --> 00:15:51,211
No, I'm not takin' the piss!
295
00:15:51,298 --> 00:15:52,952
What I'm tryin' to tell you
is maybe, OK?
296
00:15:53,039 --> 00:15:54,562
Maybe, if it's fucking
life-threatening!
297
00:15:54,649 --> 00:15:55,998
Well, good luck
with that, mate. Yeah.
298
00:15:56,085 --> 00:15:57,217
We'll see how you
get on with that.
299
00:15:57,304 --> 00:15:58,958
Answer me this though, right?
300
00:15:59,045 --> 00:16:02,483
How do you expect to clear
three vigs in two days,
301
00:16:02,570 --> 00:16:04,137
and not get
your little paws muddy?
302
00:16:04,224 --> 00:16:05,225
How's that gonna work?
303
00:16:05,312 --> 00:16:06,443
That's why I got you here.
304
00:16:06,530 --> 00:16:09,011
No. No-no-no-no-no. No, no, no.
305
00:16:09,098 --> 00:16:10,447
You want me to do this with you,
306
00:16:10,534 --> 00:16:12,145
we're gonna do 50-50,
right? Partners.
307
00:16:12,232 --> 00:16:13,668
You're not gonna be
warmin' up the bench,
308
00:16:13,755 --> 00:16:15,278
whilst I get roasted
in the thick of it again.
309
00:16:15,365 --> 00:16:17,237
Let's hope it doesn't
get to that.
310
00:16:17,324 --> 00:16:19,195
But it probably fucking will,
won't it? Let's be honest.
311
00:16:19,282 --> 00:16:21,502
Do me a favor. Pull over
at the next stop, Frenchie.
312
00:16:21,589 --> 00:16:22,677
I could use a drink.
313
00:16:30,990 --> 00:16:33,253
Fill 'er up, Frenchie.
I'm gonna go pay inside.
314
00:17:26,915 --> 00:17:28,612
He walkin' his ass over here.
315
00:17:28,699 --> 00:17:30,353
Fucker really comin' over.
316
00:17:32,051 --> 00:17:34,575
'Sup, lads... can I
help you with somethin'?
317
00:17:35,924 --> 00:17:38,013
I don't know, French, can you?
318
00:17:38,100 --> 00:17:40,755
Clock's tickin', motherfucker.
319
00:17:40,842 --> 00:17:43,671
Tick-tock, tick-tock.
320
00:17:48,328 --> 00:17:50,112
Bitch-ass motherfucker, man.
321
00:18:02,646 --> 00:18:05,519
Mm. You OK, Frenchie?
322
00:18:05,606 --> 00:18:07,260
-See that Black SUV there?
-Oh yeah, I see it.
323
00:18:07,347 --> 00:18:09,000
-Right, yeah?
-Yeah.
324
00:18:09,088 --> 00:18:10,741
Well, there's a couple
of massive blokes inside.
325
00:18:10,828 --> 00:18:12,700
One of em's got
a fuck-off machine gun.
326
00:18:12,787 --> 00:18:13,744
And he knew my name.
327
00:18:13,831 --> 00:18:15,572
What's that all about?
328
00:18:15,659 --> 00:18:18,358
Well, they've been following me
ever since I left LA.
329
00:18:18,445 --> 00:18:20,316
-You what?
-Oh yeah.
330
00:18:20,403 --> 00:18:22,840
And actually, they were outside
your dive bar up in Rancho.
331
00:18:22,927 --> 00:18:24,712
Lemme ask you,
what happened to
332
00:18:24,799 --> 00:18:26,540
your paratrooper observation
skills back there, Frenchie?
333
00:18:26,627 --> 00:18:28,281
Just wonderin'.
334
00:18:28,368 --> 00:18:30,457
Oh, I dunno, mate.
Maybe I was a little bit dulled
335
00:18:30,544 --> 00:18:32,111
from the kickin' I just took!
336
00:18:32,198 --> 00:18:33,634
Why are they tailin' us?
337
00:18:33,721 --> 00:18:34,765
I dunno, Frenchie.
338
00:18:34,852 --> 00:18:35,940
Maybe they're workin' for
339
00:18:36,027 --> 00:18:37,507
who Tommy's collectin' for.
340
00:18:37,594 --> 00:18:38,987
What for?
341
00:18:39,074 --> 00:18:40,336
To make sure we
get the money or what?
342
00:18:40,423 --> 00:18:41,468
Oh yeah. To make sure
we get the money
343
00:18:41,555 --> 00:18:42,817
and then make sure we don't
344
00:18:42,904 --> 00:18:44,514
run away with the money.
OK? C'mon--
345
00:18:44,601 --> 00:18:46,821
Why the fuck would we run away
with the money, mate?
346
00:18:46,908 --> 00:18:48,736
And who's Tommy collectin' for?
347
00:18:48,823 --> 00:18:50,607
Frenchie, I don't have the
answers to all these questions.
348
00:18:50,694 --> 00:18:52,479
All I know is
it's the right play.
349
00:18:52,566 --> 00:18:54,089
Get the money back to Tommy,
350
00:18:54,176 --> 00:18:55,221
take the cream off the vig,
351
00:18:55,308 --> 00:18:57,092
and we get on our way. Come on.
352
00:18:57,179 --> 00:18:58,441
Avante. Let's go.
353
00:19:00,487 --> 00:19:01,705
I dunno about this, mate.
354
00:19:21,247 --> 00:19:23,031
Well, are we gonna do this
then, or what?
355
00:19:24,685 --> 00:19:26,165
Yeah, I mean,
356
00:19:26,252 --> 00:19:27,775
just give me a minute,
will you, Frenchie?
357
00:19:27,862 --> 00:19:29,211
Just a minute, yeah?
358
00:19:31,605 --> 00:19:34,260
-You all right, mate?
-I'm fine.
359
00:19:34,347 --> 00:19:36,958
-Look like you're shittin' it.
-What?
360
00:19:37,045 --> 00:19:39,265
You're scared because
of this bird, aren't you?
361
00:19:39,352 --> 00:19:41,223
I ain't afraid of anybody.
You know that, right?
362
00:19:41,310 --> 00:19:44,226
-Yeah?
-But, Mal... she's different.
363
00:19:44,313 --> 00:19:46,054
Well, you better sharpen
them fangs, mate.
364
00:19:46,141 --> 00:19:48,970
Because we're on a deadline,
aren't we. Remember?
365
00:19:49,057 --> 00:19:50,101
Let's go.
366
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
Miss Reese is a busy woman.
367
00:20:06,727 --> 00:20:08,729
So, be judicious
in your conversation,
368
00:20:08,816 --> 00:20:10,209
get to the point quickly.
369
00:20:11,079 --> 00:20:12,167
Follow me.
370
00:20:16,084 --> 00:20:18,260
Check out
the thighs on that, mate.
371
00:20:18,347 --> 00:20:20,784
How much do you reckon
she charges people to put
them in a scissor hold?
372
00:20:20,871 --> 00:20:22,308
Gee, I'm tellin' you,
be serious.
373
00:20:22,395 --> 00:20:24,353
You're gonna get us both killed.
374
00:20:24,440 --> 00:20:25,659
Fuckin' hell.
375
00:20:27,530 --> 00:20:30,229
♪ Ohhh-oh-oh ♪
376
00:20:31,926 --> 00:20:36,539
♪ I drive to your place
It's getting late ♪
377
00:20:36,626 --> 00:20:38,715
♪ Take you anywhere you need ♪
378
00:20:38,802 --> 00:20:41,283
Sound check's still going.
So, stay out of the way.
379
00:20:41,370 --> 00:20:43,329
♪ But these headlights
Are takin me away ♪
380
00:20:43,416 --> 00:20:44,808
Tiny, get them a drink.
381
00:20:44,895 --> 00:20:46,375
All right, Miss Reese'll
be right with you.
382
00:20:46,462 --> 00:20:48,116
Thank you.
383
00:20:48,203 --> 00:20:50,074
Hey. I'll take a water, please.
384
00:20:50,161 --> 00:20:51,946
And, uh, give this guy whiskey.
385
00:20:52,033 --> 00:20:53,687
♪ Let's take a chance
Don't take it slow ♪
386
00:20:53,774 --> 00:20:56,124
It's a nice place.
You shoulda stayed with her.
387
00:20:56,211 --> 00:20:58,953
Frenchie, just...
be serious, yeah?
388
00:20:59,040 --> 00:21:01,695
♪ 'Cause I can't
stay here anymore ♪
389
00:21:01,782 --> 00:21:02,913
Thank you.
390
00:21:03,000 --> 00:21:04,393
♪ But I can't leave you ♪
391
00:21:07,178 --> 00:21:10,312
Sulinski "Golden Boy" Baker.
392
00:21:10,399 --> 00:21:13,315
The return
of the main contender.
393
00:21:13,402 --> 00:21:16,405
Mal Reese. Still a knockout.
394
00:21:16,492 --> 00:21:21,845
Yeah. But we both know
it was you that got knocked out.
395
00:21:21,932 --> 00:21:24,370
Never quite make it back
from that night.
396
00:21:28,069 --> 00:21:30,027
Y'know what?
Maybe I never will, Mal.
397
00:21:30,114 --> 00:21:32,291
But either way, it's really nice
to see you again.
398
00:21:32,378 --> 00:21:34,510
Well, the sun is
over the yardarm,
399
00:21:34,597 --> 00:21:37,034
and I know you were never one
to say no to a drink.
400
00:21:37,121 --> 00:21:40,342
Actually, uh...
401
00:21:40,429 --> 00:21:42,344
Kind of all finished
with that now, Mal.
402
00:21:42,431 --> 00:21:44,433
Yeah, clean and sober
all the way.
403
00:21:44,520 --> 00:21:46,392
We're just here on business.
404
00:21:46,479 --> 00:21:48,394
Tommy called.
405
00:21:48,481 --> 00:21:51,222
It's the $155K
that I was loaned.
406
00:21:51,310 --> 00:21:52,789
We're gonna have to collect.
407
00:21:52,876 --> 00:21:54,225
Well, the money's ready.
408
00:21:54,313 --> 00:21:56,402
I got it prepared
after the phone call.
409
00:21:57,968 --> 00:21:59,056
But...
410
00:21:59,143 --> 00:22:01,232
No games. OK? No games.
411
00:22:01,320 --> 00:22:05,411
I borrow a large sum of money
to save my bacon,
412
00:22:05,498 --> 00:22:07,761
and the money comes
from a really bad cat.
413
00:22:07,848 --> 00:22:10,503
But then he goes
and gets himself killed.
414
00:22:10,590 --> 00:22:12,983
So, I think I got lucky
and got off.
415
00:22:13,070 --> 00:22:16,422
But then you show up
on my doorstep to collect.
416
00:22:16,509 --> 00:22:18,467
Who's playing games
with who, Sue?
417
00:22:18,554 --> 00:22:19,816
Listen, love.
418
00:22:19,903 --> 00:22:21,514
We traveled a very long way
419
00:22:21,601 --> 00:22:23,516
through a hot bloody desert
to collect this. OK?
420
00:22:23,603 --> 00:22:25,256
We're not here
to pussyfoot around.
421
00:22:25,344 --> 00:22:27,520
So, you already prepared
the readies, let's have it...
422
00:22:27,607 --> 00:22:30,131
and we'll clear out. Yeah?
423
00:22:30,218 --> 00:22:33,134
Does the English shoe salesman
know who he's talking to,
424
00:22:33,221 --> 00:22:36,442
and what I do to bad little boys
who talk out of turn?
425
00:22:36,529 --> 00:22:38,618
Actually, Mallory,
we were just discussing this.
426
00:22:38,705 --> 00:22:41,142
He has a hard time listening,
but... he's OK.
427
00:22:41,229 --> 00:22:44,363
In my club,
you call me Miss Reese.
428
00:22:44,450 --> 00:22:47,409
It's a term of respect,
and I demand res--
429
00:22:47,496 --> 00:22:49,716
Miss Reese, please.
430
00:22:49,803 --> 00:22:52,719
Give us the money,
and we'll go. OK?
431
00:22:52,806 --> 00:22:54,721
What is your name, little boy?
432
00:22:54,808 --> 00:22:56,636
It's, uh, it's French.
433
00:22:56,723 --> 00:22:58,507
They call him French,
just like the kiss.
434
00:22:58,594 --> 00:23:02,119
-You cut me off, Mr. French.
-It's just French, by the way.
435
00:23:03,164 --> 00:23:05,035
OK, listen. Mallory,
436
00:23:05,122 --> 00:23:07,037
we've come a long way from LA,
we have to go all the way back.
437
00:23:07,124 --> 00:23:09,910
We're very tired, OK?
Just... please.
438
00:23:11,825 --> 00:23:14,828
You've met Miss Britt.
She has your money.
439
00:23:16,482 --> 00:23:19,136
Give the bag to Mr. French.
440
00:23:20,834 --> 00:23:23,271
-Get it, Frenchie.
441
00:23:23,358 --> 00:23:26,056
She'll be shooting some footage.
442
00:23:26,143 --> 00:23:30,409
Film Mr. French checking
the money's all there
and accounted for.
443
00:23:30,496 --> 00:23:32,323
Y'know what, Mallory,
maybe you should keep filming
444
00:23:32,411 --> 00:23:34,413
until we get all the way to
the car, if you're planning on
445
00:23:34,500 --> 00:23:35,501
showin' this tape to Tommy.
446
00:23:35,588 --> 00:23:37,285
Good idea.
447
00:23:37,372 --> 00:23:39,113
Film them all the way
to the car.
448
00:23:39,200 --> 00:23:40,462
♪ Where did you go? ♪
449
00:23:40,549 --> 00:23:41,811
Are we good?
450
00:23:42,508 --> 00:23:43,509
Yeah.
451
00:23:46,425 --> 00:23:48,644
Why don't you hang
with me a minute, Sue?
452
00:23:51,560 --> 00:23:53,040
It's OK, Frenchie. I got it.
453
00:23:53,127 --> 00:23:56,086
I'm sure Mr. French
can find his own way.
454
00:23:59,786 --> 00:24:02,702
♪ It all just disappears ♪
455
00:24:05,444 --> 00:24:08,925
You were so handsome.
456
00:24:09,012 --> 00:24:10,927
Now you look
like a jigsaw puzzle
457
00:24:11,014 --> 00:24:13,103
with a couple
of pieces gone wrong.
458
00:24:21,938 --> 00:24:23,287
Hm.
459
00:24:23,374 --> 00:24:25,289
I think I, uh,
can taste the caviar
460
00:24:25,376 --> 00:24:27,683
you had for dinner
last night, Mal.
461
00:24:27,770 --> 00:24:29,729
You could have been
right here at my side.
462
00:24:29,816 --> 00:24:31,992
-But you chose LA instead,
463
00:24:32,079 --> 00:24:34,168
and look where that got you.
464
00:24:34,255 --> 00:24:36,953
When you're washing the gray
hair on your balls tonight,
465
00:24:37,040 --> 00:24:40,653
I want you to think of me
and the life that you rejected.
466
00:24:40,740 --> 00:24:45,788
Now, piss off and deliver
your bone like a good
little fetch-dog.
467
00:24:48,182 --> 00:24:49,226
Mallory.
468
00:24:51,751 --> 00:24:54,754
You know, you got great lips.
You still do.
469
00:24:54,841 --> 00:24:57,887
And you still scare the fuckin'
piss out of me, but...
470
00:24:57,974 --> 00:24:59,280
your lips are magnificent.
471
00:25:05,416 --> 00:25:09,986
♪ Can't feel you anymore ♪
472
00:25:13,250 --> 00:25:17,080
♪ It all just disappears ♪
473
00:25:19,430 --> 00:25:21,041
I'll tell you what, that was
a piece of piss, wasn't it?
474
00:25:21,128 --> 00:25:22,782
She just gave us the money.
475
00:25:22,869 --> 00:25:24,435
Hard ten my arse, mate.
476
00:25:25,654 --> 00:25:27,134
What's your problem?
477
00:25:27,221 --> 00:25:28,875
She gave it up way too easy,
Frenchie. OK?
478
00:25:28,962 --> 00:25:30,746
-Mal Reese--No, listen to me.
479
00:25:30,833 --> 00:25:32,879
That's not the Mal Reese
I know. Trust me.
480
00:25:34,837 --> 00:25:38,101
-Jesus Christ!
481
00:25:38,188 --> 00:25:39,886
Didn't I fuckin'
tell you, Frenchie?
482
00:25:39,973 --> 00:25:41,540
There she is,
right on cue, yeah?
483
00:25:41,627 --> 00:25:42,845
That's why they were filmin' us.
484
00:25:42,932 --> 00:25:43,977
I've heard it being done before,
485
00:25:44,064 --> 00:25:45,456
but no one's ever done it to me.
486
00:25:45,544 --> 00:25:46,762
Do me a favor.
Get us outta this mess.
487
00:25:46,849 --> 00:25:48,024
Do somethin' slick, yeah?
488
00:25:53,116 --> 00:25:55,902
Oh! Precision driving, Frenchie.
Very impressive.
489
00:25:55,989 --> 00:25:57,773
-You really showed 'em,
you know that?
-Shut up!
490
00:25:57,860 --> 00:25:59,079
Y'know, you can take the wheel
whenever you want, you know.
491
00:25:59,166 --> 00:26:00,950
It wouldn't make
a difference, right?
492
00:26:01,037 --> 00:26:02,256
'Cause this piece of shit
couldn't get away anyway!
493
00:26:06,347 --> 00:26:09,524
OK. What do we got here?
494
00:26:09,611 --> 00:26:11,787
A machine gun, three batons.
What do you wanna do?
495
00:26:11,874 --> 00:26:14,311
You can curb that shit about
denouncing violence for a start.
496
00:26:14,398 --> 00:26:17,053
It ain't denouncing you!
Is it, mate? Hey! Is it?
497
00:26:17,140 --> 00:26:19,055
We're just here for
the money, boys!
498
00:26:19,142 --> 00:26:22,102
Play nice, we'll be nice back.
499
00:26:22,189 --> 00:26:23,451
OK, this ginger prick.
500
00:26:23,538 --> 00:26:25,018
AK 47. That is pretty much
501
00:26:25,105 --> 00:26:27,629
the wankiest assault rifle
anyone could get.
502
00:26:27,716 --> 00:26:29,631
Two million Russian soldiers
would disagree with you.
503
00:26:29,718 --> 00:26:31,807
Yeah, but look how he's
limp-wristing the receiver.
504
00:26:31,894 --> 00:26:34,418
I bet you this prick's never
had a range session in his life.
505
00:26:34,505 --> 00:26:37,421
OK. If he gets close enough,
506
00:26:37,508 --> 00:26:38,988
I'm gonna take him.
507
00:26:39,075 --> 00:26:40,424
You can dance
with the other three, yeah?
508
00:26:40,511 --> 00:26:41,730
Wait a minute.
You get to take out one,
509
00:26:41,817 --> 00:26:43,514
I get to take out three.
How's that fair?
510
00:26:43,602 --> 00:26:46,474
I'm gonna take the one
with the assault rifle, Sue.
511
00:26:46,561 --> 00:26:48,128
You just told me he didn't
know how to hold the gun!
512
00:26:48,215 --> 00:26:49,956
And one of yours is a girl.
513
00:26:50,043 --> 00:26:51,871
She look like a girl?
That's a fuckin' monster.
514
00:26:51,958 --> 00:26:54,221
You hit 'em,
they go down. Simple.
515
00:26:54,308 --> 00:26:55,875
Come on, Frenchie, look.
516
00:26:55,962 --> 00:26:58,704
I haven't hit a woman
in a long time, brother.
517
00:26:58,791 --> 00:27:01,881
Well, that means you're rested
then, doesn't it? Yeah?
518
00:27:01,968 --> 00:27:04,492
So, go on, get out there.
Give it a bit of the ol'
Golden Boy hospitality.
519
00:27:04,579 --> 00:27:05,972
You remember how
to do that, yeah?
520
00:27:06,059 --> 00:27:07,930
-F-you, Frenchie.
-Out of the car, asshole.
521
00:27:42,225 --> 00:27:44,053
You hit me
with the bat, I'm so--
522
00:27:44,140 --> 00:27:46,882
You can run for now.
This ain't over!
523
00:27:46,969 --> 00:27:48,057
Well, let's get
something straight.
524
00:27:48,144 --> 00:27:49,363
We're not the ones runnin'!
525
00:27:49,450 --> 00:27:51,017
Go on, get outta here.
526
00:27:51,104 --> 00:27:53,106
Go on, get outta here!
527
00:27:53,193 --> 00:27:54,890
- C'mon, Sue!
528
00:28:01,418 --> 00:28:04,247
Nice work, old man.
529
00:28:04,334 --> 00:28:06,380
Guess bein' dead
didn't dampen your technique.
530
00:28:06,467 --> 00:28:07,860
Gee, what can I tell ya?
531
00:28:07,947 --> 00:28:09,775
She hit me
in the head with a bat.
532
00:28:09,862 --> 00:28:11,385
Ah c'mon, mate.
She didn't give you a choice.
533
00:28:11,472 --> 00:28:12,734
Wouldn't beat yourself
up about it.
534
00:28:16,042 --> 00:28:17,783
You guys done rollin'
around in the dirt?
535
00:28:17,870 --> 00:28:19,828
Oh, it's nice to see
you guys show up. Yeah?
536
00:28:19,915 --> 00:28:21,264
Here's an idea for ya.
537
00:28:21,351 --> 00:28:22,526
How 'bout next time, you get out
538
00:28:22,613 --> 00:28:23,571
and you give us a fuckin' hand.
539
00:28:23,658 --> 00:28:25,007
- Nah.
-Yeah.
540
00:28:25,094 --> 00:28:26,705
We just like
watchin' you two fight.
541
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
Not bad for a couple has-beens.
542
00:28:28,837 --> 00:28:31,535
Ha-ha-ha. Fuck off.
543
00:28:31,622 --> 00:28:33,624
Look at blondie, man.
544
00:28:33,712 --> 00:28:36,323
I recognize those eyes anywhere.
I'm tellin' you, dog, it's him!
545
00:28:36,410 --> 00:28:37,803
What's he sayin', Frenchie?
546
00:28:37,890 --> 00:28:39,979
I didn't hear him, mate.
547
00:28:40,066 --> 00:28:42,459
-Jesus, who are these guys, Sue?
-I don't know.
548
00:28:42,546 --> 00:28:44,505
Should I be worried about who
the fuck they're working for?
549
00:28:44,592 --> 00:28:46,072
Let's just focus on the job.
550
00:28:46,159 --> 00:28:47,769
We talked about it.
One down, two to go.
551
00:28:47,856 --> 00:28:48,901
Let's just move on. We gotta go.
552
00:28:48,988 --> 00:28:50,859
No-no-no. No.
553
00:28:50,946 --> 00:28:52,818
No way I'm drivin' back through
the night to Los Angeles.
554
00:28:52,905 --> 00:28:54,036
OK? No chance.
555
00:28:54,123 --> 00:28:55,516
We're checkin' into a motel.
556
00:28:55,603 --> 00:28:57,474
-I need my rest.
-We're on a time schedule!
557
00:28:57,561 --> 00:28:59,215
We need to have
the money in by Friday.
558
00:28:59,302 --> 00:29:00,913
-We talked about this!
-Yeah, I need some goddamn rest,
559
00:29:01,000 --> 00:29:03,567
if I'm expected to keep
smashing people senseless.
560
00:29:03,654 --> 00:29:08,050
Listen, mate. These machines,
they don't work without the cog.
561
00:29:09,922 --> 00:29:10,923
What?
562
00:29:11,488 --> 00:29:12,925
The cog.
563
00:29:13,012 --> 00:29:15,623
The machines don't work
without the cog.
564
00:29:15,710 --> 00:29:17,451
-Oh Jesus Christ, Frenchie--
-I need some rest!
565
00:29:17,538 --> 00:29:19,888
OK, you win!
Hotel, for sure. Let's go!
566
00:30:09,242 --> 00:30:10,591
-Yeah.
567
00:30:10,678 --> 00:30:12,027
Hey, Tommy.
568
00:30:12,114 --> 00:30:13,681
So, we got the money
from Mal Reese.
569
00:30:13,768 --> 00:30:15,770
That's first one down,
two to go.
570
00:30:15,857 --> 00:30:16,989
She play nice?
571
00:30:17,076 --> 00:30:18,164
Ah, you know.
572
00:30:18,251 --> 00:30:20,079
Nice enough, I guess.
573
00:30:20,166 --> 00:30:23,473
But, um, I got a question, yeah.
574
00:30:23,560 --> 00:30:25,127
Seem to have picked up
some company.
575
00:30:25,214 --> 00:30:26,433
Two brothers armed to bear.
576
00:30:26,520 --> 00:30:27,913
They been shadowing us from LA.
577
00:30:28,000 --> 00:30:30,785
They happen to be
part of this deal?
578
00:30:30,872 --> 00:30:33,309
Yeah, just makin' sure
you don't blow with the dough.
579
00:30:33,396 --> 00:30:35,703
Yeah. I figured as such, right.
580
00:30:38,532 --> 00:30:40,708
How you doin', Tommy?
You doin' OK?
581
00:30:40,795 --> 00:30:43,624
Don't worry about me, just
worry about the next two jobs.
582
00:30:43,711 --> 00:30:46,932
I don't know, is there
anything else maybe I need
to know about this one, yeah?
583
00:30:50,544 --> 00:30:53,155
Uh, it's kinda hard
to talk right now.
584
00:30:54,983 --> 00:30:57,072
Yeah, I understand,
Tommy. No problem.
585
00:30:57,159 --> 00:30:59,379
I'll check in with you tomorrow,
OK? You look after yourself.
586
00:30:59,466 --> 00:31:02,034
I'm sorry I got you
into this, Sue.
587
00:31:12,696 --> 00:31:15,525
Is that you, Frenchie?
Come on in. It's open!
588
00:31:19,094 --> 00:31:21,183
I managed to snag one of these
from across the street.
589
00:31:21,270 --> 00:31:23,011
Thought it might help me sleep.
590
00:31:23,098 --> 00:31:24,883
Come in. Come here,
what d'you got there?
591
00:31:24,970 --> 00:31:28,103
Oh, you know me. Got a bit
of the old, uh, Rooster.
592
00:31:28,190 --> 00:31:29,626
-Rooster Rojo?
-Yeah.
593
00:31:29,713 --> 00:31:31,628
Can you imagine?
This is my brand, Frenchie.
594
00:31:31,715 --> 00:31:33,108
-Yeah?
-Yeah! Yeah.
595
00:31:33,195 --> 00:31:35,937
How very thoughtful of you,
596
00:31:36,024 --> 00:31:37,939
but, uh... I'm afraid
I must decline.
597
00:31:38,026 --> 00:31:39,462
Stone cold turkey.
598
00:31:39,549 --> 00:31:40,855
You remember what I said.
599
00:31:40,942 --> 00:31:42,509
But thank you, Frenchie.
Nice gesture.
600
00:31:42,596 --> 00:31:44,119
-I thought you
were bullshittin'.
-Oh, no.
601
00:31:44,206 --> 00:31:46,295
Yeah?
602
00:31:46,382 --> 00:31:48,602
Well, I guess gettin' shot
by a machine gun'll
603
00:31:48,689 --> 00:31:50,996
make you reevaluate
those decisions in life. Yeah?
604
00:31:51,083 --> 00:31:52,823
By the way,
it's 100% blue agave.
605
00:31:52,911 --> 00:31:54,216
You got the good stuff.
606
00:31:56,305 --> 00:31:57,480
So, come on then, mate.
607
00:31:58,699 --> 00:32:01,136
Said you died twice, right?
608
00:32:01,223 --> 00:32:04,052
You see anythin'?
I mean, you know, like...
609
00:32:04,139 --> 00:32:07,360
bright lights or your life
flash before your eyes?
610
00:32:07,447 --> 00:32:08,491
Nah.
611
00:32:09,318 --> 00:32:11,016
How 'bout you?
612
00:32:11,103 --> 00:32:12,713
-What did you see?
-What did I see?
613
00:32:12,800 --> 00:32:14,367
Nah, I wasn't anywhere near
614
00:32:14,454 --> 00:32:16,325
close to bumpin' off
like you, mate. But, um...
615
00:32:17,152 --> 00:32:18,197
Let's be honest.
616
00:32:19,894 --> 00:32:21,809
It's kind of embarrassin'.
617
00:32:21,896 --> 00:32:23,898
Embarrassin'? Why's that?
618
00:32:27,510 --> 00:32:30,339
Well, look. I don't know
if I was hallucinatin' or what,
619
00:32:30,426 --> 00:32:32,472
but the nurse
that wheeled me into the ICU,
620
00:32:32,559 --> 00:32:34,778
she was fit as fuck,
mate. I'm tellin' ya.
621
00:32:34,865 --> 00:32:36,606
Honestly, right?
Platinum blonde hair,
622
00:32:36,693 --> 00:32:41,307
blue eyes, narrow waist. Right?
And the nurse's outfit?
623
00:32:41,394 --> 00:32:44,832
I didn't know where to look.
So anyway, right,
624
00:32:44,919 --> 00:32:46,399
it's fucking freezin'
in this place, right?
625
00:32:46,486 --> 00:32:48,357
It's like the Baltic. Yeah?
626
00:32:48,444 --> 00:32:50,794
And I'm shiverin' like
some sort of shittin' dog.
627
00:32:50,881 --> 00:32:52,187
But I'm tryin' to keep
it together, 'cause I'm
lookin' up at this bird,
628
00:32:52,274 --> 00:32:54,189
and she's cuttin'
my clothes off.
629
00:32:54,276 --> 00:32:56,278
And I'm tryin' to look
like the Fonz, you know?
630
00:32:56,365 --> 00:32:58,715
Like gettin' shot is just
a regular occurrence
for this stud.
631
00:32:58,802 --> 00:32:59,978
D'you know what I mean?
632
00:33:00,065 --> 00:33:01,675
So anyway, there she is.
633
00:33:01,762 --> 00:33:04,460
She cut off my jeans,
she cut off my underwear.
634
00:33:04,547 --> 00:33:09,900
And before I know it,
I am stark, bollock naked. OK?
635
00:33:09,988 --> 00:33:11,337
Now, here's the thing.
636
00:33:13,165 --> 00:33:15,515
I'm not a small man, Sue. OK?
637
00:33:15,602 --> 00:33:17,299
I'm no thoroughbred
stallion either,
638
00:33:17,386 --> 00:33:19,040
but it's a perfectly
healthy size, right?
639
00:33:19,127 --> 00:33:20,650
But the thing is...
640
00:33:20,737 --> 00:33:24,437
it is so fucking cold
in this place, right?
641
00:33:24,524 --> 00:33:27,092
My old fella has decided
to shrink back
642
00:33:27,179 --> 00:33:29,964
into his hole to the size
of a little nub.
643
00:33:30,051 --> 00:33:34,882
Right? It was like a fucking
thimble, mate. It was pathetic.
644
00:33:34,969 --> 00:33:38,233
I mean, just when you want him
to, like, stand up proud...
645
00:33:39,365 --> 00:33:40,714
nothin'.
646
00:33:40,801 --> 00:33:42,672
It's fuckin' embarassin'.
647
00:33:42,759 --> 00:33:44,892
Well, if I may, Frenchie,
I must admit that, uh,
648
00:33:44,979 --> 00:33:46,937
it would make
any man blush, yeah?
649
00:33:48,722 --> 00:33:50,985
So, come on then, mate.
What about you?
650
00:33:52,073 --> 00:33:53,640
You must remember somethin'.
651
00:33:56,121 --> 00:33:57,687
We're tight, right?
652
00:33:57,774 --> 00:33:59,472
-Of course, we are, mate. Yeah.
-Yeah?
653
00:34:01,256 --> 00:34:03,563
'Cause what happened to me
was perfect, yeah?
654
00:34:03,650 --> 00:34:05,434
Absolutely perfect.
655
00:34:05,521 --> 00:34:08,785
And to be honest, the chance to
finally tell someone you respect
656
00:34:08,872 --> 00:34:10,700
makes it feel
all the more special.
657
00:34:14,661 --> 00:34:16,967
I saw her, Frenchie.
658
00:34:22,103 --> 00:34:24,279
I saw Milly.
659
00:34:24,366 --> 00:34:26,107
She was smilin',
she was wavin' back at me.
660
00:34:26,194 --> 00:34:27,674
And that the thing here, y'know?
661
00:34:30,633 --> 00:34:32,505
She was happy.
662
00:34:32,592 --> 00:34:34,594
She wasn't disappointed
in her old man,
663
00:34:34,681 --> 00:34:37,292
as I thought she would be
all these years.
664
00:34:37,379 --> 00:34:40,121
She looked like a little angel,
staring back at me.
665
00:34:42,602 --> 00:34:45,648
Ah. She made me
so happy, Frenchie,
666
00:34:45,735 --> 00:34:48,086
I could've just faded away
right there .
667
00:34:49,826 --> 00:34:50,914
Yeah.
668
00:34:52,438 --> 00:34:53,482
That's beautiful, mate.
669
00:34:55,615 --> 00:34:58,226
Bloody hell. Here I am,
bangin' on about my tiny cock,
670
00:34:58,313 --> 00:35:00,054
and you've gone
and hit me with the, uh,
671
00:35:00,141 --> 00:35:01,534
one-two knockout
emotional punch.
672
00:35:06,887 --> 00:35:09,585
Y'know I'm not really
a religious man, Sue.
673
00:35:09,672 --> 00:35:11,500
I don't really believe
in any of that, but...
674
00:35:12,371 --> 00:35:13,589
whatever that was...
675
00:35:15,939 --> 00:35:18,028
I'm glad you got
to see her, mate.
676
00:35:18,116 --> 00:35:20,335
Yeah, me too, Frenchie. Me too.
677
00:35:23,164 --> 00:35:24,992
Ah, it's good stuff.
678
00:35:25,079 --> 00:35:26,428
Take it easy on that stuff, OK?
679
00:35:26,515 --> 00:35:28,517
We got an early rise
in the morning.
680
00:35:28,604 --> 00:35:31,651
Yeah, I'll be fine, mate.
Don't worry about me.
681
00:35:36,090 --> 00:35:37,700
Oh, you were right, by the way.
682
00:35:40,268 --> 00:35:42,052
You know, the day we got shot?
683
00:35:44,098 --> 00:35:45,578
I should've listened to you.
684
00:35:48,189 --> 00:35:49,799
If I'd listened to you,
we'd both be better off
685
00:35:49,886 --> 00:35:51,323
than we are now,
that's for sure.
686
00:35:54,021 --> 00:35:55,544
Glad you're still alive, mate.
687
00:36:31,580 --> 00:36:34,714
OK, Frenchie. We're here.
688
00:36:35,932 --> 00:36:37,412
Looks like we're a little early,
689
00:36:37,499 --> 00:36:38,761
so let's kick back
a little bit, yeah?
690
00:36:38,848 --> 00:36:41,199
Wait till the owner gets here.
691
00:36:41,286 --> 00:36:43,940
Do me a favor,
wake me up when he does?
692
00:36:44,027 --> 00:36:46,247
I'm gonna take a little nap.
693
00:36:46,334 --> 00:36:49,076
Yeah, all right, mate.
You get your beauty sleep.
694
00:36:49,163 --> 00:36:51,470
I'm serious, Frenchie.
Just--just wake me up, yeah?
695
00:36:51,557 --> 00:36:53,907
I don't want it to be
too much of a stretch.
696
00:36:53,994 --> 00:36:57,258
Listen, mate, the only one
around here who needs to
do some stretchin' is you.
697
00:36:58,912 --> 00:37:00,261
You got a tone.
698
00:37:01,958 --> 00:37:03,133
Have a nice nap.
699
00:37:40,040 --> 00:37:41,824
Come on, oi. Come on, mate.
700
00:37:41,911 --> 00:37:43,826
Get up. I got you
a cup of coffee, yeah?
701
00:37:43,913 --> 00:37:45,654
-There we go. Wakey-wakey, mate.
702
00:37:46,525 --> 00:37:47,569
All right?
703
00:37:59,320 --> 00:38:01,235
This is damn good coffee,
Frenchie.
704
00:38:01,322 --> 00:38:03,933
Jesus Christ, mate. Do you gimp
out like that every morning?
705
00:38:04,020 --> 00:38:05,848
Just startin' the engines, yeah?
706
00:38:05,935 --> 00:38:07,807
Sounded like you were rapin'
a rocking horse to me.
707
00:38:07,894 --> 00:38:09,112
Let's take a look
at the vig, shall we?
708
00:38:14,727 --> 00:38:15,815
OK.
709
00:38:18,426 --> 00:38:22,343
All right.
Esteban Madrid, $95,000,
710
00:38:22,430 --> 00:38:25,128
City of Angles Boxing Club.
What--wa-wa-wa?
711
00:38:26,434 --> 00:38:27,827
This a boxing club?
712
00:38:27,914 --> 00:38:29,394
I didn't realize
it was a boxing club.
713
00:38:29,481 --> 00:38:30,612
That's because
you don't concentrate
714
00:38:30,699 --> 00:38:31,700
when you read things, Frenchie.
715
00:38:31,787 --> 00:38:32,919
Yeah, that's right. You.
716
00:38:33,006 --> 00:38:34,790
I know this guy.
717
00:38:34,877 --> 00:38:36,836
He's been around, he's trained
a lot of good fighters.
718
00:38:36,923 --> 00:38:39,142
Let me tell you.
The number of these guys
719
00:38:39,229 --> 00:38:40,840
that can actually fight
is woefully fuckin' small.
720
00:38:40,927 --> 00:38:42,232
Yeah, same as pro MMA.
721
00:38:42,320 --> 00:38:43,973
Yeah, well,
722
00:38:44,060 --> 00:38:46,193
pro boxing, maybe it's
a little different. Yeah?
723
00:38:46,280 --> 00:38:48,630
Y'know, it's precise.
There's discipline.
724
00:38:48,717 --> 00:38:50,240
There's these. Yeah?
725
00:38:50,328 --> 00:38:51,851
Hang on a minute.
You're tryin' to tell me
726
00:38:51,938 --> 00:38:53,722
that martial arts doesn't
involve discipline?
727
00:38:53,809 --> 00:38:55,855
Because I think a lot of people
might disagree with that, mate.
728
00:38:55,942 --> 00:38:57,726
Just a few people.
729
00:38:57,813 --> 00:38:59,772
Well, that's not what
I'm sayin', Frenchie. OK?
730
00:38:59,859 --> 00:39:01,600
And I'm also not sayin' that
a boxer's gonna beat an MMA guy.
731
00:39:01,687 --> 00:39:03,341
What I am sayin' is,
732
00:39:03,428 --> 00:39:05,821
it's the sweet science.
It's fuckin' classy.
733
00:39:05,908 --> 00:39:09,216
Oh yeah, mate. Really classy,
yeah. Bitin' peoples' ears off.
734
00:39:09,303 --> 00:39:10,652
I mean, come on. It doesn't
get more corrupt--
735
00:39:10,739 --> 00:39:11,697
Whoa-whoa-whoa,
Frenchie. French.
736
00:39:11,784 --> 00:39:13,176
What?
737
00:39:13,263 --> 00:39:14,613
-Is it fuckin' open?
738
00:39:16,571 --> 00:39:18,138
Did he go inside?
739
00:39:18,225 --> 00:39:20,270
Ahh, you don't know. Right?
740
00:39:20,358 --> 00:39:22,316
You were supposed to
be on fuckin' watch, Frenchie!
741
00:39:22,403 --> 00:39:24,753
Well, I'm sorry, mate, but I was
gettin' you a coffee, wasn't I?
742
00:39:24,840 --> 00:39:27,321
This here's the difference
between us leavin'
with the money
743
00:39:27,408 --> 00:39:29,802
and gettin' our fucking
asses kicked by a bunch
of prizefighters, yeah?
744
00:39:29,889 --> 00:39:31,847
All I'm sayin' is,
you're a little sloppy.
745
00:39:31,934 --> 00:39:34,197
Listen, mate, I'm not the one
kippin' on the job, am I?
746
00:39:34,284 --> 00:39:36,591
-That's you. Eh?
-Wouldn't be kippin'
If I didn't have to
747
00:39:36,678 --> 00:39:38,201
fuckin' drive this piece of shit
for fuckin' hours across--
748
00:39:38,288 --> 00:39:39,768
Yeah? Whatever!
Come on, let's get in there,
749
00:39:39,855 --> 00:39:41,204
before the rest turn up. Yeah?
750
00:39:50,170 --> 00:39:51,824
Fuckin' hell.
751
00:40:09,276 --> 00:40:10,669
The smell, Frenchie.
752
00:40:10,756 --> 00:40:13,193
Something you never forget.
The smell.
753
00:40:27,686 --> 00:40:29,165
Hey, hey-hey!
754
00:40:29,252 --> 00:40:32,212
Fellas, you can't just
walk in and hit the bag!
755
00:40:32,299 --> 00:40:34,693
Right? You gotta check in,
you gotta sign a waiver.
756
00:40:34,780 --> 00:40:36,782
- We ain't takin'
new members right now.
757
00:40:36,869 --> 00:40:39,872
All right? So, hey, gramps.
Gramps. Take it easy!
758
00:40:39,959 --> 00:40:42,309
All right? We don't
wanna have to break out
the defibrillator for you.
759
00:40:42,396 --> 00:40:44,529
Oh, I wouldn't worry
about him, mate.
760
00:40:44,616 --> 00:40:47,401
-He's tougher than he looks.
-Yeah, I ain't worried, pal.
761
00:40:47,488 --> 00:40:50,535
-I'm tellin' you two assholes,
get the fuck outta my gym.
-Ooh!
762
00:40:50,622 --> 00:40:52,798
Ah, there's no need
for language like that, pal.
763
00:40:52,885 --> 00:40:54,364
We're here to see
Mr. Madrid. OK?
764
00:40:54,452 --> 00:40:56,018
So, hop along
and get him, would ya?
765
00:40:58,412 --> 00:41:00,632
Fuck off.
766
00:41:00,719 --> 00:41:02,721
Listen, mate. If you're
gonna get saucy,
767
00:41:02,808 --> 00:41:04,549
fuckin' do somethin'. All right?
768
00:41:04,636 --> 00:41:06,333
'Cause I ain't got time
to piss about,
769
00:41:06,420 --> 00:41:07,769
comparing whose is bigger.
770
00:41:07,856 --> 00:41:10,816
If you knew me,
you'd know that mine is.
771
00:41:14,907 --> 00:41:16,822
Oh, right. OK.
You're a tough guy, are ya?
772
00:41:16,909 --> 00:41:17,823
-Yeah.
-Yeah?
773
00:41:17,910 --> 00:41:20,173
-Little bit.
-OK.
774
00:41:20,260 --> 00:41:22,610
Well, y'know this confidence
that you're showin' me right
now?
775
00:41:22,697 --> 00:41:24,307
It's fuckin' blind, mate.
776
00:41:24,394 --> 00:41:27,049
'Cause you don't
know me from Adam.
777
00:41:27,136 --> 00:41:29,530
But what you need to know
is that I'm the bloke
778
00:41:29,617 --> 00:41:31,445
who's just walked
into a boxing club
779
00:41:31,532 --> 00:41:34,187
and stepped up
to the brashest gobshite
780
00:41:34,274 --> 00:41:35,580
who ever wanted
a crack at the title,
781
00:41:35,667 --> 00:41:37,538
and I'm callin' him a cunt.
782
00:41:37,625 --> 00:41:40,715
And I'm doin' it in front
of all of his boyfriends, too.
783
00:41:40,802 --> 00:41:42,587
Yeah?
784
00:41:42,674 --> 00:41:45,415
So, either that makes me
the biggest dog in the yard...
785
00:41:45,503 --> 00:41:48,027
or a complete, fuckin' nutcase.
786
00:41:48,114 --> 00:41:50,290
Either way, mate, do as I said.
787
00:41:50,377 --> 00:41:52,510
Hop along, get your boss, yeah?
788
00:41:54,642 --> 00:41:55,861
OK.
789
00:41:55,948 --> 00:41:57,602
I will get Mr. Madrid.
790
00:41:57,689 --> 00:41:59,691
-Yeah, you do that.
-Yeah. He'll sort this shit out.
791
00:42:05,131 --> 00:42:07,655
Wow. You know, for someone
who doesn't like his job,
792
00:42:07,742 --> 00:42:09,178
you really know how to
793
00:42:09,265 --> 00:42:11,137
throw yourself into it,
Frenchie. Nice.
794
00:42:11,224 --> 00:42:13,182
Just tryin' to get this done
and put this shite behind us.
795
00:42:13,269 --> 00:42:14,444
Besides,
796
00:42:14,532 --> 00:42:16,446
they're only boxers, right?
797
00:42:25,499 --> 00:42:27,240
Vaughan, tell Sugar
to come join us.
798
00:42:28,371 --> 00:42:30,373
Tommy said you'd be stopping by.
799
00:42:30,460 --> 00:42:32,854
Good. Then we won't have to
go 'round and 'round.
800
00:42:32,941 --> 00:42:35,248
Ninety-five large.
Let's have it.
801
00:42:35,335 --> 00:42:37,076
That money was
a sponsorship deal,
802
00:42:37,163 --> 00:42:38,817
backin' one of my boys.
803
00:42:38,904 --> 00:42:42,429
Wasn't a loan,
so, it's not a debt.
804
00:42:42,516 --> 00:42:44,736
I don't borrow money
I can't pay back.
805
00:42:44,823 --> 00:42:46,520
So, it's now our money.
806
00:42:46,607 --> 00:42:48,435
So, you can tell Tommy
where he can stick it.
807
00:42:50,306 --> 00:42:52,439
Always seems to get complicated,
doesn't it, Sue?
808
00:42:52,526 --> 00:42:54,049
Yeah, well, we
wouldn't have a job
809
00:42:54,136 --> 00:42:55,137
if it didn't, Frenchie.
810
00:42:55,224 --> 00:42:56,791
OK, so look.
811
00:42:56,878 --> 00:42:58,837
I've been doing this
a very long time, yeah?
812
00:42:58,924 --> 00:43:00,969
-So--
-I know.
813
00:43:01,056 --> 00:43:03,624
You bested one of my prospects,
back in the day.
814
00:43:03,711 --> 00:43:05,278
You ruined his title shot.
815
00:43:05,365 --> 00:43:06,845
Oh, you know who he is then.
816
00:43:06,932 --> 00:43:08,455
And you should also know
that he's heard
817
00:43:08,542 --> 00:43:10,370
every goddamn excuse
in the book.
818
00:43:10,457 --> 00:43:12,241
So, listen, mate. We're in
nice and early, aren't we?
819
00:43:12,328 --> 00:43:14,156
Do me a favor,
give us the money and...
820
00:43:14,243 --> 00:43:15,767
we'll leave you be.
821
00:43:15,854 --> 00:43:17,246
-Oh? That's all you want?
-That's right.
822
00:43:17,333 --> 00:43:18,857
-Hm?
-Yeah.
823
00:43:18,944 --> 00:43:20,641
You know, if you're
serious about boxing,
824
00:43:20,728 --> 00:43:23,339
you should never fight
outside your weight division.
825
00:43:23,426 --> 00:43:26,125
Sugar! Get in here!
826
00:43:31,130 --> 00:43:33,741
These two are here to reclaim
your sponsorship cash.
827
00:43:33,828 --> 00:43:35,395
Without it, you'll be broke.
828
00:43:35,482 --> 00:43:39,355
No sparring partners,
no camp, no expenses.
829
00:43:39,442 --> 00:43:41,357
We'll see about that.
830
00:43:41,444 --> 00:43:44,970
Which one of you pussies
is gettin' your gloves on?
831
00:43:45,057 --> 00:43:47,625
-I think that'll be you, mate.
-Yeah.
832
00:43:47,712 --> 00:43:50,279
Too much of a sweet science
for me anyway, right?
833
00:43:50,366 --> 00:43:52,325
-Is that right?
-Yeah.
834
00:43:53,413 --> 00:43:54,675
I guess it's you.
835
00:43:59,071 --> 00:44:01,073
Let me tell you somethin'.
After I win,
836
00:44:01,160 --> 00:44:03,205
I'm gonna take that
fuckin' money. Trust me.
837
00:44:03,292 --> 00:44:04,467
-Yeah?
-Oh, yeah.
838
00:44:04,554 --> 00:44:05,730
You ain't gonna win.
839
00:44:06,905 --> 00:44:08,384
Pick up the gloves, old man.
840
00:44:10,560 --> 00:44:11,910
I got this, French.
841
00:44:17,524 --> 00:44:18,699
Let's go, man.
842
00:44:31,712 --> 00:44:34,062
C'mon, mate, doesn't go against
your new, uh, pacifist code?
843
00:44:35,760 --> 00:44:37,500
This isn't unnecessary
violence, Frenchie.
844
00:44:37,587 --> 00:44:38,980
It's a sport,
in its purest form.
845
00:44:39,067 --> 00:44:40,895
Two athletes in their prime.
846
00:44:40,982 --> 00:44:44,769
Yeah, but you ain't either,
let's be honest.
847
00:44:44,856 --> 00:44:46,640
- And, here we go!
-Go on, Golden Boy! Let's go!
848
00:44:47,946 --> 00:44:48,990
Come on, mate!
849
00:44:50,513 --> 00:44:51,819
Find the distance. C'mon!
850
00:44:53,603 --> 00:44:56,258
Whoa-whoa!
It's OK! it's all right.
851
00:44:57,390 --> 00:44:59,218
C'mon, Sue! We can do this!
852
00:45:01,394 --> 00:45:04,092
Stake you move, mate. Come on!
853
00:45:08,140 --> 00:45:10,882
Yes!
854
00:45:10,969 --> 00:45:14,146
Golden Boy's up in the house!
Come on, mate!
855
00:45:14,233 --> 00:45:15,321
You can do this!
856
00:45:16,975 --> 00:45:18,977
C'mon, mate, take your time!
Don't lose him!
857
00:45:21,283 --> 00:45:22,632
Why you waitin' there? Come on!
858
00:45:26,811 --> 00:45:29,509
What you waitin' there, Sue!
Find a way in, mate!
859
00:45:29,596 --> 00:45:30,989
Go on, mate!
860
00:45:34,819 --> 00:45:36,864
Ohh! Oh shit.
861
00:45:36,951 --> 00:45:39,606
-You all right?
862
00:45:39,693 --> 00:45:41,042
-You good?
-Ugh!
863
00:45:41,129 --> 00:45:43,523
C'mon, mate! Look at me.
864
00:45:43,610 --> 00:45:44,872
-C'mon, mate. Up you get.
865
00:45:44,959 --> 00:45:46,569
Frenchie, I think
he moved a bullet.
866
00:45:46,656 --> 00:45:49,529
Just fucking go for it!
867
00:45:49,616 --> 00:45:52,401
Oi, you filthy twat!
868
00:45:52,488 --> 00:45:53,968
-The fuck was that?
869
00:45:54,055 --> 00:45:56,231
-Fucker's a twat!
-Fuck you, piece of shit!
870
00:45:56,318 --> 00:45:58,016
Sue. C'mon, mate, get up.
871
00:45:58,103 --> 00:46:00,018
Come on, you can
do it. Let's go.
872
00:46:00,105 --> 00:46:02,542
Frenchie, I've got three fuckin'
Adam's apples. I'm done.
873
00:46:02,629 --> 00:46:04,326
If you don't do this, we're
never gonna get that money.
874
00:46:04,413 --> 00:46:06,546
C'mon, mate, you can do it!
Golden Boy, Let's go!
875
00:46:08,504 --> 00:46:09,897
You gonna sub in for ya boy?
876
00:46:09,984 --> 00:46:11,725
I'm tired of watching
him breathe!
877
00:46:11,812 --> 00:46:13,161
Frenchie! Listen to me.
878
00:46:13,248 --> 00:46:14,423
No matter what,
we're leavin' here
879
00:46:14,510 --> 00:46:15,424
with the fuckin' money.
880
00:46:15,511 --> 00:46:16,861
Go! Go do your thing.
881
00:46:18,993 --> 00:46:21,126
-Same terms?
-Same terms, English.
882
00:46:21,213 --> 00:46:22,431
-Fuckin' on then.
-Come on, then.
883
00:46:22,518 --> 00:46:23,781
Come on, Frenchie!
884
00:46:25,434 --> 00:46:28,089
OK. Here's my little pep talk.
885
00:46:28,176 --> 00:46:30,570
You're aware of the Marquess
of Queensbury Rules, right?
886
00:46:30,657 --> 00:46:32,790
-Yeah.
-Yeah, well, fuck 'em!
887
00:46:32,877 --> 00:46:34,139
Go do your thing.
888
00:46:34,226 --> 00:46:35,575
He's on your six.
889
00:46:58,946 --> 00:46:59,947
C'mon, Frenchie!
890
00:47:07,650 --> 00:47:08,738
Come on.
891
00:47:15,876 --> 00:47:18,052
You're good. Go after him!
892
00:47:28,758 --> 00:47:31,544
- Oh!
-What the fuck, man?
893
00:47:31,631 --> 00:47:33,851
- Dirty!
-What the fuck
is this guy doin'?
894
00:47:33,938 --> 00:47:35,069
Force of habit, mate.
895
00:47:36,114 --> 00:47:37,332
So, sorry.
896
00:47:39,247 --> 00:47:40,727
There you go!
897
00:47:40,814 --> 00:47:42,381
Just keep those fucking
gums chewing then.
898
00:47:42,468 --> 00:47:43,904
Come on.
899
00:47:49,170 --> 00:47:50,563
There you go!
900
00:48:02,792 --> 00:48:04,446
-Aah!
901
00:48:09,538 --> 00:48:10,626
Jesus.
902
00:48:12,715 --> 00:48:13,803
-Get the fuck out!
903
00:48:15,153 --> 00:48:17,329
Shut the fuck up!
Get the fuck out!
904
00:48:20,027 --> 00:48:21,724
Stay down, motherfucker!
905
00:48:23,465 --> 00:48:25,467
Stop! I'll blow
your fuckin' heads off!
906
00:48:25,554 --> 00:48:27,556
-Get the fuck off of me!
-Get in the corner!
907
00:48:27,643 --> 00:48:28,906
You stay in the corner!
908
00:48:32,735 --> 00:48:34,520
Stay right there.
909
00:48:34,607 --> 00:48:36,914
-Gimme the gun, Sue!
-Here ya go. Take that.
910
00:48:37,001 --> 00:48:38,611
Get up, motherfucker.
We're goin' to get that money!
911
00:48:38,698 --> 00:48:40,743
- Fuck you!
-Get in there!
912
00:48:40,830 --> 00:48:42,049
Get over there!
913
00:48:43,703 --> 00:48:44,791
Come on, Sue!
914
00:48:50,536 --> 00:48:51,624
What is this?
915
00:48:51,711 --> 00:48:53,278
There's two too many.
916
00:48:53,365 --> 00:48:55,410
We're not a robbery,
we're here on business.
917
00:48:55,497 --> 00:48:57,499
Yeah? That's sponsorship money.
918
00:48:57,586 --> 00:48:59,719
Gifted to us by fucking Barbosa.
919
00:48:59,806 --> 00:49:01,808
Wait a minute.
Wait a minute, what'd you say?
920
00:49:01,895 --> 00:49:03,636
You said Barbosa?
921
00:49:03,723 --> 00:49:06,682
You fuckin' heard me.
Fuckin' sucker punched me.
922
00:49:06,769 --> 00:49:09,207
Yeah, I've got a bad habit
of doin' that. I'm sorry.
923
00:49:09,294 --> 00:49:11,861
Stay here, yeah?
Don't you fuckin' move.
924
00:49:11,949 --> 00:49:13,515
Don't you fuckin' move!
925
00:49:15,517 --> 00:49:17,345
Gimme the bag, Frenchie!
926
00:49:17,432 --> 00:49:19,086
And the gun! Come on.
927
00:49:25,179 --> 00:49:26,572
Let's get the fuck
outta here, yeah?
928
00:49:28,878 --> 00:49:29,879
OK, let's go!
929
00:49:31,272 --> 00:49:33,144
-Get his ass!
930
00:49:38,497 --> 00:49:40,412
Actually, the kid was a ringer.
931
00:49:40,499 --> 00:49:42,066
Let me tell ya.
He was very good.
932
00:49:42,153 --> 00:49:43,545
The kid could've been
a good champion,
933
00:49:43,632 --> 00:49:45,243
until you went
and splintered his forearm
934
00:49:45,330 --> 00:49:46,679
like you did. Y'know?
935
00:49:46,766 --> 00:49:48,681
It was very cold,
Frenchie. Very cold.
936
00:49:48,768 --> 00:49:51,118
Yeah, well, I told you boxing's
no match for MMA, didn't I?
937
00:49:51,205 --> 00:49:53,164
A lot of people would
consider that cheating.
938
00:49:53,251 --> 00:49:56,819
I'll tell you somethin' else,
Frenchie. You've changed.
939
00:49:56,906 --> 00:49:58,343
And you've got a tone.
940
00:50:00,823 --> 00:50:02,521
So, where are we
off to next, anyway?
941
00:50:02,608 --> 00:50:04,697
Mm, OK.
942
00:50:04,784 --> 00:50:06,351
Let's have a look at this.
943
00:50:06,438 --> 00:50:08,005
OK.
944
00:50:10,137 --> 00:50:11,138
Give it to me.
945
00:50:13,140 --> 00:50:16,100
Canoga park. Deep in the Valley.
946
00:50:16,187 --> 00:50:17,536
Joyous.
947
00:50:17,623 --> 00:50:21,757
Cyrus Skinner, $255,000.
Jesus Christ.
948
00:50:21,844 --> 00:50:23,846
-Saved the heftiest
for last then?
949
00:50:23,933 --> 00:50:25,674
That's right, Frenchie.
That was the plan, brother.
950
00:50:25,761 --> 00:50:27,502
-Heads up.
-OK.
951
00:50:27,589 --> 00:50:28,721
What are these two doin' here?
952
00:50:28,808 --> 00:50:30,505
Don't worry about it, Frenchie.
953
00:50:30,592 --> 00:50:31,593
Play it cool. OK?
954
00:50:41,255 --> 00:50:44,128
Damn, you boys
are right on course.
955
00:50:44,215 --> 00:50:46,608
Two down and one to go, huh?
956
00:50:49,655 --> 00:50:53,485
You OK, though?
'Cause you boys look fucked up!
957
00:50:56,618 --> 00:51:00,405
-Ask him, man.
-A'ight. Down-and-out.
958
00:51:00,492 --> 00:51:02,363
Ol' 'E' here reckons he saw you
959
00:51:02,450 --> 00:51:05,410
in some, uh,
cheap-ass kung-fu film.
960
00:51:05,497 --> 00:51:09,327
-Ninja. You're the
fucking Ninja.
-Jesus Christ.
961
00:51:09,414 --> 00:51:12,895
The movie Ninja. The kung-fu
movie Ninja. That's you, right?
962
00:51:12,982 --> 00:51:15,507
Actually, you would be correct,
gentlemen. That is me, yes.
963
00:51:15,594 --> 00:51:18,814
-Told you so, man. I told you!
-You liked that movie, yeah?
964
00:51:18,901 --> 00:51:20,642
Me and my brothers used to watch
that movie all the time
965
00:51:20,729 --> 00:51:22,949
when we were kids, man.
966
00:51:23,036 --> 00:51:24,951
Used to watch that shit
over and over again.
967
00:51:25,038 --> 00:51:27,562
-Wow.
-But I ain't fucking
with you today, man.
968
00:51:27,649 --> 00:51:30,348
Despite that bein' the best
ninja movie I've ever seen.
969
00:51:30,435 --> 00:51:32,132
Hang on a minute.
Are you tellin' me
970
00:51:32,219 --> 00:51:33,568
you've actually seen his movie?
971
00:51:33,655 --> 00:51:35,135
And that it was good?
972
00:51:35,222 --> 00:51:37,572
Bro! This fucker
used to be the shit, man.
973
00:51:37,659 --> 00:51:38,704
Yeah?
974
00:51:38,791 --> 00:51:40,184
You had that somethin' special.
975
00:51:42,099 --> 00:51:44,231
And what the fuck
happened to you?
976
00:51:44,318 --> 00:51:47,234
Same thing that's gonna happen
to you two boys.
977
00:51:47,321 --> 00:51:50,063
It's called life.
Yeah? It's called life.
978
00:51:50,977 --> 00:51:52,457
Well, maybe you can use
979
00:51:52,544 --> 00:51:55,199
some of your ninja skills
for your next job.
980
00:51:55,286 --> 00:51:57,331
-Cyrus Skinner.
-Let me as you a question--
981
00:51:57,418 --> 00:51:58,724
Don't worry about it, Frenchie.
It's OK.
982
00:51:58,811 --> 00:52:00,378
No, I wanna ask
a question, a'right?
983
00:52:00,465 --> 00:52:02,858
If you two are so on the ball,
right, so gangster,
984
00:52:02,945 --> 00:52:04,643
how come we're
collectin' the debts?
985
00:52:04,730 --> 00:52:06,079
Why not do it yourselves. Eh?
986
00:52:06,166 --> 00:52:08,125
Well...
987
00:52:08,212 --> 00:52:11,128
'cause Molly wants
to see you bleed
988
00:52:11,215 --> 00:52:13,260
for every buck he's owed.
989
00:52:14,479 --> 00:52:15,915
What you talkin' about, mate?
990
00:52:16,002 --> 00:52:17,221
-Don't worry.
-What you talkin' about?
991
00:52:17,308 --> 00:52:18,700
-No, I'm worried!
-It's OK.
992
00:52:18,787 --> 00:52:20,137
No, I'm worried
about it. Who's Molly?
993
00:52:20,224 --> 00:52:22,617
Oh, you'll find out.
994
00:52:22,704 --> 00:52:25,098
Find out what, mate?
Oi, I asked you a question!
995
00:52:25,185 --> 00:52:26,882
C'mon, Frenchie.
What the fuck do they know?
996
00:52:26,969 --> 00:52:28,406
They're not talkin'
about anything.
997
00:52:28,493 --> 00:52:29,624
C'mon, finish up. We gotta go.
998
00:52:29,711 --> 00:52:31,452
Don't worry about it.
999
00:52:31,539 --> 00:52:33,367
I'm gonna make a quick
phone call. I'll be right back.
1000
00:52:50,863 --> 00:52:52,386
Tell me you didn't know.
1001
00:52:53,300 --> 00:52:55,041
Sulinski--
1002
00:52:55,128 --> 00:52:57,304
Tell me it's as much a surprise
to you as it is to me
1003
00:52:57,391 --> 00:53:00,133
that we're collecting Barbosa's
money for his brother Molly.
1004
00:53:02,004 --> 00:53:05,182
We've had a good run,
Golden Boy.
1005
00:53:05,269 --> 00:53:08,315
If I were you,
I'd take that money and run.
1006
00:53:08,402 --> 00:53:09,708
-Get the fuck outta he--
1007
00:53:16,149 --> 00:53:19,935
Hey, hey. This is, uh,
Molly X, your new boss.
1008
00:53:20,022 --> 00:53:23,852
Listen. You owe me
one more collection.
1009
00:53:23,939 --> 00:53:26,420
So, bring that gold to Molly,
1010
00:53:26,507 --> 00:53:28,814
and I might cream
off the vig for you.
1011
00:53:30,772 --> 00:53:32,861
And your boy Tommy
can breathe easy again.
1012
00:54:26,350 --> 00:54:28,221
Sorry, Tommy. I tried.
1013
00:54:34,009 --> 00:54:35,315
Let's go, Tommy.
1014
00:54:35,402 --> 00:54:36,447
It's OK, Pete.
1015
00:54:47,284 --> 00:54:49,721
You hate LA, but here you are.
1016
00:54:49,808 --> 00:54:50,852
Sit down.
1017
00:54:53,725 --> 00:54:56,597
Ah, Tommy, Tommy, Tommy.
1018
00:54:56,684 --> 00:54:58,686
I actually
love Los Angeles, man.
1019
00:54:58,773 --> 00:55:01,994
I get my... Stacy Adams shined
1020
00:55:02,081 --> 00:55:04,257
and shaved by brothers
on Slauson.
1021
00:55:04,344 --> 00:55:05,998
I get my suits tailor made
1022
00:55:06,085 --> 00:55:08,957
at Market and Manchester
in Inglewood.
1023
00:55:09,044 --> 00:55:11,133
I got love
for the West Coast, man.
1024
00:55:11,220 --> 00:55:12,309
Cutty.
1025
00:55:14,702 --> 00:55:15,703
Good lookin'.
1026
00:55:17,879 --> 00:55:19,490
But what I do hate...
1027
00:55:21,709 --> 00:55:22,754
is liars.
1028
00:55:25,322 --> 00:55:29,891
Now, either somebody gave you
some fucked up information,
1029
00:55:29,978 --> 00:55:32,633
or you straight lied to me, man.
1030
00:55:32,720 --> 00:55:36,637
The nature of my business
depends on information.
1031
00:55:36,724 --> 00:55:39,597
That said, I'm not
the Encyclopedia Britannica.
1032
00:55:39,684 --> 00:55:41,250
I get mine from the streets,
1033
00:55:41,338 --> 00:55:43,209
so why don't you tell me
why you're here, Molly?
1034
00:55:43,296 --> 00:55:45,080
I'll tell you why I'm here.
1035
00:55:45,167 --> 00:55:47,692
French and Sue.
1036
00:55:47,779 --> 00:55:49,563
You assured me they were wasted
1037
00:55:49,650 --> 00:55:52,131
in the same shootout
that cost me my blood.
1038
00:55:52,218 --> 00:55:54,046
A killin' that you
swore to my face
1039
00:55:54,133 --> 00:55:56,527
that you had no hand in.
1040
00:55:56,614 --> 00:55:59,051
Your brother Barbosa
was a client.
1041
00:55:59,138 --> 00:56:01,575
It's bad business
to kill clients.
1042
00:56:01,662 --> 00:56:03,621
So, your boys capped him
in self-defense,
1043
00:56:03,708 --> 00:56:05,405
before the rest
of my brother's crew
1044
00:56:05,492 --> 00:56:07,233
cut them all down
in a blaze of glory.
1045
00:56:07,320 --> 00:56:09,496
-That's what you said, man.
-That's what I said.
1046
00:56:09,583 --> 00:56:12,717
So, if that's
the straight-up truth...
1047
00:56:12,804 --> 00:56:15,110
Why do I have
emissaries out here,
1048
00:56:15,197 --> 00:56:16,895
from Inglewood to Hollywood,
1049
00:56:16,982 --> 00:56:19,288
sayin' that French and Sue
was walkin' and talkin'
1050
00:56:19,376 --> 00:56:22,291
and having a fine-ass time
here in the streets of So Cal?
1051
00:56:24,119 --> 00:56:25,294
They're mistaken.
1052
00:56:30,430 --> 00:56:31,779
You're cold-blooded, Felix.
1053
00:56:31,866 --> 00:56:33,999
That's not a wise choice
of words, Tommy.
1054
00:56:37,176 --> 00:56:39,613
Let me have
a little peek up in there.
1055
00:56:39,700 --> 00:56:41,963
What can I say, Molly?
1056
00:56:42,050 --> 00:56:44,488
Y-you seem to be
three steps ahead of me.
1057
00:56:44,575 --> 00:56:47,055
You lied to my fuckin' face.
1058
00:56:47,142 --> 00:56:50,363
You disrespected
my brother's memory.
1059
00:56:50,450 --> 00:56:55,586
So, for your part in all this,
you gots to pay in blood equity.
1060
00:56:55,673 --> 00:56:58,023
Cutty, let's be out.
1061
00:57:03,376 --> 00:57:04,682
You see,
1062
00:57:04,769 --> 00:57:06,292
my brother had
three sizable debts
1063
00:57:06,379 --> 00:57:08,599
that needed collectin'
before he was killed.
1064
00:57:08,686 --> 00:57:11,036
Tabs I can't be associated with.
1065
00:57:11,123 --> 00:57:13,517
So, you're gonna have
your two goodfellas,
1066
00:57:13,604 --> 00:57:16,911
French and Sue, close out
Barbosa's accounts for me.
1067
00:57:16,998 --> 00:57:18,739
They don't work for me anymore.
1068
00:57:18,826 --> 00:57:21,263
You're gonna make sure they do.
Because if you don't,
1069
00:57:21,350 --> 00:57:23,222
I'm gonna be takin'
that fuckin' handsome head
1070
00:57:23,309 --> 00:57:24,745
across the Bay Bridge with me.
1071
00:57:28,401 --> 00:57:29,794
You got 48 hours.
1072
00:57:44,417 --> 00:57:47,159
So, you gonna tell me
who this Molly is then?
1073
00:57:47,246 --> 00:57:49,378
I don't know, Frenchie.
I don't know.
1074
00:57:49,466 --> 00:57:50,641
One collection left.
1075
00:57:50,728 --> 00:57:51,729
Let's just get it done
1076
00:57:51,816 --> 00:57:52,947
and get the money to Tommy.
1077
00:57:54,383 --> 00:57:55,646
This is it, here, isn't it?
1078
00:57:55,733 --> 00:57:57,169
Let's take a look at the vig.
1079
00:57:58,126 --> 00:57:59,911
This is it, 7044, mate.
1080
00:57:59,998 --> 00:58:01,478
-Harley fucking Davidson, right?
-Is that it, Frenchie?
1081
00:58:04,089 --> 00:58:06,134
Oh, Christ.
1082
00:58:06,221 --> 00:58:07,832
I tell you,
I fuckin' hate this job.
1083
00:58:07,919 --> 00:58:09,355
Yeah, but you're good at it.
1084
00:58:20,192 --> 00:58:22,324
That's our cue, Frenchie.
Perfect timing.
1085
00:58:22,411 --> 00:58:23,848
Y'know what?
1086
00:58:23,935 --> 00:58:26,198
Park the car
over there by the alleyway.
1087
00:58:45,739 --> 00:58:47,828
Let's get this done as quickly
as possible, yeah?
1088
00:58:51,615 --> 00:58:54,574
Whoa, whoa-whoa, wait a minute.
What are you thinkin'?
1089
00:58:54,661 --> 00:58:57,185
Look. I'm sick of gettin'
in these punch-ups with
these people, right?
1090
00:58:57,272 --> 00:58:58,709
Let's just get it
done quick, yeah?
1091
00:58:58,796 --> 00:59:00,232
You make me nervous, Frenchie.
1092
00:59:25,692 --> 00:59:28,129
Oi! Switch it off!
1093
00:59:32,177 --> 00:59:34,179
-You guys need somethin'?
-Cyrus Skinner.
1094
00:59:35,876 --> 00:59:38,139
-He expecting you?
-I couldn't give a fuck, mate.
1095
00:59:38,226 --> 00:59:39,750
What'd you say?
1096
00:59:39,837 --> 00:59:41,839
I said, we're lookin'
for Cyrus Skinner,
1097
00:59:41,926 --> 00:59:44,015
so be a good boy,
run along and find him,
1098
00:59:44,102 --> 00:59:46,060
before I kick
the fuckin' shit out of you.
1099
00:59:46,147 --> 00:59:47,279
It's OK!
1100
00:59:48,585 --> 00:59:50,325
It's all right, Knuckle.
1101
00:59:50,412 --> 00:59:52,980
Take a break
from grindin' that bead.
1102
00:59:53,067 --> 00:59:55,243
These lads are here
to see me.
1103
00:59:55,330 --> 00:59:57,158
-Come on.
-Fuck off.
1104
00:59:58,725 --> 01:00:01,510
Yeah, Tommy called me
and told me that
1105
01:00:02,773 --> 01:00:05,602
you two might swing by.
1106
01:00:05,689 --> 01:00:07,560
Spoke to Tommy, that's good.
1107
01:00:07,647 --> 01:00:09,954
So, you've rustled up
the cash for us, then?
1108
01:00:10,041 --> 01:00:12,347
Uh-uh.
1109
01:00:12,434 --> 01:00:14,828
That ain't never gonna happen.
1110
01:00:14,915 --> 01:00:19,703
I am not paying Tommy
one fucking, red cent.
1111
01:00:19,790 --> 01:00:22,923
The loan done died
with the lender. Capisce?
1112
01:00:23,010 --> 01:00:24,533
C'mon. You can understand that.
1113
01:00:24,621 --> 01:00:26,579
It's OK, Frenchie.
It's OK. I got it.
1114
01:00:26,666 --> 01:00:27,972
Come on, Cyrus.
What's wrong with you?
1115
01:00:28,059 --> 01:00:29,626
Be nice. You know
how it works, right?
1116
01:00:29,713 --> 01:00:32,150
Loan was transferred
and was reactivated, OK?
1117
01:00:32,237 --> 01:00:33,934
You owe money.
You don't get to keep the money.
1118
01:00:34,021 --> 01:00:36,894
Yeah, well, y'know,
I was really, really hoping
1119
01:00:36,981 --> 01:00:39,810
that you two would not
try to underestimate me.
1120
01:00:39,897 --> 01:00:41,072
Well, listen to me, asshole.
1121
01:00:41,159 --> 01:00:42,639
You've already spoke to Tommy,
1122
01:00:42,726 --> 01:00:44,336
then we don't have to
tell you who we are
1123
01:00:44,423 --> 01:00:45,816
and what we get paid to do.
1124
01:00:45,903 --> 01:00:47,339
No. I know.
1125
01:00:47,426 --> 01:00:49,950
You fucking, English cunt!
1126
01:00:50,037 --> 01:00:52,823
Do you really think
you can intimidate me?
1127
01:00:52,910 --> 01:00:55,477
You too, you little,
fuckin' cocksucker!
1128
01:00:55,564 --> 01:00:56,957
I was dealing
with assholes like you,
1129
01:00:57,044 --> 01:00:58,176
while you were still
in fuckin' nappies!
1130
01:00:58,263 --> 01:00:59,786
That's it! Fucking had enough.
1131
01:00:59,873 --> 01:01:00,918
You're gonna go up there,
and you're gonna
1132
01:01:01,005 --> 01:01:02,049
get the money right now!
1133
01:01:02,136 --> 01:01:03,311
Frenchie! What are you doin'?
1134
01:01:03,398 --> 01:01:04,269
-Put the--
-No, Sue! Shut up!
1135
01:01:05,357 --> 01:01:06,488
What?
1136
01:01:06,575 --> 01:01:08,708
You think this scares me?
1137
01:01:08,795 --> 01:01:10,275
-Oi! Get back!
-Frenchie, don't shoot.
1138
01:01:10,362 --> 01:01:12,669
No, shut up, Sue!
No! Fucking sick of this.
1139
01:01:12,756 --> 01:01:14,975
You get up there, right now.
You get the money.
1140
01:01:15,062 --> 01:01:16,934
Fuck you! why don't you pull
the fuckin' trigger?
1141
01:01:17,021 --> 01:01:18,631
Get your money! Do it!
1142
01:01:18,718 --> 01:01:20,024
Stop!
1143
01:01:31,470 --> 01:01:32,732
Stay right fuckin' there!
1144
01:01:38,782 --> 01:01:39,913
OK.
1145
01:01:40,914 --> 01:01:42,263
OK, Cyrus, so...
1146
01:01:43,351 --> 01:01:45,049
listen to me.
1147
01:01:45,136 --> 01:01:46,920
You can tell me
to go fuck myself, right?
1148
01:01:47,007 --> 01:01:48,182
-But be smart,
1149
01:01:48,269 --> 01:01:49,618
'cause right about now,
1150
01:01:49,706 --> 01:01:51,229
your bones are all
startin' to break.
1151
01:01:51,316 --> 01:01:53,622
Floatin' in little pieces
around your orbital.
1152
01:01:53,710 --> 01:01:55,624
Soon you're gonna
lose sight in one eye.
1153
01:01:55,712 --> 01:01:57,626
Maybe lose a little
cognitive reasoning.
1154
01:01:57,714 --> 01:01:59,672
But that doesn't matter,
Cyrus. Wanna know why?
1155
01:01:59,759 --> 01:02:01,108
Because I'm gonna
keep hittin' you.
1156
01:02:03,197 --> 01:02:04,895
And you know what, Cyrus?
1157
01:02:04,982 --> 01:02:06,244
One day, really soon,
you're gonna
1158
01:02:06,331 --> 01:02:08,115
be able to eat dinner
through a straw.
1159
01:02:08,202 --> 01:02:10,335
With one good eye. So, just
tell us where the money is, hey?
1160
01:02:10,422 --> 01:02:12,163
Come on. There you go.
1161
01:02:14,078 --> 01:02:15,732
Knuckle. Go.
1162
01:02:15,819 --> 01:02:19,126
Go to my office and...
and get the bag.
1163
01:02:19,213 --> 01:02:20,693
Go.
1164
01:02:22,695 --> 01:02:24,828
Hey, Knuckle!
1165
01:02:26,394 --> 01:02:28,527
Don't do anything stupid,
all right?
1166
01:02:34,141 --> 01:02:36,100
Good job with the, uh,
non-violence thing, by the way.
1167
01:02:36,187 --> 01:02:37,971
Doin' a real good job there,
mate. Impressive.
1168
01:02:38,058 --> 01:02:39,581
Are you kiddin' me, Frenchie?
I had to do somethin'.
1169
01:02:39,668 --> 01:02:41,366
You were gonna put
a bullet in the old man.
1170
01:02:42,846 --> 01:02:44,978
I wasn't actually
gonna shoot him, was I?
1171
01:02:45,065 --> 01:02:47,154
What, you think I'm a fucking
psychopathic murderer?
1172
01:02:47,241 --> 01:02:48,634
I was just tryin'
to shit him up.
1173
01:02:53,813 --> 01:02:54,945
Fucking running!
1174
01:02:55,032 --> 01:02:56,250
Go after him!
1175
01:02:56,337 --> 01:02:57,338
Give me the gun
and go after him!
1176
01:02:57,425 --> 01:02:59,601
Give me the gun! Go after him!
1177
01:03:41,295 --> 01:03:42,427
Hey, come here!
1178
01:03:49,434 --> 01:03:50,522
Ugh!
1179
01:03:56,745 --> 01:03:57,964
Fuckin' hell.
1180
01:04:33,043 --> 01:04:34,653
Jesus Christ!
1181
01:04:59,460 --> 01:05:01,419
Gimme that fuckin' bag. Now!
1182
01:05:01,506 --> 01:05:05,553
-Ugh!
-Jesus Christ.
1183
01:05:05,640 --> 01:05:07,164
What was that? Acrobatics?
1184
01:05:07,251 --> 01:05:08,426
-You in the circus?
1185
01:05:08,513 --> 01:05:10,471
It's parkour, bro.
1186
01:05:10,558 --> 01:05:11,690
I wanna be a stuntman.
1187
01:05:11,777 --> 01:05:13,213
You should see me on a bike.
1188
01:05:13,953 --> 01:05:16,173
Stuntman?
1189
01:05:16,260 --> 01:05:19,350
Nah-nah, mate.
Nah, that's a terrible idea.
1190
01:05:19,437 --> 01:05:20,742
That's dangerous!
1191
01:05:22,527 --> 01:05:24,790
You're lucky I didn't
kick the shit out of ya.
1192
01:05:24,877 --> 01:05:26,052
You just did.
1193
01:05:33,625 --> 01:05:34,669
We good, Frenchie?
1194
01:05:36,541 --> 01:05:38,238
Yeah, looks like we're good.
1195
01:05:38,325 --> 01:05:41,067
Good. Let's pack it up
and get outta here, yeah?
1196
01:05:41,154 --> 01:05:42,982
Get it back to Tommy.
He can give it to Molly.
1197
01:05:43,069 --> 01:05:45,506
And we can put the whole fucking
universe back into balance.
1198
01:05:45,593 --> 01:05:46,638
Molly?
1199
01:05:48,074 --> 01:05:50,076
You're talkin' about Barbosa's
1200
01:05:50,163 --> 01:05:52,383
psychotic,
fucking brother Molly?
1201
01:05:52,470 --> 01:05:54,863
-What'd you just say?
1202
01:05:54,951 --> 01:05:57,910
If Molly's taken over
Barbosa's loans,
1203
01:05:57,997 --> 01:05:59,520
you two are so fucked.
1204
01:05:59,607 --> 01:06:01,131
Sue, did you just hear
what he just said?
1205
01:06:01,218 --> 01:06:02,567
We've been collecting
Barbosa's debts.
1206
01:06:02,654 --> 01:06:04,308
I know, Frenchie. I know.
1207
01:06:04,395 --> 01:06:06,049
-It's OK, it's OK, Frenchie.
-We're fucked!
1208
01:06:06,136 --> 01:06:08,399
-Tommy fucking set--
-We'll talk about it outside!
1209
01:06:08,486 --> 01:06:10,314
Tell you everything
you wanna know. Outside.
1210
01:06:12,142 --> 01:06:13,795
We'll be leaving you now, Cyrus.
1211
01:06:13,882 --> 01:06:15,449
Yeah.
1212
01:06:15,536 --> 01:06:19,888
You're gonna know pain
soon, bro.
1213
01:06:19,976 --> 01:06:21,325
C'mon, gimme the keys.
1214
01:06:35,252 --> 01:06:36,340
French, you OK?
1215
01:06:40,518 --> 01:06:43,608
Just tell me, please,
that you didn't know
1216
01:06:43,695 --> 01:06:45,392
that these are Barbosa's debts
1217
01:06:45,479 --> 01:06:47,177
we've been collecting
for the past two days.
1218
01:06:47,264 --> 01:06:48,265
Just tell me that.
1219
01:06:53,313 --> 01:06:55,663
I wasn't positive,
Frenchie. Not at first.
1220
01:06:57,317 --> 01:06:58,971
What the hell is that
supposed to mean?
1221
01:06:59,058 --> 01:07:01,365
I dunno, Frenchie.
Tommy calls me outta the blue,
1222
01:07:01,452 --> 01:07:03,454
he tells me he's got
this gangster breathin'
down his fuckin' neck
1223
01:07:03,541 --> 01:07:05,325
and he tells me
it's serious, yeah?
1224
01:07:05,412 --> 01:07:07,806
Then he tells me he wants me to
collect three vigs in 48 hours.
1225
01:07:07,893 --> 01:07:10,591
He wants me to do it with you.
Yeah? Nobody else.
1226
01:07:10,678 --> 01:07:13,507
Just you.
Specifically, just you!
1227
01:07:13,594 --> 01:07:15,596
Then when that thug walked
into the burger joint
1228
01:07:15,683 --> 01:07:17,250
and mentioned
Molly's name, well...
1229
01:07:17,337 --> 01:07:18,686
what can I tell you, Frenchie?
1230
01:07:18,773 --> 01:07:20,297
I started to put it all
together myself.
1231
01:07:20,384 --> 01:07:21,689
And you didn't think to
tell me this before?
1232
01:07:21,776 --> 01:07:23,126
C'mon, Frenchie,
you understand me.
1233
01:07:23,213 --> 01:07:24,910
I was lookin' after Tommy, OK?
1234
01:07:24,997 --> 01:07:26,825
Besides, the only thing
I do know is, if I told you,
1235
01:07:26,912 --> 01:07:28,609
you wouldn't have
helped me out. Right?
1236
01:07:28,696 --> 01:07:30,220
If you knew, you wouldn't
help me. Th-that I do know.
1237
01:07:30,307 --> 01:07:32,222
-No, I wouldn't have done.
-That's right.
1238
01:07:32,309 --> 01:07:34,441
Do you know why? 'Cause I'm not
fucking stupid, that's why!
1239
01:07:34,528 --> 01:07:35,921
-C'mon, I'm sorry, brother.
-Fuck off, mate!
1240
01:07:36,008 --> 01:07:37,618
Frenchie, c'mon!
1241
01:07:37,705 --> 01:07:39,881
Brother, you're--.
C'mon, think about it.
1242
01:07:39,968 --> 01:07:41,622
Wait a minute.
We're three for three.
1243
01:07:41,709 --> 01:07:43,450
We've a fuckin'
three-run home stretch.
1244
01:07:43,537 --> 01:07:45,235
Home stretch to what, mate?
1245
01:07:45,322 --> 01:07:47,280
A den of fucking vipers?
1246
01:07:47,367 --> 01:07:48,803
You're tellin' me
that you're gonna
1247
01:07:48,890 --> 01:07:50,022
risk your life for this guy?
1248
01:07:51,154 --> 01:07:52,546
Yeah. I am.
1249
01:07:52,633 --> 01:07:54,331
-Yeah?
-Yeah.
1250
01:07:54,418 --> 01:07:56,246
What the fuck's wrong with ya?
1251
01:07:56,333 --> 01:07:58,335
'Cause he's gonna
fuckin' die, Frenchie. OK?
1252
01:07:58,422 --> 01:08:00,250
And you don't know him
like I know him.
1253
01:08:00,337 --> 01:08:01,990
Just--
1254
01:08:02,078 --> 01:08:04,036
Just calm down for a second,
Frenchie. Just listen.
1255
01:08:06,082 --> 01:08:07,518
OK, look.
1256
01:08:07,605 --> 01:08:09,041
When leukemia
took my little Milly,
1257
01:08:09,128 --> 01:08:11,348
I lost everything, yeah?
My wife.
1258
01:08:11,435 --> 01:08:12,436
My life was goin'
down the toilet.
1259
01:08:12,523 --> 01:08:13,785
It was fuckin' done!
1260
01:08:13,872 --> 01:08:17,093
It was fuckin' done!
It was done.
1261
01:08:17,180 --> 01:08:19,921
He was there for me yet again.
1262
01:08:20,008 --> 01:08:22,576
You understand me? With you,
I spent a weekend with you.
1263
01:08:22,663 --> 01:08:25,405
Yeah. We busted some heads
and I call you my brother.
1264
01:08:25,492 --> 01:08:27,451
But you gotta understand
what me and Tommy are
1265
01:08:27,538 --> 01:08:28,887
to understand how I really feel.
1266
01:08:28,974 --> 01:08:30,149
You with me?
1267
01:08:31,368 --> 01:08:33,935
You gotta listen to me now. OK?
1268
01:08:34,022 --> 01:08:35,459
Just listen to me.
1269
01:08:36,895 --> 01:08:38,244
We should just do one.
1270
01:08:38,331 --> 01:08:40,290
And get outta this shit
right now.
1271
01:08:40,377 --> 01:08:42,118
There's $250,000 in this bag,
1272
01:08:42,205 --> 01:08:43,902
there's another $250,000
in the trunk of that car.
1273
01:08:43,989 --> 01:08:45,425
I say we split the collection
down the fuckin' middle
1274
01:08:45,512 --> 01:08:47,297
and get out of here
while we still can.
1275
01:08:47,384 --> 01:08:49,212
Don't do it, Frenchie.
OK, c'mon. Don't do it.
1276
01:08:49,299 --> 01:08:51,649
Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you
a favor here, mate. Right?
1277
01:08:51,736 --> 01:08:54,260
And I've earned this money,
so I'm fuckin' keepin' it!
1278
01:08:58,743 --> 01:09:00,832
Let go of the bag, Sue.
1279
01:09:00,919 --> 01:09:02,921
I can't let you
take the bag, Frenchie.
1280
01:09:04,792 --> 01:09:06,838
Let go of the fucking bag, Sue.
1281
01:09:11,886 --> 01:09:12,931
Make me.
1282
01:09:19,242 --> 01:09:22,027
Ah, Jesus, Frenchie!
I'm sorry, OK? Look.
1283
01:09:22,114 --> 01:09:25,117
Ring's off, I come in peace,
I didn't mean it, brother. OK?
1284
01:09:25,204 --> 01:09:26,597
Why did you fuckin' hit me?
1285
01:09:26,684 --> 01:09:28,642
C'mon, Frenchie.
You fuckin' hit me--Uhh!
1286
01:09:30,949 --> 01:09:35,910
OK. OK, that's it.
Just, just give me the bag.
1287
01:09:35,997 --> 01:09:38,652
-I'm not givin' you the bag.
-Well you got to gimme the bag.
1288
01:09:38,739 --> 01:09:41,002
-I'm not givin' you
the fuckin' bag, Sue!
-I'm taking that fuckin' bag.
1289
01:09:45,529 --> 01:09:47,618
OK, just leave it.
Just fuckin' stop!
1290
01:09:49,446 --> 01:09:52,231
Frenchie, please, just c'mon.
OK, c'mon please!
1291
01:10:02,415 --> 01:10:03,982
I'm takin' that bag, Sue.
1292
01:10:24,698 --> 01:10:26,004
Fuck!
1293
01:10:37,711 --> 01:10:39,322
Damn.
1294
01:10:39,409 --> 01:10:42,673
Now, what the fuck
are these idiots doin' now?
1295
01:10:42,760 --> 01:10:44,501
Remember
that little conversation
1296
01:10:44,588 --> 01:10:46,590
we had about MMA
versus boxing? Yeah?
1297
01:10:46,677 --> 01:10:47,721
-I win.
1298
01:10:48,331 --> 01:10:49,462
Aah!
1299
01:10:55,425 --> 01:10:56,904
OK. Yeah?
1300
01:10:59,472 --> 01:11:00,865
Y'know, I was tryin' to give you
1301
01:11:00,952 --> 01:11:02,301
an easy way out
with that choke, Sue.
1302
01:11:02,388 --> 01:11:03,563
Know what I'm gonna
have to do now?
1303
01:11:03,650 --> 01:11:05,391
I'm gonna have to fuck you up.
1304
01:11:05,478 --> 01:11:07,132
Hey, you know how many times
I've heard that, Frenchie?
1305
01:11:07,219 --> 01:11:09,613
What are you gonna do?
Gonna kick me?
1306
01:11:09,700 --> 01:11:10,701
Uhh!
1307
01:11:50,610 --> 01:11:53,221
OK. Come on.
1308
01:11:53,309 --> 01:11:54,788
Come on then.
1309
01:11:54,875 --> 01:11:56,312
-Yeah?
-Yeah!
1310
01:11:56,399 --> 01:11:57,313
Come on then.
1311
01:11:57,400 --> 01:11:58,531
Aah!
1312
01:12:08,802 --> 01:12:10,282
Jeez, Frenchie, OK.
1313
01:12:12,197 --> 01:12:15,679
-Y'know I gotta be honest, Sue.
1314
01:12:15,766 --> 01:12:18,551
Always wondered who'd come out
on top, if it came down to it.
1315
01:12:18,638 --> 01:12:20,771
Yeah? Y'know what?
1316
01:12:24,514 --> 01:12:25,515
Me too.
1317
01:12:33,000 --> 01:12:34,045
C'mon!
1318
01:12:49,147 --> 01:12:50,714
That's for my coupe!
1319
01:12:53,847 --> 01:12:54,892
C'mon.
1320
01:12:56,763 --> 01:12:58,635
-Ah!
-C'mon!
1321
01:13:08,601 --> 01:13:10,037
Yeah, boss?
1322
01:13:11,952 --> 01:13:14,564
Yeah, Tommy's boy
handled his business.
1323
01:13:14,651 --> 01:13:17,915
Shi--They doin' that
to themselves right now.
1324
01:13:19,220 --> 01:13:21,048
All right. We'll handle it.
1325
01:13:39,197 --> 01:13:41,373
You sneaky motherfucker!
1326
01:14:02,873 --> 01:14:05,092
Hey.
1327
01:14:05,179 --> 01:14:06,964
I just want you to know
somethin', Frenchie.
1328
01:14:07,051 --> 01:14:08,618
I want you to know,
there's no fuckin' way
1329
01:14:08,705 --> 01:14:11,011
I can leave Tommy
to die like an animal.
1330
01:14:11,098 --> 01:14:12,796
Hope you understand that, yeah?
1331
01:14:16,060 --> 01:14:17,365
What's up?
1332
01:14:17,453 --> 01:14:18,541
Yeah?
1333
01:14:40,388 --> 01:14:43,479
Damn. You boys done fucked up!
1334
01:14:45,393 --> 01:14:49,920
I had money on you, Ninja.
You owe me a slice now.
1335
01:14:50,007 --> 01:14:53,097
Yeah, you're a couple of
tough guys you lot, aren't ya?
1336
01:14:53,184 --> 01:14:55,534
But it was us that got your
boss' money back, wasn't it?
1337
01:14:55,621 --> 01:14:57,014
So, there you go!
1338
01:14:57,101 --> 01:14:59,756
Go on, take it!
1339
01:14:59,843 --> 01:15:02,323
-You can count on that,
motherfucker.
1340
01:15:26,086 --> 01:15:27,653
You go back there,
1341
01:15:27,740 --> 01:15:29,916
you're a fucking dead man,
and you know it.
1342
01:15:32,440 --> 01:15:34,181
The money's yours.
1343
01:15:34,268 --> 01:15:35,748
I'm takin' the truck.
1344
01:15:36,793 --> 01:15:37,881
Frenchie.
1345
01:17:32,169 --> 01:17:33,605
Don't worry about me.
1346
01:17:33,692 --> 01:17:35,825
Just worry
about the next two jobs.
1347
01:17:35,912 --> 01:17:38,218
I'm sorry,
I got you into this, Sue.
1348
01:17:38,305 --> 01:17:39,829
That's OK, Tommy. You know?
1349
01:17:39,916 --> 01:17:40,917
We go way back, yeah?
1350
01:17:41,004 --> 01:17:42,440
I owe you for things. Right?
1351
01:17:42,527 --> 01:17:45,312
You know how that goes.
1352
01:17:45,399 --> 01:17:49,186
We've had a good run,
Golden Boy.
1353
01:17:49,273 --> 01:17:51,971
If I were you, and I got
that money, I'd disappear.
1354
01:17:52,537 --> 01:17:53,669
Run.
1355
01:18:47,505 --> 01:18:48,636
Hey, Molly.
1356
01:18:48,724 --> 01:18:50,247
Look who's come to visit.
1357
01:18:50,334 --> 01:18:53,424
Fuck.
Why'd you come back?
1358
01:18:53,511 --> 01:18:55,121
That's far enough, motherfucker.
1359
01:18:58,037 --> 01:19:01,562
Cutty, pour me a shot
of that Rooster Rojo, will ya?
1360
01:19:05,001 --> 01:19:06,742
My man, Sue.
1361
01:19:06,829 --> 01:19:10,354
You got the J-U-ice.
I say that for you.
1362
01:19:10,441 --> 01:19:13,052
Where's your road dog?
Mister Jiu-Jitsu.
1363
01:19:13,139 --> 01:19:15,315
Lost his appetite for the job.
1364
01:19:15,402 --> 01:19:17,535
So, he left you
holdin' the bags, huh?
1365
01:19:17,622 --> 01:19:19,058
Eh, guess so.
1366
01:19:20,756 --> 01:19:22,583
Don't you ever listen?
1367
01:19:22,670 --> 01:19:25,935
What the fuck are you
doin' back here?
1368
01:19:26,022 --> 01:19:27,763
See, your man Tommy,
he lied to me, man.
1369
01:19:27,850 --> 01:19:29,155
He said that you were dead.
1370
01:19:29,242 --> 01:19:30,722
I mean, you look
kinda fucked up but...
1371
01:19:30,809 --> 01:19:32,985
y-you, you don't look dead
to me, man.
1372
01:19:33,072 --> 01:19:35,118
Actually, in Tommy's defense,
1373
01:19:35,205 --> 01:19:36,467
I did die.
1374
01:19:37,163 --> 01:19:38,643
Twice.
1375
01:19:38,730 --> 01:19:40,732
So, you've been breathin'
on borrowed air.
1376
01:19:40,819 --> 01:19:41,907
Right, homes?
1377
01:19:42,690 --> 01:19:44,344
Yeah, maybe so.
1378
01:19:44,431 --> 01:19:46,477
Y'know, Molly,
1379
01:19:46,564 --> 01:19:48,392
I returned your brother's
bounty, right?
1380
01:19:48,479 --> 01:19:50,437
So, about you take
the cream off the vig,
1381
01:19:50,524 --> 01:19:52,526
you let Tommy go,
and we'll be on our way?
1382
01:19:52,613 --> 01:19:55,660
What do you say?
How's that sound, homes? Yeah?
1383
01:19:55,747 --> 01:19:57,488
Go on, Tommy. You're OK. Get up.
1384
01:19:57,575 --> 01:19:59,707
Tommy.
Get up, let's go!
1385
01:19:59,795 --> 01:20:02,058
Cutty. Shoot Tommy
if he moves, man.
1386
01:20:04,364 --> 01:20:06,279
Lemme ask you a question, Sue.
1387
01:20:06,366 --> 01:20:08,629
Did you really think
that you would ever
1388
01:20:08,716 --> 01:20:10,588
be walkin' outta here
a free man?
1389
01:20:10,675 --> 01:20:12,546
Did you--did you
really think that?
1390
01:20:14,287 --> 01:20:15,985
Felix, get my fuckin' dough!
1391
01:20:16,072 --> 01:20:18,814
Now, go ahead. Take your money.
1392
01:20:18,901 --> 01:20:20,685
It's all your money, Molly.
1393
01:20:20,772 --> 01:20:22,469
I don't give a fuck
about your money.
1394
01:20:24,123 --> 01:20:26,734
Come on! Don't you fuckin' move.
1395
01:20:26,822 --> 01:20:30,390
Or I will blow
her fuckin' head clean off!
1396
01:20:30,477 --> 01:20:32,697
You listen to me, Molly.
I ain't playin' games here.
1397
01:20:32,784 --> 01:20:35,308
You got your money,
you got what you fuckin' wanted.
1398
01:20:35,395 --> 01:20:38,398
You let me and Tommy go.
Real simple. Yeah?
1399
01:20:40,096 --> 01:20:42,359
Shoot the fine bitch.
You think I give a fuck?
1400
01:20:42,446 --> 01:20:45,536
Some gangster shit.
M.O.B. No offense, Felix.
1401
01:20:45,623 --> 01:20:49,192
If you guys have a clean
shot, shoot this motherfucker!
1402
01:20:49,279 --> 01:20:51,542
You see, you just put your money
on the wrong color, Sue.
1403
01:20:51,629 --> 01:20:54,458
Fuck you, I'll do it! Fuckin'
stay back you motherfuckers!
1404
01:20:54,545 --> 01:20:55,502
Felix.
1405
01:20:55,589 --> 01:20:56,808
Stay back! Stay back!
1406
01:20:56,895 --> 01:20:58,462
Or I'll fuckin' blood you!
1407
01:20:58,549 --> 01:20:59,898
-Go ahead!
1408
01:21:19,570 --> 01:21:21,702
You really
are a gangster, aren't you?
1409
01:21:31,799 --> 01:21:33,540
Big Bo, hold that
for me, would ya?
1410
01:21:40,156 --> 01:21:42,680
Sue, that--
that must've hurt, man.
1411
01:21:42,767 --> 01:21:44,856
Yeah, it did.
1412
01:21:44,943 --> 01:21:47,554
Women, it's like
they always go for our nuts.
1413
01:21:47,641 --> 01:21:48,729
I know.
1414
01:21:52,124 --> 01:21:54,344
You do know what's gonna
happen next, all right?
1415
01:21:55,867 --> 01:21:57,651
I got a pretty good idea, yeah.
1416
01:21:58,914 --> 01:22:00,524
You may be a little scared.
1417
01:22:04,702 --> 01:22:07,009
Yeah. Actually, I am.
1418
01:22:07,096 --> 01:22:09,663
Aw, man. That's honesty.
1419
01:22:11,056 --> 01:22:12,188
I like that.
1420
01:22:14,320 --> 01:22:16,844
Hey, Molly.
1421
01:22:18,411 --> 01:22:21,458
Barbosa set my boys up to die.
1422
01:22:21,545 --> 01:22:23,199
I couldn't let that slide.
1423
01:22:24,026 --> 01:22:25,853
So, yes,
1424
01:22:25,941 --> 01:22:28,334
I shot that piece of shit
brother of yours.
1425
01:22:28,421 --> 01:22:30,423
And I'd do it again.
1426
01:22:30,510 --> 01:22:33,383
See, it wasn't just business.
1427
01:22:33,470 --> 01:22:36,603
I did it because he was
an evil piece of shit!
1428
01:22:36,690 --> 01:22:39,041
You think I don't know
you set us up?
1429
01:22:39,128 --> 01:22:41,869
Not after all the years.
You'll walk the line before me.
1430
01:22:45,308 --> 01:22:46,874
Finally, you tell me the truth.
1431
01:22:48,354 --> 01:22:50,313
But about murderin'
my brother...
1432
01:22:50,400 --> 01:22:53,098
Ah, come on, Molly.
It's me you want, not Sue!
1433
01:22:53,185 --> 01:22:54,795
Let him walk outta here.
1434
01:22:54,882 --> 01:22:56,362
It's no shame on you!
1435
01:22:59,975 --> 01:23:02,368
I always knew that it was you.
1436
01:23:02,455 --> 01:23:04,631
But now you're gonna suffer...
1437
01:23:04,718 --> 01:23:06,111
watchin' him suffer.
1438
01:23:08,374 --> 01:23:09,593
Cutty, hold that.
1439
01:23:12,204 --> 01:23:14,511
You see this black beauty
right here?
1440
01:23:14,598 --> 01:23:17,644
She was trained in
the School for the Americas.
1441
01:23:17,731 --> 01:23:20,386
Where the most devious
motherfuckers
1442
01:23:20,473 --> 01:23:24,347
go to learn how to torture
and do fucked-up shit.
1443
01:23:24,434 --> 01:23:25,957
She knows things.
1444
01:23:27,393 --> 01:23:29,874
I call her L.L.
1445
01:23:29,961 --> 01:23:31,658
'Cause she loves to torture.
1446
01:23:35,097 --> 01:23:36,315
Hey.
1447
01:23:38,143 --> 01:23:39,971
OK. Wow.
1448
01:23:41,973 --> 01:23:44,715
Listen. I know we have
this crazy connection.
1449
01:23:44,802 --> 01:23:46,369
I see it, too. I do.
1450
01:23:46,456 --> 01:23:49,067
I don't think now's
the time or the...
1451
01:23:49,154 --> 01:23:50,982
pla...
1452
01:23:51,069 --> 01:23:54,507
time or the place.
Know what I mean?
1453
01:23:54,594 --> 01:23:58,468
-Now you bite the wood, Sue.
-Y'know, Felix, I was thinkin'
maybe you could bite mine first.
1454
01:23:58,555 --> 01:24:01,166
-Unless you wanna bite
your own fuckin' tongue off,
1455
01:24:01,253 --> 01:24:02,559
bite the wood, motherfucker!
1456
01:24:04,256 --> 01:24:06,171
See, this is called
the Tucker Telephone.
1457
01:24:06,258 --> 01:24:09,870
They used it on unruly prisoners
back in the Old South.
1458
01:24:09,957 --> 01:24:12,482
A long-distance phone call.
That's how they phrased it.
1459
01:24:12,569 --> 01:24:16,181
-Baby girl, light 'em up!
1460
01:24:30,021 --> 01:24:31,370
Fuck!
1461
01:24:35,853 --> 01:24:37,246
Bring him back.
1462
01:24:37,898 --> 01:24:39,204
Fuck you!
1463
01:24:40,727 --> 01:24:43,469
Yeah, suffering.
1464
01:24:48,561 --> 01:24:54,263
Three... two... one.
1465
01:25:01,618 --> 01:25:05,143
Don't fall asleep, Sue.
I'll use the adrenaline again,
1466
01:25:05,230 --> 01:25:07,493
-and you don't wanna
have a heart attack.
1467
01:25:07,580 --> 01:25:10,105
Baby girl, make
another long distance call.
1468
01:25:10,192 --> 01:25:12,281
You don't have to
do that either.
1469
01:25:18,025 --> 01:25:19,288
Light him up.
1470
01:25:23,118 --> 01:25:25,120
Everybody put your
fuckin' guns down, now!
1471
01:25:25,207 --> 01:25:26,904
Get down on the floor now!
1472
01:25:26,991 --> 01:25:28,514
Oh, shit.
1473
01:25:28,601 --> 01:25:30,734
Fuckin' Jiu-Jitsu
I was tellin' you about.
1474
01:25:30,821 --> 01:25:32,866
I think the odds are
against you, mate!
1475
01:25:32,953 --> 01:25:34,999
I wouldn't be too sure
about that, mate.
1476
01:25:35,086 --> 01:25:36,957
Drop your weapons!
1477
01:25:37,044 --> 01:25:41,353
Don't wanna hurt anyone.
Just want the money.
1478
01:25:41,440 --> 01:25:45,618
Bitch in the purple.
Get over there.
1479
01:25:45,705 --> 01:25:49,535
Anyone fuckin' moves,
stitch 'em to the wallpaper!
1480
01:25:49,622 --> 01:25:54,105
A'right, you two in the back!
Untie them, both of 'em!
1481
01:25:54,192 --> 01:25:57,195
Untie them now!
I'm not fuckin' about!
1482
01:25:58,022 --> 01:25:59,502
I will shoot you.
1483
01:25:59,589 --> 01:26:01,243
Think I give a fuck?
I've been shot before.
1484
01:26:01,330 --> 01:26:03,680
Places and faces,
motherfucker. I'll find you.
1485
01:26:03,767 --> 01:26:05,290
Gonna turn around and a 6'5"
1486
01:26:05,377 --> 01:26:07,379
lightskinned nigga's
gonna be right there.
1487
01:26:07,466 --> 01:26:08,598
Bang-bang.
1488
01:26:08,685 --> 01:26:11,078
Shut the fuck up and sit down.
1489
01:26:11,166 --> 01:26:14,256
Best shoot that bitch, man.
1490
01:26:14,343 --> 01:26:16,083
- Fuckin kill 'em all!
1491
01:26:39,542 --> 01:26:41,805
Get the fuck outta here,
Golden Boy!
1492
01:26:41,892 --> 01:26:44,111
I'll fuckin' drag you
outta here if I have to.
1493
01:26:55,210 --> 01:26:57,647
Get the fuck outta here! Go!
1494
01:26:57,734 --> 01:26:59,953
Is that what you think?
I'm gonna drag you outta here
1495
01:27:00,040 --> 01:27:02,129
if I fuckin' have to,
I didn't come all this way--
1496
01:27:02,217 --> 01:27:03,914
Take the fuckin' money!
1497
01:27:07,526 --> 01:27:11,704
No, no, no... No!
1498
01:27:34,640 --> 01:27:37,208
Back up! Get down there!
1499
01:27:46,217 --> 01:27:48,132
Eat lead, bitch!
1500
01:28:06,019 --> 01:28:07,194
Go, go, go!
1501
01:28:08,718 --> 01:28:10,285
Bite this, bitch!
1502
01:28:44,710 --> 01:28:46,843
Eat this, motherfucker!
1503
01:28:49,759 --> 01:28:52,457
Get up! let's move!
1504
01:28:52,544 --> 01:28:54,416
Come on, Sue, let's go!
1505
01:28:54,503 --> 01:28:55,721
Come on!
1506
01:29:16,307 --> 01:29:17,526
You're gone now!
1507
01:29:23,183 --> 01:29:24,620
- C'mon.
-Now!
1508
01:29:26,883 --> 01:29:28,580
You fucking wankers!
1509
01:29:28,667 --> 01:29:29,973
Come on!
1510
01:29:35,674 --> 01:29:38,460
Here's your money with interest!
1511
01:29:38,547 --> 01:29:40,549
Jesus Christ, Frenchie,
1512
01:29:40,636 --> 01:29:42,725
what'd you do?
What have you done?
1513
01:29:42,812 --> 01:29:45,597
I got her number of the vig.
Made a deal to save your ass.
1514
01:29:45,684 --> 01:29:47,599
-Get in!
-Get in the car, Sue.
1515
01:29:50,167 --> 01:29:52,865
-Get in the fucking car!
-Ugh, Mal...
1516
01:29:58,131 --> 01:29:59,306
Fuck.
1517
01:30:34,254 --> 01:30:36,953
Well, I don't know, Frenchie,
1518
01:30:37,040 --> 01:30:39,346
I'm thinkin' maybe I'm gonna
head back towards Vegas.
1519
01:30:39,434 --> 01:30:41,261
What, with that crazy bitch?
1520
01:30:41,348 --> 01:30:43,089
Man, what can I tell you?
We're gettin' along these days.
1521
01:30:43,176 --> 01:30:44,439
Can you imagine?
1522
01:30:44,526 --> 01:30:45,788
Why, she mellowed with age then?
1523
01:30:45,875 --> 01:30:47,398
Yeah, maybe she has.
1524
01:30:47,485 --> 01:30:49,661
Maybe she hasn't. Who knows?
1525
01:30:50,706 --> 01:30:52,490
What I do know is that, uh,
1526
01:30:52,577 --> 01:30:56,755
think it's time I bring a little
balance into my life, yeah?
1527
01:30:56,842 --> 01:31:00,063
Look, I'm sorry it didn't
go the way we wanted it
to with Tommy, mate.
1528
01:31:00,150 --> 01:31:03,370
That's OK, Frenchie.
No need to apologize.
1529
01:31:03,458 --> 01:31:06,199
Not your fault, right?
We did the best we could.
1530
01:31:06,286 --> 01:31:10,247
Tommy was big boy,
knew what he was gettin' into.
1531
01:31:10,334 --> 01:31:13,859
By the way, you remember
what I said about me and Tommy?
1532
01:31:13,946 --> 01:31:17,689
Well, we go way back,
you know? Way back.
1533
01:31:17,776 --> 01:31:19,996
We've been
through a lot together.
1534
01:31:20,083 --> 01:31:22,738
But... me and him never
went through what you
and I went through.
1535
01:31:22,825 --> 01:31:24,304
So, I want you
to know somethin'.
1536
01:31:24,391 --> 01:31:26,611
Anything you want,
any time, anywhere,
1537
01:31:26,698 --> 01:31:28,570
I'll be there for you.
All right?
1538
01:31:30,397 --> 01:31:33,226
It's funny you should say that,
actually, because, um...
1539
01:31:33,313 --> 01:31:36,534
Had an interesting phone call
this mornin' from my old boss.
1540
01:31:36,621 --> 01:31:39,581
He's got a mate who's settin' up
a gig in the East coast.
1541
01:31:39,668 --> 01:31:42,540
And he reckons that
my temperament might
be perfect for the job.
1542
01:31:42,627 --> 01:31:44,673
Gonna head out there.
1543
01:31:44,760 --> 01:31:47,023
You're welcome
to join me if you want.
1544
01:31:47,110 --> 01:31:48,981
You didn't have to take me up
on it so quick, Frenchie.
1545
01:31:50,983 --> 01:31:53,464
Besides, it's the East Coast.
You know, uh, it's cold.
1546
01:31:53,551 --> 01:31:55,945
-I got brittle bones,
I'm an old man.
-Yeah.
1547
01:31:56,032 --> 01:31:57,990
I'm gonna head back to Vegas.
It's where I need to be.
1548
01:31:58,077 --> 01:32:00,123
-Oh, come on, mate. Come on.
-Dry heat. It's the dry heat.
1549
01:32:00,210 --> 01:32:02,952
No harm in seeing what they
gotta say, mate. Yeah? Come on.
1550
01:32:03,039 --> 01:32:04,910
Security or collection?
1551
01:32:04,997 --> 01:32:08,131
Ah... more like
collection, I think.
1552
01:32:08,218 --> 01:32:09,567
Wait a minute. This is coming
1553
01:32:09,654 --> 01:32:11,308
from a man who told me
he hates the job.
1554
01:32:11,395 --> 01:32:14,050
I do hate this job, mate,
but it's like you said...
1555
01:32:14,137 --> 01:32:16,922
I'm pretty good at it.
So are you, actually.
1556
01:32:17,009 --> 01:32:18,663
Unless you think you're
gettin' too old for it.
1557
01:32:18,750 --> 01:32:20,143
-Fuck you, Frenchie.
1558
01:32:20,230 --> 01:32:21,274
Come on, mate.
What d'you say?
1559
01:32:21,361 --> 01:32:22,667
-Huh?
1560
01:32:25,235 --> 01:32:26,279
I'm good.
1561
01:32:27,237 --> 01:32:28,673
-You sure?
-Yeah.
1562
01:32:30,109 --> 01:32:31,720
Suit yourself, old man.
1563
01:32:36,246 --> 01:32:37,900
Whoa-whoa-whoa. Wait a minute.
1564
01:32:39,336 --> 01:32:41,077
What is this?
1565
01:32:41,164 --> 01:32:43,122
-I dunno, it's uh--
-Well, I'll tell you what it is!
1566
01:32:43,209 --> 01:32:45,516
This is a 360.
It's a small block.
1567
01:32:45,603 --> 01:32:47,213
It's an AMX, yeah?
1568
01:32:47,300 --> 01:32:49,128
-Yeah.
-Seventy-two.
1569
01:32:49,215 --> 01:32:51,130
-Jesus, Frenchie,
this is beautiful.
1570
01:32:51,217 --> 01:32:52,567
I know.
1571
01:32:52,654 --> 01:32:54,525
Y'know what?
Maybe a meet and greet
1572
01:32:54,612 --> 01:32:56,266
never hurt anybody.
Am I right?
1573
01:32:56,353 --> 01:32:57,572
Never hurt anybody, mate.
1574
01:32:58,877 --> 01:33:00,096
May I?
1575
01:33:00,183 --> 01:33:02,577
You may, sir. Be my guest.
1576
01:33:02,664 --> 01:33:04,709
-Thank you, Mr. French.
1577
01:33:04,796 --> 01:33:06,232
She's a beaut', right?
1578
01:33:06,319 --> 01:33:07,930
She's beautiful, Frenchie.
You know what?
1579
01:33:08,017 --> 01:33:09,409
Maybe am rubbin' off on you
a little bit. Yeah?
1580
01:33:09,496 --> 01:33:10,541
Little bit.
1581
01:33:12,325 --> 01:33:13,326
OK.
1582
01:33:16,721 --> 01:33:18,549
Ooh!
1583
01:33:23,554 --> 01:33:25,164
- Yeah!
1584
01:33:25,251 --> 01:33:27,253
Hey. Listen, mate.
It's great,
1585
01:33:27,340 --> 01:33:29,647
but it's still fuckin'
'French,' y'know?
1586
01:33:29,734 --> 01:33:31,475
Frenchie, don't be
so temperamental.
1587
01:33:31,562 --> 01:33:33,172
I told you once,
I told you twice,
1588
01:33:33,259 --> 01:33:34,696
it's a term of endearment, OK?
1589
01:33:34,783 --> 01:33:35,871
Must be out of your mind, man.
111495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.