All language subtitles for The.100.S07E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTX.EN-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,128 Previously on "the 100"... 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,754 i don't know what it means. I just know i have to go. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,840 If you go in there, you'll die! 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,384 Diyoza, wait! 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,969 Octavia called you hope, 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,263 the name Diyoza chose for her unborn child. 7 00:00:13,304 --> 00:00:14,764 They're taking Bellamy through, 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,099 and they don't want us to follow. 9 00:00:16,141 --> 00:00:17,600 We go through together. 10 00:00:17,642 --> 00:00:19,144 If we're even seconds apart, 11 00:00:19,185 --> 00:00:21,146 we could be separated by months. Ok? 12 00:01:51,361 --> 00:01:52,987 Diyoza! 13 00:01:53,029 --> 00:01:54,656 Diyoza, i'm coming! 14 00:01:58,993 --> 00:02:01,412 Do it! Make it move already! 15 00:02:06,084 --> 00:02:10,755 Ohh. Look who's here. 16 00:02:10,797 --> 00:02:13,216 What happened? Are you- 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,343 - aagh! - No. It's too soon. 18 00:02:15,385 --> 00:02:17,303 You said you were only 6 months. 19 00:02:17,345 --> 00:02:20,390 I've been here for 3. 20 00:02:20,431 --> 00:02:22,350 What took you so long? 21 00:02:22,392 --> 00:02:24,936 I was right behind you. 22 00:02:24,978 --> 00:02:29,774 Ohh! Aah! Ohh! 23 00:02:29,816 --> 00:02:32,068 I'm sorry. I'm sorry. 24 00:02:32,110 --> 00:02:35,363 You have no idea how happy i am you're here. 25 00:02:35,405 --> 00:02:38,158 I thought i was gonna have to do this all alone. 26 00:02:38,199 --> 00:02:40,785 - No. - Now pull this little spud out, 27 00:02:40,827 --> 00:02:45,415 and the 3 of us can watch the sunset together. 28 00:02:45,456 --> 00:02:47,750 Ooh. 29 00:02:49,127 --> 00:02:51,296 Ok. You can do this. Just look at me 30 00:02:51,337 --> 00:02:53,214 and think of someplace else, 31 00:02:53,256 --> 00:02:54,632 a place where you're happy. 32 00:02:54,674 --> 00:02:56,426 Oh, not a lot of choices there. 33 00:02:56,467 --> 00:02:58,428 Come on. You can think of someplace. 34 00:02:58,469 --> 00:03:00,096 I think i'm gonna pass out. 35 00:03:00,138 --> 00:03:02,265 - No way. - We're doing this together. 36 00:03:02,307 --> 00:03:04,058 - Just look at me... - mm-hmm. 37 00:03:04,100 --> 00:03:08,438 And... breathe. 38 00:03:08,479 --> 00:03:10,523 Let it go. 39 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 I'm thinking of someplace. 40 00:03:12,192 --> 00:03:14,068 Good. That's good for you. 41 00:03:14,110 --> 00:03:15,987 Someplace-i want to push! Ohh! 42 00:03:16,029 --> 00:03:19,991 Oh, god. It's happening. It's happening. 43 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 - Uhhh! - Ok. 44 00:03:21,784 --> 00:03:23,578 Come on. One big one. Let's go. 45 00:03:25,663 --> 00:03:28,208 Yeah. Good. She's coming! 46 00:03:28,249 --> 00:03:29,751 Good. Ok. One more! 47 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 Come on. Aah! 48 00:03:32,795 --> 00:03:34,756 - Errrr! - Yes! Ohh! Oh, my... 49 00:03:36,132 --> 00:03:38,051 aah! Ohh! 50 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 There she comes. 51 00:03:42,180 --> 00:03:45,808 Oh, Diyoza. She's here. She's here. 52 00:03:45,850 --> 00:03:50,021 Ohh. This is Octavia, my friend. 53 00:03:54,025 --> 00:03:55,860 Diyoza? 54 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 Oh, god. 55 00:04:11,042 --> 00:04:13,294 Here. Here. 56 00:04:17,465 --> 00:04:19,842 It worked. It worked. 57 00:04:22,553 --> 00:04:24,180 Just like me. 58 00:04:26,849 --> 00:04:28,393 Thank you, bell. 59 00:05:23,865 --> 00:05:26,868 Welcome to skyring. 60 00:05:26,909 --> 00:05:28,161 Creative. 61 00:05:28,202 --> 00:05:29,329 I named it when i was 3. 62 00:05:29,370 --> 00:05:31,581 What do you expect? 63 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 She remembers. 64 00:05:42,467 --> 00:05:46,179 My gun-i lost it coming through. 65 00:05:46,220 --> 00:05:48,306 Let's hope you don't need it. 66 00:05:48,348 --> 00:05:50,683 Hope, slow down. Where are you going? 67 00:05:54,771 --> 00:05:57,106 What is this place? 68 00:05:57,148 --> 00:05:58,566 Did you live here? 69 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Octavia said you were smart. 70 00:06:13,831 --> 00:06:15,124 Where is it? 71 00:06:26,719 --> 00:06:28,179 Hope, what are you doing? 72 00:06:28,221 --> 00:06:29,806 Interesting taste in toys. 73 00:06:29,847 --> 00:06:31,349 That's not mine. 74 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 Is this your house, or isn't it? 75 00:06:33,101 --> 00:06:36,479 I was with you on sanctum for, what, a day? 76 00:06:36,521 --> 00:06:38,272 Given the time differential, 77 00:06:38,314 --> 00:06:39,816 i haven't been here for hundreds of years. 78 00:06:39,857 --> 00:06:41,234 It's incredible. 79 00:06:41,275 --> 00:06:42,944 Enough! We need answers, 80 00:06:42,985 --> 00:06:45,321 starting with where the hell is Bellamy? 81 00:06:45,363 --> 00:06:47,281 Once they got here, they used the bridge 82 00:06:47,323 --> 00:06:49,117 to take him to bardo. 83 00:06:49,158 --> 00:06:50,493 - Bardo? - They? 84 00:06:50,535 --> 00:06:53,371 Yes. The next stop. 85 00:06:53,413 --> 00:06:54,872 They are the disciples, 86 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 the guys that were chasing us in the woods. 87 00:06:57,291 --> 00:06:59,710 Anders said if i tagged Octavia, 88 00:06:59,752 --> 00:07:01,379 they would let my mother live. 89 00:07:01,421 --> 00:07:02,672 And anders is? 90 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 Head of the disciples. 91 00:07:09,011 --> 00:07:10,721 Now. I'm gonna go to bardo 92 00:07:10,763 --> 00:07:13,433 and make sure he kept his word. 93 00:07:13,474 --> 00:07:16,227 Hey! 94 00:07:16,269 --> 00:07:20,189 You traded Diyoza's life for Octavia's? 95 00:07:20,231 --> 00:07:23,985 No. I was not trying to kill her. I told you. 96 00:07:24,026 --> 00:07:25,653 It was a locator tag. 97 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 I didn't have a choice. She understood. 98 00:07:28,156 --> 00:07:29,740 - She understood? - Yes. 99 00:07:29,782 --> 00:07:32,994 My mother, my responsibility. 100 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 You said they used the bridge. 101 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Well, i'm assuming that's what we call the anomaly, 102 00:07:37,206 --> 00:07:39,959 a bridge between worlds. 103 00:07:40,001 --> 00:07:42,587 Is there a way to control it here, too? 104 00:07:42,628 --> 00:07:45,298 Yes. She's standing on it. 105 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 I don't believe it. 106 00:08:16,746 --> 00:08:18,956 I used to play down here as a kid. 107 00:08:18,998 --> 00:08:21,375 Little did i know it was a bridge to the stars. 108 00:08:24,170 --> 00:08:25,379 "C.b." 109 00:08:25,421 --> 00:08:27,131 So how do we get to bardo? 110 00:08:27,173 --> 00:08:29,217 "Trust Bellamy." 111 00:08:29,258 --> 00:08:31,928 Of course. You have the code. 112 00:08:31,969 --> 00:08:35,473 A friend on the inside gave it to me. 113 00:08:35,515 --> 00:08:38,392 No, no, no. 114 00:08:38,434 --> 00:08:40,561 The code, it's washed away. 115 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 We're not going anywhere. 116 00:08:55,368 --> 00:08:57,119 Shh. 117 00:08:57,161 --> 00:08:58,829 Work with me. 118 00:09:01,624 --> 00:09:04,835 Here. Ahh! 119 00:09:04,877 --> 00:09:06,671 How'd Bellamy do this? 120 00:09:09,966 --> 00:09:12,218 Oh, god. 121 00:09:12,260 --> 00:09:13,636 Looks like she figured out that milk 122 00:09:13,678 --> 00:09:15,680 doesn't come from a pinky. 123 00:09:15,721 --> 00:09:17,890 Should you be walking around? 124 00:09:17,932 --> 00:09:21,269 Well, i just squeezed something the size of a watermelon 125 00:09:21,310 --> 00:09:24,355 out of something the size of a grape. 126 00:09:24,397 --> 00:09:29,110 I'll survive. Hi. 127 00:09:29,151 --> 00:09:33,614 Hello, little person. 128 00:09:33,656 --> 00:09:35,783 Sorry mama conked out on you back there. 129 00:09:38,869 --> 00:09:41,747 It'll never happen again. 130 00:09:41,789 --> 00:09:44,083 How did this happen? 131 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 I left seconds after you 132 00:09:45,626 --> 00:09:49,255 but got here months later. Explain. 133 00:09:49,297 --> 00:09:52,091 Do i look like einstein to you? 134 00:09:52,133 --> 00:09:54,969 Near as i can figure time between here and sanctum 135 00:09:55,011 --> 00:09:56,429 doesn't square up. 136 00:09:56,470 --> 00:09:58,139 The good news is you can be here for years, 137 00:09:58,180 --> 00:10:00,558 and no one would miss you. 138 00:10:00,600 --> 00:10:03,144 I mean, no one would miss you anyway, so... 139 00:10:03,185 --> 00:10:04,729 thanks, and the bad news is? 140 00:10:04,770 --> 00:10:06,981 The bad news is there's no way off. 141 00:10:10,067 --> 00:10:13,613 On second thought, there's no bad news. 142 00:10:13,654 --> 00:10:15,364 Look at this place. 143 00:10:18,242 --> 00:10:19,952 I've had time to scout. 144 00:10:19,994 --> 00:10:22,705 As far as i can tell, there are no threats. 145 00:10:22,747 --> 00:10:27,585 There's plenty of food, water, we have shelter. 146 00:10:27,627 --> 00:10:30,921 When you told me to think of someplace that makes me happy, 147 00:10:30,963 --> 00:10:33,007 it's here. 148 00:10:33,049 --> 00:10:36,093 That's why the anomaly called us. 149 00:10:36,135 --> 00:10:38,220 Thank god we didn't cut your arm off, by the way. 150 00:10:46,562 --> 00:10:48,731 I can't stay here. 151 00:10:50,983 --> 00:10:52,234 Where are you going? 152 00:10:52,276 --> 00:10:54,070 To the anomaly. 153 00:10:54,111 --> 00:10:56,072 Where do you think? 154 00:10:56,113 --> 00:10:59,325 Trust me when i tell you it is too deep. 155 00:10:59,367 --> 00:11:02,453 The dive will kill you. 156 00:11:02,495 --> 00:11:05,414 How long did you expect us to stay? 157 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 What is it about Bellamy that has 158 00:11:07,500 --> 00:11:10,294 otherwise sensible women willing to die for him? 159 00:11:12,296 --> 00:11:17,802 Octavia tried for 6 years to get back to her brother. 160 00:11:17,843 --> 00:11:19,887 You were here for 6 years? 161 00:11:19,929 --> 00:11:24,183 I was here for 20 years. 162 00:11:24,225 --> 00:11:25,893 She was here for 10, 163 00:11:25,935 --> 00:11:27,895 6 of them spent trying to reach the pretty light 164 00:11:27,937 --> 00:11:30,606 at the bottom of the lake. 165 00:11:30,648 --> 00:11:34,068 Hey. I think i can read this. 166 00:11:34,110 --> 00:11:35,653 Let's hope you learn faster. 167 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 Once it dries, i'll use the charcoal 168 00:11:43,577 --> 00:11:47,039 to bring out the indentations in the paper. 169 00:11:47,081 --> 00:11:49,166 Now tell me about the code. 170 00:11:49,208 --> 00:11:51,544 Told you. It operates the bridge. 171 00:11:51,585 --> 00:11:54,130 Right. Like the, uh, one on Octavia's back. 172 00:11:54,171 --> 00:11:56,173 No. That was for me. 173 00:11:56,215 --> 00:11:58,426 From what i gather, every mind has 174 00:11:58,467 --> 00:12:00,720 its own unique code. 175 00:12:00,761 --> 00:12:02,805 They call it a- a biometric- 176 00:12:02,847 --> 00:12:06,809 signature. Heh. A consciousness code. Of course. 177 00:12:06,851 --> 00:12:08,978 When you put mine in on sanctum, you pulled me over. 178 00:12:09,019 --> 00:12:11,355 And sent Octavia to the other side. 179 00:12:11,397 --> 00:12:13,149 No. I did that. 180 00:12:13,190 --> 00:12:15,067 You can pull someone through 181 00:12:15,109 --> 00:12:17,319 by entering in their code, or you can tag them 182 00:12:17,361 --> 00:12:19,655 with a tracker. 183 00:12:19,697 --> 00:12:21,240 It's got to be in deep, 184 00:12:21,282 --> 00:12:22,908 or they could end up inside out 185 00:12:22,950 --> 00:12:25,077 or something. 186 00:12:25,119 --> 00:12:27,997 - That's why you stabbed her. - Yeah. 187 00:12:28,038 --> 00:12:29,832 Tell me the truth. 188 00:12:29,874 --> 00:12:32,126 Did you know they were taking Bellamy, too? 189 00:12:32,168 --> 00:12:35,254 No. Of course not. No. Octavia loves him. 190 00:12:35,296 --> 00:12:37,590 I made a deal to save my mother. 191 00:12:37,631 --> 00:12:39,633 The plan was for me to jump back in, 192 00:12:39,675 --> 00:12:42,428 rescue her and aunty o, 193 00:12:42,470 --> 00:12:44,180 and kill anyone who got in my way. 194 00:12:44,221 --> 00:12:45,765 Oh. So you're a killer, are you? 195 00:12:45,806 --> 00:12:47,558 You got training, i'll give you that, 196 00:12:47,600 --> 00:12:49,226 but you're no killer. 197 00:12:49,268 --> 00:12:51,228 Don't worry. I'm here now, 198 00:12:51,270 --> 00:12:53,063 and if they have Bellamy, then kill them all 199 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 sounds about right. 200 00:12:54,940 --> 00:12:57,777 We'd have to get there for that, 201 00:12:57,818 --> 00:13:00,321 and we are not going anywhere, 202 00:13:00,362 --> 00:13:03,657 not with this anyway. 203 00:13:03,699 --> 00:13:05,951 Looks like we're swimming to the anomaly after all. 204 00:13:05,993 --> 00:13:08,162 I told you. It's not an anomaly. 205 00:13:08,204 --> 00:13:11,081 It's a bridge, a transit system. 206 00:13:11,123 --> 00:13:13,125 The one on sanctum leads here, 207 00:13:13,167 --> 00:13:15,127 and the one under the lake leads to bardo. 208 00:13:15,169 --> 00:13:17,463 The stones are connected. 209 00:13:17,505 --> 00:13:19,632 Each one must have a unique code. 210 00:13:19,673 --> 00:13:21,592 Glad that's exciting for you, 211 00:13:21,634 --> 00:13:24,053 but we're still stuck here. 212 00:13:27,640 --> 00:13:29,058 It's warm. 213 00:13:35,189 --> 00:13:36,816 There's someone here. 214 00:13:38,859 --> 00:13:40,736 Bellamy? 215 00:13:40,778 --> 00:13:42,488 I told you. He's not here. 216 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 Get out of my house! 217 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 Ohh! 218 00:13:54,750 --> 00:13:57,795 Hope, i'm sorry. I'll come back for you! 219 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 Aah! Aah! Aah! 220 00:14:02,883 --> 00:14:06,053 He called the doll hope. 221 00:14:06,095 --> 00:14:09,223 The numbers on his arm were counting down. 222 00:14:09,265 --> 00:14:12,434 It's how long he's a prisoner here. 223 00:14:12,476 --> 00:14:14,061 5 years. 224 00:14:14,103 --> 00:14:17,356 That is how long i expect us to stay. 225 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 You said prisoners. 226 00:14:27,241 --> 00:14:28,617 You don't mean this is a prison? 227 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 I did mean. Skyring is the place 228 00:14:30,286 --> 00:14:33,330 where they send people to atone for their sins. 229 00:14:33,372 --> 00:14:36,458 Ok. This garden is one of his. 230 00:14:36,500 --> 00:14:38,127 We have to start planting soon if we want to harvest 231 00:14:38,168 --> 00:14:39,461 before winter. 232 00:14:39,503 --> 00:14:40,796 Come on. We need to find him. 233 00:14:40,838 --> 00:14:42,923 Slow down! 234 00:14:42,965 --> 00:14:44,758 What are you talking about? 235 00:14:44,800 --> 00:14:46,176 From the looks of our new friend, 236 00:14:46,218 --> 00:14:47,970 he's surviving on jellies alone. 237 00:14:48,012 --> 00:14:49,680 Eating like that, he won't make it 5 years, 238 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 and we need him to. 239 00:14:51,557 --> 00:14:53,809 - Why? - Because he's our way to bardo. 240 00:14:53,851 --> 00:14:55,561 When the timer on his arm hits zero, 241 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 the disciples come for him. 242 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 Right, and you think they'll take us, too? 243 00:14:59,398 --> 00:15:01,525 Of course not. 244 00:15:01,567 --> 00:15:05,195 No. We kill them, take their suits, 245 00:15:05,237 --> 00:15:07,031 jump to bardo. 246 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 There she goes talking about killing again. 247 00:15:08,616 --> 00:15:11,285 What is the matter? Are you afraid? 248 00:15:11,327 --> 00:15:12,912 You know, Octavia might not have liked you, 249 00:15:12,953 --> 00:15:14,413 but she did say you were brave. 250 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 You have to be out of your mind 251 00:15:15,831 --> 00:15:18,834 if you think i'm waiting 5 years. 252 00:15:18,876 --> 00:15:22,296 Funny. She said that, too. 253 00:15:49,865 --> 00:15:51,575 Ugh. 120. 254 00:15:58,791 --> 00:16:01,919 Ohh. I was under for 120 seconds, 255 00:16:01,961 --> 00:16:03,545 and it's still not long enough. 256 00:16:03,587 --> 00:16:05,631 - Shh. Hope just fell asleep. - Sorry. 257 00:16:05,673 --> 00:16:08,509 Maybe if i used heavier rocks to pull me down faster. 258 00:16:08,550 --> 00:16:10,302 Do that, and you'll be too far down to come back up 259 00:16:10,344 --> 00:16:12,054 when survival instincts kick in. 260 00:16:12,096 --> 00:16:13,597 During my seals training- 261 00:16:13,639 --> 00:16:15,391 no more stories about seals training. 262 00:16:15,432 --> 00:16:17,101 I'm at 2 minutes. If i get to 3, 263 00:16:17,142 --> 00:16:18,727 i'll be at the glow. 264 00:16:18,769 --> 00:16:20,771 Holding your breath is not the hardest part. 265 00:16:20,813 --> 00:16:22,272 Ohh. Here we go. 266 00:16:22,314 --> 00:16:24,650 The 20 meters, if you don't equalize right, 267 00:16:24,692 --> 00:16:26,110 your eardrums burst. 268 00:16:26,151 --> 00:16:28,904 Go deeper, an untrained diver like you, 269 00:16:28,946 --> 00:16:31,115 blood vessels burst in your trachea, 270 00:16:31,156 --> 00:16:32,658 your lungs fill with fluid. 271 00:16:32,700 --> 00:16:34,243 I mean, you might make it to the other side, 272 00:16:34,284 --> 00:16:35,703 but you just won't know it. 273 00:16:37,621 --> 00:16:39,123 3 years. 274 00:16:39,164 --> 00:16:41,458 Every day you try it, and every day you fail. 275 00:16:41,500 --> 00:16:43,711 It'd be boring if it wasn't so depressing. 276 00:16:46,797 --> 00:16:51,677 This is our life now. Stop torturing yourself... 277 00:16:51,719 --> 00:16:53,178 and me. 278 00:17:00,561 --> 00:17:03,605 Yesterday, hope came up with a name for the planet, 279 00:17:03,647 --> 00:17:06,108 but guess who was underwater when she did. 280 00:17:10,154 --> 00:17:13,115 So what's our planet called? 281 00:17:13,157 --> 00:17:15,409 Skyring. 282 00:17:15,451 --> 00:17:19,288 Heh. Of course it is. 283 00:17:35,804 --> 00:17:37,556 Not bad for a prison. 284 00:17:37,598 --> 00:17:39,558 Nah. Isolation is the prison, 285 00:17:39,600 --> 00:17:41,518 like solitary. 286 00:17:41,560 --> 00:17:43,395 Now depending on the time dilation 287 00:17:43,437 --> 00:17:44,980 relative to bardo, you could serve 288 00:17:45,022 --> 00:17:46,732 a 20-year-sentence here on a weekend. 289 00:17:46,774 --> 00:17:49,860 Heh. It's efficient. 290 00:17:49,902 --> 00:17:52,362 I take it you've dealt with these prisoners before. 291 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 - One, yes. - Dangerous? 292 00:17:55,074 --> 00:17:57,034 It depends. Everyone on bardo 293 00:17:57,076 --> 00:17:58,577 is raised to be a disciple. 294 00:17:58,619 --> 00:18:00,287 Every single one of them is a warrior, 295 00:18:00,329 --> 00:18:04,792 not like the flower children who worshiped you. 296 00:18:04,833 --> 00:18:07,711 Fortunately, they send people here 297 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 who aren't pulling their own weight, 298 00:18:10,380 --> 00:18:12,549 not devout enough, 299 00:18:12,591 --> 00:18:14,134 not strong enough. 300 00:18:17,012 --> 00:18:20,057 If everything i've heard about you two is true, 301 00:18:20,099 --> 00:18:22,726 we can take him. 302 00:18:22,768 --> 00:18:25,687 All right. Be quiet. We're close. 303 00:18:31,610 --> 00:18:33,737 Who taught you how to track? 304 00:18:33,779 --> 00:18:36,824 The girl you stabbed and kicked over a cliff. 305 00:18:36,865 --> 00:18:39,118 It's a little more complicated than that. 306 00:18:39,159 --> 00:18:40,494 Sounds like a good story. 307 00:18:40,536 --> 00:18:42,913 You just heard it. 308 00:18:42,955 --> 00:18:45,249 The spy stabbed her boyfriend's sister 309 00:18:45,290 --> 00:18:47,126 and kicked her over a cliff. 310 00:18:51,213 --> 00:18:52,756 He went through here. 311 00:18:56,009 --> 00:18:57,928 I liked you better without a memory. 312 00:19:11,900 --> 00:19:13,360 What is this? 313 00:19:15,237 --> 00:19:18,448 I have no idea. Looks like he dug up the dead 314 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 so he could have company. 315 00:19:23,704 --> 00:19:26,582 Dev. 316 00:19:26,623 --> 00:19:29,042 Leave us alone! 317 00:19:29,084 --> 00:19:32,588 I didn't invite them here, i swear it. 318 00:19:32,629 --> 00:19:34,298 I didn't invite you. 319 00:19:34,339 --> 00:19:36,049 Isolation madness. 320 00:19:36,091 --> 00:19:38,468 Broke into our house. I tried to save hope. 321 00:19:38,510 --> 00:19:40,679 I tried, but i couldn't. 322 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 I'm sorry. I'm-i'm sorry. 323 00:19:42,556 --> 00:19:45,058 Hey. I'm hope. 324 00:19:49,438 --> 00:19:52,191 I grew up here. 325 00:19:52,232 --> 00:19:55,694 Wait. No, no, no. 326 00:19:55,736 --> 00:19:58,113 Damn it. I told you we need him. 327 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 Maybe we don't. 328 00:20:03,243 --> 00:20:07,539 C-o-l. Colonel? Military? 329 00:20:07,581 --> 00:20:11,084 Colin, last name Benson. C.b. 330 00:20:11,126 --> 00:20:13,295 It was on the wall near the stone. 331 00:20:28,185 --> 00:20:32,105 A mind drive? How? 332 00:20:32,147 --> 00:20:33,690 Eligius i was here. 333 00:20:39,696 --> 00:20:41,490 We're on planet beta. 334 00:20:44,284 --> 00:20:46,286 Skyring's better. 335 00:20:52,960 --> 00:20:54,544 Everyone on the eligius mission got one. 336 00:20:54,586 --> 00:20:56,964 Becca Franko designed the mind- 337 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 i mean, memory drives 338 00:20:58,340 --> 00:20:59,841 to be a data retrieval system 339 00:20:59,883 --> 00:21:02,177 so the mothership crew could determine 340 00:21:02,219 --> 00:21:03,971 what happened if they returned to find 341 00:21:04,012 --> 00:21:05,639 a mission team dead, 342 00:21:05,681 --> 00:21:09,184 you know, like a- like a airplane black box. 343 00:21:09,226 --> 00:21:11,895 Russell and i reverse-engineered their tech 344 00:21:11,937 --> 00:21:14,523 to hold an entire mind. 345 00:21:14,564 --> 00:21:18,026 Wait. That'll play his memories? 346 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 Yeah. 347 00:21:21,571 --> 00:21:24,408 Josephine? 348 00:21:24,449 --> 00:21:26,952 Yeah. 349 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 I needed to make sure she was really gone. 350 00:21:35,794 --> 00:21:39,214 Just-just wait. It's repairing corrupted data. 351 00:21:41,675 --> 00:21:43,677 So what are the odds that eligius iii 352 00:21:43,719 --> 00:21:46,722 randomly chose two planets connected by anomaly stones? 353 00:21:46,763 --> 00:21:49,308 Heh. Long. I'd say it suggests 354 00:21:49,349 --> 00:21:53,186 that the people on bardo descend from eligius, as well, 355 00:21:53,228 --> 00:21:55,439 and if i'm right, it could mean that the species 356 00:21:55,480 --> 00:21:59,985 that created the stones thousands, perhaps millions of years ago, 357 00:22:00,027 --> 00:22:02,738 were looking for a new home, too. 358 00:22:02,779 --> 00:22:04,823 I mean, think about it, right? 359 00:22:04,865 --> 00:22:07,868 No need for spaceships or-or cryo 360 00:22:07,909 --> 00:22:10,329 or mind drives. 361 00:22:10,370 --> 00:22:13,290 You could explore an entire universe. 362 00:22:15,500 --> 00:22:17,461 Not to point out the obvious, 363 00:22:17,502 --> 00:22:19,171 but if your friend here figured out 364 00:22:19,212 --> 00:22:21,131 how to operate the stone, he'd have used it to leave. 365 00:22:21,173 --> 00:22:23,675 He wouldn't be here playing chess with the dead. 366 00:22:23,717 --> 00:22:25,344 Heh heh. No, no, no. Colin was 367 00:22:25,385 --> 00:22:28,263 a quantum physicist, a fields medal winner. 368 00:22:28,305 --> 00:22:30,057 If anyone could figure out how to- 369 00:22:30,098 --> 00:22:32,601 dr. Benson, blink if you can hear me. 370 00:22:32,642 --> 00:22:34,561 Dr. Benson. 371 00:22:34,603 --> 00:22:37,814 Becca? 372 00:22:37,856 --> 00:22:39,649 God, i had a crush on her. 373 00:22:39,691 --> 00:22:41,777 The procedure was a success. 374 00:22:41,818 --> 00:22:43,653 We'll remove the breathing tube in a moment. 375 00:22:43,695 --> 00:22:45,530 How do you feel? 376 00:22:45,572 --> 00:22:49,868 Good. The implant will start collecting your memory now. 377 00:22:49,910 --> 00:22:51,661 If you die out there, my face will be 378 00:22:51,703 --> 00:22:53,372 the first that the follow team sees. 379 00:22:56,041 --> 00:22:58,668 I envy you. You are going on the greatest adventure 380 00:22:58,710 --> 00:23:02,089 in the history of history. 381 00:23:02,130 --> 00:23:03,632 Lightbourne, the pompous ass, thinks 382 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 that alpha is the one. 383 00:23:05,342 --> 00:23:07,094 He's afraid that beta's too far from the black hole 384 00:23:07,135 --> 00:23:09,596 relative to the others, but if you ask me, 385 00:23:09,638 --> 00:23:12,682 time dilation is sexy as hell. 386 00:23:12,724 --> 00:23:15,811 You'll get to the future faster. 387 00:23:15,852 --> 00:23:18,021 Don't go anywhere. 388 00:23:18,063 --> 00:23:20,649 The black hole. Of course. 389 00:23:20,690 --> 00:23:23,360 That's why time is so accelerated here. 390 00:23:23,402 --> 00:23:25,821 - Can you fast forward. - Just quiet. 391 00:23:25,862 --> 00:23:27,322 You'll be here in post-op for another hour or so 392 00:23:27,364 --> 00:23:29,324 until you're through recovery. 393 00:23:29,366 --> 00:23:32,035 This is gonna take a while. 394 00:23:32,077 --> 00:23:35,288 That guy out there is gonna come home. 395 00:23:35,330 --> 00:23:37,499 Unless we want to wind up as guests at his picnic, 396 00:23:37,541 --> 00:23:38,959 i think- 397 00:23:39,000 --> 00:23:41,503 - i'll take the first watch. - Yeah. 398 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 You should be able to start to drink water 399 00:23:43,171 --> 00:23:44,881 in about an hour or so. 400 00:23:44,923 --> 00:23:47,259 Don't be concerned if you still... 401 00:23:47,300 --> 00:23:50,220 nice work. Go grab me a shovel. 402 00:23:59,771 --> 00:24:02,816 So remember, only 3 seeds per hole. 403 00:24:02,858 --> 00:24:05,360 Copy that. 3. Can i bury them? 404 00:24:05,402 --> 00:24:07,154 Mm-hmm. 405 00:24:07,195 --> 00:24:09,656 New plot is looking good. 406 00:24:09,698 --> 00:24:11,324 I want those tomatoes. 407 00:24:16,746 --> 00:24:19,875 Hey. Who's hungry? 408 00:24:19,916 --> 00:24:22,669 Let me guess. We're vegan again. 409 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 Only if you're not in the mood 410 00:24:24,337 --> 00:24:25,922 for my jellyfish etouffee. 411 00:24:25,964 --> 00:24:28,175 - Jellyfish and chips. - Yes. 412 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 I got that beat. Peanut butter and jellyfish. 413 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 Jellyfish pot pie it is. 414 00:24:36,391 --> 00:24:38,852 Come on. Earth skills before dinner. 415 00:24:38,894 --> 00:24:41,980 Aunty o's gonna teach you how to sew. 416 00:24:42,022 --> 00:24:43,398 I'll be right behind you. 417 00:24:43,440 --> 00:24:45,650 Just finishing up with my rows. 418 00:24:45,692 --> 00:24:48,737 Mom, i want to stay and help aunty o with the garden. 419 00:24:48,778 --> 00:24:50,155 That's what i like to hear. 420 00:24:50,197 --> 00:24:51,698 Teamwork makes the dream work. 421 00:24:51,740 --> 00:24:53,241 That's right. 422 00:24:56,953 --> 00:25:00,582 - Ohh! - Ok. 423 00:25:00,624 --> 00:25:02,542 Hey. What are you doing? 424 00:25:02,584 --> 00:25:04,586 She'll hear you. 425 00:25:04,628 --> 00:25:09,799 I'm training so i can help you save your brother. 426 00:25:09,841 --> 00:25:12,511 My brother doesn't even know i'm gone yet. 427 00:25:12,552 --> 00:25:15,347 6 years for us is, like, a blink of an eye where he is. 428 00:25:15,388 --> 00:25:18,808 That means we have time for you to make me like you. 429 00:25:22,771 --> 00:25:24,606 Ohh! Agh! 430 00:25:24,648 --> 00:25:26,233 Ow! 431 00:25:31,071 --> 00:25:33,907 Ooh! What is it? 432 00:25:37,285 --> 00:25:39,579 I don't know. It looks- 433 00:25:39,621 --> 00:25:41,581 aah! 434 00:25:41,623 --> 00:25:43,208 Hope! Diyoza, she shouldn't 435 00:25:43,250 --> 00:25:44,960 be out here. 436 00:25:47,170 --> 00:25:50,340 Go inside now. 437 00:25:50,382 --> 00:25:52,509 This isn't the first time something was planted here. 438 00:25:56,096 --> 00:25:57,222 Help me get him out of here. 439 00:25:57,264 --> 00:26:00,767 Hey. Easy. 440 00:26:00,809 --> 00:26:02,352 This is my way out. 441 00:26:02,394 --> 00:26:03,687 Oh, god. Here we go. 442 00:26:03,728 --> 00:26:05,313 There's a whole suit here. 443 00:26:05,355 --> 00:26:08,733 This could easily add a minute to my dive. 444 00:26:08,775 --> 00:26:11,194 - You know i'm right. - You're right. 445 00:26:11,236 --> 00:26:13,697 It might buy you some time, 446 00:26:13,738 --> 00:26:16,324 but this gear's probably biometric. 447 00:26:16,366 --> 00:26:19,160 That means you put it on, and it lets his people know we're here, 448 00:26:19,202 --> 00:26:20,912 and i don't know about you, 449 00:26:20,954 --> 00:26:24,958 but i'd rather not face a-an army of guys like this. 450 00:26:25,000 --> 00:26:28,378 Come on. Give me a hand before hope comes back out. 451 00:26:28,420 --> 00:26:30,672 Stop. If there's tech in this thing, 452 00:26:30,714 --> 00:26:31,923 it's deader than he is. 453 00:26:31,965 --> 00:26:33,925 This gets me to sanctum. 454 00:26:33,967 --> 00:26:36,303 I come back with our own army. 455 00:26:36,344 --> 00:26:38,096 Let these guys try to come. 456 00:26:40,974 --> 00:26:42,350 Do you hear yourself? 457 00:26:44,561 --> 00:26:46,605 Do you? 458 00:26:46,646 --> 00:26:47,939 You really want to expose hope to that- 459 00:26:47,981 --> 00:26:51,359 armies, a war? 460 00:26:51,401 --> 00:26:54,404 You're just trying to guilt me into staying. 461 00:26:54,446 --> 00:26:56,906 Yes, because it's the only tactic i haven't used. 462 00:26:56,948 --> 00:26:59,492 You know i have to warn Bellamy about the primes. 463 00:26:59,534 --> 00:27:04,372 What about us? Aren't we your family, too? 464 00:27:04,414 --> 00:27:07,334 Of course you are. 465 00:27:07,375 --> 00:27:09,669 I'll come back, i'll bring the others. 466 00:27:09,711 --> 00:27:12,589 Hope can have a real life. 467 00:27:12,631 --> 00:27:14,883 In the time you waited to follow me into the anomaly, 468 00:27:14,924 --> 00:27:17,844 i was already here for 3 months. 469 00:27:17,886 --> 00:27:20,597 When you come back, i'll be dust, and so will hope 470 00:27:20,639 --> 00:27:22,849 after living alone for however long she's alive 471 00:27:22,891 --> 00:27:24,392 once she buries me. 472 00:27:26,936 --> 00:27:28,688 We had a good run, though, right? 473 00:27:57,967 --> 00:28:00,595 Aunty o, wait. 474 00:28:00,637 --> 00:28:02,305 Don't leave. 475 00:28:08,478 --> 00:28:10,814 I miss you already. 476 00:28:10,855 --> 00:28:13,274 I don't want to grow up without you. 477 00:28:16,027 --> 00:28:18,947 Maybe you don't have to. 478 00:28:18,988 --> 00:28:22,701 We don't know how the anomaly works, right? 479 00:28:22,742 --> 00:28:24,994 Before you know it, i could be back 480 00:28:25,036 --> 00:28:26,830 with Bellamy, Clarke, and madi. 481 00:28:26,871 --> 00:28:28,540 And murphy? 482 00:28:28,581 --> 00:28:32,794 Him, too. All of them. 483 00:28:32,836 --> 00:28:35,714 I love you, little one. 484 00:28:35,755 --> 00:28:37,674 Don't you ever forget it. 485 00:28:49,602 --> 00:28:51,646 I thought you were too mad at me to say good-bye. 486 00:28:51,688 --> 00:28:54,399 This isn't good-bye. 487 00:28:54,441 --> 00:28:57,026 You won't accept this now, but i'm probably saving your life 488 00:28:57,068 --> 00:28:58,486 because even with that thing on- 489 00:28:58,528 --> 00:29:00,572 aah! 490 00:29:00,613 --> 00:29:02,198 You want to hate me, hate me, 491 00:29:02,240 --> 00:29:03,783 but hope needs you. 492 00:29:03,825 --> 00:29:05,493 Stop making this about hope. 493 00:29:08,621 --> 00:29:11,791 Fine. I need you, too. Is that what you want to hear? 494 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Your brother left you to die. 495 00:29:13,877 --> 00:29:16,171 Why are you so eager to run back to him? 496 00:29:16,212 --> 00:29:19,549 Why aren't we enough? 497 00:29:19,591 --> 00:29:23,428 I just need to tell him i understand. 498 00:29:30,643 --> 00:29:34,522 Because of hope, i understand. 499 00:29:34,564 --> 00:29:36,232 I need to tell him. 500 00:29:40,445 --> 00:29:42,197 This is your home now. 501 00:30:03,092 --> 00:30:07,680 Ok. How's about this one? 502 00:30:07,722 --> 00:30:09,265 Reading first, little one. 503 00:30:26,699 --> 00:30:30,328 Ok. Go ahead. School can wait. 504 00:30:38,503 --> 00:30:42,048 Well, what are you waiting for? 505 00:30:42,090 --> 00:30:44,884 Plant. 506 00:30:44,926 --> 00:30:48,972 Bell, i hope against hope 507 00:30:49,013 --> 00:30:51,182 that this letter reaches you. 508 00:30:51,224 --> 00:30:53,434 ร‚โ„ขยช gonna buy you a diamond ring รขโ„ขยช 509 00:30:53,476 --> 00:30:56,896 i need you to know that you were right. 510 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 There was a darkness in me, 511 00:31:00,066 --> 00:31:04,696 but Diyoza helped me past that darkness. 512 00:31:04,737 --> 00:31:07,907 It's behind me now. 513 00:31:07,949 --> 00:31:10,410 I need you to know that i finally understand 514 00:31:10,451 --> 00:31:13,538 all you did to protect me, 515 00:31:13,580 --> 00:31:16,791 watch over me, 516 00:31:16,833 --> 00:31:18,376 love me. 517 00:31:22,672 --> 00:31:25,884 I wish i could see your face and hug you... 518 00:31:28,761 --> 00:31:31,764 and tell you that i get it now. 519 00:31:31,806 --> 00:31:34,475 I wish i could thank you. 520 00:31:34,517 --> 00:31:37,854 By the time you get this, 521 00:31:37,896 --> 00:31:39,689 if you get this, 522 00:31:39,731 --> 00:31:43,026 i'll probably be an old lady or dead. 523 00:31:43,067 --> 00:31:46,446 I want you to know i was happy. 524 00:31:46,487 --> 00:31:48,406 I have hope. 525 00:31:48,448 --> 00:31:53,077 Diyoza's a pain in the ass, but i love her 526 00:31:53,119 --> 00:31:54,954 like i love you. 527 00:31:59,375 --> 00:32:02,545 Please don't worry about me. 528 00:32:02,587 --> 00:32:07,091 You deserve to be happy, big brother. 529 00:32:07,133 --> 00:32:10,637 Always yours, Octavia. 530 00:33:09,195 --> 00:33:10,905 Where did you get that? 531 00:33:10,947 --> 00:33:12,490 I found it here. 532 00:33:12,532 --> 00:33:15,576 That was not meant for you. 533 00:33:15,618 --> 00:33:16,911 It's my watch. 534 00:33:22,333 --> 00:33:23,918 Stay alert, hope. 535 00:33:23,960 --> 00:33:26,045 He could come back at any time. 536 00:33:27,839 --> 00:33:30,466 Ok. Try again. 537 00:33:30,508 --> 00:33:33,511 The eligius transport crashed here. 538 00:33:33,553 --> 00:33:35,888 Heh. Colin was the sole survivor. 539 00:33:35,930 --> 00:33:37,974 He found the stone the same way we did, 540 00:33:38,016 --> 00:33:40,518 by tracking the radio interference. 541 00:33:40,560 --> 00:33:42,228 Built this cabin above it. 542 00:33:42,270 --> 00:33:43,980 What's all that? 543 00:33:44,022 --> 00:33:47,066 It's brilliant. He used a ground vibration sensor 544 00:33:47,108 --> 00:33:49,235 and a stethoscope salvaged form the wreckage 545 00:33:49,277 --> 00:33:51,529 to measure tiny fluctuations in the stone 546 00:33:51,571 --> 00:33:55,116 caused when the correct symbol was touched in the right order. 547 00:33:55,158 --> 00:33:57,785 So we have the code? 548 00:33:57,827 --> 00:34:00,496 No, no, not yet. 549 00:34:00,538 --> 00:34:02,415 There's still millions of possible combinations, 550 00:34:02,457 --> 00:34:05,001 but he'll get it. 551 00:34:05,043 --> 00:34:06,878 I'm sure of it. 552 00:34:06,919 --> 00:34:09,464 Very great importance, i think. 553 00:34:24,854 --> 00:34:27,982 I remember when she threw this into the bridge. 554 00:34:28,024 --> 00:34:32,528 We still thought sanctum was on the other side. 555 00:34:32,570 --> 00:34:35,740 It must have been how they knew we were here. 556 00:34:38,785 --> 00:34:40,661 - Hey. - Unh! 557 00:34:44,332 --> 00:34:46,793 Come here. Come here. 558 00:34:54,258 --> 00:34:58,513 We'll get them back together, 559 00:34:58,554 --> 00:35:00,723 whatever it takes. 560 00:35:00,765 --> 00:35:05,520 We'll get them all back. 561 00:35:05,561 --> 00:35:08,189 Ok. Back to the trenches. 562 00:35:08,231 --> 00:35:10,441 "It is the same! For, be it joy or sorrow, 563 00:35:10,483 --> 00:35:12,944 "the path of its departure still is free: 564 00:35:12,985 --> 00:35:14,821 Man's yesterday may ne'er be"... 565 00:35:14,862 --> 00:35:16,364 same damn poem every day. 566 00:35:16,405 --> 00:35:17,824 "Nought may endure but mutability." 567 00:35:17,865 --> 00:35:20,785 You must think i'm so weak. 568 00:35:20,827 --> 00:35:24,747 No. The opposite. 569 00:35:24,789 --> 00:35:26,999 I've seen your moves, 570 00:35:27,041 --> 00:35:30,336 and with teachers like Diyoza and Octavia, 571 00:35:30,378 --> 00:35:32,088 i wouldn't want to face you in battle. 572 00:35:32,130 --> 00:35:35,091 They didn't teach me to fight. 573 00:35:35,133 --> 00:35:38,136 No. My mom wouldn't allow it. 574 00:35:38,177 --> 00:35:40,221 No. A prisoner came here 575 00:35:40,263 --> 00:35:44,767 a few months after they left-dev. 576 00:35:44,809 --> 00:35:48,312 He taught me. 577 00:35:48,354 --> 00:35:51,899 - The body. - Yeah. 578 00:35:51,941 --> 00:35:54,360 Ok. Let's try again. 579 00:35:54,402 --> 00:35:57,530 Wait. There. 580 00:35:57,572 --> 00:35:59,782 The operations are in sync. 581 00:35:59,824 --> 00:36:02,076 Something's happening. 582 00:36:02,118 --> 00:36:03,703 Here we go. 583 00:36:07,999 --> 00:36:09,876 What is that? 584 00:36:12,253 --> 00:36:14,547 The portal rises from the lake. 585 00:36:14,589 --> 00:36:16,132 Of course. 586 00:36:18,509 --> 00:36:22,889 Pen. I need a pen. Um... 587 00:36:22,930 --> 00:36:24,891 a pen! He did it! 588 00:36:24,932 --> 00:36:26,434 I need a pen. 589 00:36:26,475 --> 00:36:28,477 Ha! Ohh! He did it! 590 00:36:28,519 --> 00:36:29,937 I need something to write with, 591 00:36:29,979 --> 00:36:32,023 uh, the charcoal, a pen, anything! 592 00:36:37,320 --> 00:36:38,821 Be careful with that. 593 00:36:41,782 --> 00:36:43,743 Hey, hey. 594 00:36:43,784 --> 00:36:45,786 What is this? 595 00:36:45,828 --> 00:36:48,706 It's ok. No one's gonna hurt you. 596 00:36:48,748 --> 00:36:51,500 That's a memory viewer, ok? 597 00:36:51,542 --> 00:36:53,586 My friend was here. 598 00:36:53,628 --> 00:36:55,504 Now that man just entered the code 599 00:36:55,546 --> 00:36:56,964 and opened the bridge. 600 00:36:57,006 --> 00:37:00,593 We need to rewind it so that once we see it 601 00:37:00,635 --> 00:37:04,222 we can open the bridge ourselves, ok? 602 00:37:04,263 --> 00:37:06,849 You can go home. 603 00:37:06,891 --> 00:37:11,229 Too soon. I must serve my time. 604 00:37:11,270 --> 00:37:16,234 Ok. If you want to stay, you can stay. 605 00:37:16,275 --> 00:37:17,944 Just give us back- 606 00:37:17,985 --> 00:37:19,612 no! 607 00:37:19,654 --> 00:37:21,364 I serve the master. 608 00:37:21,405 --> 00:37:25,243 I am his shield and his sword 609 00:37:25,284 --> 00:37:27,328 for all mankind! 610 00:37:27,370 --> 00:37:28,537 - No, no, no, no! - Agh! 611 00:37:28,579 --> 00:37:30,039 No! 612 00:38:06,617 --> 00:38:08,619 You aced your reading, but your math- 613 00:38:08,661 --> 00:38:10,454 you're gonna do it again after dinner. 614 00:38:13,249 --> 00:38:15,459 Remember this? 615 00:38:15,501 --> 00:38:17,586 Ha ha! 616 00:38:17,628 --> 00:38:19,088 I remember carrying your ass 617 00:38:19,130 --> 00:38:20,798 through the woods in it. 618 00:38:23,175 --> 00:38:27,221 That's me on dishes. 619 00:38:27,263 --> 00:38:28,681 I could have made your daughter a pair of pants 620 00:38:28,723 --> 00:38:30,641 if you didn't rip the sleeve off. 621 00:38:30,683 --> 00:38:33,644 I ripped the sleeve off to save that gnarly arm of yours. 622 00:38:33,686 --> 00:38:36,230 It's time to throw that damn thing away. 623 00:38:36,272 --> 00:38:38,232 That's dishes tomorrow, too. 624 00:38:40,651 --> 00:38:41,986 Yep. 625 00:38:55,166 --> 00:38:56,459 Keep her out of sight. 626 00:38:56,500 --> 00:38:57,960 Wait. What are you doing? 627 00:38:58,002 --> 00:38:59,545 Please just do what i say. 628 00:38:59,587 --> 00:39:00,921 Mom? Don't worry about it. 629 00:39:00,963 --> 00:39:02,256 Hey, hey. You're gonna be ok. 630 00:39:19,940 --> 00:39:21,567 Ohh! 631 00:39:29,116 --> 00:39:32,495 Who are you- Octavia or Diyoza? 632 00:39:32,536 --> 00:39:35,122 You speak english. Great. 633 00:39:35,164 --> 00:39:37,458 You just tell me what this is about. 634 00:39:42,797 --> 00:39:44,924 Octavia left a long time ago, 635 00:39:44,965 --> 00:39:46,717 right after she dropped this note. 636 00:39:46,759 --> 00:39:49,178 I'm alone here now. 637 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 Search the cabin for the other one. 638 00:39:51,222 --> 00:39:53,140 Restrain her. 639 00:39:53,182 --> 00:39:56,435 Octavia, you fool! There is no hope! 640 00:39:56,477 --> 00:39:58,187 Come out now! 641 00:39:58,229 --> 00:39:59,730 Go now. 642 00:40:02,650 --> 00:40:04,568 Get in. Hurry! 643 00:40:08,989 --> 00:40:10,449 I need you to stay quiet. 644 00:40:10,491 --> 00:40:12,201 No matter what you hear, 645 00:40:12,243 --> 00:40:14,453 you have to stay quiet, do you understand? 646 00:40:14,495 --> 00:40:17,331 I promise you mommy and aunty o will come back for you, 647 00:40:17,373 --> 00:40:20,835 but right now, you shh. 648 00:40:20,876 --> 00:40:22,837 Come out! 649 00:40:22,878 --> 00:40:24,630 You be brave. 650 00:40:26,549 --> 00:40:28,134 Come out and surrender. 651 00:40:31,137 --> 00:40:33,097 All right! Front! 652 00:40:36,684 --> 00:40:38,602 On your knees right now! 653 00:40:46,527 --> 00:40:48,028 Come on. Aah! 654 00:40:48,070 --> 00:40:50,781 - Stop resisting! - Let me go! 655 00:40:50,823 --> 00:40:52,658 - We don't want to hurt you. - Let me go! 656 00:40:59,748 --> 00:41:01,375 Secure them. 657 00:41:04,712 --> 00:41:06,672 Helmets on. 658 00:41:06,714 --> 00:41:08,883 Anders wants them to remember everything. 659 00:41:08,924 --> 00:41:11,218 On your feet. Move. 660 00:41:27,651 --> 00:41:29,862 Mom! Octavia! 661 00:41:33,407 --> 00:41:34,742 Mom! 662 00:41:40,498 --> 00:41:41,832 Mom? 45641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.