All language subtitles for The Rough And The Smooth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:28,680 --> 00:00:29,516 Taxi! 3 00:00:37,704 --> 00:00:38,549 Taxi! 4 00:00:51,217 --> 00:00:52,297 Taxi! 5 00:01:13,682 --> 00:01:14,677 Taxi! 6 00:02:05,740 --> 00:02:07,947 Driver, is that your Cab outside? ─ Sorry, engaged. 7 00:02:08,567 --> 00:02:10,405 Well, is there a rank anywhere around? ─ No. 8 00:02:10,698 --> 00:02:12,388 Could I get one by telephone? ─ No. 9 00:02:13,750 --> 00:02:16,116 Look, when you've dropped your fare, could you come back for me? 10 00:02:16,285 --> 00:02:17,485 Sorry. Going home. 11 00:02:19,006 --> 00:02:22,292 Well thanks, for being the soul of courtesy. And a great help. 12 00:02:22,837 --> 00:02:25,917 Is it my fault if I happen to be booked up before your highness come along? 13 00:02:26,733 --> 00:02:29,889 Why don't you ask my passenger to share? You never know your luck. 14 00:02:30,245 --> 00:02:32,780 Yes, that's not a bad idea. I'll have a shot. Which one is it? 15 00:02:33,109 --> 00:02:36,170 Talking to the barman. Fair hair. >> Oh yes, I see. 16 00:02:42,350 --> 00:02:44,244 Excuse me, is that your Cab outside? 17 00:02:44,986 --> 00:02:46,601 No .. it's mine. 18 00:02:48,985 --> 00:02:52,137 Bob .. if there is any news of him you will let me know. Promise? 19 00:02:52,597 --> 00:02:55,774 I've told you I will. I'll put it right here in the mirror. 20 00:02:56,072 --> 00:02:58,797 Where you can see it from the door when you come in. 21 00:03:04,619 --> 00:03:06,757 Excuse me, I don't quite know how to suggest this but .. 22 00:03:06,992 --> 00:03:08,903 Thanks, but I never drink with strangers. 23 00:03:09,142 --> 00:03:11,380 The ladies that come here sir, like to be left in peace. 24 00:03:11,649 --> 00:03:14,846 zNow look, I was only going ask if I could share her Cab. ─ Why? 25 00:03:16,545 --> 00:03:19,376 Quite obviously because I couldn't find one myself and I'm in a hurry. 26 00:03:20,099 --> 00:03:21,963 Why didn't you say that in the beginning? 27 00:03:22,577 --> 00:03:23,920 I didn't get much of a chance. 28 00:03:24,051 --> 00:03:26,627 I think he's alright Ila. This gentleman seems a gentleman. 29 00:03:27,094 --> 00:03:28,862 And I don't need any references from you. 30 00:03:32,409 --> 00:03:33,611 Where are you going? 31 00:03:34,362 --> 00:03:35,864 I'm going to Upper Belgrave Street. 32 00:03:36,165 --> 00:03:38,953 You're lucky. That's on my way. More or less. 33 00:03:39,404 --> 00:03:41,554 As a matter of fact, I was just leaving. 34 00:03:42,981 --> 00:03:45,029 I would never have asked if it hadn't been urgent. 35 00:03:45,178 --> 00:03:47,424 That's alright. Just tell the driver. 36 00:03:48,175 --> 00:03:51,676 Bob .. put a fiver for me on Silver Cloud for the 2:30 tomorrow. 37 00:03:51,883 --> 00:03:53,568 Okay, but it's your money. 38 00:03:54,005 --> 00:03:55,728 The Cabbie is all set. 39 00:03:56,042 --> 00:03:58,885 I warn you. I use taxis for transport only. 40 00:03:59,734 --> 00:04:01,499 And what do you think I use them for? 41 00:04:01,950 --> 00:04:04,476 Some men substitute them for .. other things. 42 00:04:05,527 --> 00:04:08,626 Don't worry,???? sir. These foreign girls are more outspoken than ours. 43 00:04:08,772 --> 00:04:11,084 There is no reason to think an Englishman can't keep his hands off them. 44 00:04:11,485 --> 00:04:13,845 She'll be alright with me, I promise you. 45 00:04:19,181 --> 00:04:20,890 7 Upper Belgrade Street please. 46 00:04:36,019 --> 00:04:38,639 Is your poor opinion of men confined to this country? 47 00:04:38,893 --> 00:04:40,573 Or does it extend to your own as well? 48 00:04:41,006 --> 00:04:44,001 Well .. we foreigners are just as bad. 49 00:04:45,607 --> 00:04:47,251 Are you something from the government? 50 00:04:48,302 --> 00:04:49,842 No .. why? 51 00:04:51,120 --> 00:04:52,866 You sound a little pompous. 52 00:04:55,289 --> 00:04:59,092 Perhaps that because I'm not used to being suspected of raping women on sight. 53 00:05:01,581 --> 00:05:05,055 Do you care for a cigarette? It's alright. They are not hashish. 54 00:05:07,506 --> 00:05:09,713 Then, what do you do for a living? 55 00:05:10,821 --> 00:05:13,629 Dig. ─ Dig? What are you? A gardener? 56 00:05:16,564 --> 00:05:19,791 No. I'm an archaeologist. 57 00:05:32,736 --> 00:05:37,360 My name is Ila Hansen. What's yours? ─ Thompson. 58 00:05:39,602 --> 00:05:40,728 Michael. 59 00:05:41,433 --> 00:05:44,754 Look Mr Thompson Michael. I am sorry if you thought me rude. 60 00:05:45,189 --> 00:05:48,874 But sometimes men try things with foreign girls that they wouldn't try with their own. 61 00:05:49,414 --> 00:05:52,806 Maybe I look as if I like that sort of thing. But I am not what I look. 62 00:05:53,182 --> 00:05:55,823 Oh, I can assure you, your manner is far from encouraging. 63 00:05:56,844 --> 00:05:59,743 Oh dear. I have annoyed your pride. 64 00:06:02,593 --> 00:06:03,833 Are you married? 65 00:06:04,715 --> 00:06:07,598 Not quite .. are you? ─ Oh no. 66 00:06:16,431 --> 00:06:18,028 Is that your house? ─ Yes. 67 00:06:18,619 --> 00:06:19,521 All of it? 68 00:06:19,906 --> 00:06:22,122 No. I have the ground floor flat. My parents have the rest. 69 00:06:22,328 --> 00:06:25,267 It must be very expensive to run. ─ That's what my mother says every morning. 70 00:06:29,531 --> 00:06:31,597 Well .. goodnight Miss Hansen. 71 00:06:33,597 --> 00:06:34,921 Oh, by the way. 72 00:06:35,672 --> 00:06:39,343 I can understand why you are bothered by men. ─ Oh please .. don't! 73 00:06:40,903 --> 00:06:42,443 You are the most conceited .. 74 00:06:44,180 --> 00:06:45,175 Thanks for the lift. 75 00:06:47,626 --> 00:06:49,298 Where is the lady going, Cabbie? I'm paying for this. 76 00:06:49,626 --> 00:06:50,706 Jermyn Street. 77 00:06:51,007 --> 00:06:53,335 This is my taxi and I will pay for it. 78 00:07:10,085 --> 00:07:13,090 Thanks for getting here on time to see me off to Switzerland on Friday. 79 00:07:13,447 --> 00:07:16,527 Never mind dinner tonight. ─ I couldn't get a taxi. 80 00:07:18,104 --> 00:07:21,137 You got a smasher in the end. ─ Well, darling. She gave me a lift. 81 00:07:21,785 --> 00:07:25,597 And you have nothing to worry about. I told you she wasn't all that good-looking. 82 00:07:26,377 --> 00:07:28,752 And what brought the conversation around to her looks? 83 00:07:31,339 --> 00:07:33,668 Your mother is already in there. Putting out your clothes. 84 00:07:35,987 --> 00:07:38,860 When mother talked me into living at home, much against my better judgment. 85 00:07:39,320 --> 00:07:42,607 She swore she wouldn't have a key to my flat. Didn't you, darling? 86 00:07:42,813 --> 00:07:46,297 It's in case of fire,dear. Or in case you ever faint in the bath. 87 00:07:47,499 --> 00:07:50,166 Well, you've only got time to faint under a shower this evening. 88 00:07:50,429 --> 00:07:51,546 What's all the rush about? 89 00:07:52,095 --> 00:07:55,138 You know perfectly well Jane Mullser is opening up her barge club tonight. 90 00:07:55,372 --> 00:07:58,377 Which cuff-links do you want him to wear, Margaret? The gold or the agate? 91 00:07:58,640 --> 00:07:59,682 Oh, the agate. 92 00:08:00,743 --> 00:08:03,729 Am I allowed to wash my own neck, or would one of you going to do it for me? 93 00:08:04,001 --> 00:08:06,133 Really Michael. I don't know why Margaret puts up with you. 94 00:08:06,359 --> 00:08:08,960 Neither do I, darling. Now would you mind, I would like to dress. 95 00:08:09,316 --> 00:08:10,499 Thank you very much. 96 00:08:15,712 --> 00:08:17,909 I'm beginning to feel a bit nervous about tonight. 97 00:08:18,209 --> 00:08:20,547 Mike sometimes tells me I maginididi 98 00:08:20,707 --> 00:08:23,947 Oh don't worry. You handle him far better than I can. 99 00:08:24,313 --> 00:08:28,209 He's a dear, sweet boy but I do find him dreadfully stubborn at times. 100 00:08:28,613 --> 00:08:31,590 Have we moved in on our son and heir? ─ Only temporarily. 101 00:08:32,121 --> 00:08:33,154 Hello. ─ Margaret. 102 00:08:33,474 --> 00:08:35,229 Had a busy day, dear? ─ Yes. 103 00:08:35,269 --> 00:08:37,558 A colleague of mine got himself .. ─ Half the trouble is .. 104 00:08:37,812 --> 00:08:41,323 Half the trouble is that Mike's afraid people will think he's using you to influence Lord Drewell 105 00:08:41,596 --> 00:08:44,882 It's so silly. After all, he met uncle long before he met me. 106 00:08:45,079 --> 00:08:47,164 Yes, but you have such a pull with him. 107 00:08:47,832 --> 00:08:48,761 What were you saying, dear? 108 00:08:49,654 --> 00:08:51,738 I said I murdered one of my patients this morning. 109 00:08:52,142 --> 00:08:53,522 Oh, how interesting. 110 00:08:54,142 --> 00:08:57,766 Well, we must be getting back upstairs. We have some people coming. 111 00:08:59,409 --> 00:09:01,982 Mike, hurry up. I'll wait in the car. 112 00:09:02,235 --> 00:09:03,803 Alright. I'm coming. 113 00:09:07,320 --> 00:09:11,395 The best of luck to you, and don't be nervous. I'm certain they're doing the right thing. 114 00:09:15,150 --> 00:09:18,577 Ladies and gentlemen, I'd like you all to join me in drinking a toast. 115 00:09:18,972 --> 00:09:20,446 To two of my dearest friends. 116 00:09:20,849 --> 00:09:24,698 Who have very sweetly chosen the opening of the Barge Club to announce their engagement. 117 00:09:25,130 --> 00:09:27,393 Margaret Gorhammd and Michael Johnsond. 118 00:09:45,560 --> 00:09:48,568 "Asked where she and Mr Thompson met, Miss Goreham said .." 119 00:09:49,160 --> 00:09:51,460 "Actually my uncle played cupid to us". 120 00:09:51,930 --> 00:09:55,006 "Mike approached him several months ago about financing the Ark Expedition." 121 00:09:55,200 --> 00:09:57,237 "And uncle wanted me to see what I thought of him." 122 00:09:57,522 --> 00:10:01,945 Miss Goreham added, eyes shining: "I thought he was wonderful". 123 00:10:02,590 --> 00:10:05,435 Ah Michael, best of luck old boy. ─ Thank you very much. 124 00:10:06,791 --> 00:10:09,478 Thanks a lot. Thank you. 125 00:10:09,694 --> 00:10:11,891 Congratulations Mike, I hope you'll be very happy. 126 00:10:14,134 --> 00:10:15,862 Bless you, dear. ─ Morning, romeo. 127 00:10:19,298 --> 00:10:21,796 Well, I gather you celebrated your engagement too well last night. 128 00:10:23,205 --> 00:10:24,961 I wasn't celebrating. She sprang it on me. 129 00:10:26,633 --> 00:10:27,806 And what could I do? 130 00:10:28,149 --> 00:10:32,008 I couldn't stand up and say "Just a moment. xxxxxThe lady speaks only for herself". 131 00:10:32,240 --> 00:10:36,090 Good heavens, most men would jump at the chance. A lovely girl with a lovely bank balance. 132 00:10:36,663 --> 00:10:37,780 And a lovely uncle. 133 00:10:38,235 --> 00:10:42,188 Now listen. I like to do my own proposing and I don't want it to sound like I'm proposing to uncle. 134 00:10:43,019 --> 00:10:45,385 Well, you've made all that clear. You should be flattered. 135 00:10:45,601 --> 00:10:46,981 Well, I'm not. 136 00:10:48,023 --> 00:10:49,460 My pride is annoyed. 137 00:10:52,333 --> 00:10:53,206 Yes? 138 00:10:53,985 --> 00:10:56,304 Ah Margaret .. yes .. 139 00:10:57,121 --> 00:10:58,614 I think you did the right thing. 140 00:10:59,469 --> 00:11:02,605 Hang on, I'll get him .. your fiancée. 141 00:11:03,290 --> 00:11:04,286 Hello Margaret. 142 00:11:05,262 --> 00:11:08,164 Yes dear, I have got a hangover. How did you guess? 143 00:11:09,441 --> 00:11:13,431 Yes, I know I whooped it up a bit last night. But then I don't usually get proposed to in public. 144 00:11:15,431 --> 00:11:17,976 What? See who? .. What time? 145 00:11:18,690 --> 00:11:20,004 Oh, good lord. 146 00:11:20,784 --> 00:11:23,432 Alright, David and I will meet you at the Sunday Star offices. Goodbye. 147 00:11:25,169 --> 00:11:29,047 We have a Royal command. Uncle wishes to see us at 11 o'clock at his palace. 148 00:11:29,357 --> 00:11:30,230 Bravo Margaret. 149 00:11:30,408 --> 00:11:33,507 We'll send out for a couple of aspirin and black coffee and we'll go and see uncle. 150 00:11:56,138 --> 00:11:58,476 Hello. Sorry I'm late. ─ Ah .. at last. 151 00:11:59,471 --> 00:12:00,654 How are you, darling? 152 00:12:01,049 --> 00:12:04,654 I knew you'd be wearing a foul tie, so I brought you another one. Here, slip it on. 153 00:12:04,908 --> 00:12:07,406 It's very sweet of you Margaret, but I think I prefer the one I'm wearing. 154 00:12:07,763 --> 00:12:09,997 Was there ever such a stubborn boy? 155 00:12:10,429 --> 00:12:13,246 Give it to me. I always take presents from beautiful girls. 156 00:12:13,668 --> 00:12:14,861 Thank you, Margaret. 157 00:12:16,138 --> 00:12:18,166 Just pass on anything else he spurns. 158 00:12:20,316 --> 00:12:22,316 Lord Drewell will see you now. 159 00:12:27,886 --> 00:12:28,684 Come on. 160 00:12:32,008 --> 00:12:33,163 Wait. 161 00:12:44,518 --> 00:12:45,504 Hello uncle. 162 00:12:45,889 --> 00:12:48,668 Your engagement suits you dear. You look charming. 163 00:12:49,391 --> 00:12:53,185 Congratulations .. a man must be something special to get a niece of mine. 164 00:12:53,805 --> 00:12:55,307 Good afternoon. ─ Good afternoon, sir. 165 00:12:55,711 --> 00:12:57,580 What is your name? ─ David Fraser, sir. 166 00:12:57,843 --> 00:12:58,819 Sit down. 167 00:13:01,339 --> 00:13:05,132 Now about this ark. You sure it did fetch up on Mount Ararat? 168 00:13:05,931 --> 00:13:08,635 No, of course not. Otherwise there would be no point in going to look for it. 169 00:13:09,086 --> 00:13:11,119 People have searched for it before and failed, haven't they? 170 00:13:11,494 --> 00:13:13,757 Yes sir, there have been several extremely scholarly men .. 171 00:13:14,076 --> 00:13:16,742 I'm not interested in scholars. I'm only interested in results. 172 00:13:17,052 --> 00:13:20,667 Then you may be disappointed. Because there won't be enough left to relaunch it with a bottle of champagne. 173 00:13:22,273 --> 00:13:23,850 I don't care for flippancy. 174 00:13:24,526 --> 00:13:27,343 The bible is a best-seller, apparently rightly. 175 00:13:27,926 --> 00:13:29,889 And Noah's ark, is Noah's ark. 176 00:13:30,503 --> 00:13:31,499 Not until it is proved. 177 00:13:31,977 --> 00:13:33,273 Mike isn't flippant, uncle. 178 00:13:33,583 --> 00:13:35,865 It's just his way of putting things. Isn't it, darling? 179 00:13:36,992 --> 00:13:39,903 He'd better start putting them differently if he wants to get on with me. 180 00:13:40,364 --> 00:13:41,932 Mis goss, Maps .. ─ Yes, Lord Drewell. 181 00:13:43,087 --> 00:13:45,801 I'm used to .. putting places on the map, not finding them. 182 00:13:46,346 --> 00:13:47,454 Now, where is it? 183 00:13:49,153 --> 00:13:50,082 Show it me there. 184 00:13:51,819 --> 00:13:53,875 It's here sir. In Soviet Armenia. 185 00:13:54,448 --> 00:13:56,852 Do you anticipate having any trouble with the Russian authorities? 186 00:13:57,322 --> 00:14:00,974 Nothing that can't be fixed. Miss HOggs, fix it. ─ yes, Lord Drewell. 187 00:14:01,592 --> 00:14:04,165 You're doing your best to ruin everything I've done for you, aren't you. 188 00:14:04,897 --> 00:14:08,052 No darling, I'm not. But I just can't bear having everything done for me. 189 00:14:15,307 --> 00:14:16,969 Well, have you decided to cooperate? 190 00:14:17,767 --> 00:14:21,007 It was my idea if you remember. ─ It's mine now. 191 00:14:21,608 --> 00:14:23,138 It's going to be called "The Drewell Expedition". 192 00:14:24,193 --> 00:14:26,371 "The Drewell Ark Expedition." 193 00:14:27,179 --> 00:14:28,296 "Drewells .." 194 00:14:28,700 --> 00:14:31,057 Please, uncle. Not "Drewell's Ark". 195 00:14:32,043 --> 00:14:33,893 After all, it was Noah's first. 196 00:14:38,090 --> 00:14:41,010 Alright, I can handle a leg-pull. Alright, I'll back it. 197 00:14:41,874 --> 00:14:44,447 It's the Soviet Embassy, Lord Drewell. ─ Tell them to wait. 198 00:14:46,803 --> 00:14:49,648 Now in return, you give me full recognition for making it possible. 199 00:14:49,949 --> 00:14:51,892 And a series of 12 articles with illustrations. 200 00:14:52,220 --> 00:14:56,568 I can't write and David can't draw. ─ We'll handle that. Just give us the facts. 201 00:14:56,953 --> 00:14:59,629 Miss HObvfds, Puty Ratzo on to it. ─ H's already here Lord Drewell. 202 00:14:59,855 --> 00:15:01,150 Send him in. ─ Yes, sir. 203 00:15:01,422 --> 00:15:03,835 Just give us the facts for three preliminary articles.a 204 00:15:04,070 --> 00:15:06,164 Make it sound human, make it sound dangerous. 205 00:15:06,701 --> 00:15:07,838 I'll whip up a big interest. 206 00:15:08,438 --> 00:15:10,504 Britain first to find the Ark and all that. Hmm? 207 00:15:11,208 --> 00:15:13,509 I'll probably get a knighthood. Ah, Ransome. 208 00:15:14,288 --> 00:15:16,870 Ransome. This is Mr Thompson who is going to lead the Drewell Expedition. 209 00:15:17,174 --> 00:15:18,000 How do you do. 210 00:15:18,226 --> 00:15:20,714 He'll be sending you 12 articles which you'll have to knock into shape here. 211 00:15:21,052 --> 00:15:23,184 But I understood you were sending me out to cover it personally. 212 00:15:23,512 --> 00:15:24,836 I can change my mind, can't I? 213 00:15:25,616 --> 00:15:27,616 How soon can you let me have those preliminary articles? 214 00:15:27,963 --> 00:15:29,437 There is a great deal of material to sort and select. 215 00:15:29,667 --> 00:15:32,287 Well, sort and select double quick. I want time for a big campaign. 216 00:15:32,606 --> 00:15:35,724 Ransome, give him a cup of coffee downstairs and exchange a few ideas. 217 00:15:36,005 --> 00:15:37,010 Thank you. 218 00:15:37,511 --> 00:15:40,018 Well .. goodbye my pet. ─ Goodbye, uncle. 219 00:15:40,704 --> 00:15:41,971 It's up to your fiancée now. 220 00:15:43,060 --> 00:15:43,981 Goodbye, sir. 221 00:15:47,521 --> 00:15:49,859 Mis hossgs. Gert me the Soviet Embassy 222 00:15:57,403 --> 00:15:59,253 Good evening. Scotch, please. A large one. 223 00:16:05,902 --> 00:16:07,141 Evening. ─ Evening, sir. 224 00:16:07,808 --> 00:16:08,766 Thank you. 225 00:16:10,297 --> 00:16:12,071 Make it another will you. ─ Yes, sir. 226 00:16:26,691 --> 00:16:29,395 Hello there. ─ Oh .. hello. 227 00:16:29,827 --> 00:16:32,015 Did you win today. ─ Yes, I won a double. It is wonderful. 228 00:16:32,297 --> 00:16:33,170 Marvelous. 229 00:16:33,902 --> 00:16:38,043 Now tell me .. who is Barker? ─ Who are you? A snooper? 230 00:16:38,682 --> 00:16:40,522 My dear girl, you forget you are in London now. 231 00:16:40,966 --> 00:16:43,154 Scotland Yard, Sherlock Holmes, the Hound of the Baskervilles. 232 00:16:43,323 --> 00:16:44,309 You followed me! 233 00:16:45,450 --> 00:16:49,107 Oh my dear Miss Watson, it was much more elementary than that. Look. 234 00:16:51,314 --> 00:16:53,464 Barker. 35B Barrington Court. 235 00:16:55,108 --> 00:16:56,751 And you see, I knew your name was Hansen. 236 00:16:57,032 --> 00:16:59,709 Barker is my girlfriend's name. The one I share the flat with. 237 00:17:01,284 --> 00:17:03,218 I've been reading about you in the newspapers today. 238 00:17:03,716 --> 00:17:06,364 Congratulations on your engagement. ─ Thank you very much. 239 00:17:06,786 --> 00:17:08,514 I dare say ?????? 240 00:17:09,030 --> 00:17:10,561 I came here hoping to see you. 241 00:17:11,105 --> 00:17:12,937 Taxi trouble again? ─ No. 242 00:17:13,228 --> 00:17:17,387 But i thought that since I brought you rather a lot of luck today you might like to take me out to dinner. 243 00:17:18,622 --> 00:17:19,927 What about your fiancée? 244 00:17:20,752 --> 00:17:22,339 She's got another date. 245 00:17:24,386 --> 00:17:26,029 She could still mind if you had one. 246 00:17:26,621 --> 00:17:28,236 Well, she's a very broadminded girl. 247 00:17:29,513 --> 00:17:31,879 You are lucky. I am not. 248 00:17:33,832 --> 00:17:35,043 And I'm not married yet. 249 00:17:36,442 --> 00:17:38,076 You won't be if you go on like this. 250 00:17:40,536 --> 00:17:42,170 You know, you were very rude to me last night. 251 00:17:43,215 --> 00:17:45,355 Was I? ─ You most certainly were. 252 00:17:45,778 --> 00:17:48,651 Then you are going to have to come and have dinner with me just to prove that I didn't deserve it. 253 00:17:49,027 --> 00:17:53,431 And I, of course, shall behave like the perfect, straight-laced English gentleman. 254 00:17:53,637 --> 00:17:54,961 I like you. You are nice. 255 00:17:58,294 --> 00:18:00,454 How much do I owe you, guv? ─ Eight and fourpence please, sir. 256 00:18:00,904 --> 00:18:02,979 But remember. ─ Of course. 257 00:18:03,570 --> 00:18:05,768 No funny business. It is engraved on my heart. 258 00:18:06,200 --> 00:18:08,547 Let's go, I'm hungry. I was born hungry. 259 00:18:08,979 --> 00:18:11,486 Oh well, have a crisp. ─ Thank you .. bye Bob. 260 00:18:12,294 --> 00:18:13,768 Enjoy yourselves. 261 00:18:23,209 --> 00:18:24,805 Say something, Ila. 262 00:18:26,392 --> 00:18:30,504 Tell me something about your girlfriend. Although I warn you that I couldn't be less interested. 263 00:18:31,227 --> 00:18:35,040 Well, what would interest you? ─ Oh that's quite easy. 264 00:18:36,110 --> 00:18:39,641 You and me. For instance, where do we go from here? 265 00:18:40,853 --> 00:18:42,646 You asked me about my girlfriend. 266 00:18:44,055 --> 00:18:47,680 Well, alright. Tell me, what colour are the beastly Miss Barker's eyes? 267 00:18:48,178 --> 00:18:50,084 Blue .. no .. 268 00:18:51,586 --> 00:18:53,408 It's funny. I don't know. ─ Good. 269 00:18:54,525 --> 00:18:56,205 I'm no bargain, am I? ─ 270 00:18:57,200 --> 00:18:59,745 You give me a wonderful dinner .. ─ My dear Ila .. 271 00:19:00,083 --> 00:19:04,571 I have given four square meals a day and a glass of milk stout at 11 and some girls still say "no". 272 00:19:05,341 --> 00:19:07,209 That poor man wants to go home. 273 00:19:08,957 --> 00:19:12,459 It's so nice of you to be so sorry for him, but I wish you could spare a bit for me. 274 00:19:13,144 --> 00:19:15,924 It is sheer sadism to break up the party now. 275 00:19:16,996 --> 00:19:18,170 What is sadism? 276 00:19:19,860 --> 00:19:23,473 I think you should come back with me. And I can look it up in my German dictionary. 277 00:19:24,242 --> 00:19:27,384 A dictionary dico ????? 278 00:19:27,628 --> 00:19:29,863 Oh, smart girl. 279 00:19:31,101 --> 00:19:32,641 Yes, but it is more original. 280 00:19:33,026 --> 00:19:35,148 No. I must go home. My girlfriend will be worried. 281 00:19:35,495 --> 00:19:38,716 Well then, give her a ring. ─ No, she might not be home yet. 282 00:19:39,251 --> 00:19:40,716 Well then, why should she be worried? 283 00:19:41,251 --> 00:19:46,523 My parents live in the flat above and if you should get into any kind of .. trouble .. 284 00:19:46,886 --> 00:19:49,257 I'll give you a broom and you can knock on the ceiling. 285 00:19:50,487 --> 00:19:51,267 Alright. 286 00:19:52,309 --> 00:19:54,750 Waiter .. waiter! 287 00:20:36,524 --> 00:20:37,473 The kitchen. 288 00:20:39,811 --> 00:20:40,919 My living room. 289 00:20:46,005 --> 00:20:46,907 The bedroom. 290 00:20:47,282 --> 00:20:49,451 Now, if I may have your coat. 291 00:20:53,048 --> 00:20:55,039 Well, what do you think of it? ─ It is lovely. 292 00:20:55,631 --> 00:20:57,875 But I don't hear any footsteps. Where are your parents? 293 00:20:58,213 --> 00:21:00,063 My dear girl, they don't walk in their sleep. 294 00:21:01,833 --> 00:21:03,485 Make yourself at home. 295 00:21:21,702 --> 00:21:23,514 Have a broom. ─ What's that for? 296 00:21:24,190 --> 00:21:27,514 As we discussed. If you stand on my shoulders, you should be able to reach the ceiling. 297 00:21:31,130 --> 00:21:33,580 Now then, what about a glass of cherry brandy? 298 00:21:33,862 --> 00:21:37,233 I don't think I should. I'm not used to drink. ─ But my dear girl, this won't hurt you. 299 00:21:37,931 --> 00:21:40,175 No. Really, I don't want. ─ Oh, alright. 300 00:21:41,611 --> 00:21:45,057 Ahem, may I be allowed to sit beside you? ─ Sure. 301 00:21:46,175 --> 00:21:46,842 Thank you. 302 00:21:51,584 --> 00:21:53,537 Am I allowed to put my arm around you? 303 00:21:54,513 --> 00:21:55,753 Provided it stays there. 304 00:22:02,568 --> 00:22:04,784 You know what I would really like to have? 305 00:22:05,827 --> 00:22:07,695 What? ─ Coffee. 306 00:22:09,977 --> 00:22:12,606 It will be a pleasure. It is one of my specialties. 307 00:23:09,005 --> 00:23:10,273 That is Margaret's ring. 308 00:23:10,771 --> 00:23:12,395 And where were you going? 309 00:23:16,545 --> 00:23:18,479 look, would you do me a favor, Ila? 310 00:23:19,193 --> 00:23:21,108 Would you mind going into the bedroom. Just for one moment. 311 00:23:22,798 --> 00:23:23,925 Thank you. 312 00:23:51,486 --> 00:23:53,308 And about time. 313 00:23:55,186 --> 00:23:58,068 I kept a place for you at the Barge Club this evening. 314 00:23:58,887 --> 00:24:00,948 I told you I wasn't coming. ─ I know. 315 00:24:01,920 --> 00:24:04,643 I thought good manners might have made you think twice. 316 00:24:05,789 --> 00:24:07,517 Everyone was asking after you. 317 00:24:15,417 --> 00:24:17,145 What are you reading these days. 318 00:24:18,244 --> 00:24:20,629 Oh .. Ladykillers .. 319 00:24:26,018 --> 00:24:30,338 Sorry to run out on you. Call me some time but not before 11 in the morning. 320 00:24:32,225 --> 00:24:34,441 Miss Barker likes to sleep late. 321 00:24:35,249 --> 00:24:36,826 Love Ila. 322 00:24:37,305 --> 00:24:38,901 Who is Ila? Who is Miss Barker? 323 00:24:39,850 --> 00:24:41,887 They are business friends of David's. 324 00:24:43,728 --> 00:24:45,925 They've got desperately feminine handwriting. 325 00:24:47,605 --> 00:24:49,004 Will you give it to me, please? 326 00:24:49,249 --> 00:24:53,446 Most friends don't usually sign themselves "with love" do they? 327 00:24:54,864 --> 00:24:56,995 Then I suppose it depends on the type of business. 328 00:24:57,502 --> 00:24:59,192 I don't like being questioned, Margaret. 329 00:24:59,389 --> 00:25:01,915 That's a pity, because that is just what I've come to do. 330 00:25:07,292 --> 00:25:10,024 For heaven's sake, don't wake up the whole household. 331 00:25:18,296 --> 00:25:21,620 Darling, I was so unhappy about your not coming to the club tonight .. 332 00:25:21,779 --> 00:25:23,807 That I'm afraid I drank rather a lot of champagne. 333 00:25:25,742 --> 00:25:26,906 Have you any coffee? 334 00:25:27,375 --> 00:25:29,441 look, Margaret. ─ Your coffee is a dream. 335 00:25:29,742 --> 00:25:31,695 I always adore it. 336 00:25:40,122 --> 00:25:42,169 Goodness, that was quick. 337 00:25:42,807 --> 00:25:44,140 I had just made one for myself. 338 00:25:44,694 --> 00:25:47,765 I didn't want you to think that I'm saying what I've come to say. 339 00:25:48,234 --> 00:25:50,253 I'm getting influenced. 340 00:25:51,116 --> 00:25:54,121 Couldn't it wait until the morning? After all, it is pretty late. 341 00:25:54,628 --> 00:25:55,811 Come and sit by me. 342 00:25:56,806 --> 00:25:58,346 There isn't an awful lot of room. 343 00:26:10,560 --> 00:26:13,321 Putting your arms around me would be rather encouraging. 344 00:26:16,833 --> 00:26:19,622 Are you still mad at me for springing the engagement on you? 345 00:26:20,701 --> 00:26:22,410 I should still have preferred to have been consulted. 346 00:26:23,312 --> 00:26:25,415 I've told you Margaret. I don't like being managed. 347 00:26:26,279 --> 00:26:29,143 Alright, I'll do everything you want, starting from now. 348 00:26:29,866 --> 00:26:30,908 I think you ought to go home. 349 00:26:31,284 --> 00:26:34,420 Sorry. Can't help you there. I've come to stay. 350 00:26:35,443 --> 00:26:37,650 Don't tell me my suggestion shocks you? 351 00:26:38,588 --> 00:26:40,917 If so, it is a bit late in our relationship. 352 00:26:44,241 --> 00:26:46,129 Mike, what's the matter? 353 00:26:46,626 --> 00:26:48,091 What's happened to us? 354 00:26:56,417 --> 00:26:58,473 Margaret, I need time to think this whole thing over. 355 00:26:59,853 --> 00:27:01,694 Because I'm not at all sure that it isn't a mistake. 356 00:27:04,229 --> 00:27:06,895 Very well. I won't go on throwing myself at people. 357 00:27:07,665 --> 00:27:09,984 But I warn you, if I go now I may never come back. 358 00:27:13,055 --> 00:27:14,407 You made the ultimatum. 359 00:27:15,703 --> 00:27:20,539 I'm beginning to think "this whole thing" as you call it, is a mistake. 360 00:27:22,539 --> 00:27:24,567 Please don't try being a gentleman. It doesn't suit you. 361 00:27:29,309 --> 00:27:31,224 As you know, I'm going to Switzerland tomorrow. 362 00:27:31,928 --> 00:27:34,717 I'll be at the Grand Hotel St Moritz, if you care to telephone. 363 00:27:35,402 --> 00:27:37,289 And I may, or I may no 364 00:27:38,510 --> 00:27:42,097 Are you sure you are safe enough to drive? ─ Don't start worrying about me. 365 00:27:44,060 --> 00:27:47,628 I may have seemed a little high before, but I'm certainly sober now. 366 00:28:25,028 --> 00:28:26,474 She has drunk my coffee. 367 00:28:36,402 --> 00:28:39,454 Could we have the music louder, please? ─ Certainly. 368 00:28:46,471 --> 00:28:50,227 I couldn't see all of her through the keyhole, but what I saw of her was quite attractive. 369 00:28:51,335 --> 00:28:53,307 The bit you didn't see is even better. 370 00:28:54,661 --> 00:28:56,304 Then, why didn't you want to make love to her? 371 00:28:58,342 --> 00:29:01,826 You must have had quite a job getting your ear as well as your eye to the keyhole. 372 00:29:02,398 --> 00:29:03,563 I managed. 373 00:29:05,130 --> 00:29:07,036 Shall I tell you why you sent her away? 374 00:29:08,688 --> 00:29:09,881 Please do. 375 00:29:11,214 --> 00:29:12,275 There are various reasons. 376 00:29:13,449 --> 00:29:14,998 Your guess is as good as mine. 377 00:29:16,341 --> 00:29:18,228 I can tell you in one word. 378 00:29:18,961 --> 00:29:19,872 Me. 379 00:29:20,652 --> 00:29:22,633 You've suddenly become very sure of yourself. 380 00:29:23,864 --> 00:29:26,605 You found you didn't love her. Wasn't that it? 381 00:29:28,220 --> 00:29:29,141 I don't know. 382 00:29:31,189 --> 00:29:33,715 I don't know .. I thought I did. 383 00:29:34,846 --> 00:29:36,001 Now, I don't know what to think. 384 00:29:36,809 --> 00:29:38,527 I can't straighten myself out at all. 385 00:29:39,532 --> 00:29:41,983 An arm around me would be rather encouraging. 386 00:29:46,013 --> 00:29:48,370 I have to pay you a compliment, Miss Hansen. 387 00:29:50,201 --> 00:29:53,158 You are a little .. bitch. 388 00:29:55,082 --> 00:29:57,805 You didn't want her to stay because you didn't want me to go. 389 00:29:57,993 --> 00:29:59,843 I think we ought to fix that. 390 00:30:00,352 --> 00:30:02,342 A little while I go, you were walking out on me. 391 00:30:02,568 --> 00:30:04,652 Are you still sorry that I changed my mind? 392 00:30:06,323 --> 00:30:07,920 No, I'm not. 393 00:30:09,159 --> 00:30:11,103 Would you help me to take my shoes off? 394 00:30:21,417 --> 00:30:22,684 And my earrings, please. 395 00:30:32,621 --> 00:30:34,124 And my necklace, please. 396 00:30:36,912 --> 00:30:40,076 You want me to stay .. don't you? 397 00:30:41,571 --> 00:30:42,548 Yes. 398 00:30:50,754 --> 00:30:53,121 That's me .. purring. 399 00:30:53,975 --> 00:30:55,909 I purr rather well, don't you think? 400 00:30:58,065 --> 00:30:59,661 Cat's have been known to scratch. 401 00:31:01,962 --> 00:31:03,314 I do that well, too. 402 00:31:06,524 --> 00:31:08,233 You know what I really would like to have? 403 00:31:09,229 --> 00:31:11,097 What? ─ Coffee. 404 00:31:14,853 --> 00:31:17,022 Anything else? ─ Yes. 405 00:31:18,056 --> 00:31:19,323 Just for once. 406 00:31:20,046 --> 00:31:23,595 I would like to have a little cherry-brandy with it. So. 407 00:31:25,060 --> 00:31:26,205 Uhuh. 408 00:31:32,801 --> 00:31:34,125 Acvec ervice??? madame. 409 00:32:05,939 --> 00:32:07,085 You like your coffee strong? 410 00:32:08,738 --> 00:32:10,315 I don't think I want coffee at all. 411 00:32:11,019 --> 00:32:13,019 You change your mind quite a lot, don't you. 412 00:32:25,103 --> 00:32:26,962 Mike, it feels good to be near to you. 413 00:32:27,976 --> 00:32:29,901 I'm still too far away to know. 414 00:32:30,982 --> 00:32:34,559 Tell me .. why can't Miss Barker be woken before 11? 415 00:32:36,099 --> 00:32:38,822 She's a telephonist. She works a night-shift. 416 00:32:40,241 --> 00:32:41,283 Is she nice? 417 00:32:42,842 --> 00:32:43,997 We get on alright. 418 00:32:45,023 --> 00:32:48,300 She's a funny girl in some ways .. but we get on alright. 419 00:32:49,793 --> 00:32:50,544 Good. 420 00:32:56,528 --> 00:32:58,153 Can I have a cigarette, please? 421 00:33:06,811 --> 00:33:08,745 Mike, you must find me very strange. 422 00:33:09,741 --> 00:33:10,980 I do indeed. 423 00:33:12,858 --> 00:33:15,337 I think sometimes I am strange, too. 424 00:33:16,173 --> 00:33:19,656 Maybe you think, it is just an act that I am playing hard to find. 425 00:33:21,863 --> 00:33:24,520 Hard to get. ─ Hmm. Thank you. 426 00:33:25,628 --> 00:33:26,661 But it isn't that. 427 00:33:27,073 --> 00:33:31,853 Sometimes I don't know what it is myself and then I think .. that I do, and that worries me even more. 428 00:33:39,670 --> 00:33:44,045 When I was 16 we lived in Frankfurt. The country was occupied, food was short. 429 00:33:45,162 --> 00:33:48,871 My father was dead and my mother had to earn a living as best she could. Only perhaps .. 430 00:33:50,355 --> 00:33:53,163 "Best" was not the right word for it. 431 00:33:53,689 --> 00:33:57,388 One night my brother brought a man into my room. 432 00:33:58,561 --> 00:34:01,341 My mother didn't stop him and I screamed for help. 433 00:34:03,251 --> 00:34:04,453 But no-one came. 434 00:34:06,350 --> 00:34:08,651 But that is terrible. ─ Yes. 435 00:34:09,176 --> 00:34:10,388 But wait. 436 00:34:12,041 --> 00:34:14,024 I cried and I cried afterwards. 437 00:34:14,850 --> 00:34:16,097 I couldn't eat for days. 438 00:34:16,532 --> 00:34:20,514 When I went out on the street I felt dirty. Dirty and stared at. 439 00:34:21,174 --> 00:34:22,737 That's easy to understand. 440 00:34:24,735 --> 00:34:25,501 Is it? 441 00:34:27,112 --> 00:34:28,026 I wonder. 442 00:34:28,873 --> 00:34:29,662 Because. 443 00:34:30,804 --> 00:34:34,680 Mike .. this was the most terrible thing that ever happened to me. 444 00:34:35,626 --> 00:34:38,278 It was cruel. It hurt me so much that I .. 445 00:34:38,878 --> 00:34:42,815 Felt as if mountains had crashed on me, but Mike .. 446 00:34:44,362 --> 00:34:47,630 I felt .. and I've never felt so much again. 447 00:34:51,885 --> 00:34:53,305 It must have been a dreadful shock to you. 448 00:34:54,386 --> 00:34:59,712 Yeah. But it is even more of a shock .. notto feel again. 449 00:35:00,876 --> 00:35:03,745 And all the time I'm looking for the same emotion. 450 00:35:04,158 --> 00:35:07,531 Frightened of finding it, but I'm more frightened of not finding it. 451 00:35:09,803 --> 00:35:10,614 Mike. 452 00:35:12,087 --> 00:35:13,251 Do you know? 453 00:35:14,055 --> 00:35:16,646 That if I would see this man. 454 00:35:17,751 --> 00:35:22,138 This man .. my brother brought into my room that night. 455 00:35:24,713 --> 00:35:26,501 I'm afraid that I might find that I love him. 456 00:35:30,235 --> 00:35:31,354 Do you understand? 457 00:35:45,172 --> 00:35:46,276 Will you call me a taxi please? 458 00:35:58,665 --> 00:35:59,911 Where are my shoes? 459 00:36:07,111 --> 00:36:08,508 Why don't you call me a taxi? 460 00:36:14,736 --> 00:36:15,659 You hurt me. 461 00:36:16,959 --> 00:36:18,461 I don't care. 462 00:36:36,454 --> 00:36:39,618 Good morning, good morning, good morning. ─ One will do me, thank you. 463 00:36:42,276 --> 00:36:45,566 By the way .. Margaret called on me last night. 464 00:36:46,850 --> 00:36:49,066 Yes, she called on me, too. 465 00:36:50,109 --> 00:36:52,315 She says she can't understand what's happening between you. 466 00:36:53,357 --> 00:36:54,813 Asking if there was someone else. 467 00:36:55,555 --> 00:36:57,771 I managed to reassure her on that score at least. 468 00:36:59,940 --> 00:37:01,527 You should have checked with me first, David. 469 00:37:02,156 --> 00:37:03,293 What do you mean? 470 00:37:04,344 --> 00:37:06,213 Margaret only wants me as a good yes-man to uncle. 471 00:37:06,448 --> 00:37:09,039 Nonsense .. she loves you for yourself. 472 00:37:11,738 --> 00:37:13,053 Listen, David. 473 00:37:13,766 --> 00:37:16,207 I have met somebody else. Somebody who really needs me. 474 00:37:17,363 --> 00:37:19,842 Not like Margaret. She's always had everything. What can I do? 475 00:37:20,650 --> 00:37:21,992 Try treating her decently. 476 00:37:28,814 --> 00:37:29,922 Tell me. 477 00:37:30,570 --> 00:37:32,251 Do I know this other person? 478 00:37:32,833 --> 00:37:35,875 No, you haven't met her yet .. but you will. 479 00:37:39,978 --> 00:37:43,452 Oh, blast .. I'm not supposed to call before eleven, and it's only ten to. 480 00:37:43,724 --> 00:37:46,335 You realize that this might be the finish of our expedition? 481 00:37:47,151 --> 00:37:49,443 It's some wretched Miss Barker who likes to sleep late. 482 00:37:50,429 --> 00:37:53,377 Well, it is too bad about Miss "B". 483 00:37:58,050 --> 00:37:58,839 Hello. 484 00:37:59,759 --> 00:38:00,989 Who is that speaking, please? 485 00:38:02,369 --> 00:38:03,439 Mister Barker? 486 00:38:04,453 --> 00:38:06,350 Well I really want to speak to Miss Hansen. 487 00:38:08,745 --> 00:38:09,665 Oh yes, I see. 488 00:38:10,998 --> 00:38:12,952 By the way, I hope I didn't wake up Miss Barker. 489 00:38:15,487 --> 00:38:17,111 There is no Miss Barker? 490 00:38:18,623 --> 00:38:20,360 But Miss Hansen lives there, doesn't she? 491 00:38:22,379 --> 00:38:23,421 Yes. I see. 492 00:38:24,774 --> 00:38:25,947 Thank you very much. 493 00:38:30,762 --> 00:38:31,644 What's wrong? 494 00:38:33,090 --> 00:38:34,611 Oh, nothing. 495 00:38:35,400 --> 00:38:37,541 What do you think about the plank of wood of mine? Is it really pre-Moses? 496 00:38:37,775 --> 00:38:40,771 Or just a bit of post-Chippendale? ─ Have a look for yourself. 497 00:38:41,625 --> 00:38:42,723 It could be the Ark. 498 00:38:43,409 --> 00:38:44,902 Old enough for Methuselah. 499 00:38:53,146 --> 00:38:54,865 David. ─ Yes? 500 00:38:55,428 --> 00:38:58,498 How accurate is this carbon-dating process of yours? 501 00:38:59,461 --> 00:39:00,673 Well, I've just told you. 502 00:39:01,517 --> 00:39:02,578 Have you? 503 00:39:03,292 --> 00:39:05,076 Oh yes, so you did. I'm sorry. 504 00:39:05,921 --> 00:39:09,583 Look, you're not doing so good a job on concentrating this morning. 505 00:39:10,175 --> 00:39:13,471 Like to pack up for the day? ─ Certainly not. I'm perfectly alright. 506 00:39:15,243 --> 00:39:17,205 Is that telephone call still worrying you? 507 00:39:19,083 --> 00:39:20,660 Who said it worried me in the first place? 508 00:39:21,167 --> 00:39:22,764 You should have seen your face. 509 00:39:35,367 --> 00:39:37,432 David, would you do something for me? ─ Yes. 510 00:39:39,226 --> 00:39:40,418 Come over here, will you. 511 00:39:46,406 --> 00:39:47,533 You see that girl down there? 512 00:39:48,669 --> 00:39:49,843 Yes. 513 00:39:51,232 --> 00:39:52,378 Well, that's the one. 514 00:39:53,786 --> 00:39:56,415 Would you go down and tell her I never want to set eyes on her again. 515 00:39:57,613 --> 00:39:59,548 Won't she want to know the reason why? 516 00:40:01,013 --> 00:40:02,919 Tell her I woke up Mr Barker by mistake. 517 00:40:05,876 --> 00:40:07,087 Alright. 518 00:40:08,843 --> 00:40:10,185 Meet you at the Pub for lunch? 519 00:40:11,134 --> 00:40:13,397 No thanks, I think I'll stay in. I'll send out for sandwiches. 520 00:40:40,449 --> 00:40:42,120 I'm pushing off now. You coming? 521 00:40:42,777 --> 00:40:44,176 No, You'd better go ahead of me. 522 00:40:46,111 --> 00:40:47,763 Don't tell me that girl is still waiting out there? 523 00:40:48,318 --> 00:40:50,994 Well yes .. but it is not that. It's just .. 524 00:40:58,265 --> 00:40:59,777 The cheeky .. 525 00:41:19,216 --> 00:41:21,864 It was very nice of your boyfriend to lend you to me last night. 526 00:41:22,080 --> 00:41:25,056 you might thank him for me. ─ He's not my boyfriend. He's my boss. 527 00:41:25,920 --> 00:41:30,052 Look, I've been waiting around for you all day long. Just to see you. 528 00:41:30,991 --> 00:41:32,962 Why did you bother to lie to me in the first place? 529 00:41:33,160 --> 00:41:35,197 Because I wanted you to get to know him first. 530 00:41:35,732 --> 00:41:38,370 I was going to try to arrange for you two to meet, and then tell you. 531 00:41:39,639 --> 00:41:41,526 Is he married? ─ No. 532 00:41:42,746 --> 00:41:45,216 How old is he? ─ Twenty-four. 533 00:41:45,939 --> 00:41:47,939 Is he attractive? ─ Madly. 534 00:41:50,189 --> 00:41:53,203 Then why aren't you in love with him? ─ Who says I'm not? 535 00:41:53,936 --> 00:41:56,330 I had a hunch you weren't coming back so I brought this. 536 00:41:56,846 --> 00:41:57,870 Oh. Thanks, David. 537 00:41:58,396 --> 00:42:00,199 I told him I wouldn't come back without you. 538 00:42:05,392 --> 00:42:08,003 Taxi .. taxi! 539 00:42:27,634 --> 00:42:28,554 What is he? A hunter? 540 00:42:29,118 --> 00:42:32,770 Only in the Portobello Road. But he'd love you to think he shot everything. 541 00:42:34,723 --> 00:42:35,850 Reg. 542 00:42:37,474 --> 00:42:38,620 Here I am. 543 00:42:40,855 --> 00:42:42,657 Reg Barker. Mike Thompson. 544 00:42:43,211 --> 00:42:45,230 How do you do? ─ How are you? 545 00:42:47,343 --> 00:42:49,343 What's the matter. Didn't Ila tell you about me? 546 00:42:50,028 --> 00:42:52,732 Oh yes .. she was very complimentary. 547 00:42:53,746 --> 00:42:55,990 I hear you've been jumping to conclusions. 548 00:42:57,666 --> 00:42:59,544 Well, it wasn't very far to jump, was it? ─ No. 549 00:43:00,652 --> 00:43:03,093 Look at her .. look at me. 550 00:43:04,098 --> 00:43:07,563 Now look at us .. I'd say it was a pretty good job, wouldn't you? 551 00:43:08,164 --> 00:43:09,770 Yes Mr Barker, but you must admit. 552 00:43:10,464 --> 00:43:13,422 It still rather an unconventional setup. ─ Come on. Let's all have a drink. 553 00:43:18,008 --> 00:43:19,416 Sit down, Mike. ─ Thank you. 554 00:43:20,740 --> 00:43:22,571 It's a little tricky without stirrups. ─ It won't throw you. 555 00:43:23,350 --> 00:43:24,665 What will it be? I've got everything. 556 00:43:25,068 --> 00:43:27,350 I'd like some whiskey, please. ─ A tomato juice for me, Reg. 557 00:43:27,510 --> 00:43:29,998 Yes, I know. Well, what do you think of my place, Mike? 558 00:43:30,533 --> 00:43:32,890 It's all his taste. I didn't have a say in it. 559 00:43:33,097 --> 00:43:34,693 I thought the whole thing up myself. 560 00:43:35,472 --> 00:43:37,801 Well, I can safely say I've never seen anything like it before. 561 00:43:37,989 --> 00:43:41,519 There you are, Ila. She thinks it's vulgar. 562 00:43:42,627 --> 00:43:45,932 [ telephone ] 563 00:43:47,059 --> 00:43:49,068 Where is it? Oh. 564 00:43:49,932 --> 00:43:52,505 Yeah? Oh it's hot, is it? 565 00:43:53,453 --> 00:43:55,584 Well, if it is hot now, it will be a lot hotter later. 566 00:43:55,932 --> 00:43:58,974 Okay, okay. Wait until it boils. 567 00:44:00,082 --> 00:44:01,152 Right. 568 00:44:03,377 --> 00:44:06,110 That's going to turn out to be quite a deal if that fellow doesn't lose his nerve. 569 00:44:06,879 --> 00:44:08,354 Anxious. That's what they get. 570 00:44:09,011 --> 00:44:12,185 I say, listen. This is my office up here. This is my accountant. 571 00:44:12,809 --> 00:44:17,137 That's where I have to live the whole time and I don't worry .. no fuss. 572 00:44:18,252 --> 00:44:20,423 What is your line of business, Mr Barker? 573 00:44:20,727 --> 00:44:22,454 Well, you might say that I'm a junk man. 574 00:44:23,243 --> 00:44:24,444 I buy and I sell. 575 00:44:25,909 --> 00:44:28,285 I'd buy her if I could, but I wouldn't sell. Ha! 576 00:44:30,989 --> 00:44:33,120 I just bought 10,000 bicycles. 577 00:44:33,796 --> 00:44:35,759 This guy, this jerk that I'm talking to. 578 00:44:36,078 --> 00:44:38,885 He gets anxious. But I say not to fuss. 579 00:44:39,927 --> 00:44:42,425 You buy for six and you sell for seven. That's smart business. 580 00:44:42,904 --> 00:44:44,781 For Pete's sake, Reg. 581 00:44:46,772 --> 00:44:47,842 She don't like business. 582 00:44:49,804 --> 00:44:51,617 You know when I find out I'm getting old? 583 00:44:52,819 --> 00:44:56,321 When I see a sexy kid and her boyfriend dancing together and I say .. 584 00:44:57,110 --> 00:44:58,124 Let them have fun. 585 00:44:58,434 --> 00:45:00,499 Well, I don't think you'll ever be past fun, Mr Barker. 586 00:45:01,617 --> 00:45:03,157 Always the English gentleman. 587 00:45:03,739 --> 00:45:05,138 Oh, the name is "Reg". 588 00:45:05,579 --> 00:45:07,091 That's my philosophy. 589 00:45:07,921 --> 00:45:10,108 I guess you are wondering what I get out of this with Ila? 590 00:45:10,775 --> 00:45:13,479 Well, I don't get lonesome. But that is about all there is to it. 591 00:45:14,052 --> 00:45:16,418 He also gets a secretary he can work overtime. 592 00:45:16,700 --> 00:45:18,672 Oh yes, I get my pound of flesh. 593 00:45:19,225 --> 00:45:21,207 Only I don't get it in flesh. Ha! 594 00:45:22,859 --> 00:45:24,258 She thinks I laugh too loud. 595 00:45:24,690 --> 00:45:27,714 I only don't want you to shatter your beloved ship. 596 00:45:28,537 --> 00:45:31,927 Yeah, that's right. Come here Mike. I want you to see this. 597 00:45:38,152 --> 00:45:41,251 Something I treasure more than any other treasure I've got in this dump. 598 00:45:43,448 --> 00:45:46,734 Well, don't you like it? ─ I would like to smash it pieces. 599 00:45:48,095 --> 00:45:48,893 Oh. 600 00:45:49,766 --> 00:45:53,410 I agree with you, Reg .. I would trade that for everything else in this room. 601 00:45:54,743 --> 00:45:56,724 My old man gave that to me when I was a kid. 602 00:45:57,344 --> 00:45:59,673 Amazing, the skill that goes into making these things. 603 00:46:01,297 --> 00:46:03,550 Mike .. I like you. 604 00:46:04,827 --> 00:46:06,508 I could get used to you too, Reg. 605 00:46:08,368 --> 00:46:09,372 Over here. 606 00:46:10,433 --> 00:46:11,663 That's Ila's room. 607 00:46:13,138 --> 00:46:14,556 And over here. 608 00:46:15,391 --> 00:46:16,668 This is my room. 609 00:46:17,176 --> 00:46:18,659 And never the twain shall meet. 610 00:46:19,758 --> 00:46:21,993 Ila. ─ What? ─ You know something? 611 00:46:23,317 --> 00:46:24,679 Tonight, we're going to go out and celebrate. 612 00:46:25,542 --> 00:46:28,068 This, I will drink to. ─ And so will I. 613 00:46:36,927 --> 00:46:38,983 My name is Barker. ─ Oh yes, Mr Barker. 614 00:46:40,021 --> 00:46:42,237 Table number seven. ─ We want the best you've got. 615 00:46:42,687 --> 00:46:44,622 We server nothing but the best here, sir. 616 00:46:44,969 --> 00:46:47,185 I hope you can prove that. 617 00:47:20,638 --> 00:47:22,497 You picked us a very nice table, Jeeves. 618 00:47:26,666 --> 00:47:28,131 Maybe that isn't his name? 619 00:47:41,965 --> 00:47:44,678 Reg, it is bad luck to put a shoe on a table. 620 00:47:44,894 --> 00:47:47,138 Oh I don't believe in those corny omens. 621 00:47:47,627 --> 00:47:49,298 What about you, Mike? Are you scared of them? 622 00:47:49,430 --> 00:47:50,632 Me? Never. 623 00:47:52,838 --> 00:47:54,885 Hey, Mac .. 624 00:47:57,760 --> 00:47:58,802 Hey .. 625 00:47:59,384 --> 00:48:00,445 Oh there you are. 626 00:48:00,793 --> 00:48:03,018 Well, bring on the champagne. I've brought my own glass. 627 00:48:03,384 --> 00:48:06,230 And bring us a double order of Blitzers and caviar right away. 628 00:48:06,652 --> 00:48:08,014 Very good, sir. 629 00:48:11,300 --> 00:48:12,558 I beg your pardon. 630 00:48:13,356 --> 00:48:14,586 Why? What did you do? 631 00:48:15,760 --> 00:48:17,900 Oh .. excuse me. 632 00:48:18,708 --> 00:48:20,576 Really. ─ Oh, really .. 633 00:48:21,553 --> 00:48:23,384 That kind of a guy always kills me. 634 00:48:23,958 --> 00:48:26,136 You kill so easily, Reg. You are like a kid. 635 00:48:26,361 --> 00:48:27,995 Well, at least I'm not a mixed-up one. 636 00:48:28,775 --> 00:48:30,578 It is no sin to get a kick out of things. 637 00:48:32,172 --> 00:48:34,972 For instance, I get one hell of kick out of just watching you two kids. 638 00:48:36,110 --> 00:48:37,961 I've had enough sex to last me a lifetime. 639 00:48:38,905 --> 00:48:42,227 So, what do I do? Sit back in a wheelchair and rot? Uhuh .. not me. 640 00:48:43,194 --> 00:48:45,027 I stay young just watching you two. 641 00:48:46,367 --> 00:48:47,911 Go on Mike. Give her a kiss. 642 00:48:48,314 --> 00:48:49,918 Reg! ─ Give me something to watch. 643 00:48:52,736 --> 00:48:53,704 It will be a pleasure. 644 00:48:57,700 --> 00:48:59,329 Doesn't that melt your stony heart? 645 00:49:00,643 --> 00:49:01,310 Yes, sir. 646 00:49:05,714 --> 00:49:08,287 It's no good Reg. You are obviously not his type. 647 00:49:08,568 --> 00:49:10,296 Or he's just playing hard to get. 648 00:49:28,801 --> 00:49:29,966 Hey, Betty. 649 00:49:32,031 --> 00:49:33,177 Hey, Betty. 650 00:49:34,810 --> 00:49:37,721 I got a little business with this guy. Hey. Hold it. 651 00:49:39,130 --> 00:49:41,533 You see that bald-headed little fellow sitting over there in the corner? 652 00:49:45,026 --> 00:49:47,946 Are you referring to his grace the Duke of Solchester, sir? 653 00:49:48,763 --> 00:49:51,993 No, not the one eating the peas off his knife. The other guy. 654 00:49:54,481 --> 00:49:56,612 The gentleman's name, sir? ─ Piggy. 655 00:49:57,438 --> 00:49:58,687 And yours, sir? 656 00:50:01,204 --> 00:50:02,519 Reg. 657 00:50:05,420 --> 00:50:07,927 I'm beginning to reach him. Next thing you know, he'll ask for my phone number. 658 00:50:12,757 --> 00:50:15,790 Excuse me, sir. The gentleman at the table over there wishes to speak to you. 659 00:50:16,729 --> 00:50:17,743 Hello. 660 00:50:19,095 --> 00:50:20,222 Will you wait for me, five minutes? 661 00:50:20,860 --> 00:50:23,160 I waited two years for you to come out, didn't I. 662 00:50:30,579 --> 00:50:34,476 Hello, how are you? Good to see you. Kids, this is a friend of mine. Piggy. 663 00:50:34,964 --> 00:50:36,035 How do you do? 664 00:50:36,241 --> 00:50:38,514 Hey "sense of humour". A chair for the Duke. 665 00:50:39,444 --> 00:50:41,707 There you are. Sit down, Piggy. 666 00:50:43,434 --> 00:50:45,725 Did you ever hear of Luxo-Touch? ─ What? 667 00:50:46,006 --> 00:50:49,499 Luxo-Touch. Short for "Luxury of Touch". 668 00:50:49,894 --> 00:50:53,919 No, I didn't know. ─ This is new material, a real revolution. 669 00:50:54,636 --> 00:50:56,068 He's so right. 670 00:50:56,549 --> 00:50:58,392 It is softer than a woman's skin. 671 00:50:59,295 --> 00:51:01,514 Come on. Let's dance. 672 00:51:04,049 --> 00:51:07,394 You kids may have to carry on by yourselves. I'll pop over to see some of Piggy's junk. 673 00:51:07,770 --> 00:51:09,507 But don't worry about this. I'll take care of it. 674 00:51:09,718 --> 00:51:11,796 Alright Reg. Thanks. We'll see you later. 675 00:51:14,989 --> 00:51:17,066 You are going to lose your secretary aren't you. 676 00:51:17,371 --> 00:51:19,484 I wouldn't keep her by locking her up. 677 00:51:28,442 --> 00:51:31,212 I want to kiss you. ─ Why don't you? 678 00:51:32,104 --> 00:51:34,404 What, here? ─ Scared? 679 00:51:35,555 --> 00:51:38,325 Don't be ridiculous. I'm petrified. 680 00:51:42,736 --> 00:51:46,586 Well, fancy seeing you here. What's your beautiful fiancée doing? 681 00:51:46,832 --> 00:51:50,365 My dear Jane. I haven't faintest idea. I'm not psychic. 682 00:51:50,600 --> 00:51:52,830 This is Barnaby Montague Jones. ─ Hello. 683 00:51:53,276 --> 00:51:55,987 We came here to see the floor-show. We thought it might do for the barge. 684 00:51:56,210 --> 00:51:58,757 We missed you there last night. 685 00:52:01,789 --> 00:52:03,573 Margaret was missing you too. 686 00:52:04,196 --> 00:52:08,468 How ghastly it must be for you to be kept so busy on uncle's "articles". 687 00:52:08,773 --> 00:52:10,662 What's that? ─ Yes, darling. 688 00:52:11,319 --> 00:52:13,092 And she's always been one. 689 00:52:23,125 --> 00:52:25,484 You are shivering. ─ You forget. 690 00:52:26,130 --> 00:52:28,407 I spent half a day waiting for you in the street. 691 00:52:29,569 --> 00:52:32,609 It makes me feel cold inside. 692 00:52:34,815 --> 00:52:36,646 I can think of warmer places. 693 00:52:41,130 --> 00:52:43,900 I'd like you to come away with me. If only for a couple of days. 694 00:52:44,851 --> 00:52:48,877 Oh Michael, I would love that. I haven't been to the country for ages. 695 00:53:12,937 --> 00:53:15,965 Oh darling, just a minute. ─ Yes? ─ I almost forgot. 696 00:53:17,479 --> 00:53:18,606 Here. 697 00:53:20,167 --> 00:53:21,939 When you get back, I'll buy you a legal one. 698 00:53:23,512 --> 00:53:24,897 Thank you. 699 00:53:26,424 --> 00:53:30,720 But if you buy me a legal one, it has to be smaller. This one may slip off. 700 00:53:31,049 --> 00:53:33,556 Well, you'll have to keep your finger crooked for now. Come on. 701 00:53:33,781 --> 00:53:34,607 Thank you. 702 00:53:34,767 --> 00:53:36,448 Don't forget, we're booked in as Mr and Mrs Grange. 703 00:53:36,598 --> 00:53:37,603 No, I won't. 704 00:53:39,270 --> 00:53:40,209 Thank you. 705 00:53:43,523 --> 00:53:45,852 Mr and Mrs Grange? ─ Yes? 706 00:53:46,359 --> 00:53:50,067 707 00:53:46,359 --> 00:53:50,105 I tried to ring you but I couldn't find you in the telephone book. 708 00:53:51,175 --> 00:53:53,250 You wouldn't. We are ex-directory. 709 00:53:53,466 --> 00:53:56,715 I wanted to tell you that the room I was going to put you in is flooded. 710 00:53:57,195 --> 00:54:01,308 Our pipes have burst and I'm afraid there is no water. I'll have to put you in number 11. 711 00:54:03,035 --> 00:54:05,834 What's that? The punishment block? ─ Why, certainly not. 712 00:54:06,251 --> 00:54:07,949 It is just a smaller accommodation. 713 00:54:09,414 --> 00:54:10,060 Oh. 714 00:54:21,936 --> 00:54:22,718 Thank you. 715 00:54:23,972 --> 00:54:26,999 I think .. I've got much thinner lately. 716 00:54:29,783 --> 00:54:33,719 Show Mr and Mrs Grange to number 11. ─ Thank you. 717 00:54:49,958 --> 00:54:52,760 Michael, it is bitter. There must be a fire somewhere. 718 00:54:56,177 --> 00:54:57,439 There you are, son. Thank you. 719 00:55:04,414 --> 00:55:06,359 And this is the fire. ─ Oh. 720 00:55:08,538 --> 00:55:11,129 There is a nice, big open one downstairs. But there are also people. 721 00:55:11,369 --> 00:55:13,277 If I am not going to be warm soon, I will die. 722 00:55:15,140 --> 00:55:16,762 There is only one place to keep a woman warm. 723 00:55:20,772 --> 00:55:21,576 Oh. 724 00:55:23,116 --> 00:55:23,889 Ah! 725 00:55:25,256 --> 00:55:26,910 May I? ─ Please. 726 00:55:27,158 --> 00:55:28,119 Thank you. 727 00:55:34,643 --> 00:55:35,409 Good. 728 00:55:36,055 --> 00:55:39,195 The trouble with you women is .. you won't wear anything sensible. 729 00:55:40,133 --> 00:55:43,093 What you really need is a nice, warm, woolly pullover. 730 00:55:44,355 --> 00:55:45,714 This wouldn't keep a brass monkey warm. 731 00:55:46,368 --> 00:55:47,254 Or that. 732 00:55:49,901 --> 00:55:51,103 Hello. 733 00:55:52,633 --> 00:55:54,427 And who is this handsome brute? 734 00:55:56,985 --> 00:55:58,910 None of your business! My past. 735 00:55:59,727 --> 00:56:01,764 I merely enquired. I should like to see it. Show it to me. 736 00:56:02,074 --> 00:56:03,971 No .. no. 737 00:56:04,788 --> 00:56:07,248 Let me see. ─ No, Mike. No, I don't want you to. 738 00:56:07,520 --> 00:56:09,124 No, Mike. No. 739 00:56:09,547 --> 00:56:10,824 [ door knocks ] 740 00:56:11,199 --> 00:56:13,565 No .. please .. Mike. 741 00:56:18,110 --> 00:56:19,725 No .. no, Mike. 742 00:56:44,645 --> 00:56:46,758 I'm afraid we've rationed the hot water. 743 00:56:48,363 --> 00:56:51,960 Cold mutton and beetroot for lunch. My cook has the flu. 744 00:56:52,410 --> 00:56:54,053 We're not really hungry. 745 00:56:55,180 --> 00:56:57,415 And we had a very nice wash this morning. Thank you. 746 00:56:58,081 --> 00:57:00,429 lunch will be served between one and two. 747 00:57:06,789 --> 00:57:08,160 Now, where is it? 748 00:57:14,442 --> 00:57:16,903 You beautiful, blond, bitch. 749 00:57:34,183 --> 00:57:37,056 You certainly brought me to a nice, warm, cheerful spot. 750 00:57:37,442 --> 00:57:39,648 Well, let's go back to that nasty, cold little room. 751 00:57:40,165 --> 00:57:41,629 And keep warm. ─Good. 752 00:57:44,500 --> 00:57:47,552 Mrs .. Grange? ─ Yes? 753 00:57:47,880 --> 00:57:49,251 There is a message for you. 754 00:57:49,880 --> 00:57:52,594 Will you ring a Mr Bob at The Lion. It is urgent. 755 00:57:54,615 --> 00:57:56,192 What's all that about? 756 00:57:57,714 --> 00:58:01,131 I placed a bet before I left. It might mean I've won a double. 757 00:58:01,469 --> 00:58:05,356 You are incorrigible. I'll see you upstairs. Don't be long and good luck. 758 00:58:29,904 --> 00:58:31,040 Mister Grange? 759 00:58:35,256 --> 00:58:38,280 Your wife has been called back to London. 760 00:58:40,196 --> 00:58:41,182 To London? 761 00:58:42,318 --> 00:58:45,322 Did she leave a message? ─ She said she would telephone you later. 762 00:58:49,351 --> 00:58:51,858 Oh yes. Yes .. I'm .. 763 00:58:54,882 --> 00:58:55,952 Thank you. 764 00:58:57,661 --> 00:59:03,360 Early this afternoon, the Flying Squad made a raid on a cargo ship that just docked from the Far East. 765 00:59:03,991 --> 00:59:08,498 It is alleged that they were given information about an illegal cargo of drugs onboard. 766 00:59:09,117 --> 00:59:11,352 The ship's officers helped the Police to search the vessel. 767 00:59:11,887 --> 00:59:15,418 It is understood that nothing was found, but the purser was detained for questioning. 768 00:59:11,887 --> 00:59:15,418 769 00:59:17,373 --> 00:59:18,302 Drugs, eh? 770 00:59:19,025 --> 00:59:22,396 You know, if he's that sort of bloke, you shouldn't be tied up with him. 771 00:59:22,894 --> 00:59:25,636 I am tied up with him. I can't help it. 772 00:59:26,948 --> 00:59:28,698 As long as I can remember, he belongs to me. 773 00:59:29,044 --> 00:59:30,697 Bu the treats you so badly. 774 00:59:31,170 --> 00:59:34,047 I remember that day you came in here with a black eye and bruises all over you. 775 00:59:34,346 --> 00:59:36,757 I annoyed him that day, and he lost his temper. 776 00:59:38,147 --> 00:59:40,318 He is terribly strong and he can't control himself. 777 00:59:43,257 --> 00:59:44,594 I just can't help loving him, Bob. 778 00:59:45,218 --> 00:59:47,193 Oh well. I suppose it is a matter of taste. 779 00:59:47,704 --> 00:59:50,821 Well, I'd let the Cops get him if I was you. ─ Don't speak like that in front of me. 780 00:59:51,274 --> 00:59:52,821 But if you think like that, I'm going to tell him. 781 00:59:52,964 --> 00:59:55,323 Ila, please don't .. oh, here he is. 782 00:59:58,260 --> 01:00:01,603 Jack darling, I'm so glad .. ─ Keep your voice down and don't make a scene here. 783 01:00:04,479 --> 01:00:05,952 I'm so glad they let you go. 784 01:00:06,959 --> 01:00:07,883 Did they follow you? 785 01:00:08,304 --> 01:00:10,497 Do they suspect you? ─ I hope not. 786 01:00:11,143 --> 01:00:13,659 I was lucky .. boy, was I lucky. 787 01:00:14,200 --> 01:00:16,611 I managed to flush the stuff down the drain. ─ Thank heavens. 788 01:00:17,620 --> 01:00:18,987 Nothing to thank heaven for, Ila. 789 01:00:21,684 --> 01:00:24,260 look .. I've got to have £1,500 by tomorrow morning. 790 01:00:25,109 --> 01:00:26,784 Don't ask stupid questions. 791 01:00:27,506 --> 01:00:29,301 I've got to replace the stuff I threw away. 792 01:00:30,195 --> 01:00:32,637 I'll get my throat cut if I don't go back with the money. You've got to get it for me. 793 01:00:33,185 --> 01:00:35,972 Yes, but .. £1,500? 794 01:00:36,272 --> 01:00:38,256 Where can I get that? ─ That's your business. 795 01:00:39,495 --> 01:00:40,765 You want to see me live, don't you? 796 01:00:41,921 --> 01:00:45,339 You don't want to see me floating down the river with my throat cut. 797 01:00:45,993 --> 01:00:47,623 Don't talk like that. ─ Then get it. 798 01:00:48,171 --> 01:00:49,095 Good evening. 799 01:00:52,600 --> 01:00:53,990 Where are you staying? ─ The same place. 800 01:00:54,283 --> 01:00:56,386 Wait there. I'll come as soon as I can. 801 01:00:58,498 --> 01:01:00,158 Here Bob .. a pint of bitter please. 802 01:01:05,245 --> 01:01:06,072 David! 803 01:01:06,770 --> 01:01:08,911 David, I want to explain to you. ─ Why to me? 804 01:01:09,572 --> 01:01:11,269 I should have thought you would have made that explanation to Mike. 805 01:01:12,013 --> 01:01:13,320 How do you know I haven't already? 806 01:01:17,060 --> 01:01:19,674 You don't think I am good enough for Mike .. do you? 807 01:01:20,447 --> 01:01:23,189 He had an appointment with Lord Drewell this afternoon and he chucked it for you. 808 01:01:23,452 --> 01:01:26,704 I had my reasons for not going. ─ Yeah .. I saw you. 809 01:01:27,298 --> 01:01:30,287 Just because you saw me with a man in a pub doesn't mean I'm having an affair with him. 810 01:01:30,460 --> 01:01:33,104 No, but if you're supposed to be with Mike, I can draw my own conclusions. 811 01:01:33,711 --> 01:01:36,888 So .. what are you going to tell him? ─ Tell him? 812 01:01:37,767 --> 01:01:39,976 I shall tell him that he couldn't have made a worse choice than you. 813 01:01:37,767 --> 01:01:39,976 814 01:01:43,285 --> 01:01:45,681 He wouldn't believe you And you know . 815 01:01:46,613 --> 01:01:49,707 You could be wrong, my friend. ─ Could I? 816 01:01:54,225 --> 01:01:56,749 If I were to ask you to come back with me now to my flat .. 817 01:01:57,935 --> 01:02:00,016 You would say yet, just to keep my mouth shut, wouldn't you? 818 01:02:01,211 --> 01:02:04,727 Why don't you ask me .. and see if you're right. 819 01:02:20,706 --> 01:02:22,149 I suppose I should apologise. 820 01:02:24,080 --> 01:02:24,982 But I'm not going to. 821 01:02:26,447 --> 01:02:28,520 Because I think I can see through you now. 822 01:02:29,917 --> 01:02:31,960 You get a kick out of being hurt, don't you. 823 01:02:34,131 --> 01:02:35,603 I've been hurt many times. 824 01:02:37,151 --> 01:02:38,668 I don't cry easily. 825 01:02:40,501 --> 01:02:41,755 I'm used to being hurt. 826 01:02:44,181 --> 01:02:45,181 It's part of life. 827 01:02:45,939 --> 01:02:48,809 Is that the kind of life the guy in the Pub gives you? 828 01:02:50,221 --> 01:02:52,256 I have news for you Mr Smartie. 829 01:02:53,856 --> 01:02:56,643 I shall tell you who he is. It will interest you. 830 01:02:57,416 --> 01:03:00,015 That guy in the Pub .. is my brother. 831 01:03:00,902 --> 01:03:04,184 If you don't believe me, just ask him. He'll tell you that I am his sister. 832 01:03:04,755 --> 01:03:08,285 Mike is going to be terribly shocked if you tell him I have a brother. 833 01:03:20,299 --> 01:03:23,664 Aye, fifteen years in the wet-fish trade and ten in the fried. 834 01:03:24,280 --> 01:03:25,640 And look at me now. 835 01:03:26,639 --> 01:03:27,526 What is wrong with you? 836 01:03:28,622 --> 01:03:30,808 There is nowt wrong with me, lad. I'm a millionaire. 837 01:03:31,597 --> 01:03:34,234 I could write you a cheque for five figures here and now. And not miss it. 838 01:03:35,150 --> 01:03:36,826 Well, you do that while I go and make a phone-call. 839 01:03:40,776 --> 01:03:43,142 Here, what's up with that lad? Why is he glum? 840 01:03:43,345 --> 01:03:45,599 I don't know. He spends his whole time in that phone box. 841 01:03:45,869 --> 01:03:47,146 I think he's expecting his wife. 842 01:03:51,742 --> 01:03:53,113 Reg? Mike again. 843 01:03:53,892 --> 01:03:55,159 Any news? 844 01:03:57,113 --> 01:03:58,155 Fine, thanks. 845 01:04:05,111 --> 01:04:06,971 What happened to you? Where have you been all day? 846 01:04:08,322 --> 01:04:09,383 I'm sorry. 847 01:04:10,275 --> 01:04:13,562 I can explain everything. ─ It had better be good. 848 01:04:15,364 --> 01:04:20,632 Well, well. So this is the missus, eh? He's been fretting over you, love. 849 01:04:20,848 --> 01:04:22,660 WE haven't had a smile out of him all day. 850 01:04:22,848 --> 01:04:25,298 My name is Catch. Willie Catch. 851 01:04:25,824 --> 01:04:29,045 How's that for the fish trade, eh? Come on over and meet the folk. 852 01:04:30,659 --> 01:04:32,030 This is .. Wanda. 853 01:04:32,772 --> 01:04:34,162 And Lucille. 854 01:04:34,969 --> 01:04:38,303 This is Joe, Wanda's brother. He's not half a scream, Joe. 855 01:04:38,650 --> 01:04:42,966 What say we join up and have a party? ─ No. Thanks Mr Catch, we have something to talk about. 856 01:04:43,106 --> 01:04:44,599 If you'll excuse us. 857 01:04:47,078 --> 01:04:49,914 I reckon she's wasted on him. 858 01:04:51,557 --> 01:04:53,125 We'll take the set dinner. 859 01:04:54,036 --> 01:04:56,299 What a dreadful little man. ─ Now, please. 860 01:04:57,511 --> 01:04:59,454 Don't tell me that you got held up in a traffic jam. 861 01:04:59,943 --> 01:05:04,844 Or that you had to go to your Gran's funeral or that you had such a sick headache that you couldn't phone me. Or Reg. 862 01:05:05,699 --> 01:05:07,070 My brother came back. 863 01:05:09,577 --> 01:05:11,174 The one who brought a friend in to rape you? 864 01:05:11,887 --> 01:05:13,934 I should have thought five minutes of his company would have been enough. 865 01:05:14,310 --> 01:05:18,000 We have forgotten about all that. We had to. 866 01:05:18,666 --> 01:05:20,244 We've only got each other left. 867 01:05:20,883 --> 01:05:23,521 He came to tell me that my mother is dead. 868 01:05:24,037 --> 01:05:26,441 It was some time ago, but Jack couldn't find me. 869 01:05:28,253 --> 01:05:29,239 Oh, darling. 870 01:05:30,836 --> 01:05:32,159 I'm very sorry. 871 01:05:33,568 --> 01:05:35,117 Why didn't you tell me? 872 01:05:38,310 --> 01:05:42,545 Now look, why don't you two change your minds and come and join us at ??? 873 01:05:43,042 --> 01:05:47,070 The show there will make you scream. ─ Thank you, but we don't want to scream. 874 01:05:47,624 --> 01:05:50,826 Alright, I know when I'm not wanted. ─ It's a talent. 875 01:05:58,497 --> 01:06:00,538 What's wrong with him? ─ Nowt. 876 01:06:00,961 --> 01:06:03,412 he's had fifteen years in Wet-Fish trade and ten years in Fried. 877 01:06:03,740 --> 01:06:05,317 And he's offered to write me a cheque for five figures. 878 01:06:05,669 --> 01:06:07,637 He's that rich? ─ He's a millionaire. 879 01:06:15,363 --> 01:06:16,500 Darling. 880 01:06:17,166 --> 01:06:18,753 I'm really very sorry about your mother. 881 01:06:19,598 --> 01:06:21,645 She hadn't been well for some time. Mike .. 882 01:06:22,368 --> 01:06:25,176 Would you do me a favour? ─ Of course. If I can. 883 01:06:25,926 --> 01:06:28,987 Could you lend me £1,500? 884 01:06:30,471 --> 01:06:31,917 £1,500? 885 01:06:32,611 --> 01:06:35,823 Who do you think I am? Willie Catch? ─ But your father is rich, isn't he? 886 01:06:36,227 --> 01:06:39,119 Yes darling, but even he would want to know what I wanted it for. 887 01:06:40,574 --> 01:06:43,617 It's my mother .. she left some bad debts. 888 01:06:44,039 --> 01:06:46,086 With the compliments of Mr Catch, sir. 889 01:06:57,930 --> 01:07:01,151 Where are you going? ─ Well, I have to thank Mr Catch. 890 01:07:02,456 --> 01:07:06,494 If you go over there, I'm going upstairs. ─ You're just a snob not to like Mr Catch. 891 01:07:09,160 --> 01:07:11,433 Come along. Come and join us. 892 01:07:12,015 --> 01:07:13,809 Take a seat, lady. That's right 893 01:07:14,231 --> 01:07:15,931 Come on, Michael. 894 01:07:46,903 --> 01:07:47,748 Mike? 895 01:07:52,123 --> 01:07:53,054 Mike! 896 01:07:53,691 --> 01:07:54,969 I want to talk to you. 897 01:07:56,678 --> 01:07:57,767 Let me in. 898 01:08:01,879 --> 01:08:03,651 I want to talk to you. 899 01:08:08,712 --> 01:08:10,609 I've told them to move you into room 15. 900 01:08:10,956 --> 01:08:12,740 Let me in. I want to talk to you. 901 01:08:17,973 --> 01:08:19,109 Don't make so much noise out here. 902 01:08:19,926 --> 01:08:21,429 I don't want to talk to you. 903 01:08:23,353 --> 01:08:25,325 I see Mr Catch wasn't mean with his liquor. 904 01:08:27,516 --> 01:08:30,634 Mr Catch was mean with everything. 905 01:08:33,056 --> 01:08:35,319 Does that mean that he wouldn't weigh in with a five-figure cheque? 906 01:08:36,192 --> 01:08:40,079 He said we'd talk about it some time .. in Paris. 907 01:08:40,867 --> 01:08:43,111 I'm not surprised. I'm going to take you back to your room. 908 01:08:43,290 --> 01:08:45,365 Ouch! ─ What's the matter? ─ Nothing. 909 01:08:45,937 --> 01:08:48,181 If you take me to that other room, I'll scream. 910 01:08:49,176 --> 01:08:53,645 Oh Mike, I know what I did was dreadful. I could die when I think of it. 911 01:08:55,145 --> 01:08:58,065 Just don't look at me, sneering like that. 912 01:08:59,567 --> 01:09:01,765 I know it was disgusting, the way I behaved. 913 01:09:04,723 --> 01:09:06,169 David warned me about you. 914 01:09:06,808 --> 01:09:07,606 David. 915 01:09:08,132 --> 01:09:09,644 A friend of yours? 916 01:09:12,545 --> 01:09:14,423 Maybe I should warn you about him. 917 01:09:16,865 --> 01:09:18,395 He made a pass at me. 918 01:09:19,565 --> 01:09:23,190 I met him on the street and he asked me to go back to his flat. 919 01:09:24,354 --> 01:09:25,875 What do you think of that? 920 01:09:27,725 --> 01:09:29,396 You are very attractive. 921 01:09:30,072 --> 01:09:31,716 Why shouldn't he ask you to go back to his flat? 922 01:09:32,101 --> 01:09:35,321 Oh Mike .. I was desperate. 923 01:09:36,044 --> 01:09:38,570 I just had to try something when you wouldn't help me. 924 01:09:39,312 --> 01:09:41,743 I wasn't going to offer myself to this, this .. 925 01:09:43,555 --> 01:09:45,161 Fish catch-man. 926 01:09:45,847 --> 01:09:47,199 Somehow, it looked like it. 927 01:09:48,025 --> 01:09:50,251 Oh my darling, I love you, don't I? 928 01:09:50,532 --> 01:09:52,992 Would I act like that right under your nose? 929 01:09:54,344 --> 01:09:58,400 I was going to try to put him on to a deal with Reg and maybe he would advance me some money. 930 01:10:00,833 --> 01:10:02,683 Mike, I was desperate. 931 01:10:03,650 --> 01:10:05,922 I just had to try anything I could. 932 01:10:07,988 --> 01:10:09,725 Because of your mother's debts? 933 01:10:16,082 --> 01:10:18,786 It was a lie .. about my mother. 934 01:10:20,871 --> 01:10:24,016 It is for Jack, my brother. He is in the most terrible jam. 935 01:10:24,477 --> 01:10:28,045 Mike, I am scared of him. I didn't knock into anything. Jack did this. 936 01:10:28,270 --> 01:10:31,472 If I hadn't said I'd get the money, I think he'd have broken my neck. 937 01:10:32,138 --> 01:10:33,424 Why didn't you tell me? 938 01:10:43,845 --> 01:10:46,719 Now listen to me .. I'm going to tell you something. 939 01:10:48,071 --> 01:10:51,104 Ever since we first met, you've done nothing but tell me lies. 940 01:10:51,855 --> 01:10:55,601 And from here on, I don't believe another word you say. 941 01:12:26,498 --> 01:12:28,639 She's gone. She took the first train. 942 01:12:31,089 --> 01:12:32,066 Thank you. 943 01:13:56,300 --> 01:13:57,286 Mike. 944 01:13:58,290 --> 01:14:00,075 I just wanted to make sure. 945 01:14:07,569 --> 01:14:09,099 You whore! 946 01:14:26,152 --> 01:14:27,917 I told Margaret the whole thing. 947 01:14:28,809 --> 01:14:30,490 I must say she was wonderful about it. 948 01:14:31,325 --> 01:14:32,734 I knew she would be. 949 01:14:34,922 --> 01:14:36,603 I made a fool of myself about that girl, didn't I. 950 01:14:38,228 --> 01:14:40,969 Just one of the occupational hazards of youth, my lad. 951 01:14:42,885 --> 01:14:44,810 Do you know, she even tried to kid me that you made a pass at her. 952 01:14:46,782 --> 01:14:48,557 You didn't believe her, did you? ─ What? 953 01:14:49,843 --> 01:14:53,148 I might have been mad about her, but I wasn't that mad. 954 01:14:55,758 --> 01:14:56,538 Yes? 955 01:14:58,604 --> 01:14:59,524 Waht? 956 01:15:00,623 --> 01:15:02,191 No, I certainly won't. 957 01:15:02,932 --> 01:15:06,482 And what's more, I don't want to hear any more from you, or that little tart you live with. 958 01:15:06,838 --> 01:15:10,331 Mike, it is the last favour I'll eve ask you .. I've got to see you. 959 01:15:11,401 --> 01:15:13,138 I give you my word she is not here. 960 01:15:34,442 --> 01:15:36,813 Hello Mike. ─ Hello Reg. 961 01:15:42,575 --> 01:15:43,726 Come on in. 962 01:15:48,892 --> 01:15:50,845 Oh, you didn't tell me what you thought of my trophies. 963 01:15:52,761 --> 01:15:54,949 I shot it in the Portobello Road for ten and sixpence. 964 01:15:57,362 --> 01:15:58,150 Drink? 965 01:15:58,704 --> 01:16:01,127 What will it be, scotch? Scotch it is. 966 01:16:04,059 --> 01:16:06,754 Oh, do you know something funny about Ila? 967 01:16:09,458 --> 01:16:11,740 She says she drinks nothing but tomato juice. 968 01:16:15,927 --> 01:16:16,838 What a laugh. 969 01:16:20,201 --> 01:16:23,713 Do you know what it's like to be a broken-down old guy with nothing but six telephones? 970 01:16:25,760 --> 01:16:27,440 No, of course you wouldn't. Why should you? 971 01:16:28,182 --> 01:16:30,032 Your time hasn't come to that yet. 972 01:16:31,872 --> 01:16:34,182 Once upon a time, we won't say what time. 973 01:16:34,539 --> 01:16:36,586 I had it! I was it. 974 01:16:37,056 --> 01:16:40,596 The girls went for me, too. That kills you, doesn't it? 975 01:16:42,484 --> 01:16:44,691 I was so damned sure of myself, I didn't give a damn. 976 01:16:46,352 --> 01:16:48,418 My wife, she sued me for mental cruelty. 977 01:16:49,329 --> 01:16:50,540 My kids .. 978 01:16:51,075 --> 01:16:53,704 Well, my son is some kind of a scientist. I wouldn't know about that. 979 01:16:53,938 --> 01:16:55,882 My daughter? I wouldn't know where she is. 980 01:16:56,389 --> 01:16:58,831 I had the ugliest mug in history, and women went for it. 981 01:17:00,013 --> 01:17:02,905 Now that I find the one woman I really want, I don't have it any more. 982 01:17:09,703 --> 01:17:11,843 This is Ila. You can't touch her. 983 01:17:12,501 --> 01:17:16,228 She's under a glass case. Smash it, and you've lost her. 984 01:17:17,610 --> 01:17:19,741 So we have to be very careful how we handle her. 985 01:17:20,812 --> 01:17:23,628 One slip, and you could never put the pieces together again. 986 01:17:29,465 --> 01:17:31,822 So you're here to ask how come I helped her to trick you? 987 01:17:32,057 --> 01:17:35,503 I came because you asked me to, Reg. ─ You think I wasn't jealous of you? 988 01:17:38,191 --> 01:17:40,032 I was sick to my stomach with it. 989 01:17:41,886 --> 01:17:44,050 So sick I had a real pain in my belly. 990 01:17:46,504 --> 01:17:48,584 Ila's young .. she is beautiful. 991 01:17:49,215 --> 01:17:52,153 She's rare .. she's everything I want to hold on to. 992 01:17:53,248 --> 01:17:55,279 You think I just have to order it, and a waiter brings it? 993 01:17:55,549 --> 01:17:57,502 No .. those days are gone. 994 01:17:57,947 --> 01:17:59,389 Now I have to roll in the dirt to keep it. 995 01:18:02,195 --> 01:18:03,962 So now you ask if I feel that way about her? 996 01:18:04,545 --> 01:18:05,975 How come I tolerate you? 997 01:18:07,175 --> 01:18:08,846 You or anybody else she wants to sleep with. 998 01:18:09,333 --> 01:18:11,153 The answer is simple, Mike. I have to. 999 01:18:14,639 --> 01:18:17,344 an old geezer like says "yes", or he loses her. 1000 01:18:19,099 --> 01:18:20,379 But why should you understand? 1001 01:18:21,322 --> 01:18:22,578 A nice guy like you? 1002 01:18:24,041 --> 01:18:25,746 I have to play her game to keep her. 1003 01:18:27,323 --> 01:18:28,833 How much lower can you fall? 1004 01:18:34,737 --> 01:18:38,598 Reg .. I had no idea that you had that sort of feeling for her. 1005 01:18:40,808 --> 01:18:44,361 If I had, I would never have .. ─ Not to fuss, brother. Not to fuss. 1006 01:18:46,298 --> 01:18:48,544 If it hadn't have been you, it would have been someone else. 1007 01:18:50,800 --> 01:18:51,844 I love her, Mike. 1008 01:18:53,204 --> 01:18:54,984 I love her so much I couldn't stand to lose her. 1009 01:18:56,591 --> 01:18:57,966 If I loser her, what have I got? 1010 01:18:58,673 --> 01:18:59,717 Nothing. 1011 01:19:00,858 --> 01:19:01,692 Nothing. 1012 01:19:03,270 --> 01:19:04,351 Take it easy, Reg. 1013 01:19:05,186 --> 01:19:06,515 There is no reason why she should leave you. 1014 01:19:08,258 --> 01:19:11,976 This morning she said she was going to leave me unless I have her £1,5000 quick. 1015 01:19:13,058 --> 01:19:14,688 Do you know what I did? I gave it to her. 1016 01:19:15,830 --> 01:19:18,309 I haven't got that much money in the bank, but I wrote out a cheque. 1017 01:19:20,007 --> 01:19:21,930 I've been all morning, trying to cover that cheque. 1018 01:19:23,672 --> 01:19:25,843 You see, the bicycles didn't pay off after all. 1019 01:19:26,963 --> 01:19:28,661 And Peggy's deal didn't come through yet. 1020 01:19:41,939 --> 01:19:42,923 Ila, listen to me. 1021 01:19:43,426 --> 01:19:46,025 It's like I was telling Mike. Peggy's deal didn't come through yet. 1022 01:19:46,176 --> 01:19:48,257 You knew there wasn't enough money to cover it, didn't you? 1023 01:19:48,881 --> 01:19:50,443 You knew it when you gave it to me. 1024 01:19:51,014 --> 01:19:53,929 Ila, I'll get it through for you. I give you my word I will. 1025 01:19:54,259 --> 01:19:57,084 Your word is about as good as your cheque! It bounces. 1026 01:19:57,354 --> 01:20:00,021 I'll give it to you in a few days. Just give me a few more days. 1027 01:20:00,366 --> 01:20:02,920 I haven't got a few more days. I have to have it now. 1028 01:20:03,326 --> 01:20:07,067 You said you loved me. You promised to help me, but you cheated and lied! 1029 01:20:07,532 --> 01:20:08,524 Ila, I love you. 1030 01:20:09,043 --> 01:20:11,251 This morning you let me think I was going to be happy. 1031 01:20:11,687 --> 01:20:14,984 I was so grateful I kissed you. And I meant that kiss. 1032 01:20:15,255 --> 01:20:18,274 I would have come back to you like I always do. We could have been like we always were. 1033 01:20:18,635 --> 01:20:20,378 But now, you have cheated me! 1034 01:20:21,136 --> 01:20:22,857 You've no right to talk about cheating. 1035 01:20:24,284 --> 01:20:26,042 And you are no better than him. 1036 01:20:26,426 --> 01:20:30,234 You could have let me have the money, and even if you haven't got it, your rich friends have. 1037 01:20:31,068 --> 01:20:33,592 I don't want to hear any more about you or your brother. 1038 01:20:33,727 --> 01:20:34,816 My brother! Ha! 1039 01:20:36,049 --> 01:20:37,979 You tell him about my brother. 1040 01:20:41,705 --> 01:20:43,779 Alright .. if you don't, I will. 1041 01:20:47,092 --> 01:20:48,414 He is my lover. 1042 01:20:49,721 --> 01:20:52,785 There is no other man in the world for me. There never has been and there never will be. 1043 01:20:53,717 --> 01:20:55,978 I would cut my throat if he asked me to. 1044 01:20:58,032 --> 01:21:00,848 You knew that too, I suppose? ─ Sure he knew. 1045 01:21:02,645 --> 01:21:06,945 Nobody exists for me besides Jack. Do you hear? Nobody! 1046 01:21:09,863 --> 01:21:11,262 Oh, I hate you. 1047 01:21:12,257 --> 01:21:14,793 I hate the sight of both of you. 1048 01:21:19,831 --> 01:21:20,836 Ila, don't! 1049 01:21:48,384 --> 01:21:49,632 Now, why did she have to do that? 1050 01:21:55,688 --> 01:21:57,961 Do you still want her back, Reg? After that? 1051 01:21:59,472 --> 01:22:01,416 If I haven't got her, I've got nothing. 1052 01:22:06,129 --> 01:22:07,998 It was £1,500 she wanted, wasn't it? 1053 01:22:22,288 --> 01:22:23,640 Here you are, Reg. 1054 01:22:25,381 --> 01:22:27,324 You can pay me back when the deal comes through. 1055 01:22:29,456 --> 01:22:32,911 But remember, it is for your sake. Not for hers, you understand? 1056 01:22:33,794 --> 01:22:36,911 Thanks Mike .. I'll never forget you for this. 1057 01:22:41,257 --> 01:22:43,924 Not to fuss, Reg .. not to fuss. 1058 01:23:39,959 --> 01:23:41,226 He's dead. 1059 01:23:43,301 --> 01:23:44,578 Reg Barker. 1060 01:23:45,771 --> 01:23:49,254 He shot himself. It was all my fault. Look. 1061 01:23:52,729 --> 01:23:54,119 Who cares? 1062 01:23:55,668 --> 01:23:57,837 I drove him to it for your sake. 1063 01:23:58,494 --> 01:23:59,818 Did you get the money? 1064 01:24:00,758 --> 01:24:03,349 He really did care for me, and I didn't care back for him. 1065 01:24:04,110 --> 01:24:06,796 Look, forget about him. Did you get the cash? 1066 01:24:09,030 --> 01:24:10,663 I told you, the cheque bounced. 1067 01:24:11,142 --> 01:24:13,612 And I told you not to come back here without the money. 1068 01:24:14,580 --> 01:24:18,486 I promised I'd try everything, but this time it didn't work. 1069 01:24:19,246 --> 01:24:21,556 You little idiot. You messed it up, as you always do. 1070 01:24:22,185 --> 01:24:26,359 Jack darling. I've done so many things for you I've never done for anyone else before. 1071 01:24:27,110 --> 01:24:29,035 Let me come away with you. We could get married. 1072 01:24:29,185 --> 01:24:31,476 Are you crazy? ─ Just take me with you. 1073 01:24:31,730 --> 01:24:34,171 Don't leave me behind you again, Jack. Please! 1074 01:24:34,378 --> 01:24:36,087 Look, I told you, I'm sick of you. 1075 01:24:36,875 --> 01:24:38,894 You're not good to me. You can't even get me out of a jam. 1076 01:24:39,189 --> 01:24:41,360 I brought so much to you, so much from poor Reg. 1077 01:24:41,585 --> 01:24:43,793 So much from others. Everything I've had I've given you. 1078 01:24:44,086 --> 01:24:45,777 I have cheated and lied for you. 1079 01:24:45,904 --> 01:24:48,831 Yeah, two rich boyfriends and you can get me enough money to stop me getting my throat cut. 1080 01:24:49,042 --> 01:24:50,394 You are not going to leave me. 1081 01:24:50,957 --> 01:24:54,397 Sure I am .. from now on I'm going to work out my problems my own way. 1082 01:24:54,585 --> 01:24:56,952 You have got to take me with you this time. Please! 1083 01:24:57,275 --> 01:24:58,154 Now, listen. 1084 01:24:58,530 --> 01:25:00,423 Just because I was the first man to make you feel anything. 1085 01:25:00,535 --> 01:25:03,397 It isn't just that. I love you, Jack. I love you! 1086 01:25:04,352 --> 01:25:05,321 Love? 1087 01:25:07,312 --> 01:25:09,655 Look, I've had you hanging around my neck since you were sixteen. 1088 01:25:10,932 --> 01:25:13,186 You bored me then, and you bore me even more now. 1089 01:25:13,463 --> 01:25:16,085 But you are the only man I've ever loved. I'll never love another man again. 1090 01:25:16,280 --> 01:25:18,376 Lucky for them. ─ Jack. 1091 01:25:20,059 --> 01:25:21,185 Gert out of my way. 1092 01:25:22,012 --> 01:25:23,815 I won't let you go. I'll never give you up. 1093 01:25:24,130 --> 01:25:25,693 I said, get out of my way. 1094 01:25:26,384 --> 01:25:27,999 I've had enough. You understand? 1095 01:25:28,682 --> 01:25:29,741 We're through! 1096 01:25:32,521 --> 01:25:33,430 Jack! 1097 01:25:34,487 --> 01:25:35,313 Jack! 1098 01:25:35,576 --> 01:25:37,792 I'll get the money. I'll get it somehow. 1099 01:25:38,262 --> 01:25:40,092 And I'll find you wherever you are. 1100 01:25:40,704 --> 01:25:41,821 Jack. 1101 01:25:57,554 --> 01:26:01,366 Jean, where have we seen this fellow before? I'm sure we've met him somewhere. 1102 01:26:01,573 --> 01:26:03,535 Good Lord, yes. I know that face. 1103 01:26:04,126 --> 01:26:07,882 "The Police found a note on the mantelpiece addressed to M". 1104 01:26:08,285 --> 01:26:10,548 "Have burnt your cheque. Not to fuss." 1105 01:26:12,802 --> 01:26:14,455 What an extraordinary message. 1106 01:26:15,027 --> 01:26:16,483 Have you seen this, Lord Drewell? 1107 01:26:17,168 --> 01:26:19,393 Have I seen it? It's my paper. 1108 01:26:20,530 --> 01:26:22,670 It is an extraordinary case, if you ask me. 1109 01:26:23,187 --> 01:26:25,018 I put my best man into following it up. 1110 01:26:25,768 --> 01:26:27,975 A suicide is not as good as a murder, of course. 1111 01:26:28,754 --> 01:26:32,970 You often release a pretty bad smell when you lift the lid on a case like this. 1112 01:26:33,355 --> 01:26:35,721 It certainly looks as if there must be something behind it.1 1113 01:26:35,993 --> 01:26:39,843 You might find it mixed up with the kind of sex that makes the reader long for next Sunday. 1114 01:26:40,191 --> 01:26:43,468 Can't you let the poor devil lie in peace? ─ Not a chance. 1115 01:26:43,938 --> 01:26:46,698 This is one old sleeping dog that is not going to be allowed to die. 1116 01:26:47,356 --> 01:26:49,816 He was mixed up in every kind of shady racket and he was broke. 1117 01:26:50,502 --> 01:26:54,952 But you don't blow your brains out just because you've got 7,000 bicycles on your hands. 1118 01:26:56,092 --> 01:26:59,735 I've got a nose for cesspools. It tells me there is a woman in it. 1119 01:27:00,373 --> 01:27:02,787 Does having a woman in his life make him a criminal? 1120 01:27:03,754 --> 01:27:04,834 Now look here. 1121 01:27:05,510 --> 01:27:08,655 I do a service to the public exposing this kind of man. 1122 01:27:09,725 --> 01:27:11,340 There is too much rottenness in London. 1123 01:27:11,810 --> 01:27:14,251 Ten to one this old lecher lived off women's immoral earnings. 1124 01:27:14,627 --> 01:27:16,336 Probably avoided income-tax as well. 1125 01:27:16,844 --> 01:27:18,318 It is my duty to expose him. 1126 01:27:18,844 --> 01:27:22,806 It is men of this kind that are destroying the moral fabric of this country. 1127 01:27:25,275 --> 01:27:26,599 I know where we saw him. 1128 01:27:27,632 --> 01:27:29,454 It was at The Napoleon restaurant. 1129 01:27:30,571 --> 01:27:33,247 You remember? He was the fellow shouting his head off the night we .. 1130 01:27:33,463 --> 01:27:34,402 Shut up. 1131 01:27:34,777 --> 01:27:37,425 Who was he? That's what we've got to find out. 1132 01:27:38,232 --> 01:27:39,988 But I'll find it out if I bust. 1133 01:27:40,598 --> 01:27:42,373 Much as I hate to prevent such an explosion. 1134 01:27:43,115 --> 01:27:46,101 I'm going to save you a great deal of time and trouble Lord Drewell. 1135 01:27:46,927 --> 01:27:49,378 Mike, what is the point? It won't to any good. 1136 01:27:49,632 --> 01:27:50,664 He's right, darling. 1137 01:27:51,933 --> 01:27:53,905 What do you really know about him? 1138 01:27:54,788 --> 01:27:56,779 Barker wasn't a lecher and he wasn't a crook. 1139 01:28:00,009 --> 01:28:02,206 He might have raised his voice a little from time to time, but .. 1140 01:28:02,647 --> 01:28:06,150 That doesn't make him a "destroyer of the moral fabric of the country". 1141 01:28:06,356 --> 01:28:07,360 It makes him human. 1142 01:28:07,670 --> 01:28:10,733 Barker would never have stooped to digging a dead man's secrets out of his grave. 1143 01:28:10,951 --> 01:28:13,437 An spew them across the front pages of a Sunday newspaper. 1144 01:28:13,737 --> 01:28:15,796 To titillate the public's worst instincts. 1145 01:28:16,013 --> 01:28:17,876 Under the guise of "doing his duty". 1146 01:28:20,672 --> 01:28:21,371 What do ..? 1147 01:28:22,648 --> 01:28:24,173 What do you know about him? 1148 01:28:26,441 --> 01:28:28,425 I'm proud to say that he considered me one of his friends. 1149 01:28:28,672 --> 01:28:31,466 Mike! How could you? A man like that. 1150 01:28:31,857 --> 01:28:33,389 How on earth did you come across him? 1151 01:28:34,741 --> 01:28:36,258 The cheque he burnt was my cheque. 1152 01:28:36,859 --> 01:28:39,383 And the "M" her referred to in his note was me. ─ Mike. 1153 01:28:40,442 --> 01:28:43,500 I just don't understand it. ─ You don't have to, darling. 1154 01:28:43,965 --> 01:28:47,150 I was merely trying to explain to Lord Drewell why I preferred Barker to him. 1155 01:28:48,013 --> 01:28:50,093 Lord Drewell, I don't know what's happened to Mike. 1156 01:28:50,289 --> 01:28:53,181 I just can't think how to excuse him. 1157 01:28:53,602 --> 01:28:55,712 Don't try Mrs Thompson. I'm sure you couldn't. 1158 01:28:56,194 --> 01:28:58,432 A man has right to stand up for his friends, you know. 1159 01:28:58,740 --> 01:29:00,288 Apologize to Lord Drewell at once Michael. 1160 01:29:00,536 --> 01:29:02,316 I'm afraid I can't do that, father. 1161 01:29:03,533 --> 01:29:06,801 Unless Lord Drewell is prepared to apologize for what he said about Barker. 1162 01:29:07,579 --> 01:29:08,668 That's quite enough from you, young man. 1163 01:29:09,412 --> 01:29:13,078 Thank you for a delightful evening. Goodnight. Come along, Maud. 1164 01:29:14,053 --> 01:29:15,120 Uncle, please! 1165 01:29:15,270 --> 01:29:17,839 Well, my dear. I warned you. ─ Please. ─ Goodnight. 1166 01:29:20,635 --> 01:29:22,018 Excuse me, Miss. ─ What is it? 1167 01:29:22,356 --> 01:29:24,181 There is a young lady to see Mr Michael, Miss. 1168 01:29:26,787 --> 01:29:27,982 I will see her. 1169 01:29:34,554 --> 01:29:37,529 I'm afraid Mr Thompson isn't available. Could I help you? 1170 01:29:38,933 --> 01:29:39,677 Yes. 1171 01:29:41,675 --> 01:29:42,471 If you love him. 1172 01:29:42,914 --> 01:29:44,146 Well, what's that got to do with you? 1173 01:29:45,311 --> 01:29:46,205 Plenty. 1174 01:29:47,197 --> 01:29:50,570 Because .. I could get him away from you .. like that. 1175 01:29:54,561 --> 01:29:56,191 You wouldn't have a chance against me. 1176 01:29:58,114 --> 01:30:01,313 Okay, you .. fit in with his background and family. 1177 01:30:01,613 --> 01:30:03,965 His parents won't ashamed of you like they would of me. 1178 01:30:05,219 --> 01:30:06,316 But. 1179 01:30:07,210 --> 01:30:09,148 I can give him something you never could. 1180 01:30:10,177 --> 01:30:12,641 I can make him feel like he's alive .. when he is with me. 1181 01:30:13,933 --> 01:30:16,870 I just have to say the word. ─ Is that what you've come to do? 1182 01:30:17,652 --> 01:30:21,085 Say the word? Are scared? ─ Not in the least.1 1183 01:30:22,767 --> 01:30:25,832 What about this man you're so keen on? This Jack. 1184 01:30:26,042 --> 01:30:27,604 Doesn't he mean anything to you anymore? 1185 01:30:29,458 --> 01:30:32,095 He means so much I might be willing to bargain with you. 1186 01:30:33,251 --> 01:30:34,318 For what? 1187 01:30:36,136 --> 01:30:38,840 I might be prepared never to see him again. 1188 01:30:39,404 --> 01:30:41,131 And I would keep my promise. 1189 01:30:41,950 --> 01:30:45,030 In return for what? ─ £1,500. 1190 01:30:47,216 --> 01:30:48,689 Don't tell me that you haven't got it. 1191 01:30:49,297 --> 01:30:50,777 I've got it alright. 1192 01:30:51,190 --> 01:30:53,263 I'm one of the few people who wouldn't even miss it. 1193 01:30:53,729 --> 01:30:55,336 it's cheap at the price if you really love him. 1194 01:31:01,876 --> 01:31:03,529 Could you come here a moment, Mike? 1195 01:31:04,055 --> 01:31:05,091 What's the idea? 1196 01:31:05,517 --> 01:31:09,010 I'm going to tell Mike that you offered to sell him for £1,500. 1197 01:31:09,855 --> 01:31:11,508 He's got a right to know that, don't you think? 1198 01:31:12,259 --> 01:31:14,419 Go head .. he won't believe you. 1199 01:31:14,832 --> 01:31:17,640 I'll see that he doesn't. ─ We'll both see, won't we. 1200 01:31:18,652 --> 01:31:20,248 What is it, Margaret? 1201 01:31:28,871 --> 01:31:30,467 You've got a damned nerve, coming here. 1202 01:31:30,984 --> 01:31:32,749 That's one thing she isn't short of. 1203 01:31:33,453 --> 01:31:37,003 What have you come for anyway? You must know you are the one person I don't want to see. 1204 01:31:37,275 --> 01:31:39,115 She's got doubts about that. ─ Mike! 1205 01:31:39,556 --> 01:31:42,533 Isn't it true that I gave you something you couldn't get from her or any other woman? 1206 01:31:42,918 --> 01:31:45,819 Something you would want to have again if only you could forget what happened. 1207 01:31:47,763 --> 01:31:48,786 That wouldn't be very easy. 1208 01:31:49,190 --> 01:31:50,889 She came here to ask you for money. 1209 01:31:51,180 --> 01:31:53,809 And when I came in instead of you, she offered to sell you to me. 1210 01:31:54,007 --> 01:31:54,899 She's lying! 1211 01:31:55,424 --> 01:31:57,499 She is just making it up because I want you back. 1212 01:31:58,119 --> 01:32:00,166 You can turn on the tears just a little too easily. 1213 01:32:00,720 --> 01:32:02,796 You did it the night we met you remember? In the taxi. 1214 01:32:03,199 --> 01:32:05,640 Mike .. why should I have come here and asked you for money? 1215 01:32:06,326 --> 01:32:08,786 Jack has left me .. he's left me for good. 1216 01:32:10,288 --> 01:32:12,748 Do you deny that your tried to bribe me? 1217 01:32:13,768 --> 01:32:17,027 You mustn't believe her. She is just trying to kill everything between us. 1218 01:32:17,768 --> 01:32:19,825 Mike, there was so much, wasn't there. 1219 01:32:20,370 --> 01:32:21,403 Go on. 1220 01:32:22,041 --> 01:32:23,299 Tell her what I meant to you. 1221 01:32:23,647 --> 01:32:27,374 Hear this flat! The night you stayed with me and sent her away. 1222 01:32:28,323 --> 01:32:32,661 On my word, Mike. She only promised to leave you alone if I gave her the money to buy back her lover. 1223 01:32:33,121 --> 01:32:34,407 And I give you my word I didn't. 1224 01:32:34,830 --> 01:32:38,492 If you let her take you in again, she'll pass on everything she gets to this .. Jack. 1225 01:32:38,708 --> 01:32:40,595 She'll use you like she used Reg Barker. 1226 01:32:40,924 --> 01:32:42,717 No! .. no. 1227 01:32:45,859 --> 01:32:47,605 How much money did she ask you for, Margaret? 1228 01:32:47,830 --> 01:32:49,783 Nothing .. I asked her for nothing. 1229 01:32:52,328 --> 01:32:54,122 Fifteen hundred pounds. 1230 01:33:07,825 --> 01:33:10,792 Well .. it seems you won. 1231 01:33:16,758 --> 01:33:19,575 Good luck .. good luck to both of you. 1232 01:33:30,845 --> 01:33:32,714 She meant a lot to you, didn't she? 1233 01:33:36,328 --> 01:33:37,427 She did. 1234 01:33:39,577 --> 01:33:40,685 Come and sit down. 1235 01:33:47,109 --> 01:33:48,837 Let's face it, Margaret. 1236 01:33:49,729 --> 01:33:52,442 I think that at some time or another in every man's life .. 1237 01:33:53,344 --> 01:33:56,039 He loses his head over another woman .. and Ila. 1238 01:33:56,274 --> 01:33:59,448 I suppose it was partly my fault. I rushed you into things. 1239 01:34:01,223 --> 01:34:03,195 But I'm not going to do it again. 1240 01:34:05,373 --> 01:34:06,894 I'll be ready when you are. 1241 01:34:08,021 --> 01:34:10,922 But this time .. you'll come to me. 1242 01:35:11,908 --> 01:35:17,467 T-G 1242 01:35:18,305 --> 01:35:24,184 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 101832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.