Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,920
This bear is coming...
right up to me.
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,280
'My name is Gordon Buchanan.'
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,200
She is enormous.
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,080
'I'm a wildlife cameraman.'
5
00:00:16,080 --> 00:00:19,960
Gosh! Look at the size
of those paws!
6
00:00:19,960 --> 00:00:24,040
'I've spent my career getting close
to big predators.'
7
00:00:24,040 --> 00:00:28,080
She is one of the most powerful
animals on the planet.
8
00:00:28,080 --> 00:00:31,120
One of the most intimidating
animals on the planet.
9
00:00:31,120 --> 00:00:34,360
'But I've never been this close.'
10
00:00:35,640 --> 00:00:38,080
Ooh, not sure if I like that.
11
00:00:39,440 --> 00:00:42,600
'I want to do something
that no-one has done before.
12
00:00:42,600 --> 00:00:47,720
'Reveal the family life
of the world's largest carnivore.'
13
00:00:47,720 --> 00:00:49,840
Look, look, look, look, look!
14
00:00:49,840 --> 00:00:52,360
'From the first day
they emerge in spring...'
15
00:00:52,360 --> 00:00:56,120
The face of a baby polar bear!
16
00:00:56,120 --> 00:00:58,520
'..I'll follow their every move.'
17
00:00:58,520 --> 00:00:59,720
Oh, look.
18
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
Pass over.
19
00:01:05,440 --> 00:01:08,360
Hey, little bear. Fast asleep.
20
00:01:08,360 --> 00:01:09,720
Aaah.
21
00:01:09,720 --> 00:01:12,760
'I want to really
get to know these bears.'
22
00:01:12,760 --> 00:01:14,400
How does that sound?
23
00:01:14,400 --> 00:01:16,240
How does it sound
if I follow you around
24
00:01:16,240 --> 00:01:19,600
and we become good friends,
until you get big enough to eat me?
25
00:01:38,120 --> 00:01:40,200
'I've come to the Arctic
26
00:01:40,200 --> 00:01:43,840
'to get closer to polar bears
than anyone before.'
27
00:01:48,120 --> 00:01:51,760
'It's one of the most beautiful
places I've ever been.
28
00:01:51,760 --> 00:01:54,680
'And the most extreme.'
29
00:01:56,440 --> 00:01:59,320
There's an incredible amount of ice
on the front of the boat.
30
00:01:59,320 --> 00:02:03,320
Every single wave that this boat has
hit on the journey here has kind of
31
00:02:03,320 --> 00:02:07,360
come up into the air and instantly
frozen as soon as it hits the boat.
32
00:02:07,360 --> 00:02:11,800
'To reach the bears, we've got
a difficult voyage ahead of us.'
33
00:02:11,800 --> 00:02:14,320
Now that the boat is here
we have to prepare
34
00:02:14,320 --> 00:02:17,880
for the next part of the journey,
which is to get rid of all this ice.
35
00:02:20,240 --> 00:02:24,520
This is probably - no, definitely -
the coldest place I've ever been
36
00:02:24,520 --> 00:02:27,520
but we've got to go,
we've got to get a hustle on.
37
00:02:27,520 --> 00:02:30,960
We've got a days' worth of
travelling to go before we get into
38
00:02:30,960 --> 00:02:35,040
the area where the polar bears are
denning and they're getting ready
39
00:02:35,040 --> 00:02:38,640
to get up and get out, and we've got
to get there as fast as possible.
40
00:02:40,920 --> 00:02:45,640
'Our destination is Edge Island
in eastern Svalbard.
41
00:02:45,640 --> 00:02:49,240
'It's home to the world's densest
concentration of polar bears.'
42
00:02:54,080 --> 00:02:56,600
'By following a family this year,
43
00:02:56,600 --> 00:02:59,400
'I hope to help scientists
learn more about them.'
44
00:03:15,360 --> 00:03:18,720
'We've come at a critical
moment in the Arctic's history.
45
00:03:18,720 --> 00:03:23,120
'Since records began, there's
never been so little sea ice.
46
00:03:24,560 --> 00:03:27,400
'It's April.
We should be making this journey
47
00:03:27,400 --> 00:03:32,760
'across a completely frozen ocean
by snowmobile, and not by boat.'
48
00:03:43,720 --> 00:03:46,960
We shouldn't even be able to take
a ship through here
at this time of year.
49
00:03:46,960 --> 00:03:49,000
In 20 years of sailing these waters,
50
00:03:49,000 --> 00:03:52,800
the ship's crew have never,
ever seen conditions like this.
51
00:03:52,800 --> 00:03:54,480
So, whether it's global warming
52
00:03:54,480 --> 00:03:57,920
or whether it's just freak weather
conditions, we don't know.
53
00:03:57,920 --> 00:04:00,480
One thing we do know,
it makes for a very dangerous,
54
00:04:00,480 --> 00:04:04,000
and very difficult
and incredibly slow journey.
55
00:04:06,640 --> 00:04:08,080
'Captain, Bjorne Marvel,
56
00:04:08,080 --> 00:04:12,800
'has never attempted to get to Edge
Island this early in the year.'
57
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
This is a new situation for me.
58
00:04:14,800 --> 00:04:17,040
You shouldn't be here
in April at all.
59
00:04:17,040 --> 00:04:20,040
In this area
there are heavy currents
60
00:04:20,040 --> 00:04:23,920
and the...the ice is drifting
over the rocks.
61
00:04:23,920 --> 00:04:28,080
If we get stopped in the ice
and drift into a rock, that's it.
62
00:04:31,400 --> 00:04:35,280
'It's dangerous for us,
but it's disastrous for the bears.
63
00:04:37,120 --> 00:04:40,560
'The sea ice is the polar bears'
hunting ground.
64
00:04:40,560 --> 00:04:42,880
'It's where they catch
most of their prey - seals.
65
00:04:45,640 --> 00:04:49,480
'But with less ice,
there are fewer seals
66
00:04:49,480 --> 00:04:51,600
'and the bears are going hungry.'
67
00:04:55,400 --> 00:04:59,240
'By following a family,
I'll be able to see first-hand,
68
00:04:59,240 --> 00:05:02,040
'the effects of climate change
on these bears.
69
00:05:02,040 --> 00:05:03,600
'If we can get there.'
70
00:05:06,560 --> 00:05:10,840
'For four days, we try to pick
a path through the ice.
71
00:05:12,640 --> 00:05:16,480
'It's a reminder of just how tough
this year is going to be.'
72
00:05:23,040 --> 00:05:25,840
The captain's been trying to find
a channel through
73
00:05:25,840 --> 00:05:29,320
and he's got us this far,
but we've...
74
00:05:29,320 --> 00:05:33,120
got to a point where we're going
to find it very difficult to go on.
75
00:05:37,360 --> 00:05:40,280
'The captain has wedged
the boat in the ice.
76
00:05:40,280 --> 00:05:44,760
'This is as close to Edge Island
as we're going to get.
77
00:05:44,760 --> 00:05:46,520
'We prepare to go ashore.
78
00:05:48,680 --> 00:05:52,240
'Our plan is to find a polar bear
den as soon as possible.'
79
00:05:55,320 --> 00:05:58,360
Yesterday, things were
looking pretty bleak.
80
00:05:58,360 --> 00:06:00,840
Actually I thought we were
going to have to turn around
81
00:06:00,840 --> 00:06:03,440
and head for home, but here we are.
82
00:06:03,440 --> 00:06:06,800
We've managed to get in,
lodged ourselves in close to shore
so it's looking good.
83
00:06:06,800 --> 00:06:09,320
We just have to get out there
and start looking for bears.
84
00:06:12,200 --> 00:06:16,040
'Helping me find a den is polar bear
expert Jason Roberts.
85
00:06:17,520 --> 00:06:19,480
'And it's a good thing he's here.'
86
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
Look, look, look, look, look!
87
00:06:23,000 --> 00:06:24,920
'It's my very first polar bear.'
88
00:06:26,680 --> 00:06:30,040
As is always the way, the animal
that you're looking for
89
00:06:30,040 --> 00:06:32,840
more often finds you
than you finding it.
90
00:06:32,840 --> 00:06:35,680
What a beautiful bear.
91
00:06:35,680 --> 00:06:38,120
'It's also a potentially
deadly bear.'
92
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
No. No guns, no guns.
93
00:06:42,440 --> 00:06:46,120
'Fortunately, there is no-one
who's had more experience
94
00:06:46,120 --> 00:06:48,880
'in dealing with polar bears
than Jason.'
95
00:06:48,880 --> 00:06:52,800
It's a three-to-five-year-old,
probably male
from the way it's acting
96
00:06:52,800 --> 00:06:57,200
but its hard to tell at that age.
Most likely males.
97
00:06:57,200 --> 00:07:01,360
It's more inquisitive than anything
and we're giving off so much smell.
98
00:07:01,360 --> 00:07:03,560
But it's most likely easily scared,
99
00:07:03,560 --> 00:07:07,120
just a bit of a bluff charge
and it'll scare it.
100
00:07:07,120 --> 00:07:11,120
So do you find these young males are
potentially the problematic ones?
101
00:07:11,120 --> 00:07:13,920
They are actually the ones that
do the most damage to people.
102
00:07:15,760 --> 00:07:18,480
Completely unfazed by us.
103
00:07:18,480 --> 00:07:21,440
Instead of running
and trying to get away,
104
00:07:21,440 --> 00:07:23,560
they're coming straight towards us.
105
00:07:26,120 --> 00:07:29,360
'Young bears can sometimes be
scared off by facing up to them.'
106
00:07:32,000 --> 00:07:33,080
Hup!
107
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
Stay that distance.
108
00:07:39,120 --> 00:07:41,760
I suppose he's a relatively
small polar bear,
109
00:07:41,760 --> 00:07:45,480
but compared to us it's a big,
big animal. It's a big polar bear.
110
00:07:45,480 --> 00:07:47,600
He'd still rip you to pieces
in seconds.
111
00:07:47,600 --> 00:07:50,520
'This one's persistent.
He must be hungry.'
112
00:07:50,520 --> 00:07:52,280
He's liking the smell.
113
00:07:52,280 --> 00:07:56,480
HAND CLAPS
114
00:07:56,480 --> 00:07:59,600
Thing is we can't let this bear
get too close.
115
00:08:01,720 --> 00:08:05,480
'I've spent 20 years
filming dangerous predators.
116
00:08:05,480 --> 00:08:07,560
'Normally I go looking for THEM.
117
00:08:07,560 --> 00:08:12,000
'This is the first time they've
come looking for me.'
118
00:08:12,000 --> 00:08:14,640
ENGINE STARTS
119
00:08:17,360 --> 00:08:21,560
'The young bear moves on and I can
now concentrate on the next step -
120
00:08:21,560 --> 00:08:23,120
'finding a den.'
121
00:08:41,800 --> 00:08:45,000
'Edge Island's slopes
collect deep snow drifts.
122
00:08:45,000 --> 00:08:48,320
'Perfect for mother bears
to dig dens.
123
00:08:50,200 --> 00:08:53,200
'But finding one
is next to impossible.'
124
00:08:53,200 --> 00:08:55,840
It is so tricky.
125
00:08:55,840 --> 00:08:58,160
We're looking for
not for the bears themselves,
126
00:08:58,160 --> 00:09:00,960
that'd be the easy part,
but these bears are in their dens
127
00:09:00,960 --> 00:09:05,560
underground, so what we're looking
for is an indentation in the snow.
128
00:09:05,560 --> 00:09:09,480
'It's caused by the body-warmth
of a bear underground,
129
00:09:09,480 --> 00:09:11,720
'melting the snow above.
130
00:09:11,720 --> 00:09:15,440
'But everything looks like it
could be a polar bear den to me.'
131
00:09:15,440 --> 00:09:17,840
The good thing is
Jason's been here many times before
132
00:09:17,840 --> 00:09:21,000
looking for polar bear
dens, so he's kind of...
133
00:09:21,000 --> 00:09:23,880
he's the expert
and I'm the humble assistant.
134
00:09:25,240 --> 00:09:27,720
But I think it's just
a case of keep searching.
135
00:09:34,080 --> 00:09:36,720
'It can take weeks
to find a polar bear den.
136
00:09:38,520 --> 00:09:40,960
'Time we just don't have.'
137
00:09:52,200 --> 00:09:55,040
'After two days' searching,
we head inland.
138
00:09:58,960 --> 00:10:02,480
'Finally, Jason spots a sign.'
139
00:10:04,160 --> 00:10:07,600
We've just come up the valley,
over the top here
140
00:10:07,600 --> 00:10:11,720
and Jason has stopped in front of me
and he's found a den.
141
00:10:15,480 --> 00:10:16,600
Stay low.
142
00:10:18,280 --> 00:10:19,960
You can see there's a hole
143
00:10:19,960 --> 00:10:22,360
and just kind of a lot
of disturbance in the snow.
144
00:10:24,240 --> 00:10:26,680
I don't know
if the bear is still there.
145
00:10:28,960 --> 00:10:31,120
'I'll let Jason
go in front this time.'
146
00:10:32,280 --> 00:10:36,040
Right, I'll be right behind you.
You'll be right... Right behind you.
147
00:10:36,040 --> 00:10:39,080
And if she pops her head out,
the first thing we do
148
00:10:39,080 --> 00:10:42,120
is just get down low
and not disturb her.
149
00:10:42,120 --> 00:10:44,960
And we've both got signal pistols
so we can't hurt her,
150
00:10:44,960 --> 00:10:48,560
but we can scare her
with an explosion pistol. So...
151
00:10:48,560 --> 00:10:50,680
So what do you think her
reaction would be
152
00:10:50,680 --> 00:10:53,120
if she popped her nose out
and saw us?
153
00:10:53,120 --> 00:10:54,920
Most likely her reaction
154
00:10:54,920 --> 00:10:59,160
if she popped her nose out would be
to pull back in if she sees us.
155
00:10:59,160 --> 00:11:01,160
The den is a safety zone for her,
156
00:11:01,160 --> 00:11:04,880
but I've had it once where she
just looked and went "Oh, dinner"
157
00:11:04,880 --> 00:11:08,480
and shot out the den straight
after me and I was on skis then
158
00:11:08,480 --> 00:11:11,560
so I just skied down to get away
from her but she come at full speed.
159
00:11:19,600 --> 00:11:23,160
I reckon if there's a bear in there
it's going to have
160
00:11:23,160 --> 00:11:27,840
maybe heard us, almost definitely
smelt us long before I got there.
161
00:11:29,440 --> 00:11:32,520
It does seem a little bit crazy,
heading straight towards
162
00:11:32,520 --> 00:11:36,040
a hole in the ground
that might contain a polar bear.
163
00:11:49,040 --> 00:11:50,760
So it's an open den,
164
00:11:50,760 --> 00:11:54,840
but I can't see if this is a track
coming down here or not.
165
00:11:54,840 --> 00:11:59,080
'We're close enough.
Now the waiting begins.'
166
00:11:59,080 --> 00:12:03,240
OK, we've got a hole, and not
a single track round about it,
167
00:12:03,240 --> 00:12:05,400
but, erm, it's definitely
been made by a bear.
168
00:12:08,000 --> 00:12:09,240
You see.
169
00:12:11,040 --> 00:12:14,800
All that snow looks quite
fresh or recently excavated.
170
00:12:15,920 --> 00:12:19,760
Now I just have to keep
training my binoculars on the hole
171
00:12:19,760 --> 00:12:22,680
and hope that a face pokes out.
172
00:12:22,680 --> 00:12:26,040
Or even better,
hope that several faces poke out.
173
00:12:28,760 --> 00:12:32,440
Jason spotted this hole
from probably about a mile away
174
00:12:32,440 --> 00:12:35,880
on the opposite side of the mountain
175
00:12:35,880 --> 00:12:37,920
and we've got as close
as we really dare.
176
00:12:37,920 --> 00:12:39,920
Look, look, look, look, look!
177
00:12:42,720 --> 00:12:45,800
The face of a baby polar bear!
178
00:12:50,440 --> 00:12:55,160
'I really can't believe we've found
a den with at least one cub.'
179
00:13:01,840 --> 00:13:05,080
OK, just one. Look at that!
180
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
Oh, fantastic.
181
00:13:08,720 --> 00:13:09,960
Great.
182
00:13:11,680 --> 00:13:13,760
No sign of mum,
183
00:13:13,760 --> 00:13:15,360
but she'll be down in the den.
184
00:13:20,960 --> 00:13:24,480
But this is just perfect.
185
00:13:24,480 --> 00:13:26,600
Exactly what we're looking for.
186
00:13:32,520 --> 00:13:35,760
'I'm curious if there's another cub.
187
00:13:35,760 --> 00:13:39,200
'When times are hard,
often only one will survive.'
188
00:13:40,840 --> 00:13:44,920
This is the best thing ever, really.
189
00:13:46,400 --> 00:13:48,440
After everything that we've been
through,
190
00:13:48,440 --> 00:13:51,320
even at this early stage
of the project,
191
00:13:51,320 --> 00:13:58,120
to be here sitting watching
a cub in its den is just brilliant.
192
00:13:59,560 --> 00:14:03,000
'Eventually this cub will leave
the den with its mother.
193
00:14:03,000 --> 00:14:05,440
'And when they go, I'll follow.
194
00:14:07,240 --> 00:14:10,960
'It could be two days or two weeks.'
195
00:14:30,280 --> 00:14:34,880
Absolutely nothing. We've been
here for about eight hours now.
196
00:14:34,880 --> 00:14:37,440
'There's a mother bear in that den.
197
00:14:37,440 --> 00:14:39,760
'I'd love see what condition
she's in.'
198
00:14:41,240 --> 00:14:45,280
What's going on?
They're in no great rush, Jason. No.
199
00:14:45,280 --> 00:14:48,880
It's a bit of a waiting game,
but the unfortunate thing
200
00:14:48,880 --> 00:14:51,760
is that they're better than us
at waiting in the cold.
201
00:14:51,760 --> 00:14:54,720
I suppose she's been in there
for months now so she's not going to
202
00:14:54,720 --> 00:14:57,920
exactly run out and do the fandango
down the slope just cos we're here.
203
00:14:57,920 --> 00:14:59,440
No.
204
00:15:00,520 --> 00:15:03,960
'Jason's sure the cub
will stay put for the moment.
205
00:15:03,960 --> 00:15:06,400
'So we head back to
the boat to thaw out.
206
00:15:08,840 --> 00:15:10,240
'But on the way back,
207
00:15:10,240 --> 00:15:13,680
'our snowmobiles attract interest
from a large male.'
208
00:15:15,880 --> 00:15:17,560
OK.
209
00:15:17,560 --> 00:15:20,480
Yeah, Jason he's coming, he's
coming, he's coming, he's coming.
210
00:15:21,400 --> 00:15:24,440
'This is a big, confident bear.'
211
00:15:25,840 --> 00:15:31,160
This bear, like every polar bear,
is intrinsically curious.
212
00:15:31,160 --> 00:15:33,400
He's walked almost a whole
kilometre,
213
00:15:33,400 --> 00:15:37,160
straight towards us,
just to check us out.
214
00:15:38,880 --> 00:15:43,720
'All other species of bear
mostly eat plants and insects.
215
00:15:43,720 --> 00:15:48,000
'Polar bears eat meat
and this one has his eye on me!'
216
00:15:49,640 --> 00:15:52,600
We have to be primed and ready to
go, don't we? Yeah, we...
217
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
This is getting to a point
where it's a little bit dodgy.
218
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
This male is paying attention to us,
and to us only.
219
00:15:59,720 --> 00:16:02,160
And he's not stopping. He's
getting closer and closer.
220
00:16:02,160 --> 00:16:04,840
Look how close he is. Right there,
so we're going to have to
221
00:16:04,840 --> 00:16:08,120
get ready to start the Skidoos
and get out of here.
222
00:16:08,120 --> 00:16:11,920
OK he's getting to about,
what is he? Ten metres, not good.
223
00:16:13,200 --> 00:16:15,840
OK, drive, drive, drive, drive,
drive! Go, go, go, go!
224
00:16:21,120 --> 00:16:23,440
Slight disaster here.
225
00:16:23,440 --> 00:16:25,880
This bear was paying us
too much attention
226
00:16:25,880 --> 00:16:28,280
and we had to get out of it.
Hang on.
227
00:16:30,040 --> 00:16:33,320
Not good. But that just shows you
228
00:16:33,320 --> 00:16:37,480
they're animals that
we can't entirely trust.
229
00:16:39,680 --> 00:16:42,600
Look at that. Unbelievable.
230
00:16:42,600 --> 00:16:45,680
He got way too close there.
231
00:16:45,680 --> 00:16:47,320
And even starting up the scooter,
232
00:16:47,320 --> 00:16:49,920
something that would normally
put a bear off,
233
00:16:49,920 --> 00:16:52,000
hasn't bothered him at all.
234
00:16:52,000 --> 00:16:55,840
Jason's just going to see
if he can scare him off.
235
00:16:55,840 --> 00:16:57,080
There you go.
236
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
There's a bear that was
thinking about food
237
00:17:00,400 --> 00:17:03,800
and he saw us,
and we were on the menu.
238
00:17:06,840 --> 00:17:10,840
In April, this male should
be hunting on the sea ice.
239
00:17:10,840 --> 00:17:14,400
But behind him
there's mostly open water.
240
00:17:14,400 --> 00:17:17,400
It's no surprise
that he meant business.
241
00:17:17,400 --> 00:17:19,240
And he's still there,
still watching.
242
00:17:21,640 --> 00:17:23,240
Hum, woooh!
243
00:17:24,720 --> 00:17:27,920
That was about as close to
a polar bear as I want to get.
244
00:17:30,760 --> 00:17:34,080
'But to really get to know
my family,
245
00:17:34,080 --> 00:17:36,240
'I'm going to have to get
closer.'
246
00:17:40,880 --> 00:17:45,640
'To do that safely,
I've brought a secret weapon...
247
00:17:45,640 --> 00:17:47,720
'the Ice Cube.'
248
00:18:01,880 --> 00:18:05,560
'Built of aluminium,
toughened plastic,
249
00:18:05,560 --> 00:18:07,440
'a lot of nuts and bolts,
250
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
'it's been engineered to resist
polar bear attacks...
251
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
'hopefully!'
252
00:18:16,320 --> 00:18:21,280
The whole idea with this is
the cameraman sits inside...
253
00:18:22,560 --> 00:18:25,840
..doesn't forget to close the door,
254
00:18:25,840 --> 00:18:29,960
and we wait for an obliging bear.
255
00:18:41,240 --> 00:18:44,760
This, um,
really doesn't feel too safe.
256
00:18:44,760 --> 00:18:50,000
I'm not worried about the bear
so much as the ice.
257
00:18:50,000 --> 00:18:53,680
Big dark pools, you can see
right down into the depths
258
00:18:53,680 --> 00:18:56,920
and if it tilts on the side
with the doors on,
259
00:18:56,920 --> 00:18:58,960
there's absolutely no way
of getting out,
260
00:18:58,960 --> 00:19:02,000
and I'm going to be stuck
in here just sinking into the ice.
261
00:19:05,240 --> 00:19:07,840
'My biggest worry is the plastic.
262
00:19:07,840 --> 00:19:10,240
'It gets brittle
when it's this cold.'
263
00:19:16,160 --> 00:19:18,600
'Oskar is the strongest
crew member.'
264
00:19:18,600 --> 00:19:20,640
It won't break.
265
00:19:20,640 --> 00:19:22,280
I thought it won't break.
266
00:19:22,280 --> 00:19:23,640
It won't break.
267
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
Any worries?
268
00:19:26,480 --> 00:19:27,960
No, not at all.
269
00:19:27,960 --> 00:19:30,040
I'm not going in it.
270
00:19:30,040 --> 00:19:31,880
Why should I be worried?
271
00:19:31,880 --> 00:19:33,600
That's reassuring(!)
272
00:19:36,720 --> 00:19:40,280
'But before I risk life
and limb in the Ice Cube,
273
00:19:40,280 --> 00:19:43,440
'I want to see what's happening
back at the den.
274
00:19:43,440 --> 00:19:46,880
'Jason and I are keen to find out
if there's more than one cub.'
275
00:19:52,800 --> 00:19:55,440
You can see...
look at his little face!
276
00:19:55,440 --> 00:20:00,360
I reckon that's the same cub each
time that's poking its head out.
277
00:20:02,120 --> 00:20:05,760
'Jason finds it easier to remember
bears if they have a name.
278
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
'This one, he's called Miki.'
279
00:20:09,520 --> 00:20:11,480
Look at that! Oh!
280
00:20:12,680 --> 00:20:15,080
Oh, very, very cute.
281
00:20:23,840 --> 00:20:25,680
Wow, look, there's another cub!
282
00:20:31,360 --> 00:20:34,440
Aw, this is going to be fantastic.
283
00:20:34,440 --> 00:20:36,640
It is going to be so great.
284
00:20:42,640 --> 00:20:45,200
'Jason's named this second cub Luca.
285
00:20:45,200 --> 00:20:47,800
'Luca is slightly smaller
than Miki.'
286
00:20:52,120 --> 00:20:55,560
You can already get an idea
of this cub's character.
287
00:20:55,560 --> 00:21:00,480
It is much more interested in the
outside world than its sibling
288
00:21:00,480 --> 00:21:03,480
and the other...the other cub
289
00:21:03,480 --> 00:21:06,240
is probably just taking its lead
from its mother.
290
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
The mother hasn't got the slightest
bit of interest in looking out.
291
00:21:09,320 --> 00:21:10,520
Not yet.
292
00:21:12,560 --> 00:21:16,000
'And then...she appears!'
293
00:21:16,000 --> 00:21:17,960
Oh, look! There's the mother.
294
00:21:20,560 --> 00:21:22,880
'The mother must be hungry.
295
00:21:22,880 --> 00:21:27,240
'She dug this den six months ago,
and hasn't eaten since.
296
00:21:27,240 --> 00:21:30,480
'AND she's had Miki and Luca
to suckle.'
297
00:21:30,480 --> 00:21:31,840
Whoa!
298
00:21:31,840 --> 00:21:33,520
She's enormous.
299
00:21:35,560 --> 00:21:37,200
She's huge.
300
00:21:37,200 --> 00:21:40,960
The cubs are about the size of her
head, actually smaller than that.
301
00:21:46,000 --> 00:21:48,560
'Jason's called her Lyra.
302
00:21:48,560 --> 00:21:52,400
'For a hungry polar bear,
she's amazingly relaxed with us.
303
00:21:54,240 --> 00:21:58,880
'She's adapted to survive long
periods without food. Unlike me!'
304
00:22:01,160 --> 00:22:08,240
So we have, erm, this type of wild
casserole of reindeer meat,
305
00:22:08,240 --> 00:22:09,960
and chicken and curry.
306
00:22:09,960 --> 00:22:12,720
You've got the choice today.
307
00:22:12,720 --> 00:22:14,880
Chicken would be good.
308
00:22:14,880 --> 00:22:17,560
So, are we all ready
for a calorie boost?
309
00:22:17,560 --> 00:22:21,600
I'm having to eat more calories
out here just to stay warm.
310
00:22:21,600 --> 00:22:24,760
You think about the majority
of mammals - they coincide the birth
311
00:22:24,760 --> 00:22:29,040
of their young with an abundance of
food, but not so with polar bears.
312
00:22:29,040 --> 00:22:33,000
This female piled on pounds
way back last year
313
00:22:33,000 --> 00:22:36,240
because she doesn't eat
for six months.
314
00:22:36,240 --> 00:22:39,520
Literally, half of the year
she doesn't eat a single thing.
315
00:22:39,520 --> 00:22:41,760
I think that is absolutely
astounding.
316
00:22:43,240 --> 00:22:46,240
Mmm! That's pretty good actually.
317
00:22:48,040 --> 00:22:50,240
Sorry, bear!
318
00:22:50,240 --> 00:22:53,400
Sitting tucking into 500 calories
and you haven't eaten in months!
319
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
'As soon as Miki
and Luca are strong enough,
320
00:22:58,800 --> 00:23:02,320
'Lyra must leave the den
in search of food.
321
00:23:02,320 --> 00:23:05,200
'And that's when I could lose them
forever.
322
00:23:06,720 --> 00:23:08,520
'To help me follow them,
323
00:23:08,520 --> 00:23:12,640
'I'm joining forces with polar bear
biologist, Dr Jon Aars.'
324
00:23:15,280 --> 00:23:17,120
Jon, hi!
325
00:23:17,120 --> 00:23:22,000
Gordon, very good to meet you.
How are you?
326
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
How's it been going? OK-ish.
Yeah? Yeah.
327
00:23:25,000 --> 00:23:27,240
This is a beautiful female.
328
00:23:27,240 --> 00:23:28,920
Is she still around or...?
329
00:23:28,920 --> 00:23:32,760
She's still around, up there
just on the side of that slope.
330
00:23:32,760 --> 00:23:36,520
It's good because I think the cubs
seem to be ready and able,
331
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
and, erm, but she's...
she looks great.
332
00:23:41,480 --> 00:23:45,560
'Jon uses the latest satellite
technology to track bears.
333
00:23:45,560 --> 00:23:48,200
'We'll team up to follow Lyra.'
334
00:23:48,200 --> 00:23:53,160
What useful work can I do and data
that I can feed back to you?
335
00:23:53,160 --> 00:23:58,040
We are very eager to get
more information about the cubs.
If they, er...
336
00:23:58,040 --> 00:24:01,200
If they survive or if they die, what
time of year they die for example.
337
00:24:01,200 --> 00:24:04,960
I suppose it's amazing that you can
follow these bears with satellite
338
00:24:04,960 --> 00:24:09,360
collars and get so much data,
but then I suppose there's nothing
339
00:24:09,360 --> 00:24:12,800
quite like being able to actually
see them and see what's happened.
340
00:24:12,800 --> 00:24:15,640
Yes, so it's a lot of information
you get by following the movement
341
00:24:15,640 --> 00:24:18,800
but it's also a lot you miss when
you don't see the bear actually.
342
00:24:22,120 --> 00:24:26,360
'Once Lyra has left the den, Jon
will fit a special satellite collar.
343
00:24:28,240 --> 00:24:30,760
'While he tracks
the bears from his computer,
344
00:24:30,760 --> 00:24:35,560
'I will be able to tell him exactly
what they're doing on the ground,
345
00:24:35,560 --> 00:24:37,960
'which at the moment
isn't very much!
346
00:24:41,000 --> 00:24:45,280
'While they sleep snugly,
we wait for them to reappear.
347
00:24:48,440 --> 00:24:51,640
'But there might be a reason
348
00:24:51,640 --> 00:24:54,440
'why Lyra and her cubs are staying
out of sight.
349
00:24:54,440 --> 00:25:00,320
'Below them, is a large male.
And male bears sometimes eat cubs.
350
00:25:02,480 --> 00:25:05,480
'Spring should be the easiest
time for polar bears.
351
00:25:05,480 --> 00:25:09,840
'That's when baby seals are born
on the ice and are simple to catch.
352
00:25:11,880 --> 00:25:15,520
'But this year, there's little ice,
so fewer seals.
353
00:25:17,360 --> 00:25:19,840
'So, while Jason watches the den,
354
00:25:19,840 --> 00:25:21,760
'I try to see
if this male is having any luck.'
355
00:25:23,240 --> 00:25:25,720
Oh, sniffing down there.
356
00:25:25,720 --> 00:25:28,160
Looks as if this bear's
hanging his head in shame.
357
00:25:28,160 --> 00:25:33,240
But what he's doing is standing over
quite possibly an air hole,
358
00:25:33,240 --> 00:25:36,080
a breathing hole for a seal.
359
00:25:36,080 --> 00:25:39,920
And he's just peering down
at that hole,
360
00:25:39,920 --> 00:25:43,360
thinking about how delicious
that seal might taste.
361
00:25:44,920 --> 00:25:48,040
And this is polar bear
hunting strategy.
362
00:25:48,040 --> 00:25:52,000
You think of predators,
sort of ambush, chase.
363
00:25:52,000 --> 00:25:53,920
Not a polar bear.
364
00:25:53,920 --> 00:25:58,080
They will just sit patiently
by a seal's breathing hole
365
00:25:58,080 --> 00:26:01,160
and wait for that seal to come up
and take a breath.
366
00:26:01,160 --> 00:26:05,320
And if it does...
they're straight onto it.
367
00:26:06,760 --> 00:26:10,160
'Only about one in 20
seal hunts are successful.
368
00:26:10,160 --> 00:26:14,200
'Waiting patiently is the best way
to conserve energy.'
369
00:26:14,200 --> 00:26:15,720
Oh, he's seen something.
370
00:26:17,240 --> 00:26:18,560
Oh, there he goes!
371
00:26:19,720 --> 00:26:21,920
He missed.
372
00:26:21,920 --> 00:26:23,360
Nothing that time.
373
00:26:24,560 --> 00:26:26,120
I wonder.
374
00:26:26,120 --> 00:26:27,880
I wonder if that was a seal
coming up.
375
00:26:27,880 --> 00:26:30,080
There was definitely
something there.
376
00:26:33,960 --> 00:26:38,000
'I'd love to film our bear family
close up.
377
00:26:38,000 --> 00:26:39,760
'But they're tucked up in the den.
378
00:26:41,360 --> 00:26:45,480
'So, instead, I'd like to test
the Ice Cube on another bear.'
379
00:26:54,280 --> 00:26:56,800
'I drop it off by a seal's
breathing hole.
380
00:26:58,840 --> 00:27:03,040
'It doesn't take long
before we spot a polar bear.'
381
00:27:03,040 --> 00:27:06,240
OK, we've got a huge bear
coming round behind the boat.
382
00:27:06,240 --> 00:27:07,440
Yes, there it is.
383
00:27:07,440 --> 00:27:10,840
I'm just going to try and get into
the Ice Cube before it gets here.
384
00:27:10,840 --> 00:27:14,600
'This could be the first time
anyone has had the chance to film
385
00:27:14,600 --> 00:27:16,960
'a polar bear hunting
at close range.'
386
00:27:24,320 --> 00:27:28,840
This bear is coming right up to me.
387
00:27:28,840 --> 00:27:33,240
'Unfortunately,
it ignores the seal's breathing hole
388
00:27:33,240 --> 00:27:35,280
'and heads straight for me.'
389
00:27:36,720 --> 00:27:39,520
She's coming closer and closer.
Oh, my God!
390
00:27:40,680 --> 00:27:42,760
She is enormous.
391
00:27:42,760 --> 00:27:44,040
Jeez.
392
00:27:44,040 --> 00:27:46,240
Gee-whizz.
393
00:27:47,680 --> 00:27:50,360
Really it's why I've come here.
394
00:27:50,360 --> 00:27:52,000
To see these animals.
395
00:27:52,000 --> 00:27:54,160
To get to understand them.
396
00:27:54,160 --> 00:27:56,440
See them up close.
397
00:27:56,440 --> 00:27:57,880
Hey, bear.
398
00:27:57,880 --> 00:28:00,040
Oh, my God.
399
00:28:00,040 --> 00:28:02,680
She's right here. Hey, bear.
400
00:28:05,560 --> 00:28:10,040
'The bear's nose is thousands
of times more powerful than mine.
401
00:28:10,040 --> 00:28:12,640
'It's gathering
information before it approaches,
402
00:28:12,640 --> 00:28:15,920
'like it would when stalking a seal.
403
00:28:15,920 --> 00:28:19,960
'My scent is strongest
at the weakest point. The door.'
404
00:28:23,000 --> 00:28:25,040
OK, just checking the lock.
405
00:28:30,160 --> 00:28:33,560
'It's systematically
trying from all angles.'
406
00:28:33,560 --> 00:28:35,360
Being this close,
407
00:28:35,360 --> 00:28:38,680
you get an appreciation for what
this animal is.
408
00:28:38,680 --> 00:28:42,360
It is one of the most powerful
animals on the planet.
409
00:28:42,360 --> 00:28:45,160
One of the most intimidating
animals on the planet
410
00:28:45,160 --> 00:28:48,800
and one of the few animals
that actually see us as food.
411
00:28:51,920 --> 00:28:54,920
'The bear's nose has led it
to a gap.'
412
00:28:56,560 --> 00:29:00,760
You can sniff me. Gosh, I could have
actually touched its nose.
413
00:29:05,880 --> 00:29:08,080
It's giving a little.
414
00:29:08,080 --> 00:29:09,760
She's feeling the pressure,
415
00:29:09,760 --> 00:29:13,000
and she can actually feel
that Perspex is flexing.
416
00:29:13,000 --> 00:29:15,080
She's trying to see
if she can crawl through it.
417
00:29:15,080 --> 00:29:17,960
She's trying to see
if she can bite through it.
418
00:29:17,960 --> 00:29:20,320
It's getting a little bit
hairy in here.
419
00:29:20,320 --> 00:29:23,160
I can feel that he's just pushing
all his weight
420
00:29:23,160 --> 00:29:26,920
against this side of the cube.
421
00:29:35,840 --> 00:29:38,320
Oh, not sure if I like that.
422
00:29:39,560 --> 00:29:41,400
Not sure if that's good.
423
00:29:52,400 --> 00:29:56,400
Her best bet would be to get
her full weight on top of it,
424
00:29:56,400 --> 00:29:59,880
just like she does when she's
breaking into seal lairs, and push.
425
00:30:01,960 --> 00:30:05,200
OK, don't go on top.
On top's dangerous.
426
00:30:05,200 --> 00:30:08,040
Look, it's just towering above me.
427
00:30:08,040 --> 00:30:12,720
If I was to be standing
side-by-side with this animal,
428
00:30:12,720 --> 00:30:15,800
it would be about seven feet tall.
429
00:30:15,800 --> 00:30:18,440
Oh, you're gonna do it,
you're gonna do it.
430
00:30:20,840 --> 00:30:23,360
Ooh-hoo-hoo! Hey, bear.
431
00:30:23,360 --> 00:30:25,360
Every time she pushes,
432
00:30:25,360 --> 00:30:29,160
every time she exerts a little bit
of force, she's using up calories.
433
00:30:29,160 --> 00:30:32,200
Is there anything worth eating here?
434
00:30:32,200 --> 00:30:35,400
Is there anything worth
using up her energy for?
435
00:30:36,640 --> 00:30:38,560
Inside there is, definitely.
436
00:30:40,840 --> 00:30:42,120
Little old me.
437
00:30:44,680 --> 00:30:47,520
'Once it realises
it's too difficult to get in,
438
00:30:47,520 --> 00:30:49,440
'the polar bear moves off.'
439
00:30:52,960 --> 00:30:58,240
Definitely at this point, my fear
far outweighs my fascination.
440
00:30:58,240 --> 00:31:03,920
This is closer to a polar bear than
I ever, ever imagined I'd ever get.
441
00:31:08,800 --> 00:31:12,800
That's not something that I'm going
to want to do again in a hurry.
442
00:31:12,800 --> 00:31:13,920
Definitely not.
443
00:31:16,920 --> 00:31:21,600
If I can summon the courage again,
I'd like to see Lyra that close.
444
00:31:24,160 --> 00:31:27,520
I was crapping myself throughout.
445
00:31:29,120 --> 00:31:32,720
We were actually laughing a few
times, but at the same time...
446
00:31:32,720 --> 00:31:34,160
It looked hilarious!
447
00:31:35,760 --> 00:31:37,600
Well done!
448
00:31:37,600 --> 00:31:40,240
Oh, we're so envious! So envious!
449
00:31:42,120 --> 00:31:43,720
Pretty intense!
450
00:31:57,520 --> 00:31:59,160
'I return to Lyra's den.
451
00:32:00,800 --> 00:32:03,560
'I want to see
how the cubs are developing.
452
00:32:07,680 --> 00:32:11,200
'My family seem incredibly
relaxed with me.'
453
00:32:11,200 --> 00:32:12,720
Oh, look!
454
00:32:15,200 --> 00:32:19,520
It is funny to think that
I'm as common a sight to this cub
455
00:32:19,520 --> 00:32:21,520
as a mountain or a rock.
456
00:32:21,520 --> 00:32:24,000
It is all that cub's known
for three and a half months
457
00:32:24,000 --> 00:32:25,680
is the inside of this den.
458
00:32:26,840 --> 00:32:31,560
And it is quite nice to think
that this cub thinks I belong here,
459
00:32:31,560 --> 00:32:34,160
when I really don't.
460
00:32:34,160 --> 00:32:36,120
The mother, on the other hand,
461
00:32:36,120 --> 00:32:38,920
she may never even have seen
a human being.
462
00:32:40,960 --> 00:32:42,640
She's constantly looking down at me
463
00:32:42,640 --> 00:32:45,040
but she doesn't seem
to be overly concerned.
464
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Polar bears are like people -
465
00:32:46,280 --> 00:32:48,520
every one of them
has got a different personality.
466
00:32:48,520 --> 00:32:50,920
She's not bothered by us.
467
00:33:02,600 --> 00:33:06,240
'Miki's doing really well,
he's looking strong.
468
00:33:09,640 --> 00:33:12,480
'Lyra tries leading her cubs
further from the den.
469
00:33:14,560 --> 00:33:18,560
'She calls to Miki and Luca,
encouraging them to follow her.
470
00:33:22,000 --> 00:33:24,040
'Miki leads the charge.
471
00:33:27,920 --> 00:33:32,240
'Luca is less adventurous
and reluctant to go too far.
472
00:33:36,040 --> 00:33:39,880
'Lyra is assessing when they'll
be strong enough to leave.'
473
00:33:45,000 --> 00:33:46,200
Oh, wow!
474
00:33:46,200 --> 00:33:48,680
HE LAUGHS
475
00:33:48,680 --> 00:33:51,280
Just tobogganing down the
slope there!
476
00:33:53,280 --> 00:33:55,280
This is just cubs playing,
477
00:33:55,280 --> 00:33:57,480
but with every young animal,
478
00:33:57,480 --> 00:34:00,680
every little bit of play
is an important lesson.
479
00:34:02,640 --> 00:34:06,280
Over the next year, these
cubs are going to have to walk
480
00:34:06,280 --> 00:34:09,560
hundreds of miles over snow and ice.
481
00:34:10,760 --> 00:34:12,720
And this is the first time, really,
482
00:34:12,720 --> 00:34:16,960
they've had the opportunity
to move around.
483
00:34:30,920 --> 00:34:33,520
'It's great to see the cubs
so active.
484
00:34:34,520 --> 00:34:36,800
'But we need to make a move too.
485
00:34:39,840 --> 00:34:42,480
'The weather changes quickly
on Edge Island,
486
00:34:42,480 --> 00:34:46,520
'so we have to leave our
polar bear family for the night.
487
00:34:46,520 --> 00:34:49,000
'The captain is concerned
that the shifting ice
488
00:34:49,000 --> 00:34:52,560
'could crush the ship,
and so he's leaving us here.
489
00:34:55,200 --> 00:35:00,080
'We've got to take all the supplies
we need for the next few days.'
490
00:35:00,080 --> 00:35:03,320
ENGINES ROAR
491
00:35:11,360 --> 00:35:14,160
'As our boat steams
to the safety of open water,
492
00:35:14,160 --> 00:35:19,200
'Jason's arranged for us to move to
new, "luxury" accommodation.'
493
00:35:22,120 --> 00:35:25,120
How long has this been here for?
494
00:35:25,120 --> 00:35:28,480
It was built in 1917,
the original cabin,
495
00:35:28,480 --> 00:35:31,040
but of course it's been added on
and changed.
496
00:35:31,040 --> 00:35:35,680
So it was built as a cabin
for trapping, for polar bear hunting.
497
00:35:39,160 --> 00:35:43,240
The most important thing
I suppose working in the Arctic
498
00:35:43,240 --> 00:35:46,000
is just having somewhere dry to go.
499
00:35:46,000 --> 00:35:48,200
These polar bears can survive
out there
500
00:35:48,200 --> 00:35:50,520
with nothing other than their coats
on their backs.
501
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
But for us, we need a little bit
more comfort.
502
00:35:54,600 --> 00:35:56,400
Comfort is a relative
thing around here.
503
00:35:56,400 --> 00:35:58,600
We can open the latch into there.
504
00:35:58,600 --> 00:35:59,880
Lovely.
505
00:35:59,880 --> 00:36:01,680
Really clean and snug.
506
00:36:01,680 --> 00:36:04,280
There's not going to be
a bear in there, is there?
507
00:36:04,280 --> 00:36:05,520
Nice.
508
00:36:08,560 --> 00:36:10,360
Home sweet home, hey?
509
00:36:12,240 --> 00:36:16,280
It feels fairly substantial
but there's kind of weak points.
510
00:36:16,280 --> 00:36:17,760
The windows are the weak point
511
00:36:17,760 --> 00:36:20,400
but also we'll store all our food
in the entry hall,
512
00:36:20,400 --> 00:36:22,520
which is quite good because
it's like a freezer box
513
00:36:22,520 --> 00:36:24,640
but it gives off a lot of smell
514
00:36:24,640 --> 00:36:27,520
so that's also a danger zone that
a bear just comes through the door
515
00:36:27,520 --> 00:36:30,320
and the doors are quite flimsy
and ends up in the entry hall.
516
00:36:30,320 --> 00:36:31,800
So have you had any scary encounters
517
00:36:31,800 --> 00:36:35,040
when you've actually been
in the cabin, and had polar bears
trying to get in?
518
00:36:35,040 --> 00:36:37,840
Yeah, I've had it when
I've been inside the cabin.
519
00:36:37,840 --> 00:36:40,680
It's strange. When you're alone
it's even more scary, but I've had it
520
00:36:40,680 --> 00:36:43,080
when I've been alone and a bear's
knocked down the door and
521
00:36:43,080 --> 00:36:45,960
all of a sudden standing in the
cabin, and you're inside the cabin.
522
00:36:45,960 --> 00:36:48,520
Most of the time the bear
is as frightened of you
523
00:36:48,520 --> 00:36:51,840
as you are of the bear, so it
pulls out and goes the other way.
524
00:36:51,840 --> 00:36:53,680
So, a general rule to stick by
525
00:36:53,680 --> 00:36:56,800
is that there could be a
polar bear anywhere at any time?
526
00:36:57,960 --> 00:37:00,080
And it's not the bear that you see
that gets you.
527
00:37:05,640 --> 00:37:08,520
'What a charming bedtime story(!)
528
00:37:08,520 --> 00:37:11,320
'I'm not sure I'll get much sleep
tonight.'
529
00:37:26,400 --> 00:37:29,640
'The next morning,
we are back at the den.
530
00:37:29,640 --> 00:37:31,680
'The temperature has dropped,
531
00:37:31,680 --> 00:37:34,400
'so we've built a snow wall
to protect us from the wind.
532
00:37:39,680 --> 00:37:41,240
'We need to be here
533
00:37:41,240 --> 00:37:45,040
'when Lyra leaves or there will
be no way of finding her again.'
534
00:37:46,520 --> 00:37:50,840
This place is spectacularly
beautiful, but it's tough.
535
00:37:52,520 --> 00:37:55,800
I don't feel at home here.
536
00:37:55,800 --> 00:37:57,680
I can enjoy the beauty of it,
537
00:37:57,680 --> 00:38:01,240
but there's no getting away from the
fact that this is a harsh place.
538
00:38:03,120 --> 00:38:08,560
And I think experiencing this place,
and realising how harsh it is,
539
00:38:08,560 --> 00:38:11,360
I have this growing respect
for these animals.
540
00:38:13,400 --> 00:38:15,960
'Miki and Luca are amazing.
541
00:38:15,960 --> 00:38:18,440
'They're so well adapted
to the cold.
542
00:38:18,440 --> 00:38:21,320
'But to survive, they need to stay
with their mother
543
00:38:21,320 --> 00:38:23,320
'for two and a half years.'
544
00:38:23,320 --> 00:38:26,920
I think it's incredible to think
that within the next week
545
00:38:26,920 --> 00:38:30,800
those cubs will be
following their mother.
546
00:38:30,800 --> 00:38:33,080
They'll cover tens, hundreds
of miles.
547
00:38:34,840 --> 00:38:37,080
'Lyra is starving.
548
00:38:37,080 --> 00:38:39,560
'She's lost half her body weight
in the den.
549
00:38:39,560 --> 00:38:43,880
'She must eat soon
or else her milk will run dry.'
550
00:38:46,800 --> 00:38:48,080
You can see what she's doing.
551
00:38:48,080 --> 00:38:51,720
She's taking the cubs
on their first real walk.
552
00:38:51,720 --> 00:38:55,880
So far these cubs have just been
playing about the den entrance.
553
00:38:55,880 --> 00:39:00,200
And now they're 50, 70 metres away.
554
00:39:04,600 --> 00:39:08,640
'At any moment, I expect them
to turn round and head back.
555
00:39:09,720 --> 00:39:13,280
'But Lyra just keeps on going.'
556
00:39:13,280 --> 00:39:17,040
I think this is it.
She's definitely going.
557
00:39:29,080 --> 00:39:33,120
In some ways, for a cub,
this is when life begins.
558
00:39:36,040 --> 00:39:37,720
She's definitely going.
559
00:39:40,880 --> 00:39:42,640
She's miles away from the den now.
560
00:39:45,200 --> 00:39:47,160
She keeps looking back though.
561
00:39:47,160 --> 00:39:48,880
She's thinking,
562
00:39:48,880 --> 00:39:52,280
"Are these cubs ready
for this journey?"
563
00:39:52,280 --> 00:39:55,440
She knows of all the dangers
that lie ahead.
564
00:39:57,360 --> 00:40:03,040
Despite all of her hard work so far,
565
00:40:03,040 --> 00:40:07,400
the most difficult part
of these cubs' lives is now.
566
00:40:07,400 --> 00:40:10,880
They've left the safety
and security of the den.
567
00:40:18,520 --> 00:40:23,320
Miki is keeping up.
But Luca is lagging behind.
568
00:40:31,720 --> 00:40:35,720
The cubs' world has suddenly
expanded. It's not just the den.
569
00:40:35,720 --> 00:40:39,360
It's not just this mountain.
570
00:40:39,360 --> 00:40:42,360
Almost the whole of the Arctic
is their playground now.
571
00:40:44,040 --> 00:40:48,880
And that is a place of...
great danger,
572
00:40:48,880 --> 00:40:51,120
great hardship.
573
00:40:59,680 --> 00:41:03,320
Lyra will have experienced
hard times before,
574
00:41:03,320 --> 00:41:06,560
but this was the warmest
winter on record.
575
00:41:11,320 --> 00:41:15,000
The retreating sea ice means it's
going to be the toughest year ever
576
00:41:15,000 --> 00:41:16,520
for polar bear cubs.
577
00:41:21,400 --> 00:41:25,560
Once the family leave Edge Island,
it will be impossible for me
578
00:41:25,560 --> 00:41:27,680
to follow Lyra by snowmobile.
579
00:41:30,920 --> 00:41:33,600
Even at this early age,
580
00:41:33,600 --> 00:41:37,000
Miki and Luca can
travel 20 miles in a single day.
581
00:41:42,800 --> 00:41:45,800
Her track's coming round
the mountainside,
582
00:41:45,800 --> 00:41:49,240
taking her way across
the ridge there.
583
00:41:49,240 --> 00:41:51,640
Trying to follow those tracks,
584
00:41:51,640 --> 00:41:56,280
ideally I'd follow the tracks
very close to them.
585
00:41:56,280 --> 00:42:00,680
But it's way too steep up there,
so I've come a lot further away.
586
00:42:00,680 --> 00:42:04,000
And just hope I can pick them up
from here. And I can see them...
587
00:42:05,720 --> 00:42:07,920
Hang on, hang on, hang on.
588
00:42:07,920 --> 00:42:09,800
Oh, yeah, look, there we go. Look.
589
00:42:17,360 --> 00:42:19,720
Hey, Papa Whiskey there,
it's Jason calling.
590
00:42:19,720 --> 00:42:22,360
HE SPEAKS NORWEGIAN
591
00:42:22,360 --> 00:42:25,760
'Jason lets the scientists know
that Lyra has left the den.'
592
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
OK.
593
00:42:26,760 --> 00:42:29,120
HE SPEAKS NORWEGIAN
594
00:42:29,120 --> 00:42:30,880
'Biologist Jon Aars
595
00:42:30,880 --> 00:42:35,080
'hopes to put one of his
satellite-tracking collars on Lyra.'
596
00:42:36,880 --> 00:42:38,760
This is tremendously exciting,
597
00:42:38,760 --> 00:42:42,880
because, all going well, over
the next hour, this is the moment
598
00:42:42,880 --> 00:42:46,480
that we should be able to follow
our female for the rest of the year.
599
00:42:55,040 --> 00:42:58,560
Jason, Jason, Jason.
600
00:42:58,560 --> 00:43:01,880
Can I get... Do you want me
to drive over? Yeah, please.
601
00:43:01,880 --> 00:43:04,280
'Jon is hoping to shoot
a tranquilising dart
602
00:43:04,280 --> 00:43:05,600
'from the helicopter.'
603
00:43:07,600 --> 00:43:08,680
Plonk her anywhere.
604
00:43:11,400 --> 00:43:13,400
That's cool.
605
00:43:24,600 --> 00:43:28,200
She's wondering what on earth is
going on to get a helicopter
606
00:43:28,200 --> 00:43:29,760
hovering overhead.
607
00:43:32,120 --> 00:43:37,320
'Lyra has sniffed out an empty den.
The cubs are already inside.'
608
00:43:37,320 --> 00:43:39,880
And for Jon to get a clear
shot of her
609
00:43:39,880 --> 00:43:42,160
she's got to be out of that hole.
610
00:43:42,160 --> 00:43:46,240
He's just hovering up there
and seeing what she does.
611
00:43:55,880 --> 00:44:00,040
'Unfortunately, Lyra picks this
moment to disappear.
612
00:44:00,040 --> 00:44:02,680
'There is nothing Jon Aars can do.'
613
00:44:02,680 --> 00:44:05,720
RADIO CHATTER
614
00:44:05,720 --> 00:44:10,200
HE SPEAKS NORWEGIAN
615
00:44:11,800 --> 00:44:14,440
They're giving up. It's not good.
616
00:44:14,440 --> 00:44:16,280
She didn't come out of the hole,
617
00:44:16,280 --> 00:44:20,040
she's got to be out onto
the snow for them to get a clear
618
00:44:20,040 --> 00:44:24,600
view of her, and they've just turned
round and come down.
619
00:44:24,600 --> 00:44:26,440
And I think they'll be giving up.
620
00:44:29,040 --> 00:44:31,680
'If they don't manage to
collar Lyra here,
621
00:44:31,680 --> 00:44:34,160
'we'll probably lose her for good.
622
00:44:34,160 --> 00:44:36,600
'Once she reaches
the remaining sea ice,
623
00:44:36,600 --> 00:44:39,400
'it'll be impossible to land
a helicopter.'
624
00:44:39,400 --> 00:44:41,040
I thought it was a good thing
625
00:44:41,040 --> 00:44:44,000
that she'd gone into that hole and
stayed in this area,
626
00:44:44,000 --> 00:44:47,600
but it would have been much better
maybe if she had kept on walking
627
00:44:47,600 --> 00:44:51,200
and Jon could have picked her up
from the helicopter, and it's much
628
00:44:51,200 --> 00:44:54,640
faster and easier to track from a
helicopter than it is by skidoo.
629
00:44:56,280 --> 00:44:58,960
'This is a huge setback.
630
00:44:58,960 --> 00:45:03,160
'While Jon waits for another chance,
I can check out Lyra's old den.
631
00:45:04,280 --> 00:45:08,280
'The entrance has been covered up
with snow, so Jason checks
632
00:45:08,280 --> 00:45:11,400
'that another bear hasn't taken up
residence in the meantime.'
633
00:45:11,400 --> 00:45:13,120
You're going to have a listen?
634
00:45:14,680 --> 00:45:17,600
Jason's just going to shove his ear
close to the hole to see
635
00:45:17,600 --> 00:45:20,240
if he can hear anyone down there.
636
00:45:21,280 --> 00:45:24,560
'I think I'll just let Jason make
sure that the den IS empty.'
637
00:45:25,720 --> 00:45:27,320
Looks fine. Yeah? Looks good.
638
00:45:30,680 --> 00:45:34,080
I can get a good look in there.
Heavens!
639
00:45:34,080 --> 00:45:35,760
It's very small.
640
00:45:37,760 --> 00:45:39,560
Much smaller than I'd imagined.
641
00:45:41,000 --> 00:45:43,600
Incredible.
HE CHUCKLES
642
00:45:43,600 --> 00:45:45,880
'No matter how cold outside,
643
00:45:45,880 --> 00:45:49,480
'the den will always be at least
three degrees above freezing.'
644
00:45:50,920 --> 00:45:55,200
Wow, look at this. Cosy, cosy.
645
00:45:56,840 --> 00:45:59,080
It's really quite strange
sitting in here.
646
00:45:59,080 --> 00:46:03,800
But you can imagine
when the cubs were born in here.
647
00:46:03,800 --> 00:46:07,720
There could be storms raging
outside, yet inside this den
648
00:46:07,720 --> 00:46:12,240
there's a mother bear with
two tiny cubs.
649
00:46:12,240 --> 00:46:13,880
Completely safe inside.
650
00:46:15,880 --> 00:46:19,600
You can see the whole inside of the
den has been sculpted
651
00:46:19,600 --> 00:46:22,200
by her big claws,
and it's rock solid.
652
00:46:22,200 --> 00:46:24,640
I can't even hardly make
a scratch in it.
653
00:46:25,680 --> 00:46:31,680
These little...lovely little
Christmas-decoration-like jewels.
654
00:46:31,680 --> 00:46:35,640
Each one of those is an individual
polar bear hair that's got
655
00:46:35,640 --> 00:46:38,280
stuck to the ceiling
and become frosted.
656
00:46:43,880 --> 00:46:47,560
'Jason gets a call from Jon that
Lyra is on the move.
657
00:46:47,560 --> 00:46:50,720
'Bums on shovels is
the fastest way down.
658
00:47:01,440 --> 00:47:04,760
'Jon is going to have one more
attempt to collar Lyra,
659
00:47:04,760 --> 00:47:06,680
'while she's in the open.'
660
00:47:13,800 --> 00:47:18,240
OK, we've got her, just up there
on that little escarpment.
661
00:47:19,440 --> 00:47:21,960
This bear is giving us
the run-around.
662
00:47:24,600 --> 00:47:27,000
It is a real rollercoaster ride,
this.
663
00:47:27,000 --> 00:47:29,280
Every time I lose her,
664
00:47:29,280 --> 00:47:32,080
I think that's the last time
I'm ever gonna see her.
665
00:47:35,320 --> 00:47:37,800
'This will be our last chance.'
666
00:47:44,680 --> 00:47:48,160
The helicopter's coming down
and getting closer to the bear.
667
00:47:48,160 --> 00:47:51,080
She's... OK, she's moving
down the bank.
668
00:47:53,520 --> 00:47:56,840
'The pilot coaxes Lyra to a safer
place to dart her.'
669
00:47:58,480 --> 00:48:00,360
This really is our last chance now,
670
00:48:00,360 --> 00:48:03,760
if we don't get her now
we've had it.
671
00:48:03,760 --> 00:48:05,800
She's not making it easy for us.
672
00:48:12,040 --> 00:48:15,560
The helicopter's just waiting
for an opportunity for her to be
673
00:48:15,560 --> 00:48:17,840
in the right place,
somewhere they can land.
674
00:48:17,840 --> 00:48:20,120
Somewhere they can get
a clear shot of her.
675
00:48:21,920 --> 00:48:26,320
'It looks alarming, but
Jon has done this hundreds of times
676
00:48:26,320 --> 00:48:28,360
'without causing any harm.'
677
00:48:28,360 --> 00:48:31,040
She's got the dart in her,
she's got the dart in her.
678
00:48:33,440 --> 00:48:37,160
We're just moving in to
where our bear is
679
00:48:37,160 --> 00:48:40,680
and they've already started
the process.
680
00:48:40,680 --> 00:48:43,200
She's only out for a relatively
short time
681
00:48:43,200 --> 00:48:46,600
and it just allows
the scientists to do their work.
682
00:48:46,600 --> 00:48:49,480
And then they'll be up and off.
683
00:48:49,480 --> 00:48:53,160
'Lyra is one of 20 mother polar
bears being collared this year.
684
00:48:55,000 --> 00:48:58,440
'Tracking them will give Jon
information about how far
685
00:48:58,440 --> 00:49:01,840
'they roam and whether cubs like
Miki and Luca survive.'
686
00:49:04,320 --> 00:49:07,720
I think she's pretty much
asleep now.
687
00:49:07,720 --> 00:49:12,520
But it's good to be as much
as possible on the...back side.
688
00:49:12,520 --> 00:49:16,720
I think she's going to sleep quite
well now, quite a while.
689
00:49:16,720 --> 00:49:19,560
So how long will this process take?
690
00:49:19,560 --> 00:49:23,400
I guess it would be...
691
00:49:32,560 --> 00:49:35,400
It's quite strange being
so close to her.
692
00:49:36,600 --> 00:49:40,080
Can I come in closer, Jon? Yeah.
693
00:49:40,080 --> 00:49:42,680
JON SPEAKS NORWEGIAN
694
00:49:42,680 --> 00:49:44,080
Hey, cubs.
695
00:49:46,160 --> 00:49:50,480
Hello. Do you recognise me
or just recognise my smell?
696
00:49:52,640 --> 00:49:55,200
'Miki and Luca are on a leash
697
00:49:55,200 --> 00:49:58,120
'so they don't get separated from
their mum.'
698
00:49:58,120 --> 00:50:00,840
CUBS GRUNT
699
00:50:02,160 --> 00:50:04,880
GORDON CHUCKLES
700
00:50:04,880 --> 00:50:07,160
They are looking quite relaxed now.
701
00:50:07,160 --> 00:50:11,120
Actually, you look a little bit
different to you.
702
00:50:11,120 --> 00:50:13,200
Are you a boy and you a girl?
703
00:50:17,040 --> 00:50:20,720
Just going to measure your mother
and see how big she is.
704
00:50:24,160 --> 00:50:28,640
Look at the job that she's done,
these cubs are in perfect health.
705
00:50:29,960 --> 00:50:31,240
Incredibly healthy.
706
00:50:37,760 --> 00:50:39,680
So how old is she?
707
00:50:39,680 --> 00:50:43,680
Well, we guess that she might be,
you know, 14, 15, 16 years old.
708
00:50:43,680 --> 00:50:44,640
Really?
709
00:50:45,880 --> 00:50:48,040
'She's an experienced mother.
710
00:50:48,040 --> 00:50:51,160
'So they will hopefully have
a better chance of surviving.'
711
00:50:57,360 --> 00:51:01,320
'Jon is taking blood samples to
check Lyra's health.
712
00:51:01,320 --> 00:51:05,560
'It's a fantastic opportunity for me
to examine a polar bear.'
713
00:51:05,560 --> 00:51:10,520
Just being so close like this,
you can see how she's able to
live in this environment.
714
00:51:10,520 --> 00:51:15,560
Her coat is...incredibly dense.
715
00:51:15,560 --> 00:51:17,800
You've got all these guard hairs
716
00:51:17,800 --> 00:51:21,440
and, underneath, this thick,
thick thatch of wool.
717
00:51:23,280 --> 00:51:26,880
Her coat is actually very,
very cold on the outside and that's
718
00:51:26,880 --> 00:51:29,760
because she's losing very little
heat from her body.
719
00:51:29,760 --> 00:51:35,640
You can actually see how she's able
to grip even on very slippery ice.
720
00:51:35,640 --> 00:51:40,520
Huge feet, and the pads of her feet
are incredibly textured.
721
00:51:40,520 --> 00:51:44,640
Not rough, but velvety, with very,
very strong claws on the end.
722
00:51:44,640 --> 00:51:47,440
Not just necessarily for catching
prey but for gripping
723
00:51:47,440 --> 00:51:50,840
when she's climbing these slopes,
digging dens.
724
00:51:54,120 --> 00:51:58,160
'Now it's Miki and Luca's turn
for a check-up.
725
00:51:58,160 --> 00:52:01,760
'They're given a light sedative
and they'll snore through it all.'
726
00:52:03,480 --> 00:52:06,520
Just lay her down
beside the other one?
727
00:52:07,960 --> 00:52:09,680
Relax a bit.
728
00:52:09,680 --> 00:52:11,800
CUB SNORES
729
00:52:13,840 --> 00:52:17,200
And this will just keep her out
for as long as the mum's out?
730
00:52:17,200 --> 00:52:22,760
Yeah, and also for us to...
take a couple of samples.
731
00:52:22,760 --> 00:52:24,760
They are completely out.
732
00:52:27,640 --> 00:52:31,880
'And while they're out we can check
whether they're girls or boys.'
733
00:52:31,880 --> 00:52:33,720
This is a boy.
734
00:52:35,640 --> 00:52:38,200
This is a boy as well.
735
00:52:39,680 --> 00:52:41,440
OK, we've got two boys.
736
00:52:44,160 --> 00:52:47,160
They've been
both sedated at the moment,
737
00:52:47,160 --> 00:52:51,200
just like the mother, and there's
a little bit of work to do on them.
738
00:52:51,200 --> 00:52:54,840
Take the weight, size,
measurements, and ear tag them.
739
00:52:56,040 --> 00:52:59,520
'While these two snooze,
we measure them.
740
00:52:59,520 --> 00:53:02,920
'In some regions of the Arctic,
cubs have been getting smaller.'
741
00:53:02,920 --> 00:53:05,040
JON SPEAKS NORWEGIAN
742
00:53:05,040 --> 00:53:08,880
'Keeping track of their size is
a good way to judge
743
00:53:08,880 --> 00:53:11,680
'the health of the population.'
744
00:53:11,680 --> 00:53:14,360
SNORING
745
00:53:17,200 --> 00:53:19,240
'As they sleep off their sedative,
746
00:53:19,240 --> 00:53:23,040
'there's time for Jon to fit Lyra's
satellite collar.'
747
00:53:23,040 --> 00:53:26,120
So is the collar already fired
and sending up to the satellite?
748
00:53:26,120 --> 00:53:29,160
Yes, actually it's been sending for
quite a few days, so it's started.
749
00:53:29,160 --> 00:53:32,840
It should send one e-mail every four
hour and tell where the bear is.
750
00:53:34,040 --> 00:53:36,080
'The collar is surprisingly light.'
751
00:53:37,240 --> 00:53:42,400
It's only females that you collar?
You can't collar the males?
752
00:53:42,400 --> 00:53:45,040
You can't. Because the neck is
wider than the head.
753
00:53:45,040 --> 00:53:47,560
So they would just take
the collar off.
754
00:53:47,560 --> 00:53:50,920
'A satellite collar with this range
and accuracy
755
00:53:50,920 --> 00:53:53,480
'has never been available before.
756
00:53:53,480 --> 00:53:57,280
'For the first time we'll be able to
follow a polar bear family.'
757
00:53:59,120 --> 00:54:04,480
And it is a little bit of relief
that I'll be able to find out
758
00:54:04,480 --> 00:54:06,360
what happens to these cubs.
759
00:54:08,400 --> 00:54:11,680
What I'm hoping to do is follow
these three
760
00:54:11,680 --> 00:54:14,280
throughout the rest of this year.
761
00:54:15,320 --> 00:54:18,720
The most difficult year
of these cubs' lives.
762
00:54:18,720 --> 00:54:23,400
And that's something that no-one
has ever done before.
763
00:54:23,400 --> 00:54:25,280
How does that sound?
764
00:54:25,280 --> 00:54:28,040
How does it sound
if I follow you around?
765
00:54:28,040 --> 00:54:31,320
That would be nice, wouldn't it?
That would be very nice.
766
00:54:31,320 --> 00:54:34,120
We could become good friends, until
you get big enough to eat me.
767
00:54:36,640 --> 00:54:40,440
'It's been amazing to get this close
to my bear family.'
768
00:54:46,200 --> 00:54:49,600
Well, thanks. Thank you.
Thank you very much.
769
00:54:49,600 --> 00:54:50,640
Well done.
770
00:54:51,840 --> 00:54:53,680
'Jon's field season is over.
771
00:55:00,040 --> 00:55:04,240
'Once Lyra wakes up, she
and her cubs will join other bears
772
00:55:04,240 --> 00:55:06,480
'out on the remains of the sea ice.
773
00:55:08,960 --> 00:55:11,920
'For the next six weeks it will be
impossible for me
774
00:55:11,920 --> 00:55:13,600
'to follow them there.
775
00:55:13,600 --> 00:55:16,240
'The ice is too dangerous
to travel over.
776
00:55:18,760 --> 00:55:21,120
'But as soon as there's
enough open water
777
00:55:21,120 --> 00:55:24,120
'I'll be able to return
with the boat
778
00:55:24,120 --> 00:55:25,960
'and find them with Jon's collar.
779
00:55:27,800 --> 00:55:34,080
'For now, all I can do is enjoy
my last glimpse as they head off.'
780
00:55:35,880 --> 00:55:37,920
Oh, there she is, there she is!
781
00:55:46,920 --> 00:55:53,600
It is epic to see these tiny animals
just setting out on this journey.
782
00:55:53,600 --> 00:55:56,760
HE CHUCKLES
783
00:55:56,760 --> 00:55:59,200
Look at them go.
784
00:56:00,800 --> 00:56:04,400
They are...an amazing little duo.
785
00:56:18,360 --> 00:56:22,000
'The first phase of my project
has been a success.'
786
00:56:28,000 --> 00:56:29,960
Look at that, ohhh.
787
00:56:31,480 --> 00:56:34,040
Oh, very, very cute.
788
00:56:34,040 --> 00:56:38,320
'I've found a polar bear family and
I've been with Miki and Luca
789
00:56:38,320 --> 00:56:40,920
'from the moment
they first emerged from the den.
790
00:56:42,440 --> 00:56:45,360
'I'm part of these cubs' lives.
791
00:56:45,360 --> 00:56:47,400
'And they are part of mine.
792
00:56:51,240 --> 00:56:54,560
'But it's going to be the most
challenging year ever
793
00:56:54,560 --> 00:56:57,000
'for polar bears.
794
00:56:57,000 --> 00:57:00,040
'This is where the drama
really begins.'
795
00:57:06,560 --> 00:57:10,160
'In the next programme,
we brave the hazards of the sea ice,
796
00:57:10,160 --> 00:57:13,640
'as the cubs get their first taste
of arctic waters.'
797
00:57:13,640 --> 00:57:17,280
Wow, here he goes,
here he goes. Big leap, splash.
798
00:57:18,480 --> 00:57:20,840
That is great.
799
00:57:20,840 --> 00:57:22,600
'As do I.
800
00:57:24,000 --> 00:57:27,240
'Bears descend to the hunting
grounds en masse.'
801
00:57:27,240 --> 00:57:30,680
That's amazing, we've got how many?
Three, six, seven bears.
802
00:57:33,120 --> 00:57:35,800
'And I get to know Lyra...'
803
00:57:35,800 --> 00:57:40,440
She is completely tolerant, really
happy for me to be 100 metres away.
804
00:57:40,440 --> 00:57:42,040
'..a little too well.'
805
00:57:44,320 --> 00:57:47,360
OK, there she is, you see.
She's still coming towards us.
806
00:57:47,360 --> 00:57:50,000
Never let a polar bear
get between you and your boat.
807
00:57:50,000 --> 00:57:52,880
'And in the hardest
season for polar bears...'
808
00:57:52,880 --> 00:57:55,960
About half of all polar bear cubs
don't even make it
809
00:57:55,960 --> 00:57:58,240
past their first year.
810
00:57:58,240 --> 00:58:02,560
'..I'll find out if Miki and Luca
can beat the odds.'
811
00:58:21,800 --> 00:58:26,360
Subtitles by Red Bee Media Ltd
67054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.