Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,079 --> 00:00:32,082
there is nothing wrong
with your television set.
2
00:00:32,082 --> 00:00:34,584
Do not attempt
to adjust the picture.
3
00:00:35,085 --> 00:00:38,088
We are controlling
transmission.
4
00:00:38,088 --> 00:00:40,090
We will control
the horizontal.
5
00:00:40,090 --> 00:00:42,592
We will control
the vertical.
6
00:00:42,592 --> 00:00:45,595
We can change the focus
to a soft blur
7
00:00:45,595 --> 00:00:47,597
or sharpen it
to crystal clarity.
8
00:00:47,597 --> 00:00:49,599
For the next hour,
sit quietly
9
00:00:49,599 --> 00:00:52,102
and we will control
all that you see and hear.
10
00:00:52,602 --> 00:00:55,605
You are about to participate
in a great adventure.
11
00:00:55,605 --> 00:00:59,609
You are about to experience
the awe and mystery
12
00:00:59,609 --> 00:01:02,612
which reaches from
the inner mind to...
13
00:01:24,634 --> 00:01:25,635
in
northern greenland,
14
00:01:26,136 --> 00:01:27,637
the mountains stand
like a wall
15
00:01:27,637 --> 00:01:29,639
along victoria channel,
whose straight course
16
00:01:30,140 --> 00:01:32,142
marks the line
of the great napin fault.
17
00:01:32,142 --> 00:01:34,144
Until recently,
not even the eskimos
18
00:01:34,144 --> 00:01:37,147
ventured into
this arctic waste.
19
00:01:37,147 --> 00:01:40,150
But today, as in other
lonely places of the world,
20
00:01:40,150 --> 00:01:41,651
the land is dominated
21
00:01:41,651 --> 00:01:43,153
by those instruments
of detection
22
00:01:43,153 --> 00:01:45,155
which stand
as a grim reminder
23
00:01:45,155 --> 00:01:48,158
of man's fear of man.
24
00:01:48,158 --> 00:01:50,660
This is point taboo,
a name given
25
00:01:50,660 --> 00:01:52,162
this predominantly
underground base
26
00:01:52,662 --> 00:01:54,164
by a young officer
who explained
27
00:01:54,664 --> 00:01:55,665
that the letters in taboo
28
00:01:56,166 --> 00:02:00,170
stood for total abandonment
of better understanding.
29
00:02:00,170 --> 00:02:01,671
Some 200 men
and a few women
30
00:02:02,172 --> 00:02:04,174
make this
their permanent residence.
31
00:02:04,174 --> 00:02:06,176
Their task is to maintain
a constant alert
32
00:02:06,176 --> 00:02:07,677
against enemy attack,
33
00:02:08,178 --> 00:02:10,680
and be prepared to respond
to it devastatingly.
34
00:03:26,756 --> 00:03:27,757
It's completely
accident-proof, colonel.
35
00:03:27,757 --> 00:03:29,759
Yeah?
36
00:03:35,765 --> 00:03:38,268
This lid's shielding
keeps the radiation
37
00:03:38,268 --> 00:03:40,270
at a safe level.
38
00:03:40,270 --> 00:03:42,772
Fissionable components
are separated
39
00:03:43,273 --> 00:03:45,275
by graphite
neutron absorbers.
40
00:03:45,275 --> 00:03:47,277
There can't possibly
be a detonation
41
00:03:47,277 --> 00:03:48,278
unless the absorbers
are removed.
42
00:03:48,278 --> 00:03:50,280
And how's that done?
43
00:03:50,280 --> 00:03:51,281
By this bar.
44
00:03:51,781 --> 00:03:53,783
When it goes down,
the absorbents are ejected.
45
00:03:53,783 --> 00:03:55,285
The bomb explodes instantly.
46
00:03:55,535 --> 00:03:57,287
Of course, the bar
is locked in place.
47
00:03:57,287 --> 00:03:58,288
It won't be unlocked
until the bomb
48
00:03:58,788 --> 00:04:00,290
is installed at the isthmus.
49
00:04:00,290 --> 00:04:01,291
And the keys
to the lock?
50
00:04:01,291 --> 00:04:02,542
There's only one key.
I have it.
51
00:04:02,926 --> 00:04:03,793
Then i must
have that key.
52
00:04:04,294 --> 00:04:05,295
Major brothers!
53
00:04:05,295 --> 00:04:06,796
I am the project engineer!
54
00:04:06,796 --> 00:04:08,798
The hekla isthmus
must be destroyed!
55
00:04:08,798 --> 00:04:10,300
Now, hand over
that key, major giles!
56
00:04:10,300 --> 00:04:11,801
We've wasted
enough time already!
57
00:04:11,801 --> 00:04:12,802
But major
brothers-
58
00:04:12,802 --> 00:04:14,304
the isthmus
must be destroyed!
59
00:04:49,339 --> 00:04:51,341
Attention,
all personnel.
60
00:04:51,841 --> 00:04:54,344
Attention, all personnel.
61
00:04:54,344 --> 00:04:56,346
The disturbance
you have just experienced
62
00:04:56,846 --> 00:04:58,348
was a minor earthquake.
63
00:04:58,848 --> 00:05:00,850
It's here.
It's finally here.
64
00:05:01,351 --> 00:05:02,852
Our instruments have
detected that the epicenter
65
00:05:02,852 --> 00:05:05,855
is near the hekla isthmus.
66
00:05:05,855 --> 00:05:08,358
Other minor shocks
may be expected
67
00:05:08,358 --> 00:05:11,361
during the next 24 hours.
68
00:05:11,361 --> 00:05:14,364
It's coming to get us!
It's coming to get us!
69
00:05:14,364 --> 00:05:15,365
Brothers!
70
00:05:15,865 --> 00:05:16,366
Major!
71
00:05:16,866 --> 00:05:17,586
Major!
72
00:06:37,113 --> 00:06:39,115
If this machine works,
it will be possible
73
00:06:39,115 --> 00:06:41,117
for 2 minds
to communicate directly,
74
00:06:41,117 --> 00:06:44,620
to share the same thoughts
and emotions simultaneously.
75
00:06:44,620 --> 00:06:46,122
Emotions?
76
00:06:46,122 --> 00:06:47,623
The psychiatrist.
77
00:06:47,623 --> 00:06:51,627
The intellect is a useful
but devious friend.
78
00:06:52,628 --> 00:06:54,630
This machine
will let me know
79
00:06:55,131 --> 00:06:57,133
what the subject
is really feeling
80
00:06:57,633 --> 00:07:00,136
way down underneath
the intellect.
81
00:07:00,636 --> 00:07:01,637
I'm not sure
82
00:07:01,637 --> 00:07:02,638
i want to go through
with it.
83
00:07:02,638 --> 00:07:04,640
Be a good girl.
84
00:07:09,645 --> 00:07:12,148
Take a look
at the oscilloscope.
85
00:07:14,150 --> 00:07:15,151
Why, you can't
tell too much
86
00:07:15,151 --> 00:07:17,153
from that, can you?
87
00:07:17,153 --> 00:07:19,655
Not too much,
but in a moment,
88
00:07:19,655 --> 00:07:21,407
i may know what
you're really feeling.
89
00:07:21,407 --> 00:07:24,160
Because i intend
to amplify those waves
90
00:07:24,160 --> 00:07:26,162
and feed them back
through the machine
91
00:07:26,162 --> 00:07:27,663
into a terminal instrument,
92
00:07:28,164 --> 00:07:29,665
which is capable
of translating them back
93
00:07:29,665 --> 00:07:32,668
into the thoughts
and emotions that produced them.
94
00:07:32,668 --> 00:07:35,671
And that terminal instrument
is my own brain.
95
00:07:35,671 --> 00:07:38,674
So, that during
the experiment,
96
00:07:38,674 --> 00:07:41,177
our 2 minds will be joined.
97
00:07:41,677 --> 00:07:43,179
To put it simply,
98
00:07:43,679 --> 00:07:45,815
your thoughts
will be in my head.
99
00:07:45,815 --> 00:07:47,683
And yours
will be in mine.
100
00:07:48,184 --> 00:07:50,186
Right. Now, relax.
101
00:07:50,186 --> 00:07:52,438
I'm bringing up the power.
102
00:07:52,822 --> 00:07:54,122
I'm bringing up the power.
103
00:09:07,263 --> 00:09:09,765
I'm sorry,
dr. Hamilton.
104
00:09:10,266 --> 00:09:12,768
You got a shock,
didn't you?
105
00:09:12,768 --> 00:09:14,770
Well, i...
106
00:09:14,770 --> 00:09:15,771
i simply had no idea
107
00:09:16,272 --> 00:09:19,275
that you... thought
of me that way.
108
00:09:19,275 --> 00:09:20,776
Well...
109
00:09:20,776 --> 00:09:24,280
the experiment was
a total success.
110
00:09:24,280 --> 00:09:26,782
I'll arrange for my
transfer in the morning.
111
00:09:26,782 --> 00:09:28,284
Transfer? Why?
112
00:09:28,784 --> 00:09:30,286
N-now wait
a minute, ingrid.
113
00:09:30,286 --> 00:09:32,288
Let's look at this
objectively.
114
00:09:32,788 --> 00:09:34,790
You don't happen
to be a patient,
115
00:09:35,291 --> 00:09:37,293
but when i do have
a patient, it's...
116
00:09:37,293 --> 00:09:39,795
a big part of my job
is to-to help him
117
00:09:39,795 --> 00:09:41,297
discover those
secret wishes
118
00:09:41,297 --> 00:09:42,298
and fantasies
and bring them out
119
00:09:42,298 --> 00:09:43,799
in the open, and
when that's done-
120
00:09:47,803 --> 00:09:49,305
human factor center.
121
00:09:49,805 --> 00:09:51,307
Yes, colonel, yes.
122
00:09:51,307 --> 00:09:53,809
Oh, he's right here,
just a moment.
123
00:09:53,809 --> 00:09:55,311
It's colonel campbell.
124
00:09:55,811 --> 00:09:56,911
It's colonel campbell.
125
00:09:57,813 --> 00:09:59,315
Yes, colonel,
what can i do for you?
126
00:09:59,315 --> 00:10:00,816
I hope you can
do something
127
00:10:00,816 --> 00:10:02,318
for major brothers.
128
00:10:02,318 --> 00:10:03,319
I'd hate to lose
my top engineer,
129
00:10:03,819 --> 00:10:05,321
but right now i'd
call him a sick man.
130
00:10:05,321 --> 00:10:06,822
When can
you see him?
131
00:10:06,822 --> 00:10:07,823
Well, i can see him
right away.
132
00:10:08,324 --> 00:10:09,325
Can you brief me?
133
00:10:09,325 --> 00:10:11,327
Hang on a minute.
134
00:10:15,831 --> 00:10:16,832
Hamilton's in.
135
00:10:16,832 --> 00:10:17,833
Go have a talk
with him.
136
00:10:18,334 --> 00:10:21,337
Talk won't drive it
away, colonel.
137
00:10:21,337 --> 00:10:22,338
Our only hope
is to find out
138
00:10:22,838 --> 00:10:25,341
where it is hiding
and destroy it.
139
00:10:25,341 --> 00:10:28,344
I want you to explain
that to dr. Hamilton.
140
00:10:45,861 --> 00:10:46,862
Might've been
the bump on the head
141
00:10:46,862 --> 00:10:48,864
he got last night.
142
00:10:48,864 --> 00:10:49,865
He insists
the base is invaded
143
00:10:50,366 --> 00:10:51,867
by some kind of
alien being.
144
00:10:51,867 --> 00:10:53,869
Well, uh, i call you
145
00:10:53,869 --> 00:10:56,872
after i've talked
with him.
146
00:10:56,872 --> 00:10:57,622
No,
147
00:10:58,409 --> 00:11:00,376
it's dr. Hamilton
i'm thinking of.
148
00:11:02,378 --> 00:11:03,879
Uh, he needs someone
who's intelligent,
149
00:11:04,380 --> 00:11:06,382
efficient,
and unemotional.
150
00:11:06,382 --> 00:11:07,883
Yes, by morning.
151
00:11:09,385 --> 00:11:11,887
Ingrid...
secret thoughts
152
00:11:11,887 --> 00:11:13,389
have a... have a way
153
00:11:13,889 --> 00:11:15,891
of losing
their effectiveness
154
00:11:15,891 --> 00:11:18,894
when they aren't
secret anymore.
155
00:11:18,894 --> 00:11:20,396
I'm not leaving
you, dr. Hamilton,
156
00:11:20,396 --> 00:11:23,399
because i'm embarrassed
or ashamed,
157
00:11:23,399 --> 00:11:25,401
but i'm not...
158
00:11:25,401 --> 00:11:26,402
but i'm not exactly
what you'd call
159
00:11:26,402 --> 00:11:29,405
a masochist, either.
160
00:11:29,405 --> 00:11:30,906
You see, while i was
experiencing
161
00:11:30,906 --> 00:11:31,907
your thoughts
and emotions,
162
00:11:31,907 --> 00:11:34,410
i felt your wisdom
and your courage,
163
00:11:34,410 --> 00:11:37,913
your gentleness,
many lovely things,
164
00:11:37,913 --> 00:11:40,916
but no love,
only curiosity
165
00:11:40,916 --> 00:11:43,419
and dedication,
devotion...
166
00:11:43,919 --> 00:11:45,921
and all for
your work.
167
00:11:45,921 --> 00:11:47,923
You don't need
a woman or a wife.
168
00:12:11,447 --> 00:12:13,449
Good afternoon,
major brothers.
169
00:12:29,432 --> 00:12:30,933
Good morning, major.
170
00:12:30,933 --> 00:12:31,934
Colonel campbell
told me
171
00:12:31,934 --> 00:12:33,436
you were coming.
172
00:12:33,436 --> 00:12:35,187
Colonel campbell
ordered me to come.
173
00:12:35,187 --> 00:12:37,940
Well, you're not
under arrest,
174
00:12:37,940 --> 00:12:38,941
and if you don't
mind
175
00:12:38,941 --> 00:12:40,443
losing your escort,
we can
176
00:12:40,443 --> 00:12:42,445
be alone
in the laboratory.
177
00:12:52,455 --> 00:12:54,457
Have a seat, major.
Relax.
178
00:13:04,967 --> 00:13:06,469
You know,
it seems to me
179
00:13:06,469 --> 00:13:07,970
that someone
here on this base
180
00:13:07,970 --> 00:13:11,474
wants me declared
mentally incompetent.
181
00:13:11,474 --> 00:13:12,975
But you will soon learn
182
00:13:12,975 --> 00:13:15,978
that i'm not.
183
00:13:15,978 --> 00:13:17,980
Well, go ahead, doctor.
184
00:13:17,980 --> 00:13:19,482
Throw some tests at me.
What is it?
185
00:13:19,982 --> 00:13:23,486
Uh, calculus,
tensor analysis, huh?
186
00:13:23,986 --> 00:13:26,489
Round the rugged rock
187
00:13:26,489 --> 00:13:28,991
the ragged rascal ran.
188
00:13:28,991 --> 00:13:30,493
Heh heh heh!
189
00:13:30,493 --> 00:13:33,496
That used to be
a test for sanity.
190
00:13:33,496 --> 00:13:35,998
You know,
people with dementia
191
00:13:36,499 --> 00:13:38,501
could never say that.
192
00:13:38,501 --> 00:13:39,502
Round the rugged rock
193
00:13:39,502 --> 00:13:41,504
the ragged rascal ran.
194
00:13:42,004 --> 00:13:43,506
Round the rugged rock
the ragged rascal ran.
195
00:13:43,506 --> 00:13:45,007
Heh heh!
196
00:13:45,007 --> 00:13:47,510
Fine. Then we can
cross that off.
197
00:13:47,510 --> 00:13:50,513
Nothing wrong with
your speech centers.
198
00:13:50,513 --> 00:13:52,515
Care for coffee?
199
00:13:52,515 --> 00:13:54,517
I don't drink.
200
00:13:55,017 --> 00:13:57,019
I've given up all
habits that may...
201
00:13:57,019 --> 00:13:59,522
affect my nerves
or weaken my mind
202
00:13:59,522 --> 00:14:02,024
and my body.
203
00:14:02,024 --> 00:14:04,527
These are, uh...
204
00:14:04,527 --> 00:14:06,529
a lot healthier.
205
00:14:06,529 --> 00:14:09,031
Sunflower seeds.
206
00:14:09,031 --> 00:14:10,533
Heh. As the old
woman said
207
00:14:10,533 --> 00:14:12,535
as she kissed
the cow,
208
00:14:13,035 --> 00:14:15,037
each to our
own tastes.
209
00:14:18,040 --> 00:14:19,041
Now, just why
do you think
210
00:14:19,041 --> 00:14:20,543
that anyone on this base
wants you declared
211
00:14:21,043 --> 00:14:22,545
mentally incompetent?
212
00:14:27,550 --> 00:14:31,053
We live in a world
of cowards, dr. Hamilton.
213
00:14:31,053 --> 00:14:34,056
Every man is afraid
of his brother,
214
00:14:34,056 --> 00:14:38,060
and most men try to hide
from that awful fact.
215
00:14:38,060 --> 00:14:40,563
Even here,
the men are afraid
216
00:14:40,563 --> 00:14:43,566
to see the evil that is
here on this base,
217
00:14:43,566 --> 00:14:47,069
and they're
responsible for it!
218
00:14:47,570 --> 00:14:48,571
Responsible
in what way?
219
00:14:49,071 --> 00:14:51,574
If they had let me
finish my job in time,
220
00:14:51,574 --> 00:14:53,075
this base would've
been safe now.
221
00:14:56,078 --> 00:14:57,580
And your job
was to remove
222
00:14:58,080 --> 00:14:58,831
the hekla isthmus?
223
00:14:59,198 --> 00:15:01,584
Annihilate it!
224
00:15:01,584 --> 00:15:04,587
Blow it out of existence
with atomic explosives.
225
00:15:07,089 --> 00:15:09,592
Look, i'll show you.
226
00:15:11,594 --> 00:15:13,596
Here.
227
00:15:14,096 --> 00:15:16,098
This is
the victoria channel.
228
00:15:16,098 --> 00:15:18,100
Over here is
the baffin strait.
229
00:15:18,100 --> 00:15:19,602
This ridge
separating the two
230
00:15:19,602 --> 00:15:21,103
is the hekla isthmus,
231
00:15:21,103 --> 00:15:23,105
a mountain about
a half a mile long.
232
00:15:23,606 --> 00:15:24,607
And with
this mountain gone,
233
00:15:25,107 --> 00:15:26,108
there would've been
a submarine channel
234
00:15:26,108 --> 00:15:28,110
all the way through
west to alaska,
235
00:15:28,611 --> 00:15:30,112
and that was my job...
236
00:15:30,112 --> 00:15:32,481
to get rid of that mountain
and the thing on it.
237
00:15:32,481 --> 00:15:35,117
You, uh...
you said something
238
00:15:35,117 --> 00:15:36,619
i didn't quite
understand.
239
00:15:36,619 --> 00:15:39,622
You... you said
the mountain...
240
00:15:39,622 --> 00:15:41,624
and the thing on it.
241
00:15:41,624 --> 00:15:43,626
That's why
it's too late!
242
00:15:43,626 --> 00:15:45,127
Because the thing
that should've been
243
00:15:45,127 --> 00:15:47,129
destroyed along
with the isthmus...
244
00:15:47,129 --> 00:15:49,131
it's now here
on this base!
245
00:15:49,632 --> 00:15:52,635
Thing? Can you
describe it?
246
00:15:52,635 --> 00:15:55,137
Is it human? Alive?
247
00:16:02,144 --> 00:16:04,146
Tell me, uh...
248
00:16:04,647 --> 00:16:05,648
tell me about
the accident
249
00:16:05,648 --> 00:16:07,149
last night,
when you hurt
250
00:16:07,149 --> 00:16:09,151
your head during
the earthquake.
251
00:16:12,154 --> 00:16:15,157
That was no earthquake.
252
00:16:15,157 --> 00:16:17,159
Of course it was
an earthquake.
253
00:16:17,159 --> 00:16:18,661
After all, we're
only a few miles
254
00:16:18,661 --> 00:16:20,162
from
the baffin fault.
255
00:16:20,663 --> 00:16:22,164
We have these minor
shocks fairly often.
256
00:16:22,665 --> 00:16:25,167
Oh, you think that
do you, huh?
257
00:16:25,167 --> 00:16:27,169
Don't you realize
that all the preparatory
258
00:16:27,169 --> 00:16:30,172
work on the isthmus
has been destroyed?
259
00:16:30,172 --> 00:16:31,173
All the shafts caved in
260
00:16:31,173 --> 00:16:34,176
before we could plant
the atomic cartridges?
261
00:16:34,677 --> 00:16:36,178
That's exactly
the same kind of damage
262
00:16:36,679 --> 00:16:37,680
that an earthquake
would have.
263
00:16:37,680 --> 00:16:40,683
But it wasn't!
It wasn't an earthquake!
264
00:16:40,683 --> 00:16:42,685
It was the thing,
265
00:16:42,685 --> 00:16:46,188
moving...
breaking out...
266
00:16:46,188 --> 00:16:48,190
splitting the crevasse,
267
00:16:48,190 --> 00:16:49,692
coming out...
268
00:16:49,692 --> 00:16:51,193
and it must-
it must be destroyed
269
00:16:51,193 --> 00:16:52,194
before it destroys us.
270
00:16:52,695 --> 00:16:55,197
To prevent it i'm
willing to stake my life.
271
00:16:55,197 --> 00:16:57,199
I mean that.
272
00:16:57,199 --> 00:17:00,202
Risk my life.
273
00:17:00,202 --> 00:17:02,705
You don't believe me
do you, huh?
274
00:17:04,707 --> 00:17:05,707
Yes.
275
00:17:06,744 --> 00:17:08,210
Yes, i believe you.
276
00:17:15,718 --> 00:17:17,720
You believe that i-
277
00:17:17,720 --> 00:17:21,724
i saw it? The thing?
278
00:17:21,724 --> 00:17:22,684
Major...
279
00:17:25,763 --> 00:17:28,731
self-sacrifice is
a rare thing.
280
00:17:28,731 --> 00:17:31,734
You must've had
a very valid reason.
281
00:17:31,734 --> 00:17:33,736
I want to know
that reason
282
00:17:33,736 --> 00:17:36,238
and be able
to understand it.
283
00:17:36,739 --> 00:17:38,139
And be able
to understand it.
284
00:17:42,244 --> 00:17:43,245
Would you be
willing to
285
00:17:43,746 --> 00:17:44,747
participate
in a rather
286
00:17:44,747 --> 00:17:47,249
sophisticated
experiment?
287
00:17:47,249 --> 00:17:50,252
It would help me
believe in you.
288
00:17:50,252 --> 00:17:52,755
What is it? Some sort
of a lie detector test?
289
00:17:53,122 --> 00:17:55,758
It's a little more
than that.
290
00:17:59,261 --> 00:18:01,263
Are you afraid of it?
291
00:18:06,769 --> 00:18:07,770
No.
292
00:18:08,270 --> 00:18:09,020
No.
293
00:18:09,271 --> 00:18:10,272
No crime to be afraid.
294
00:18:10,773 --> 00:18:11,873
No crime to be afraid.
295
00:18:11,873 --> 00:18:13,525
It's a crime to run
away from fear.
296
00:18:14,777 --> 00:18:17,279
When i was a kid,
i never did that.
297
00:18:17,279 --> 00:18:19,281
Then you won't
do it now.
298
00:18:19,782 --> 00:18:20,982
Then you won't
do it now.
299
00:18:25,788 --> 00:18:27,790
Are you, uh...
300
00:18:28,290 --> 00:18:30,292
right-handed?
301
00:18:30,292 --> 00:18:31,794
Yes.
302
00:18:31,794 --> 00:18:35,297
Why? What has that
got to do with it?
303
00:18:37,299 --> 00:18:38,801
It's, uh...
304
00:18:38,801 --> 00:18:40,302
it means that
your speech center,
305
00:18:40,302 --> 00:18:42,304
where you do most of
your thinking,
306
00:18:42,805 --> 00:18:44,306
will be a little
on the left side.
307
00:19:01,323 --> 00:19:02,324
What's happening?
308
00:19:02,324 --> 00:19:05,327
Nothing. I'm just
adjusting the controls.
309
00:19:05,828 --> 00:19:07,828
Nothing. I'm just
adjusting the controls.
310
00:19:10,332 --> 00:19:12,334
Is thing gonna hurt?
311
00:19:12,835 --> 00:19:13,585
No.
312
00:19:14,371 --> 00:19:16,338
No, i'm...
313
00:19:16,338 --> 00:19:18,340
i'm just raising
the amplification.
314
00:19:18,841 --> 00:19:20,541
I'm just raising
the amplification.
315
00:21:35,677 --> 00:21:36,678
Dr. Hamilton?
316
00:23:09,771 --> 00:23:12,657
Unh. Major brothers?
317
00:23:12,657 --> 00:23:14,776
I'm here, dr. Hamilton.
318
00:23:27,789 --> 00:23:29,291
Incredible.
319
00:23:29,791 --> 00:23:31,111
Incredible.
320
00:23:45,807 --> 00:23:48,810
I am dr. Hamilton.
321
00:23:48,810 --> 00:23:52,314
My mind, my memories.
322
00:23:52,314 --> 00:23:55,317
But i have your body.
323
00:23:55,317 --> 00:23:57,319
And your major brothers
with mine.
324
00:24:00,322 --> 00:24:01,823
All right.
325
00:24:02,324 --> 00:24:03,325
Come on, sit back
in the chair
326
00:24:03,325 --> 00:24:04,826
and we'll try to...
327
00:24:04,826 --> 00:24:06,828
we'll try
to undo it.
328
00:24:08,330 --> 00:24:09,831
Guards!
329
00:24:10,332 --> 00:24:12,334
What are you doing?
330
00:24:13,835 --> 00:24:14,836
Take major brothers
to the hospital
331
00:24:14,836 --> 00:24:18,840
and see that he's
locked in a safe room.
332
00:24:18,840 --> 00:24:20,842
Now, wait a minute, men.
333
00:24:23,345 --> 00:24:25,847
Now, i'm not
major brothers.
334
00:24:25,847 --> 00:24:27,349
I am dr. Hamilton.
335
00:24:27,849 --> 00:24:29,851
I was exploring
major brothers' mind
336
00:24:30,352 --> 00:24:32,354
when the earthquake
caused a, uh...
337
00:24:32,354 --> 00:24:35,357
power surge and it
reversed our minds.
338
00:24:35,357 --> 00:24:36,358
Now just a minute,
i can prove everything i said.
339
00:24:36,358 --> 00:24:37,859
Let me conduct
some tests.
340
00:24:37,859 --> 00:24:40,362
Look, will you call
colonel campbell, please?
341
00:24:40,362 --> 00:24:42,864
Now i can prove
that i am dr. Hamilton.
342
00:24:43,365 --> 00:24:45,367
Now just listen to me!
343
00:24:47,369 --> 00:24:48,870
I was born
in billings, montana.
344
00:24:48,870 --> 00:24:51,373
I went to the university
of chicago.
345
00:24:51,373 --> 00:24:53,875
I served my internship
at the menenger clinic.
346
00:24:53,875 --> 00:24:55,377
Now i can prove everything
i say. Listen...
347
00:24:55,377 --> 00:24:56,878
this man
is trying to destroy
348
00:24:56,878 --> 00:24:59,381
everyone on this base!
349
00:24:59,381 --> 00:25:01,883
I'll call and order
a strong sedative.
350
00:25:07,889 --> 00:25:10,392
I was born
in billings, montana...
351
00:25:12,394 --> 00:25:15,397
and i went to
the university of chicago.
352
00:25:32,914 --> 00:25:36,918
And i'm going to destroy
everyone on this base.
353
00:25:45,427 --> 00:25:47,429
Dr. Soldini...
354
00:25:47,929 --> 00:25:49,431
i know you.
355
00:25:49,431 --> 00:25:50,932
I know you!
356
00:25:51,182 --> 00:25:53,935
I know both your
sons... joe and lou.
357
00:25:57,939 --> 00:26:00,942
Dr. Soldini, we played
chess last week.
358
00:26:01,192 --> 00:26:02,944
You trapped me
with a knight sacrifice
359
00:26:03,445 --> 00:26:04,946
on the seventh move.
360
00:26:04,946 --> 00:26:06,948
Now ask me anything
you want to know
361
00:26:07,449 --> 00:26:09,951
about dr. Hamilton
and i'll tell you.
362
00:26:10,452 --> 00:26:13,088
He sure made a thorough
study of dr. Hamilton.
363
00:26:13,088 --> 00:26:14,956
Dr. Hamilton
was telling me
364
00:26:14,956 --> 00:26:15,957
he had
a patient once
365
00:26:16,458 --> 00:26:18,460
thought he was
albert einstein.
366
00:26:18,460 --> 00:26:19,961
This man not only
knew every detail
367
00:26:20,462 --> 00:26:21,963
of einstein's
private life,
368
00:26:21,963 --> 00:26:23,465
but he could talk
very lucidly
369
00:26:23,465 --> 00:26:27,469
on the theory
of relativity.
370
00:26:27,469 --> 00:26:30,972
Dr. Soldini,
i must stay awake.
371
00:26:31,473 --> 00:26:33,975
Now someone has to
listen to me!
372
00:26:33,975 --> 00:26:35,977
Unh. Look...
373
00:26:35,977 --> 00:26:39,481
the man that you
think is hamilton
374
00:26:39,481 --> 00:26:41,983
is major brothers.
375
00:26:41,983 --> 00:26:43,485
He's sick with guilt
376
00:26:43,985 --> 00:26:44,986
and thinks that the base
should be punished.
377
00:26:45,487 --> 00:26:46,988
He's out to destroy it!
378
00:26:46,988 --> 00:26:48,490
He's out
to destroy us all!
379
00:26:48,490 --> 00:26:49,491
Put him to bed.
380
00:26:49,991 --> 00:26:51,993
He'll be out
for some time.
381
00:27:03,004 --> 00:27:05,507
Dr. Hamilton's
here, colonel.
382
00:27:06,007 --> 00:27:07,509
Oh, come in, jim.
383
00:27:10,512 --> 00:27:12,514
Sit down. Sergeant,
384
00:27:13,014 --> 00:27:14,516
get dr. Hamilton
his coffee.
385
00:27:15,016 --> 00:27:16,518
I cam to talk about
major brothers.
386
00:27:16,518 --> 00:27:18,019
Yes, how is he?
387
00:27:18,019 --> 00:27:19,521
Not much hope.
388
00:27:20,021 --> 00:27:22,023
I was afraid
of that.
389
00:27:22,023 --> 00:27:23,525
Well, i'll have him
invalided home
390
00:27:23,525 --> 00:27:24,526
on the next plane.
391
00:27:24,526 --> 00:27:26,528
Before you'd do that
i'd like to investigate
392
00:27:26,528 --> 00:27:28,029
a little further.
393
00:27:28,029 --> 00:27:29,030
I understand
he struck his head
394
00:27:29,030 --> 00:27:30,532
against an atomic
cartridge.
395
00:27:30,532 --> 00:27:32,534
That's right. I was
right there and saw it.
396
00:27:32,534 --> 00:27:34,035
It occurred to me that
he might've received
397
00:27:34,536 --> 00:27:36,037
a strong dosage
of radiation
398
00:27:36,037 --> 00:27:38,540
at the same time
in the brain.
399
00:27:38,540 --> 00:27:40,041
We know that
ionizing radiation
400
00:27:40,041 --> 00:27:42,043
can cause serious damage
to the other organs.
401
00:27:42,043 --> 00:27:43,545
There's no reason why
the brain should be immune.
402
00:27:43,545 --> 00:27:46,047
Might be.
403
00:27:46,047 --> 00:27:48,049
Except that there was
very little radiation.
404
00:27:48,049 --> 00:27:51,052
I had giles check that
in particular.
405
00:27:51,052 --> 00:27:53,555
In view of major brothers'
condition,
406
00:27:53,555 --> 00:27:56,057
i'd like to see that
atomic cartridge myself.
407
00:27:56,057 --> 00:27:59,060
If you think
it's necessary.
408
00:27:59,561 --> 00:28:00,562
But you see, jim,
409
00:28:01,062 --> 00:28:02,564
now that i have reason
to think back on it,
410
00:28:02,564 --> 00:28:04,065
i realize that brothers
411
00:28:04,566 --> 00:28:06,568
has been a sick man
for some time,
412
00:28:06,568 --> 00:28:07,569
and getting sicker.
413
00:28:07,569 --> 00:28:10,071
That's not true!
414
00:28:11,573 --> 00:28:13,575
Jim, i'm not trying
to be the doctor.
415
00:28:13,575 --> 00:28:16,578
Your coffee's
getting cold.
416
00:28:16,578 --> 00:28:17,328
Eh?
417
00:28:19,115 --> 00:28:20,081
I only mean
that i've worked
418
00:28:20,582 --> 00:28:21,583
with the man a long time
419
00:28:21,583 --> 00:28:24,085
and i've seen him
change.
420
00:28:24,085 --> 00:28:26,588
Change? How?
421
00:28:26,588 --> 00:28:29,090
Well, it all started
about 6 months ago.
422
00:28:29,090 --> 00:28:30,091
They were out
on a small
423
00:28:30,091 --> 00:28:32,093
surveying party
out on the isthmus.
424
00:28:32,594 --> 00:28:34,596
One of his men
didn't come back.
425
00:28:34,596 --> 00:28:36,097
Private gorden.
426
00:28:36,097 --> 00:28:37,098
You must remember
the incident.
427
00:28:37,599 --> 00:28:40,852
Yes. Yes, i remember.
428
00:28:43,605 --> 00:28:46,107
Apparently, gordon fell
into a crevasse,
429
00:28:46,107 --> 00:28:47,609
and it was impossible
to get him out,
430
00:28:47,609 --> 00:28:51,613
at least that's the way
brothers reported it.
431
00:28:51,613 --> 00:28:52,614
Well, it was true,
wasn't it?
432
00:28:52,614 --> 00:28:56,618
Well, i wish i knew.
433
00:28:56,618 --> 00:28:57,619
Brothers was quite upset
434
00:28:57,619 --> 00:28:59,120
when he halted work
to investigate.
435
00:28:59,120 --> 00:29:02,624
Called it
an unnecessary delay.
436
00:29:02,624 --> 00:29:04,125
It served no purpose.
437
00:29:04,125 --> 00:29:05,126
No, because by the time
438
00:29:05,627 --> 00:29:06,628
the rescue party
got there
439
00:29:06,628 --> 00:29:07,629
fresh snow had
covered everything,
440
00:29:07,629 --> 00:29:09,631
so we had to take
brothers' word.
441
00:29:09,631 --> 00:29:11,633
But during
the investigation,
442
00:29:11,633 --> 00:29:12,634
one of the men said
they wanted to
443
00:29:12,634 --> 00:29:13,635
attempt a rescue,
444
00:29:14,135 --> 00:29:15,136
but brothers
wouldn't permit it.
445
00:29:15,136 --> 00:29:17,639
The man in the crevasse
may have been dead.
446
00:29:17,639 --> 00:29:18,640
An officer must think
of the welfare
447
00:29:18,640 --> 00:29:20,141
of all of his men,
448
00:29:20,141 --> 00:29:23,144
not risk their lives
on a possibility.
449
00:29:23,144 --> 00:29:24,145
That's exactly
what brothers said.
450
00:29:24,145 --> 00:29:25,647
How did you know?
451
00:29:26,147 --> 00:29:28,149
Well, i...
i heard it from him
452
00:29:28,149 --> 00:29:30,151
when he was in
my office yesterday.
453
00:29:31,653 --> 00:29:33,154
Oh, yes, of course.
454
00:29:33,154 --> 00:29:35,657
I forgot that you fellas
can find out anything.
455
00:29:36,157 --> 00:29:39,661
Anyway, brothers left
gordon there.
456
00:29:39,661 --> 00:29:41,162
And, as an officer,
he may have done
457
00:29:41,162 --> 00:29:43,164
exactly
the right thing,
458
00:29:43,164 --> 00:29:44,165
but sometimes
it's more important
459
00:29:44,165 --> 00:29:46,167
to be a man
than an officer.
460
00:29:46,668 --> 00:29:48,169
And if i'd
have been there,
461
00:29:48,169 --> 00:29:50,672
i'd have gone down
into that crevasse.
462
00:29:50,672 --> 00:29:53,174
I don't care if they
broke me back to private.
463
00:29:53,675 --> 00:29:54,676
I wouldn't leave
one of my men
464
00:29:54,676 --> 00:29:55,677
down in that ice
465
00:29:55,677 --> 00:29:56,678
if there was
a whispering chance
466
00:29:56,678 --> 00:30:00,682
of getting him
out alive.
467
00:30:00,682 --> 00:30:02,183
What's wrong jim?
You look sick.
468
00:30:02,684 --> 00:30:03,685
It's nothing.
469
00:30:04,185 --> 00:30:05,687
You keep your
office too warm.
470
00:30:05,687 --> 00:30:09,691
You usually complain
that i keep it too cold.
471
00:30:09,691 --> 00:30:11,192
Anyway, it was
after that
472
00:30:11,192 --> 00:30:14,195
that brothers
began to change.
473
00:30:14,195 --> 00:30:15,196
That's when
he started talking
474
00:30:15,697 --> 00:30:19,200
about courage,
devotion to duty,
475
00:30:19,200 --> 00:30:20,702
complaining
about delays.
476
00:30:20,702 --> 00:30:22,704
It was almost
as though he wanted
477
00:30:22,704 --> 00:30:23,705
to destroy the isthmus
478
00:30:23,705 --> 00:30:25,707
because that's where
gordon's body lay.
479
00:30:26,207 --> 00:30:27,208
That's why i don't think
bumping his head
480
00:30:27,208 --> 00:30:28,710
on that atomic cartridge
481
00:30:28,710 --> 00:30:30,211
had anything
to do with it.
482
00:30:30,211 --> 00:30:31,212
But of course,
if you think otherwise,
483
00:30:31,713 --> 00:30:32,213
you'd better
look into it.
484
00:30:32,714 --> 00:30:34,716
Yes. I'd like
major brothers
485
00:30:35,216 --> 00:30:37,218
to have every chance.
486
00:30:37,218 --> 00:30:38,219
I'd like to see
that atomic cartridge
487
00:30:38,219 --> 00:30:39,220
as soon as possible.
488
00:30:39,721 --> 00:30:41,222
In that case,
i'll call major giles
489
00:30:41,222 --> 00:30:42,223
and tell him you have
my permission.
490
00:30:42,223 --> 00:30:45,226
I think he should be there
to explain things.
491
00:30:45,226 --> 00:30:48,730
Heh heh. He'll
have to be there.
492
00:30:56,237 --> 00:30:57,739
I slept on it.
493
00:30:59,624 --> 00:31:01,242
And you were right
about secrets seeming
494
00:31:01,743 --> 00:31:04,245
less effective when
they're out in the open.
495
00:31:04,245 --> 00:31:05,747
Or maybe they're
more effective.
496
00:31:11,252 --> 00:31:14,255
What is it?
497
00:31:14,756 --> 00:31:16,076
What is it?
498
00:31:17,258 --> 00:31:19,761
Get out! Go back
where you belong!
499
00:31:20,261 --> 00:31:22,764
Stop accusing!
500
00:31:22,764 --> 00:31:24,766
Go! It was
your fault, not mine!
501
00:31:25,266 --> 00:31:26,267
There was
nothing i could do!
502
00:31:26,267 --> 00:31:27,268
Dr. Hamilton!
503
00:31:27,769 --> 00:31:29,270
Get out!
504
00:31:50,291 --> 00:31:52,293
What are you doing here?
505
00:31:54,295 --> 00:31:56,297
I don't understand.
506
00:32:21,823 --> 00:32:23,825
Surely i must have
a pistol.
507
00:32:26,828 --> 00:32:28,329
Thank you,
that's all.
508
00:32:28,329 --> 00:32:29,330
Dr. Hamilton-
509
00:32:29,330 --> 00:32:30,832
that's all!
510
00:32:44,345 --> 00:32:45,980
Get me major giles.
511
00:32:45,980 --> 00:32:47,348
Yes, dr. Hamilton.
512
00:32:47,849 --> 00:32:48,749
Yes, dr. Hamilton.
513
00:32:53,354 --> 00:32:54,856
Major giles...
514
00:32:54,856 --> 00:32:58,860
can you meet me in front
of the atomic storeroom?
515
00:32:58,860 --> 00:33:00,361
About 10 minutes?
516
00:33:00,361 --> 00:33:01,863
Good.
517
00:34:06,894 --> 00:34:11,149
"Major brothers arrived
at lab, 4:15.
518
00:34:11,149 --> 00:34:14,402
"Behavior pattern
of deep guilt.
519
00:34:14,402 --> 00:34:16,904
"Feelings of persecution
520
00:34:16,904 --> 00:34:18,406
mixed with delusions
of grandeur."
521
00:34:18,906 --> 00:34:20,556
Mixed with delusions
of grandeur."
522
00:34:20,908 --> 00:34:23,911
"Every man is afraid
of his brother.
523
00:34:23,911 --> 00:34:27,415
Does he mean every man
is afraid of brothers?"
524
00:34:30,918 --> 00:34:34,922
"Nervous habit of eating
sunflower seeds.
525
00:34:34,922 --> 00:34:38,426
"But what is this thing
he sees?"
526
00:34:38,426 --> 00:34:42,430
Should i link my mind
with his to find out?
527
00:34:42,430 --> 00:34:44,432
It worked with ingrid."
528
00:34:44,932 --> 00:34:46,082
It worked with ingrid."
529
00:35:33,481 --> 00:35:34,481
Yes?
530
00:35:36,018 --> 00:35:39,987
No, he isn't here
at the moment.
531
00:35:39,987 --> 00:35:41,989
Oh, i'm glad to hear
that major brothers
532
00:35:41,989 --> 00:35:44,992
is feeling better
this morning.
533
00:35:44,992 --> 00:35:45,993
What?
534
00:35:47,995 --> 00:35:51,499
He's stopped insisting
that he's dr. Hamilton?
535
00:36:10,518 --> 00:36:13,020
262? Yes, sir,
just a moment.
536
00:36:17,024 --> 00:36:19,527
I'm sorry, miss larkin,
sgt. Peterson has to ok
537
00:36:19,527 --> 00:36:21,028
all visits
with major brothers.
538
00:36:21,028 --> 00:36:22,029
Well-
539
00:36:22,029 --> 00:36:24,532
may i have major
brothers' chart, please?
540
00:36:24,532 --> 00:36:25,533
Miss larkin.
541
00:36:25,533 --> 00:36:26,534
Uh, dr. Hamilton asked-
542
00:36:27,034 --> 00:36:29,036
excuse me, please. Just
let me make these notes
543
00:36:29,036 --> 00:36:31,038
before i forget
what he said.
544
00:36:32,540 --> 00:36:36,544
I, uh, hear he was insisting
that he's dr. Hamilton.
545
00:36:36,544 --> 00:36:38,045
He stopped that.
546
00:36:38,045 --> 00:36:42,049
Well, is he calm enough
for me to talk to him?
547
00:36:42,049 --> 00:36:44,302
Well, dr. Hamilton
asked me to.
548
00:36:47,054 --> 00:36:49,423
Just give me a minute.
549
00:36:53,060 --> 00:36:54,061
Stay at your post.
550
00:36:54,061 --> 00:36:55,563
Major giles and i
won't need you.
551
00:36:56,063 --> 00:36:57,565
Regulations, doctor.
No one, not even myself,
552
00:36:58,065 --> 00:36:59,433
is allowed
in the storeroom alone.
553
00:36:59,433 --> 00:37:01,068
You won't be alone.
I'll be with you.
554
00:37:01,569 --> 00:37:03,070
You men
remain outside.
555
00:37:03,070 --> 00:37:04,322
Sorry, sir. Orders.
556
00:37:04,322 --> 00:37:06,574
I told you
to remain out-
557
00:37:06,574 --> 00:37:09,076
what difference does it make?
They won't be in the way.
558
00:37:09,076 --> 00:37:11,579
It's simply that i see no
reason why more than 2 of us
559
00:37:11,579 --> 00:37:13,080
should be exposed
to the dangers of radiation.
560
00:37:13,080 --> 00:37:15,082
I know you're thinking about
the welfare of others, doctor,
561
00:37:15,583 --> 00:37:19,086
but really, there's no need
to worry. No danger at all.
562
00:37:30,598 --> 00:37:32,099
He's right in there.
563
00:37:32,099 --> 00:37:35,102
You'll have to talk to him
through the grill.
564
00:37:58,626 --> 00:38:02,630
Tell me who i am.
565
00:38:02,630 --> 00:38:03,631
Ingrid.
566
00:38:04,131 --> 00:38:04,971
Ingrid.
567
00:38:05,633 --> 00:38:06,634
Ingrid!
568
00:38:18,145 --> 00:38:19,647
What did i tell you
yesterday?
569
00:38:22,650 --> 00:38:24,652
You told me
that you loved me.
570
00:38:28,656 --> 00:38:30,157
Look in my eyes.
571
00:38:32,910 --> 00:38:34,161
Here.
572
00:38:53,681 --> 00:38:56,183
Dr. Hamilton.
573
00:38:56,183 --> 00:38:57,685
I'll tell them.
574
00:38:57,685 --> 00:38:59,553
No, wait. Listen.
575
00:39:00,688 --> 00:39:02,690
They won't believe you.
576
00:39:02,690 --> 00:39:04,692
That's what i've been trying
to tell them myself,
577
00:39:05,192 --> 00:39:06,193
and they wouldn't listen,
578
00:39:06,193 --> 00:39:08,195
and now
there's so little time.
579
00:39:08,696 --> 00:39:12,700
Major brothers' mind
is in my body.
580
00:39:12,700 --> 00:39:15,202
He means to destroy
the base.
581
00:39:15,703 --> 00:39:17,204
Ingrid, you've got
to get me out of here.
582
00:39:17,204 --> 00:39:18,205
How?
583
00:39:18,205 --> 00:39:20,708
The keys.
You've got to get the keys.
584
00:39:20,708 --> 00:39:22,209
Keys?
585
00:39:32,705 --> 00:39:33,425
There.
586
00:39:35,207 --> 00:39:37,174
You see?
Even in direct contact,
587
00:39:37,675 --> 00:39:39,176
the radiation level
is quite low.
588
00:39:39,677 --> 00:39:41,679
Of course, if a man
stayed here for several hours,
589
00:39:41,679 --> 00:39:43,180
he might become
contaminated.
590
00:39:43,180 --> 00:39:45,683
But this control bar,
591
00:39:45,683 --> 00:39:48,185
suppose his head struck that
and jarred it enough to move
592
00:39:48,185 --> 00:39:50,688
the neutron absorbers.
Couldn't that have caused
593
00:39:50,688 --> 00:39:51,689
a temporary burst
of radiation?
594
00:39:52,189 --> 00:39:53,691
No. It can't move.
595
00:39:53,691 --> 00:39:55,693
The safety controls
are perfect.
596
00:39:55,693 --> 00:39:57,695
No controls are perfect.
597
00:39:57,695 --> 00:39:59,196
How is the bar released?
598
00:39:59,196 --> 00:40:00,197
With a key.
599
00:40:03,200 --> 00:40:05,202
How did you find him,
miss larkin?
600
00:40:05,202 --> 00:40:07,204
I think i'll have to talk
to dr. Hamilton again.
601
00:40:07,204 --> 00:40:08,706
Would you mind calling
his office for me?
602
00:40:08,706 --> 00:40:10,708
Not at all.
What's his extension?
603
00:40:10,708 --> 00:40:11,458
26-
604
00:40:13,245 --> 00:40:16,714
heh. Imagine forgetting
your own number.
605
00:40:16,714 --> 00:40:18,716
Here, i'll look it up
for you.
606
00:40:19,216 --> 00:40:20,666
Here, i'll look it up
for you.
607
00:40:20,666 --> 00:40:21,719
Heh heh.
608
00:40:25,723 --> 00:40:27,725
Oh, yes. Here it is.
609
00:40:27,725 --> 00:40:29,727
It's 269.
610
00:40:34,732 --> 00:40:36,233
Mind handing those
to me, miss?
611
00:40:36,233 --> 00:40:37,234
Hand you what?
612
00:40:37,234 --> 00:40:38,235
The keys.
613
00:40:38,235 --> 00:40:40,237
Oh, yes, of course.
614
00:40:40,738 --> 00:40:41,739
Thanks.
615
00:40:52,133 --> 00:40:53,751
But if the key releases
this lever bar,
616
00:40:54,251 --> 00:40:56,253
it can't be absolutely
motionless when locked.
617
00:40:56,253 --> 00:40:57,755
There'd have to be
some play in it.
618
00:40:57,755 --> 00:41:00,257
Maybe microscopic,
but when you're dealing
619
00:41:00,257 --> 00:41:01,258
with radioactive
materials,
620
00:41:01,258 --> 00:41:03,260
even a micron too much
can be deadly.
621
00:41:03,761 --> 00:41:05,262
You don't seem
to understand very much
622
00:41:05,262 --> 00:41:06,764
about safety devices,
doctor.
623
00:41:06,764 --> 00:41:08,766
It's not they kind of a key
that you turn.
624
00:41:08,766 --> 00:41:09,767
It's a magnetic key.
625
00:41:09,767 --> 00:41:11,268
It fits into those
2 openings there,
626
00:41:11,769 --> 00:41:14,271
and releases the controls
by magnetic force.
627
00:41:14,655 --> 00:41:16,273
There's no movement
at all.
628
00:41:16,273 --> 00:41:18,776
Well, what does
such a key look like?
629
00:41:18,776 --> 00:41:20,277
Well, i can't see
what bearing that has
630
00:41:20,778 --> 00:41:22,780
on the case
of major brothers, doctor,
631
00:41:22,780 --> 00:41:24,281
but if you're interested,
i can show it to you.
632
00:41:27,785 --> 00:41:30,788
First, i'll need the key
that unlocks the key.
633
00:41:31,288 --> 00:41:33,538
First, i'll need the key
that unlocks the key.
634
00:41:53,310 --> 00:41:54,812
Hey, what are you doing?!
635
00:41:54,812 --> 00:41:55,813
Open it up!
636
00:42:21,338 --> 00:42:22,840
Now, these 2 prongs,
637
00:42:22,840 --> 00:42:24,341
actually
2 magnetic poles,
638
00:42:24,842 --> 00:42:25,843
fit into these
2 openings
639
00:42:26,343 --> 00:42:27,845
here on
the cartridge.
640
00:42:27,845 --> 00:42:29,346
And if that were done,
641
00:42:29,346 --> 00:42:31,849
then the cartridge would be
turned into a-
642
00:42:31,849 --> 00:42:33,350
an atom bomb?
643
00:42:33,350 --> 00:42:34,852
Well, not quite.
644
00:42:34,852 --> 00:42:36,854
In order to show you
how perfect
645
00:42:36,854 --> 00:42:38,891
these safety
devices are-
646
00:42:40,357 --> 00:42:42,359
now you still
can't move the bar.
647
00:42:42,359 --> 00:42:43,861
Go ahead, try it.
648
00:42:47,865 --> 00:42:49,366
I don't know.
He just ran out.
649
00:42:49,366 --> 00:42:50,868
Call security.
Give the general alarm.
650
00:42:50,868 --> 00:42:52,369
Tell them
the man is dangerous.
651
00:42:52,369 --> 00:42:54,872
Hello, security?
Send out a general alarm.
652
00:42:55,122 --> 00:42:57,172
Hello, security?
Send out a general alarm.
653
00:42:57,875 --> 00:42:58,876
So, you see?
654
00:42:58,876 --> 00:43:01,378
The chances of the thing
going off accidentally
655
00:43:01,378 --> 00:43:02,379
are nonexistent.
656
00:43:02,379 --> 00:43:04,381
Well, then, how do you
release the controls?
657
00:43:04,882 --> 00:43:07,384
Well, it's simply a matter
of adjusting this dial here
658
00:43:07,885 --> 00:43:08,886
to release the safety.
659
00:43:08,886 --> 00:43:10,888
Wait. I didn't see that.
660
00:43:10,888 --> 00:43:12,773
Attention all personnel.
661
00:43:12,773 --> 00:43:13,891
Colonel campbell speaking.
662
00:43:13,891 --> 00:43:15,893
Major robert brothers
663
00:43:15,893 --> 00:43:17,895
has just escaped
from the hospital.
664
00:43:17,895 --> 00:43:20,397
I repeat,
major roger brothers.
665
00:43:20,898 --> 00:43:21,899
He is dangerous.
666
00:43:22,399 --> 00:43:23,199
He is dangerous.
667
00:43:24,902 --> 00:43:26,904
I repeat, dangerous.
668
00:43:27,404 --> 00:43:30,407
Anyone seeing him,
notify security immediately.
669
00:44:04,942 --> 00:44:06,443
Dr. Hamilton,
670
00:44:06,443 --> 00:44:08,445
return to your office
immediately.
671
00:44:08,946 --> 00:44:10,447
The key.
Put it back.
672
00:44:10,447 --> 00:44:12,950
You were showing me
how the dial works.
673
00:44:12,950 --> 00:44:14,451
You heard
colonel campbell.
674
00:44:14,952 --> 00:44:16,954
You're wanted
in your office at once.
675
00:44:16,954 --> 00:44:19,957
No, he hasn't returned yet.
676
00:44:19,957 --> 00:44:23,460
No, he didn't tell me
where he was going.
677
00:44:23,460 --> 00:44:26,964
All i can do is let you know
when he comes in.
678
00:44:27,464 --> 00:44:29,714
All i can do is let you know
when he comes in.
679
00:44:29,714 --> 00:44:30,467
Where is he?
680
00:44:40,477 --> 00:44:41,478
Watch out!
681
00:44:51,488 --> 00:44:52,990
The electrodes!
Hurry!
682
00:44:59,997 --> 00:45:01,498
Go ahead, kill me.
683
00:45:01,498 --> 00:45:04,001
That's what everyone
wants to do. Kill me.
684
00:45:04,001 --> 00:45:06,003
I'm not trying
to kill you.
685
00:45:06,003 --> 00:45:08,005
I'm trying to save you.
686
00:45:08,005 --> 00:45:09,006
Turn it on.
687
00:45:09,506 --> 00:45:10,826
Turn it on.
688
00:45:23,520 --> 00:45:25,557
The gun!
689
00:45:37,534 --> 00:45:40,037
Uhh. Help me.
690
00:45:40,037 --> 00:45:41,038
Help me.
691
00:45:41,538 --> 00:45:42,498
Help me.
692
00:45:43,540 --> 00:45:45,542
The electrodes.
Hurry.
693
00:45:45,542 --> 00:45:46,543
Hurry.
694
00:45:47,044 --> 00:45:47,764
Hurry.
695
00:45:54,051 --> 00:45:55,052
Hurry.
696
00:45:55,552 --> 00:45:56,272
Hurry.
697
00:46:06,313 --> 00:46:08,065
Tell me what to do.
698
00:46:08,065 --> 00:46:11,068
Amplifica-
amplification.
699
00:46:11,068 --> 00:46:13,070
Raise
the amplification.
700
00:46:13,570 --> 00:46:14,720
Raise
the amplification.
701
00:47:34,151 --> 00:47:35,652
Dr. Hamilton.
702
00:47:35,652 --> 00:47:36,402
No.
703
00:47:38,155 --> 00:47:39,656
No, ingrid.
I'm here.
704
00:48:04,681 --> 00:48:09,186
Yesterday, i found out
that you loved me.
705
00:48:09,186 --> 00:48:13,190
I didn't place much value
on it, ingrid.
706
00:48:13,190 --> 00:48:16,193
I'm sorry.
707
00:48:16,693 --> 00:48:19,196
I guess
i just never needed it.
708
00:48:19,196 --> 00:48:20,697
Heh.
709
00:48:20,697 --> 00:48:23,200
Too many people need it.
710
00:48:23,700 --> 00:48:24,701
What this world needs
711
00:48:25,202 --> 00:48:28,205
is more people
who want it.
712
00:48:28,205 --> 00:48:29,706
How did you know
713
00:48:29,706 --> 00:48:32,209
it was my mind
in brothers' body?
714
00:48:32,209 --> 00:48:33,710
I thought you knew.
715
00:48:33,710 --> 00:48:36,713
It's your mind
that attracts me most.
716
00:48:37,214 --> 00:48:39,014
It's your mind
that attracts me most.
717
00:48:43,720 --> 00:48:45,222
I felt him die.
718
00:48:56,233 --> 00:48:59,236
Did you find out
what death is?
719
00:48:59,236 --> 00:48:59,986
No.
720
00:49:00,772 --> 00:49:02,739
But i'm sure
for major brothers,
721
00:49:03,240 --> 00:49:05,742
it's more pleasant
than life.
722
00:49:05,742 --> 00:49:09,746
He's free now of the ghost
of private gorden.
723
00:49:09,746 --> 00:49:12,249
The ghost?
724
00:49:12,249 --> 00:49:14,251
An hallucination.
725
00:49:14,751 --> 00:49:19,256
A creation of his own
guilt-ridden mind.
726
00:49:19,256 --> 00:49:21,258
When they ask you
how he died,
727
00:49:21,258 --> 00:49:23,760
what'll you tell them?
728
00:49:23,760 --> 00:49:26,263
Only the truth.
729
00:49:26,263 --> 00:49:28,765
Major brothers
shot himself.
730
00:49:37,774 --> 00:49:39,276
A weapon?
731
00:49:39,276 --> 00:49:41,778
No, only an instrument,
732
00:49:41,778 --> 00:49:44,781
neither good nor evil
until men put it to use,
733
00:49:44,781 --> 00:49:47,784
and then, like so many
of man's inventions,
734
00:49:47,784 --> 00:49:49,786
it can be used either
to save lives
735
00:49:49,786 --> 00:49:51,288
or destroy them,
736
00:49:51,288 --> 00:49:53,790
to make men sane
or to drive them mad,
737
00:49:53,790 --> 00:49:55,792
to increase
human understanding
738
00:49:55,792 --> 00:49:57,294
or to betray it.
739
00:49:57,294 --> 00:50:00,297
But it will be men
who make the choice.
740
00:50:00,297 --> 00:50:02,799
By itself,
the instrument is nothing
741
00:50:02,799 --> 00:50:05,802
until you add
the human factor.
742
00:50:06,303 --> 00:50:07,803
Until you add
the human factor.
743
00:50:18,815 --> 00:50:22,319
We now return control
of your television set to you
744
00:50:22,319 --> 00:50:24,821
until next week
at this same time,
745
00:50:24,821 --> 00:50:27,324
when the control voice
will take you to...
746
00:50:27,708 --> 00:50:29,758
when the control voice
will take you to...
747
00:50:31,828 --> 00:50:34,831
captioning made possible by
mgm home entertainment
51250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.