Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,160
I'm not very good at steering.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,600
OK, OK.
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,120
It's hard work.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,960
This is the Mekong,
the mother of water,
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,480
the greatest river
in South East Asia.
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,560
It brings life to millions,
7
00:00:17,560 --> 00:00:19,880
from the paddy fields of Vietnam
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,240
to the mountains of
the Tibetan plateau.
9
00:00:22,240 --> 00:00:24,640
(I think I might be engaged
to be married now.)
10
00:00:24,640 --> 00:00:27,080
I've travelled nearly
2,000 miles upstream,
11
00:00:27,080 --> 00:00:31,400
exploring landscapes and lives
on the point of profound change.
12
00:00:31,400 --> 00:00:34,640
They might want to stick up
a massive sign saying "For Sale".
13
00:00:36,840 --> 00:00:39,320
When you think of
a spiritual experience,
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,400
this is pretty much it, isn't it?
15
00:00:41,400 --> 00:00:45,600
Finally, I've reached China and
the source of this mighty river.
16
00:00:45,600 --> 00:00:49,160
You get a real sense of it being
the turbulent river now.
17
00:00:49,160 --> 00:00:51,280
It carves its way through
China's wildest
18
00:00:51,280 --> 00:00:53,520
and most spectacular valleys,
19
00:00:53,520 --> 00:00:57,160
home to some of the country's
unique hill tribes...
20
00:00:57,160 --> 00:00:59,920
Oh, this is sexy hands.
21
00:00:59,920 --> 00:01:02,840
..but change is sweeping
through these places
22
00:01:02,840 --> 00:01:05,640
faster than any other
Mekong nation...
23
00:01:05,640 --> 00:01:08,760
My head is exploding
already with questions.
24
00:01:08,760 --> 00:01:12,640
..as China's economic miracle
transforms this remote region.
25
00:01:12,640 --> 00:01:15,240
It's £120 a kilo?
26
00:01:15,240 --> 00:01:16,560
No wonder he's smiling.
27
00:01:16,560 --> 00:01:18,600
And they say money
doesn't grow on trees.
28
00:01:18,600 --> 00:01:20,880
I want to understand how
this new revolution
29
00:01:20,880 --> 00:01:22,760
is changing ways of life here.
30
00:01:23,760 --> 00:01:25,680
Oh! Oh, oh!
31
00:01:25,680 --> 00:01:28,840
And, as China surges
into a brand-new future,
32
00:01:28,840 --> 00:01:31,080
what it will save of its past.
33
00:01:42,920 --> 00:01:45,520
Oh, hello!
34
00:01:45,520 --> 00:01:49,280
I have no idea who you are, but it's
wonderful to be in a photo with you.
35
00:01:52,480 --> 00:01:56,400
All of China's 1.3 billion people
seem to be on the move,
36
00:01:56,400 --> 00:02:00,320
charging forwards towards
a shiny, new capitalist future.
37
00:02:02,280 --> 00:02:04,400
In cities all across the land,
38
00:02:04,400 --> 00:02:07,360
a new skyscraper is built
every five days,
39
00:02:07,360 --> 00:02:11,520
to house the rising middle class
and reflect their soaring ambitions.
40
00:02:12,920 --> 00:02:17,000
It's a far cry from
Chairman Mao's communist dream.
41
00:02:17,000 --> 00:02:23,080
And quite possibly a little
different to my own blinkered ideas.
42
00:02:23,080 --> 00:02:24,720
I'm very mindful
that I've come to China
43
00:02:24,720 --> 00:02:26,440
brimful of Western preconceptions,
44
00:02:26,440 --> 00:02:31,640
namely that China is frightening
and austere and...
45
00:02:31,640 --> 00:02:33,680
impenetrable.
46
00:02:33,680 --> 00:02:37,720
Preconceptions about its people,
that they are phlegm-hawking,
47
00:02:37,720 --> 00:02:41,000
soup-slurping, chain-smoking types
who are extremely good at ping-pong.
48
00:02:42,960 --> 00:02:46,760
And so I suppose China's the place
along this journey
49
00:02:46,760 --> 00:02:49,040
that I've been most frightened
of coming to,
50
00:02:49,040 --> 00:02:52,040
but most excited about visiting,
51
00:02:52,040 --> 00:02:54,400
because I think that I'm going to
get totally shaken up
52
00:02:54,400 --> 00:02:57,560
and everything that I think is black
will suddenly turn out to be white.
53
00:02:59,960 --> 00:03:04,080
In China, this amazing river
has saved its best till last.
54
00:03:05,440 --> 00:03:10,040
For the next 1,500 miles, the
Mekong plunges through deep gorges
55
00:03:10,040 --> 00:03:13,880
and huge mountains, from its source
high on the Tibetan Plateau.
56
00:03:15,080 --> 00:03:18,960
But I'm starting here in Yunnan's
tropical region of Xishuangbanna
57
00:03:18,960 --> 00:03:20,760
and its capital, Jinghong,
58
00:03:20,760 --> 00:03:23,800
the centre of
a booming tourist industry.
59
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
So this party boat
is heading towards
60
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
Xishuangbanna's number
one tourist destination.
61
00:03:30,520 --> 00:03:32,680
And this is a place
that the majority of Chinese
62
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
flock to every single year.
63
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
And they're visiting a theme park
64
00:03:35,800 --> 00:03:38,440
which doesn't have log fumes
or roller coasters.
65
00:03:38,440 --> 00:03:40,600
It has one thing...ethnic people.
66
00:03:42,920 --> 00:03:46,200
This is the Dai Minority Park.
67
00:03:46,200 --> 00:03:49,840
Just 20 years ago, there were five
small traditional villages here,
68
00:03:49,840 --> 00:03:52,440
home to the indigenous Dai people.
69
00:03:52,440 --> 00:03:55,080
Then China's economy exploded.
70
00:03:57,240 --> 00:03:59,600
Now, tour guides like Wendy and Echo
71
00:03:59,600 --> 00:04:03,200
show visitors like me what
their country used to be like.
72
00:04:04,840 --> 00:04:06,920
So it's basically Universal Studios.
73
00:04:06,920 --> 00:04:09,720
You've got the buggies,
you've got the boulevards.
74
00:04:09,720 --> 00:04:12,360
These tourists are Han Chinese.
75
00:04:12,360 --> 00:04:15,200
They make up 92%
of China's population
76
00:04:15,200 --> 00:04:18,240
and want to spend their new money
exploring the riches
77
00:04:18,240 --> 00:04:19,680
of their vast country.
78
00:04:21,520 --> 00:04:22,760
After decades of communism,
79
00:04:22,760 --> 00:04:26,000
when the Chinese were unified
under one dreary manifesto,
80
00:04:26,000 --> 00:04:29,200
there's now renewed interest
in the colourful melting pot
81
00:04:29,200 --> 00:04:33,000
of peoples that actually
make up modern China.
82
00:04:33,000 --> 00:04:35,720
Groups like the Dai -
people of the water.
83
00:04:39,200 --> 00:04:41,400
Look at you, with your flash car.
84
00:04:47,160 --> 00:04:49,720
That's one of the Dai people
with that swanky car?
85
00:04:49,720 --> 00:04:53,200
'It's not clear which bits
of the park are authentically Dai
86
00:04:53,200 --> 00:04:56,240
'and which have been fabricated
for the tourist market.'
87
00:04:59,680 --> 00:05:01,320
OK, now I'm clear.
88
00:05:05,960 --> 00:05:08,840
So every year,
the Dai stage a water festival,
89
00:05:08,840 --> 00:05:10,880
which is incredible symbolic.
90
00:05:10,880 --> 00:05:12,840
But here in the park,
91
00:05:12,840 --> 00:05:15,960
tourists can't wait just for
one festival once a year.
92
00:05:15,960 --> 00:05:18,600
So they have regular water
splashings at 2pm
93
00:05:18,600 --> 00:05:21,880
and 4pm daily and that's what
I'm going to get involved in.
94
00:05:28,040 --> 00:05:30,560
I think it's fair to say this is
the first outfit I've ever worn
95
00:05:30,560 --> 00:05:32,440
that my mother would
actually be happy with.
96
00:05:32,440 --> 00:05:35,440
She is delighted right now,
she's lit up Croydon.
97
00:05:37,320 --> 00:05:39,680
So these are splashing implements.
98
00:05:39,680 --> 00:05:42,880
I mean, it seems a shame
to ruin such a nice outfit.
99
00:05:47,440 --> 00:05:50,880
Originally, what is the
significance of the water festival
100
00:05:50,880 --> 00:05:51,920
for the Dai people?
101
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
It relates to a story -
102
00:05:53,520 --> 00:05:56,600
in memory of the seven
princesses in the past
103
00:05:56,600 --> 00:06:01,240
who saved the Dai people
from a very bad guy.
104
00:06:01,240 --> 00:06:04,200
They chop off his head
and is on fire.
105
00:06:04,200 --> 00:06:07,000
I've very glad we don't do that
at 2 o'clock and 4 o'clock,
106
00:06:07,000 --> 00:06:10,240
cos then we'd really reduce visitor
numbers massively with that.
107
00:06:10,240 --> 00:06:11,840
I'm very glad.
108
00:06:26,240 --> 00:06:29,440
When you think
of a spiritual experience,
109
00:06:29,440 --> 00:06:33,360
this is pretty much it, isn't it,
really, when you just boil it down?
110
00:06:33,360 --> 00:06:37,520
Just a man screaming
on a public address system
111
00:06:37,520 --> 00:06:43,080
and a chained elephant tottering
around in the background.
112
00:06:43,080 --> 00:06:46,120
Yeah, I feel relaxed, I feel good!
113
00:07:04,800 --> 00:07:08,040
Whereas this is seen as a fun day
out for the Han Chinese,
114
00:07:08,040 --> 00:07:11,960
water is considered holy
for the Dai people.
115
00:07:11,960 --> 00:07:17,160
It is their source of life,
spiritual and physical.
116
00:07:17,160 --> 00:07:19,000
During their annual water festival,
117
00:07:19,000 --> 00:07:22,480
blessed water is poured
on family members to wash away
118
00:07:22,480 --> 00:07:26,360
their dirt and sorrows, ensuring
good luck in the coming year.
119
00:07:26,360 --> 00:07:29,600
And I am about to get very lucky.
120
00:07:29,600 --> 00:07:31,640
That was right up the...
121
00:07:33,080 --> 00:07:34,880
I was properly blessed then.
122
00:07:34,880 --> 00:07:37,520
Yeah, I was blessed where
the sun doesn't shine.
123
00:07:50,920 --> 00:07:53,800
Very complicated place, this park.
124
00:07:53,800 --> 00:07:57,640
You've got a minority of people
living in a very traditional way.
125
00:07:57,640 --> 00:07:59,400
The Han Chinese have come along
126
00:07:59,400 --> 00:08:01,800
and want to find out about
the minority groups.
127
00:08:01,800 --> 00:08:04,560
But in doing so, I think, it has
sort of started to create
128
00:08:04,560 --> 00:08:06,360
a slight change.
129
00:08:06,360 --> 00:08:09,200
You can't come here on mass
and not puncture the seal
130
00:08:09,200 --> 00:08:10,840
and for things to suddenly alter.
131
00:08:10,840 --> 00:08:14,480
Of course, they're going to want
what the Han Chinese has got.
132
00:08:14,480 --> 00:08:16,120
They're going to want fast cars
133
00:08:16,120 --> 00:08:19,800
and they're going to want
everything made of plastic.
134
00:08:19,800 --> 00:08:24,640
And I wonder how long
this community can remain.
135
00:08:24,640 --> 00:08:28,320
It's in the interest of the
Han Chinese that this way of life
136
00:08:28,320 --> 00:08:30,920
is sort of preserved in aspic.
137
00:08:30,920 --> 00:08:33,120
But their very venturing
into this place
138
00:08:33,120 --> 00:08:35,040
means that that's
very unlikely to happen.
139
00:08:42,080 --> 00:08:45,200
I'm leaving the theme park
and moving north up the Mekong,
140
00:08:45,200 --> 00:08:47,640
through fertile valleys
and terraced fields.
141
00:08:48,840 --> 00:08:52,280
The unique climate and soil here
provide the perfect condition
142
00:08:52,280 --> 00:08:54,320
for growing a Chinese delicacy...
143
00:08:54,320 --> 00:08:55,720
pu-erh tea.
144
00:08:57,520 --> 00:09:01,440
The Aini, keepers of this land,
are animists.
145
00:09:03,040 --> 00:09:07,520
At the heart of their ancient belief
system is a harmony with nature.
146
00:09:07,520 --> 00:09:11,560
They tend the pu-erh tea bushes
with love and care and, in doing so,
147
00:09:11,560 --> 00:09:15,280
keep their ancestral spirits happy.
148
00:09:15,280 --> 00:09:16,600
It's just a thought,
149
00:09:16,600 --> 00:09:19,080
but if the water people hooked up
with the tea people
150
00:09:19,080 --> 00:09:22,160
and they met up with the kettle
tribe, they could rule the world.
151
00:09:24,560 --> 00:09:26,480
This is Mr and Mrs Car.
152
00:09:26,480 --> 00:09:30,280
Their families have been processing
tea here for generations.
153
00:09:30,280 --> 00:09:31,680
Ni hao!
154
00:09:31,680 --> 00:09:34,120
Ni hao, Mr Car. Ni hao!
155
00:09:34,120 --> 00:09:36,560
Ni hao, good to see you.
156
00:09:36,560 --> 00:09:38,600
Ni hao, ni hao.
157
00:09:38,600 --> 00:09:40,800
Look, there it is!
158
00:09:40,800 --> 00:09:43,480
HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE
Tea!
159
00:09:43,480 --> 00:09:46,560
I am a frantic tea drinker
and I love it
160
00:09:46,560 --> 00:09:48,600
and the smell of that...
161
00:09:48,600 --> 00:09:51,400
Sweet and woody, it's gorgeous.
162
00:09:53,240 --> 00:09:55,160
Go and pick some?
163
00:09:55,160 --> 00:09:57,680
Fabulous, I'd love to, I'd love to.
164
00:09:57,680 --> 00:09:59,520
It's a perforated bag.
165
00:09:59,520 --> 00:10:03,320
It could be nothing less, surely,
for a tea picking excursion.
166
00:10:03,320 --> 00:10:04,880
Look at this!
167
00:10:04,880 --> 00:10:08,240
Somebody's making some money
out of tea, eh?
168
00:10:08,240 --> 00:10:10,680
Pu-erh tea's popularity is growing.
169
00:10:10,680 --> 00:10:12,720
China's newly wealthy professionals
170
00:10:12,720 --> 00:10:16,400
are eager to connect with
their traditional past.
171
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
It's a far cry from
your average breakfast cuppa.
172
00:10:19,400 --> 00:10:22,760
It's the only brew in the world
that's aged like fine wine
173
00:10:22,760 --> 00:10:26,560
and, apparently, it's a marvel for
weight loss and reducing stress.
174
00:10:26,560 --> 00:10:28,280
Sounds like my cup of tea.
175
00:10:32,400 --> 00:10:34,040
Yeah, up I come.
176
00:10:34,040 --> 00:10:35,960
I was never any
good at this as a kid
177
00:10:35,960 --> 00:10:38,200
and suspect I'm going to be
even worse as an adult.
178
00:10:38,200 --> 00:10:40,080
How did you get up, Mr Car?
179
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
Nearly.
180
00:10:44,800 --> 00:10:46,240
Hang on.
181
00:10:48,360 --> 00:10:49,480
OK.
182
00:10:53,520 --> 00:10:54,880
OK, no pressure...
183
00:10:54,880 --> 00:10:56,280
(Don't break it!)
184
00:10:57,400 --> 00:11:00,080
So for one kilo of
tea from this bush,
185
00:11:00,080 --> 00:11:01,880
how much yuan would
you get for that?
186
00:11:05,320 --> 00:11:07,560
So it £120 a kilo?
187
00:11:07,560 --> 00:11:08,880
No wonder he's smiling.
188
00:11:08,880 --> 00:11:11,840
And they say money doesn't
grow on trees. Incredible.
189
00:11:11,840 --> 00:11:14,280
I've seen a good one.
I'm going to a higher elevation.
190
00:11:14,280 --> 00:11:16,040
Don't you be rocking that tree now.
191
00:11:19,160 --> 00:11:23,960
Ancient trees like these provide
the very best pu-erh tea sold today.
192
00:11:23,960 --> 00:11:27,640
It's got a bit of a cult status
amongst the connoisseurs.
193
00:11:27,640 --> 00:11:28,920
I will have a bit of you.
194
00:11:28,920 --> 00:11:30,720
10p.
195
00:11:30,720 --> 00:11:32,560
I'll have you.
196
00:11:32,560 --> 00:11:34,240
30.
197
00:11:34,240 --> 00:11:35,480
I find it really relaxing,
198
00:11:35,480 --> 00:11:37,840
but, then, I'm not doing it
for eight hours a day.
199
00:11:37,840 --> 00:11:39,240
Oh, hello. He's on the move.
200
00:11:39,240 --> 00:11:40,280
He's on the move.
201
00:11:44,720 --> 00:11:46,240
That was pretty ungainly.
202
00:11:47,800 --> 00:11:50,400
I'll lead the way with
my rather lighter bag.
203
00:11:51,640 --> 00:11:55,200
The process is all done by hand
and takes a few weeks
204
00:11:55,200 --> 00:11:57,720
to pick, roast and dry
to aromatic perfection.
205
00:12:02,440 --> 00:12:03,640
You are the master.
206
00:12:06,880 --> 00:12:11,160
Constantly turning it -
they are getting quite hot now.
207
00:12:11,160 --> 00:12:14,280
When you started was there
a lot of money in tea picking?
208
00:12:16,840 --> 00:12:18,040
No? So only now.
209
00:12:19,360 --> 00:12:21,720
Now. You lucked out,
haven't you, sunshine?
210
00:12:27,360 --> 00:12:29,480
The reason you are making
so much money now
211
00:12:29,480 --> 00:12:31,400
is because there is greater demand.
212
00:12:38,160 --> 00:12:40,360
These roasted leaves
will now be dried,
213
00:12:40,360 --> 00:12:43,000
pressed and then drunk
by some lucky person...
214
00:12:43,000 --> 00:12:44,440
Oh, that'll be me, then.
215
00:12:46,680 --> 00:12:48,920
If you sit in England and do this...
216
00:12:48,920 --> 00:12:50,120
SHE SLURPS
217
00:12:51,480 --> 00:12:53,080
..very bad manners.
218
00:12:53,080 --> 00:12:55,840
So when did you build this house,
this amazing house?
219
00:13:06,120 --> 00:13:08,000
If it's not too rude a question,
220
00:13:08,000 --> 00:13:10,320
how much did it cost
your family to build?
221
00:13:15,880 --> 00:13:19,200
So £75,000 from...
222
00:13:19,200 --> 00:13:21,840
And the money came from tea.
223
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
So in the wrong game.
224
00:13:24,480 --> 00:13:26,080
If I come back in five years' time,
225
00:13:26,080 --> 00:13:28,320
I think that tea prices
will have risen so much
226
00:13:28,320 --> 00:13:31,560
that you will live in a palace
and walk on a gold floor.
227
00:13:36,760 --> 00:13:37,840
I think so.
228
00:13:48,320 --> 00:13:50,840
Bracing. Quite astringent,
quite bitter.
229
00:13:54,680 --> 00:13:57,360
Oh, no, every time I put it down...
230
00:13:57,360 --> 00:14:01,240
I'm not sure if my drinking is
creating the urge to pour more or...
231
00:14:01,240 --> 00:14:02,440
I don't know any more.
232
00:14:04,680 --> 00:14:06,360
See, I don't know if
it's rude to refuse.
233
00:14:06,360 --> 00:14:07,880
I've now drank about four gallons.
234
00:14:09,240 --> 00:14:11,600
Literally no moisture
left in my mouth.
235
00:14:11,600 --> 00:14:12,400
So much tongue.
236
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Oh, there's more coming.
237
00:14:23,800 --> 00:14:26,200
Thank you. I am now going to
go and run a marathon.
238
00:14:27,120 --> 00:14:30,320
That was my pleasure and my
privilege to have a day with you.
239
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
I really loved it. Thank you.
240
00:14:33,040 --> 00:14:36,160
Well, I'm not going to sleep for
another six months, I'm that wired.
241
00:14:36,160 --> 00:14:38,720
But that's been
an extraordinary day,
242
00:14:38,720 --> 00:14:41,040
in the sense that I've learned
that a family can farm
243
00:14:41,040 --> 00:14:44,920
the same tea bushes for 800 years,
getting a steady low income
244
00:14:44,920 --> 00:14:48,040
and then, suddenly, as the economic
boom hits China and the rise
245
00:14:48,040 --> 00:14:51,600
of the middle class, this huge spike
in demand which means they can move
246
00:14:51,600 --> 00:14:54,400
from that very modest house
into this sort of
247
00:14:54,400 --> 00:14:56,480
Grand Designs house behind me.
248
00:14:56,480 --> 00:14:59,520
And to put it into context,
the middle class, now,
249
00:14:59,520 --> 00:15:02,760
in terms of numbers in China,
is the same as the population
250
00:15:02,760 --> 00:15:05,200
of the entirety of
the United States.
251
00:15:05,200 --> 00:15:08,440
Just think of that many people,
sitting around, drinking tea, going,
252
00:15:08,440 --> 00:15:11,560
"Of course, this is the
2007 Aini terroir."
253
00:15:11,560 --> 00:15:13,560
So, yeah, very, very interesting.
254
00:15:21,680 --> 00:15:23,400
As I head further up the valley,
255
00:15:23,400 --> 00:15:26,760
China's transformation
becomes further apparent.
256
00:15:26,760 --> 00:15:28,840
This vast country is on course
257
00:15:28,840 --> 00:15:31,560
to become the world's
most powerful economy
258
00:15:31,560 --> 00:15:35,280
and it's racing to modernity
at an astonishing pace.
259
00:15:35,280 --> 00:15:39,160
But for some people, this manic rush
towards the future is threatening
260
00:15:39,160 --> 00:15:43,840
what little is left of China's
ancient traditions and beliefs.
261
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
This morning, Wendy is taking me to
meet her friend from the Aini tribe,
262
00:15:48,680 --> 00:15:51,320
Li Jin Mei, who is desperately
trying to hold back the tide
263
00:15:51,320 --> 00:15:53,960
of tarmac and preserve what
is left of her culture.
264
00:15:57,720 --> 00:16:00,880
So this is where Li Jin Mei lives.
265
00:16:00,880 --> 00:16:03,320
she's got this little
traditional house
266
00:16:03,320 --> 00:16:04,720
right on this massive road.
267
00:16:04,720 --> 00:16:07,560
It's like having Anne Hathaway's
Cottage in the middle of the M1.
268
00:16:07,560 --> 00:16:09,600
CAR HORNS HONK
269
00:16:15,280 --> 00:16:17,520
It's a construction site.
270
00:16:20,520 --> 00:16:23,440
Ni hao! Ni hao, Li Jin.
271
00:16:23,440 --> 00:16:26,040
Ni hao.
272
00:16:26,040 --> 00:16:28,480
The Aini are known
for their hospitality
273
00:16:28,480 --> 00:16:30,920
and beautiful embroidered clothes.
274
00:16:30,920 --> 00:16:33,240
Oh, that smells good.
275
00:16:33,240 --> 00:16:35,440
She is preparing a traditional feast
276
00:16:35,440 --> 00:16:39,280
and what can only be described
as a local delicacy.
277
00:16:39,280 --> 00:16:40,880
Oh, God, what is that?
278
00:16:45,520 --> 00:16:47,680
Is it there for luck
or is it actually a food item?
279
00:16:47,680 --> 00:16:50,000
Food.
280
00:16:50,000 --> 00:16:51,840
You eat... Will you eat it?
281
00:16:51,840 --> 00:16:53,920
Chuan tong? Yeah.
282
00:16:53,920 --> 00:16:56,120
So how many dishes are you
doing today?
283
00:17:07,080 --> 00:17:09,120
12?
284
00:17:10,360 --> 00:17:11,960
14. 14!
285
00:17:20,120 --> 00:17:22,320
It's always the women
that cook in Aini culture?
286
00:17:22,320 --> 00:17:24,600
What do the men do? Sit and smoke?
287
00:17:31,880 --> 00:17:35,480
Hunting and bullshitting?!
288
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
Did she say hunting
and bullshitting?
289
00:17:38,880 --> 00:17:41,800
Tell her it's the same
the world over.
290
00:17:41,800 --> 00:17:46,000
And hunting is illegal, so it's
just left them with bullshitting.
291
00:17:52,000 --> 00:17:55,040
An hour later, lunch is served...
292
00:17:55,040 --> 00:17:58,080
in what feels a bit like
a motorway service station.
293
00:18:01,720 --> 00:18:04,400
That is an awesome
little buffet going on there.
294
00:18:06,640 --> 00:18:10,280
Gosh, what is this?
This looks ominous.
295
00:18:10,280 --> 00:18:12,840
It is moonshine.
296
00:18:12,840 --> 00:18:16,280
Lovely! Aini moonshine,
this is what every meal needs.
297
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
Let's call it a digestive.
298
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Ah, bless you.
299
00:18:27,920 --> 00:18:29,560
Gibaduo, Sese, Sese.
300
00:18:29,560 --> 00:18:31,400
ALL: Sese!
301
00:18:31,400 --> 00:18:32,880
Oh, down the hatch, there.
302
00:18:37,880 --> 00:18:41,440
'I'm not sure if that face means
it's a good batch or a bad batch.'
303
00:18:44,400 --> 00:18:47,040
OK, so I eat this, then the pickles.
304
00:18:47,040 --> 00:18:48,560
Where's the pickles?
305
00:18:49,680 --> 00:18:50,800
Quite ritualised this -
306
00:18:50,800 --> 00:18:53,520
I'm being pointed at and you have
to eat things in a certain order.
307
00:18:59,640 --> 00:19:02,280
She's secretly...
She's constantly topping up.
308
00:19:03,480 --> 00:19:06,120
OK, if this is being Aini,
then respect.
309
00:19:06,120 --> 00:19:08,960
Gibaduo.
ALL: Sese!
310
00:19:11,920 --> 00:19:13,240
Oh, dear.
311
00:19:16,280 --> 00:19:19,120
'Oh, that's definitely a bad batch.'
312
00:19:19,120 --> 00:19:21,960
My liver is the size
of a pistachio right now.
313
00:19:21,960 --> 00:19:23,400
Oh, God, no.
314
00:19:27,040 --> 00:19:29,240
OK.
315
00:19:29,240 --> 00:19:32,160
Li Jin Mei's interest in
her Aini culture began
316
00:19:32,160 --> 00:19:34,560
when she was asked about it
at a dinner party
317
00:19:34,560 --> 00:19:36,680
and couldn't provide an answer.
318
00:19:36,680 --> 00:19:39,840
Ashamed, she decided to
dedicate her life there and then
319
00:19:39,840 --> 00:19:42,600
to its preservation,
through championing its cuisine
320
00:19:42,600 --> 00:19:45,240
and, most importantly,
its traditional embroidery.
321
00:20:13,920 --> 00:20:17,400
So, for instance, explain to me
the meaning of this pattern.
322
00:20:28,360 --> 00:20:31,440
Oh, this is the crab's eyes. Those
are the crab's eyes? Crab's eyes.
323
00:20:51,360 --> 00:20:52,800
That is, yeah...
324
00:20:52,800 --> 00:20:55,520
That's very interesting for me.
325
00:20:55,520 --> 00:20:59,080
It sort of shifts completely
my view of culture.
326
00:20:59,080 --> 00:21:01,680
It's been very enlightening
for me to hear that.
327
00:21:04,040 --> 00:21:07,280
SHE SINGS:
328
00:21:26,280 --> 00:21:27,960
Gibaduo.
329
00:21:27,960 --> 00:21:29,760
ALL: Sese!
330
00:21:29,760 --> 00:21:32,760
Well, I'm not surprised they
need to embroider their history,
331
00:21:32,760 --> 00:21:35,400
because if everyone round
here drinks like Li Jin Mei,
332
00:21:35,400 --> 00:21:37,080
no-one will remember a thing.
333
00:21:37,080 --> 00:21:38,680
Sese!
334
00:21:38,680 --> 00:21:42,160
Sese, Sese!
335
00:21:42,160 --> 00:21:46,600
THEY SING TUNELESSLY
336
00:21:56,560 --> 00:22:00,480
Incredibly, a good night's sleep
and two paracetamol later,
337
00:22:00,480 --> 00:22:02,640
I'm ready to hit the road
and head north,
338
00:22:02,640 --> 00:22:04,600
out of the smoggy city of Jinghong.
339
00:22:07,680 --> 00:22:11,640
My head is exploding
already with questions...
340
00:22:11,640 --> 00:22:14,640
mainly regarding culture.
341
00:22:14,640 --> 00:22:16,240
What is culture?
342
00:22:16,240 --> 00:22:18,280
What's important about culture?
343
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
I know what we've kept in the UK.
344
00:22:20,080 --> 00:22:22,960
We've kept Shakespeare and
Dickens and Morris dancing.
345
00:22:22,960 --> 00:22:26,240
But it begs the question,
if you know what you've kept...
346
00:22:26,240 --> 00:22:28,440
how do you know what you've lost?
347
00:22:28,440 --> 00:22:31,880
And that's what China is facing
at this precise moment in time.
348
00:22:31,880 --> 00:22:34,520
It's trying to work out what is
significant from the past
349
00:22:34,520 --> 00:22:37,080
that it can take with into
its busy and bustling future.
350
00:22:37,080 --> 00:22:38,800
And it's looking and saying,
351
00:22:38,800 --> 00:22:40,840
"Yeah, we can take the roofs
from Dai culture,
352
00:22:40,840 --> 00:22:42,440
"that's nice and that's traditional.
353
00:22:42,440 --> 00:22:44,160
"We can take the water festivities.
354
00:22:44,160 --> 00:22:47,040
"We can take pu-erh tea because
it's commercially viable."
355
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
But just at the edge
of that precipice
356
00:22:48,560 --> 00:22:51,400
and the edge of everything
interesting and diverse being lost,
357
00:22:51,400 --> 00:22:54,240
you've got someone like
Li Jin Mei who's going,
358
00:22:54,240 --> 00:22:56,560
"I've got this, it's embroidery.
359
00:22:56,560 --> 00:22:59,520
"I don't have script,
I cannot write it down.
360
00:22:59,520 --> 00:23:02,360
"And if you lose this
or consign it to tourist tat,
361
00:23:02,360 --> 00:23:06,440
"then my culture that's been going
for hundreds of years is lost."
362
00:23:06,440 --> 00:23:08,640
And all that is
just blowing my mind!
363
00:23:16,800 --> 00:23:18,920
I'm travelling 600 miles north
364
00:23:18,920 --> 00:23:20,560
to the town of Baisha.
365
00:23:20,560 --> 00:23:23,880
In this region,
the Mekong has a new name,
366
00:23:23,880 --> 00:23:26,920
the Lancang Jiang
or "turbulent river".
367
00:23:30,000 --> 00:23:32,240
And look, there's the Mekong,
who'd have thought it?
368
00:23:32,240 --> 00:23:34,840
I thought someone had drunk it,
I haven't seen it for miles.
369
00:23:34,840 --> 00:23:36,480
But there it is, burbling away.
370
00:23:40,520 --> 00:23:43,400
Baisha nestles in
the shadow of the Himalayas
371
00:23:43,400 --> 00:23:45,240
and is home to the Naxi people.
372
00:23:46,240 --> 00:23:48,480
Far from the concrete jaws
of Jinghong,
373
00:23:48,480 --> 00:23:52,720
it now feels I'm entering a China
I didn't even know existed.
374
00:23:52,720 --> 00:23:55,000
TRADITIONAL MUSIC PLAYS
375
00:23:55,000 --> 00:23:57,600
I've just stumbled across
this fantastic, colourful,
376
00:23:57,600 --> 00:23:59,320
senior citizens line dance.
377
00:23:59,320 --> 00:24:03,200
And what's magical about this
is that it isn't a tourist show.
378
00:24:03,200 --> 00:24:05,320
This something that these
people do every Sunday
379
00:24:05,320 --> 00:24:06,960
and have done for hundreds of years.
380
00:24:06,960 --> 00:24:10,200
The fact that I'm here is
totally immaterial to them
381
00:24:10,200 --> 00:24:12,240
and it's just magical to behold.
382
00:24:20,520 --> 00:24:21,480
Hey!
383
00:24:24,640 --> 00:24:26,840
That was so - mwah! Beautiful.
384
00:24:26,840 --> 00:24:28,520
This one was great, what is that?
385
00:24:30,200 --> 00:24:33,000
Oh, you've got the...? Oh, hello!
386
00:24:38,040 --> 00:24:40,680
Oh, there's some sexy hands.
387
00:24:44,400 --> 00:24:47,480
I'm not good enough!
You're too good.
388
00:24:47,480 --> 00:24:50,240
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
No, 72?!
389
00:24:50,240 --> 00:24:52,960
You are...70?
390
00:24:52,960 --> 00:24:55,880
71? No!
391
00:24:55,880 --> 00:24:57,360
71!
392
00:24:57,360 --> 00:25:00,360
How old are you?
One, two, three, four, five, six.
393
00:25:00,360 --> 00:25:02,200
60? Six.
394
00:25:02,200 --> 00:25:05,280
You all look so young! You move...
395
00:25:05,280 --> 00:25:08,320
I'm surrounded by the most
excitable, brilliant,
396
00:25:08,320 --> 00:25:09,920
robust pensioners.
397
00:25:14,800 --> 00:25:16,360
I love them.
398
00:25:21,720 --> 00:25:24,960
Baisha has been world famous for
its botanists and herbalists,
399
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
ever since Victorian plant hunter
Joseph Rock passed through here.
400
00:25:30,520 --> 00:25:34,280
He became friends with renowned
Chinese herbalist Dr Ho.
401
00:25:34,280 --> 00:25:37,960
His son, Dr Ho II,
now runs the clinic.
402
00:25:37,960 --> 00:25:39,880
Hello. Hello.
403
00:25:39,880 --> 00:25:41,640
Ni hao. Nice to meet you.
404
00:25:41,640 --> 00:25:44,240
Very nice to meet you, Dr Ho.
I am Dr Ho.
405
00:25:44,240 --> 00:25:46,960
So very nice to see you.
Nice to meet you.
406
00:25:46,960 --> 00:25:48,720
It's my pleasure to see you.
407
00:25:48,720 --> 00:25:51,120
How are you? Very well, thank you.
408
00:25:51,120 --> 00:25:54,240
Of course you're very well.
All the friends...
409
00:25:54,240 --> 00:25:57,160
All the friends are here.
Yeah, you all the friends.
410
00:25:57,160 --> 00:25:58,760
So is this your garden?
411
00:25:58,760 --> 00:26:01,720
My wife. This is your wife?
Of course this is your wife.
412
00:26:01,720 --> 00:26:04,480
I'm 92, she is 91.
413
00:26:04,480 --> 00:26:06,120
All strong.
414
00:26:06,120 --> 00:26:08,120
You're 92 years old?!
415
00:26:08,120 --> 00:26:10,640
Yeah, she's 91.
416
00:26:10,640 --> 00:26:12,800
You look very well.
Very nice to see you. All strong.
417
00:26:12,800 --> 00:26:15,520
Ni hao. Ni hao. Ni hao.
418
00:26:17,960 --> 00:26:20,640
Dr Ho has been practising
herbal Chinese medicine
419
00:26:20,640 --> 00:26:22,440
for over 70 years.
420
00:26:22,440 --> 00:26:24,680
May I know your age?
421
00:26:24,680 --> 00:26:26,520
44. 44.
422
00:26:26,520 --> 00:26:27,920
Good. Good?
423
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
You're the first person
to say that's good.
424
00:26:30,800 --> 00:26:32,920
Practitioners of Chinese medicine
425
00:26:32,920 --> 00:26:35,640
believe that in order
to heal a sick person,
426
00:26:35,640 --> 00:26:38,280
you must treat the individual
rather than their symptoms
427
00:26:38,280 --> 00:26:40,520
and restore their natural balance.
428
00:26:42,560 --> 00:26:45,000
It has long been
a fascination of mine.
429
00:26:46,080 --> 00:26:49,040
If you...very bad day, you have
430
00:26:49,040 --> 00:26:51,000
a very bad day, massage here.
431
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
Lift!
432
00:26:52,320 --> 00:26:53,440
Suddenly, you go there
433
00:26:53,440 --> 00:26:55,160
and you, "Wah-hey!"
434
00:26:55,160 --> 00:26:56,400
Here...
435
00:26:56,400 --> 00:26:58,400
Oh! Oh!
436
00:26:58,400 --> 00:26:59,600
Oh, what was that?!
437
00:26:59,600 --> 00:27:01,440
Feels like being electrocuted.
438
00:27:01,440 --> 00:27:03,680
Very bad day. Yes.
439
00:27:03,680 --> 00:27:05,880
Also made my lips bleed
quite badly as well.
440
00:27:05,880 --> 00:27:08,960
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
Yeah, you're a genius.
441
00:27:08,960 --> 00:27:10,400
You OK?
442
00:27:10,400 --> 00:27:11,880
Yeah.
443
00:27:11,880 --> 00:27:14,760
'Dr Ho has hit a pressure point
that has immediately made me
444
00:27:14,760 --> 00:27:18,080
'a little frightened of him, but
it has given me mental alertness,
445
00:27:18,080 --> 00:27:21,320
'which may come in handy
when I'm up in the mountains.'
446
00:27:21,320 --> 00:27:23,800
Now I'm going to go
to the herb garden,
447
00:27:23,800 --> 00:27:26,680
but I'm being taken by
the third and fourth Dr Ho,
448
00:27:26,680 --> 00:27:28,680
cos, as we know, Dr Ho
does like to regenerate
449
00:27:28,680 --> 00:27:30,720
so these are the
next reincarnations.
450
00:27:30,720 --> 00:27:32,720
So will you take me to the...
Please.
451
00:27:32,720 --> 00:27:34,760
Yeah, I'm going to follow you, OK.
452
00:27:34,760 --> 00:27:37,080
Look, you've got
the white coats and everything.
453
00:27:37,080 --> 00:27:41,760
60% of Yunnan's plants are used
in traditional Chinese medicine.
454
00:27:41,760 --> 00:27:45,520
The Ho family are masters and
were collecting these powerful herbs
455
00:27:45,520 --> 00:27:49,600
way before the Victorian plant
hunters came trundling through.
456
00:27:49,600 --> 00:27:51,240
Ah! It's medicine.
457
00:27:51,240 --> 00:27:53,040
I want to live here.
458
00:27:53,040 --> 00:27:56,080
It's medicine. All medicine.
459
00:27:56,080 --> 00:27:59,560
The Hos have over
1,000 plant species here...
460
00:27:59,560 --> 00:28:02,880
and that is species,
not individual plants!
461
00:28:02,880 --> 00:28:04,200
What is this one good for?
462
00:28:04,200 --> 00:28:06,040
It's good for the arthritis.
463
00:28:06,040 --> 00:28:08,200
But it's the pollen...
464
00:28:08,200 --> 00:28:10,080
The pollen is good.
465
00:28:10,080 --> 00:28:14,560
The pollen is good, but some time
pollen is, for some people, allergic.
466
00:28:14,560 --> 00:28:18,640
If you have no allergy,
the pollen is good for the energy.
467
00:28:18,640 --> 00:28:20,240
Good for chi.
468
00:28:20,240 --> 00:28:22,400
Pollen. I shall bear that in mind.
469
00:28:22,400 --> 00:28:26,320
Seeds, flower, root part.
470
00:28:26,320 --> 00:28:27,560
Can I eat that?
471
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
Yes. Not poison.
472
00:28:29,600 --> 00:28:34,080
But this you can eat,
this is good for...
473
00:28:34,080 --> 00:28:36,400
It's like cinnamon,
it's actually really delicious.
474
00:28:36,400 --> 00:28:37,520
It's really delicious.
475
00:28:37,520 --> 00:28:39,360
This is more delicious.
476
00:28:39,360 --> 00:28:40,960
What is this one?
477
00:28:40,960 --> 00:28:42,800
More delicious, good for diabetes,
478
00:28:42,800 --> 00:28:45,640
good for high sugar of the...
479
00:28:45,640 --> 00:28:47,280
for goat.
480
00:28:47,280 --> 00:28:49,520
For GOUT? Goat, yeah. Big pain.
481
00:28:49,520 --> 00:28:50,720
Big toe, yeah.
482
00:28:52,320 --> 00:28:54,880
Henry VIII would have loved
this. Oh, that's sweet.
483
00:28:54,880 --> 00:28:58,480
This is our displaying plant species.
484
00:28:58,480 --> 00:29:01,920
One, two, three, four -
485
00:29:01,920 --> 00:29:04,360
is all one family, chrysanthemum.
486
00:29:04,360 --> 00:29:06,680
These are all chrysanthemum?
Chrysanthemum family.
487
00:29:06,680 --> 00:29:07,960
One, two, three, four.
488
00:29:07,960 --> 00:29:10,640
So why are they good for health,
chrysanthemums, what do they do?
489
00:29:10,640 --> 00:29:12,240
Oh, chrysanthemum family.
490
00:29:12,240 --> 00:29:14,920
The family of chrysanthemum,
with chrysanthemums.
491
00:29:14,920 --> 00:29:18,360
Different plants
have different effects.
492
00:29:18,360 --> 00:29:20,520
So what about this massive one here?
493
00:29:20,520 --> 00:29:24,440
The Vladimiria beradioidea.
494
00:29:24,440 --> 00:29:28,920
It's good for cancer, good for
stomach-ache, for many things.
495
00:29:28,920 --> 00:29:30,320
You've got more plants here
496
00:29:30,320 --> 00:29:32,760
than anywhere else
pretty much in the world?
497
00:29:32,760 --> 00:29:35,440
I'm very sorry to say...
I'm very sorry to tell you...
498
00:29:35,440 --> 00:29:37,080
Are you out of plants? Yeah.
499
00:29:37,080 --> 00:29:41,040
Some plants is maybe lost plants.
500
00:29:41,040 --> 00:29:43,120
Destroyed very fast.
501
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
Really fast.
502
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Who's destroying it?
503
00:29:47,280 --> 00:29:49,640
There are many, many people.
504
00:29:49,640 --> 00:29:53,720
China's new money has increased
demand for herbal medicine.
505
00:29:53,720 --> 00:29:57,760
Now it's a $60 billion
industry and still growing.
506
00:29:59,200 --> 00:30:01,640
Businessman use machines!
507
00:30:01,640 --> 00:30:02,840
They take everything.
508
00:30:02,840 --> 00:30:04,720
HE IMITATES MACHINE
509
00:30:04,720 --> 00:30:09,040
It's very easy to destroy,
disappear. It's a pity.
510
00:30:09,040 --> 00:30:10,960
It's a pity.
511
00:30:10,960 --> 00:30:13,920
Ah, this makes me very sad.
It's the same everywhere.
512
00:30:13,920 --> 00:30:15,240
Very sad.
513
00:30:15,240 --> 00:30:18,280
It's a highly competitive market
and changing fast,
514
00:30:18,280 --> 00:30:20,120
like everything else in China.
515
00:30:28,160 --> 00:30:31,960
I'm leaving Baisha and heading north
towards the source of the Mekong.
516
00:30:31,960 --> 00:30:34,120
The landscape is getting wilder.
517
00:30:34,120 --> 00:30:38,000
But its beauty is somewhat tainted
by this brand spanking new road.
518
00:30:43,040 --> 00:30:44,440
The river is wild here, too.
519
00:30:44,440 --> 00:30:48,560
No good for transporting freight
or even fishing.
520
00:30:48,560 --> 00:30:53,240
But there are other uses
for turbulent rivers.
521
00:30:53,240 --> 00:30:55,480
Unfortunately, we can't stop here
and shoot anything
522
00:30:55,480 --> 00:30:58,920
because the government have
expressly forbidden us from filming
523
00:30:58,920 --> 00:31:00,800
any of the dams in China
on the Mekong.
524
00:31:00,800 --> 00:31:03,160
But you can see the devastation
on the landscape.
525
00:31:03,160 --> 00:31:04,360
That is a major blot,
526
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
the sort of thing that would give
Prince Charles an embolism.
527
00:31:11,080 --> 00:31:13,520
The six dams already in service here
528
00:31:13,520 --> 00:31:16,680
generate approximately
15,000 megawatts.
529
00:31:16,680 --> 00:31:20,320
That's enough to light up London
for three years.
530
00:31:21,640 --> 00:31:23,960
But power like this comes at a cost.
531
00:31:23,960 --> 00:31:28,760
More than 100,000 ethnic people were
displaced to make way for the dams.
532
00:31:28,760 --> 00:31:32,000
And the ecological damage to
people and habitats downstream
533
00:31:32,000 --> 00:31:36,920
in Laos, Cambodia and Vietnam
has yet to be calculated.
534
00:31:51,720 --> 00:31:54,560
The village of Cizhong is
home to Tibetan people.
535
00:31:56,480 --> 00:31:59,400
Over the centuries, they have
come down from the plateau
536
00:31:59,400 --> 00:32:01,080
along the ancient horse tea route
537
00:32:01,080 --> 00:32:03,280
and settled in these
Himalayan foothills.
538
00:32:04,720 --> 00:32:08,040
Other travellers have arrived
here, too, from further afield,
539
00:32:08,040 --> 00:32:10,400
bringing different
cultures and beliefs.
540
00:32:10,400 --> 00:32:13,840
SINGING IN OWN LANGUAGE
541
00:32:20,360 --> 00:32:24,400
It's been a very long time
since my last confession.
542
00:32:24,400 --> 00:32:26,400
Slightly feeling it now, I feel bad.
543
00:32:28,080 --> 00:32:30,360
Once they've got you,
they've got you forever.
544
00:32:30,360 --> 00:32:33,400
SINGING CONTINUES
545
00:32:35,520 --> 00:32:38,440
French missionaries arrived
in Yunnan in the 1850s,
546
00:32:38,440 --> 00:32:40,960
bringing the Catholic gospel
with them.
547
00:32:40,960 --> 00:32:44,920
And, over time, 80% of this village
converted to Catholicism.
548
00:32:48,360 --> 00:32:51,080
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
549
00:32:53,880 --> 00:32:57,960
I was brought up a Catholic,
but lost my faith a long time ago.
550
00:33:00,160 --> 00:33:03,120
Maybe it's the altitude,
but I rather like this fusion
551
00:33:03,120 --> 00:33:05,680
between the Bible-bashers
and the Buddhists.
552
00:33:16,240 --> 00:33:18,440
Today, I'm visiting Mr Xaio,
553
00:33:18,440 --> 00:33:22,920
a man I met in church last night
with a truly humbling story to tell.
554
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
When the Communist Party
came into power in 1949,
555
00:33:27,960 --> 00:33:30,840
all foreign missionaries
were expelled from China.
556
00:33:30,840 --> 00:33:34,480
Catholicism, along with all
other religions, was banned.
557
00:33:35,880 --> 00:33:39,240
Ni hao. Ni hao. Nice to see you,
darling. Nice to see you.
558
00:33:39,240 --> 00:33:40,800
Ah, look!
559
00:33:40,800 --> 00:33:43,240
Look at these little beauties.
560
00:33:43,240 --> 00:33:46,200
They're looking extremely plump.
561
00:33:46,200 --> 00:33:48,320
Under Chairman Mao's regime,
562
00:33:48,320 --> 00:33:51,160
Mr Xaio, along with
20 million other Chinese,
563
00:33:51,160 --> 00:33:54,800
was imprisoned in one of
the many "re-education" camps...
564
00:33:54,800 --> 00:33:57,640
which is the party phrase
meaning "hard labour".
565
00:34:31,000 --> 00:34:32,800
The Bible teaches you to forgive.
566
00:34:32,800 --> 00:34:37,280
Do you forgive the people
involved in your re-education?
567
00:34:37,280 --> 00:34:39,080
Do you forgive that
period of history
568
00:34:39,080 --> 00:34:40,600
and what it meant to you personally?
569
00:35:13,120 --> 00:35:16,240
So this is the certificate that
exonerates you from all...
570
00:35:19,320 --> 00:35:21,440
Wow! That's some certificate.
571
00:35:21,440 --> 00:35:23,560
"Thank you for all your
hard labour in prison(!)"
572
00:35:23,560 --> 00:35:24,680
That speaks volumes.
573
00:35:33,120 --> 00:35:36,560
THEY SING TOGETHER
574
00:35:38,400 --> 00:35:41,760
Mr Xaio's faith has carried him
through dreadful hardship
575
00:35:41,760 --> 00:35:44,360
and I'm glad he has finally
found his peace.
576
00:35:46,960 --> 00:35:51,200
HE SINGS IN OWN LANGUAGE
577
00:35:56,880 --> 00:35:58,520
HE COUGHS
578
00:35:58,520 --> 00:36:00,560
Oh, dear! Please
don't let us lose you.
579
00:36:08,440 --> 00:36:10,280
As well as the Bible and church,
580
00:36:10,280 --> 00:36:13,480
the missionaries left
a very French legacy...
581
00:36:13,480 --> 00:36:14,760
vineyards.
582
00:36:16,000 --> 00:36:17,920
Ni hao! Ni hao.
583
00:36:19,640 --> 00:36:22,280
I'm not convinced that
modern-day China's legacy
584
00:36:22,280 --> 00:36:24,120
will be quite so palatable.
585
00:36:26,440 --> 00:36:29,880
Five years ago, construction work
along the banks of the Mekong
586
00:36:29,880 --> 00:36:31,720
made this valley ridge unstable.
587
00:37:17,920 --> 00:37:20,280
And what would your
worst nightmare be?
588
00:37:20,280 --> 00:37:22,800
Your worst vision of Cizhong
in ten years' time,
589
00:37:22,800 --> 00:37:25,840
what would be the most terrible
thing that could happen to it?
590
00:37:51,080 --> 00:37:53,040
Come on!
591
00:38:00,080 --> 00:38:04,240
Just looking at this landscape
tells the story itself.
592
00:38:04,240 --> 00:38:06,800
Cos it's either terraced farms
and vineyards
593
00:38:06,800 --> 00:38:09,960
of the 19th century
French missionaries...
594
00:38:09,960 --> 00:38:13,200
You can see in the distance
the sleek new concrete road
595
00:38:13,200 --> 00:38:16,400
and the ensuing landslides
of modern China.
596
00:38:16,400 --> 00:38:19,960
And running through it all,
despite the change in weather,
597
00:38:19,960 --> 00:38:22,960
despite falling rocks,
despite overfishing...
598
00:38:22,960 --> 00:38:26,400
the Lancang Jiang, the Mekong River,
it just flows timelessly
599
00:38:26,400 --> 00:38:28,440
and quietly through it all.
600
00:38:28,440 --> 00:38:30,560
LITTLE GIRL GIGGLES
Except for you!
601
00:38:30,560 --> 00:38:32,960
You're not very quiet,
you're actually really loud.
602
00:38:32,960 --> 00:38:34,720
You're infernally loud.
603
00:38:34,720 --> 00:38:37,160
They can hear you all
the way to Cizhong.
604
00:38:55,320 --> 00:38:57,760
Sometimes this journey up the Mekong
605
00:38:57,760 --> 00:39:00,120
has felt like reading
a book backwards.
606
00:39:00,120 --> 00:39:03,360
I know how it ends 3,000 miles
away in Vietnam,
607
00:39:03,360 --> 00:39:05,800
but I've yet to experience
the very first chapter.
608
00:39:08,400 --> 00:39:11,200
We're climbing higher now,
into the Himalayas,
609
00:39:11,200 --> 00:39:13,320
where the Mekong starts its story.
610
00:39:15,120 --> 00:39:16,440
That is an awesome drop.
611
00:39:16,440 --> 00:39:19,400
That is one of the biggest gorges
in the entire world
612
00:39:19,400 --> 00:39:21,000
and that is stunning.
613
00:39:21,000 --> 00:39:22,440
Look down there!
614
00:39:22,440 --> 00:39:23,520
It is so spectacular.
615
00:39:31,240 --> 00:39:32,600
Look at that.
616
00:39:32,600 --> 00:39:35,880
And you can see an entirely
new perspective on the river.
617
00:39:35,880 --> 00:39:37,880
I've always sort of
trundled along it,
618
00:39:37,880 --> 00:39:40,520
and now, this amazing
bird's- eye view.
619
00:39:40,520 --> 00:39:43,160
BREATHLESSLY: You can hear
that the altitude
620
00:39:43,160 --> 00:39:44,960
is just starting to bite now.
621
00:39:44,960 --> 00:39:48,160
We're about 3,500 meters
above sea level.
622
00:39:48,160 --> 00:39:50,680
And my chest has gone
a little Darth Vader.
623
00:39:50,680 --> 00:39:52,320
But the good news is...
624
00:39:52,320 --> 00:39:55,280
I've got Dr Ho's special
acupressure point here.
625
00:39:55,280 --> 00:39:57,080
So any point I'm feeling queasy...
626
00:39:57,080 --> 00:39:58,400
bosh!
627
00:39:58,400 --> 00:40:00,240
I get that electrocuted feeling.
628
00:40:03,720 --> 00:40:06,120
Ooh, I am really feeling
the nip of altitude.
629
00:40:08,160 --> 00:40:11,000
Slight desire to run
for no good reason,
630
00:40:11,000 --> 00:40:13,240
or do a dance, or sing,
or cry, or something.
631
00:40:15,280 --> 00:40:17,160
I'm ready to go to the next level.
632
00:40:17,160 --> 00:40:18,720
I want to go above 4,000.
633
00:40:18,720 --> 00:40:20,160
See what happens then.
634
00:40:20,160 --> 00:40:22,560
I reckon at 4,000, you could
put a Jim Davidson DVD on
635
00:40:22,560 --> 00:40:23,800
and I would cry with laughter.
636
00:40:25,840 --> 00:40:27,040
Maybe 5,000.
637
00:40:33,960 --> 00:40:38,200
As we approach Tibet, Buddhist
prayer flags fly along every ridge.
638
00:40:40,000 --> 00:40:42,680
The Tibetans believe
they pacify the gods,
639
00:40:42,680 --> 00:40:45,520
as the wind lifts their prayers
to the heavens.
640
00:40:49,800 --> 00:40:52,720
So, now I've arrived at the
threshold, where China meets Tibet,
641
00:40:52,720 --> 00:40:57,520
but, sadly, due to well-publicised
political "differences",
642
00:40:57,520 --> 00:40:59,360
I'm not allowed to go through.
643
00:40:59,360 --> 00:41:02,400
It's incredibly frustrating,
but I suppose the only good thing
644
00:41:02,400 --> 00:41:05,200
is I get to see
the Khawa Karpo mountains,
645
00:41:05,200 --> 00:41:08,080
beautifully bathed in sunlight
with snowy peaks,
646
00:41:08,080 --> 00:41:10,920
that have such spiritual
significance for Tibetans.
647
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
What do you mean - cloudy?
648
00:41:19,440 --> 00:41:23,520
The ancient kingdom of Tibet
came under Chinese rule in 1951
649
00:41:23,520 --> 00:41:26,120
when the Communists marched in.
650
00:41:26,120 --> 00:41:30,360
The Tibetan spiritual leader, the
Dalai Lama, was forced into exile.
651
00:41:32,280 --> 00:41:35,720
To this day, Tibetans
are still persecuted,
652
00:41:35,720 --> 00:41:38,760
as the Chinese seek to marginalise
their unique culture.
653
00:41:40,440 --> 00:41:44,640
As a result, Tibet is off-limits
to foreign film crews.
654
00:41:46,040 --> 00:41:48,320
So, instead of following the river,
655
00:41:48,320 --> 00:41:51,640
I have to take three flights,
manoeuvring around Tibet -
656
00:41:51,640 --> 00:41:53,280
which is now officially
part of China
657
00:41:53,280 --> 00:41:56,440
and renamed the
Tibet Autonomous Region.
658
00:41:56,440 --> 00:41:58,640
These flights will take me
to Qinghai province,
659
00:41:58,640 --> 00:42:01,720
where I can rejoin the Mekong
and get close to the source.
660
00:42:32,480 --> 00:42:38,040
So, I heard that there are
approximately twelve million yaks
661
00:42:38,040 --> 00:42:40,880
in this area
and six million Tibetans
662
00:42:40,880 --> 00:42:43,360
Twelve million! Twelve million yaks,
six million people,
663
00:42:43,360 --> 00:42:46,000
which means that
if the yaks get together...
664
00:42:46,000 --> 00:42:47,640
it's over for you guys.
665
00:42:49,640 --> 00:42:52,680
I've come to China's north eastern
part of the Tibetan plateau
666
00:42:52,680 --> 00:42:54,520
and I'll be staying with a family
667
00:42:54,520 --> 00:42:56,120
that lives by the banks
of the river.
668
00:42:57,360 --> 00:43:00,960
Like most Tibetans in this remote
corner, they are yak herders.
669
00:43:02,320 --> 00:43:05,080
During the winter,
they graze their yaks here,
670
00:43:05,080 --> 00:43:07,480
but in the warmer months,
they're nomadic,
671
00:43:07,480 --> 00:43:09,760
following their animals
across the high plateau.
672
00:43:11,400 --> 00:43:14,400
Will I be the first western face
that this family has seen?
673
00:43:14,400 --> 00:43:15,840
I think so, yeah.
674
00:43:15,840 --> 00:43:18,080
I feel bad that it's me.
675
00:43:18,080 --> 00:43:20,400
They could've...I don't know...
676
00:43:20,400 --> 00:43:22,760
We could have found someone
blonder or glossier, maybe.
677
00:43:26,400 --> 00:43:28,440
Ah, tashi delek.
678
00:43:28,440 --> 00:43:29,880
Ah, demo, demo.
679
00:43:29,880 --> 00:43:33,320
Oh, that's quick. Gosh, hello.
Nice to see you.
680
00:43:34,920 --> 00:43:36,760
'This is Aba and his wife Ama,
681
00:43:36,760 --> 00:43:38,920
'who live here with their extended
family.'
682
00:43:38,920 --> 00:43:40,720
Hello, darling. Hello.
683
00:43:40,720 --> 00:43:41,840
Oh, thank you.
684
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
What were you expecting
685
00:43:44,400 --> 00:43:46,400
when you knew somebody
from the west was coming?
686
00:43:46,400 --> 00:43:47,760
What did you expect?
687
00:43:49,760 --> 00:43:51,480
What did you think?
What did you imagine?
688
00:43:57,880 --> 00:43:59,800
I think you're thinking
of Bonnie Langford,
689
00:43:59,800 --> 00:44:01,640
but I don't think she's due here
for a while.
690
00:44:04,000 --> 00:44:07,200
The yaks are already on the move.
691
00:44:07,200 --> 00:44:08,880
They must be brought in
for the night,
692
00:44:08,880 --> 00:44:11,280
safe from the wolves and bears
that prowl the mountains.
693
00:44:12,320 --> 00:44:16,160
These gentle beasts are essential
to life at this altitude.
694
00:44:16,160 --> 00:44:19,480
Perfectly adapted to the thin air
and biting cold,
695
00:44:19,480 --> 00:44:21,720
they provide everything
for the family -
696
00:44:21,720 --> 00:44:25,320
from food and clothing
to fuel for their fires.
697
00:44:25,320 --> 00:44:27,480
Their butter is offered to the gods
698
00:44:27,480 --> 00:44:30,000
and their wool is woven
into the prayer flags.
699
00:44:33,440 --> 00:44:35,320
Of all the experiences I've had,
700
00:44:35,320 --> 00:44:37,440
this is the one
which feels so timeless.
701
00:44:38,920 --> 00:44:42,800
You come up this mountain
and you immediately feel the rhythms
702
00:44:42,800 --> 00:44:44,800
of thousands of years
working through you.
703
00:44:46,560 --> 00:44:49,080
Of course you'd believe in God.
704
00:44:49,080 --> 00:44:51,560
Look at it! Look at your office!
705
00:44:51,560 --> 00:44:52,960
Look at it!
706
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
I want to come and work with you.
707
00:45:02,760 --> 00:45:04,520
THEY COAX YAK IN TIBETAN
708
00:45:06,560 --> 00:45:08,080
Deftly done.
709
00:45:08,080 --> 00:45:11,000
Come on. Oh, you are really strong.
710
00:45:11,000 --> 00:45:12,320
It's not so bad.
711
00:45:12,320 --> 00:45:14,480
Come on, it's better
than being eaten by a wolf.
712
00:45:21,960 --> 00:45:24,120
TIBETAN RECITAL
713
00:45:24,120 --> 00:45:28,280
Every evening before bed, Ama and
Aba recite their Buddhist mantras.
714
00:45:31,520 --> 00:45:35,200
The hypnotic chanting
reverberates through the room.
715
00:45:35,200 --> 00:45:37,240
It's the perfect lullaby.
716
00:45:37,240 --> 00:45:39,640
TIBETAN RECITAL CONTINUES
717
00:45:49,320 --> 00:45:50,840
Oh, that's good.
718
00:45:52,880 --> 00:45:56,480
A faint tang of yak on the mattress,
if I'm honest, but...
719
00:45:56,480 --> 00:45:59,760
I'm that tired, it doesn't
matter. Plus, I love the yak.
720
00:45:59,760 --> 00:46:02,600
This is comfortable.
I'm living here, I'm moving here.
721
00:46:04,760 --> 00:46:06,360
Good night, everyone.
722
00:46:06,360 --> 00:46:07,960
Demo ni.
723
00:46:07,960 --> 00:46:08,920
Demo ni, yaks.
724
00:46:10,320 --> 00:46:13,800
Demo ni. Demo ni, demo ni.
725
00:46:13,800 --> 00:46:16,000
If this goes on all night,
there will be no demo ni.
726
00:46:23,640 --> 00:46:27,400
Believe it or not,
this is the start of summer.
727
00:46:50,960 --> 00:46:52,320
They just know.
728
00:46:57,640 --> 00:46:58,480
Right.
729
00:47:00,280 --> 00:47:01,960
I'm not going to be
squeamish about this.
730
00:47:06,840 --> 00:47:08,440
Ah, look!
731
00:47:10,440 --> 00:47:12,080
Yeah. Victory.
732
00:47:13,920 --> 00:47:15,120
I'm getting there.
733
00:47:15,120 --> 00:47:16,800
It's a bit slow.
734
00:47:16,800 --> 00:47:18,600
Oh, my knees went then. Oh.
735
00:47:19,720 --> 00:47:20,920
Ooh.
736
00:47:24,680 --> 00:47:26,720
There are very few things
I'd enjoy getting up for,
737
00:47:26,720 --> 00:47:28,720
but this would be one of them.
Just...
738
00:47:29,840 --> 00:47:35,040
..total sense of calm, nothing
is rushed, the animals are at peace.
739
00:47:35,040 --> 00:47:37,040
What an amazing way of life...
740
00:47:38,880 --> 00:47:40,760
It's hard, though.
It's very hard.
741
00:47:40,760 --> 00:47:42,240
One mustn't romanticise.
742
00:47:51,200 --> 00:47:52,560
Nothing wasted.
743
00:47:55,000 --> 00:47:57,640
Oh, that's great.
That's like a Frisbee, that one.
744
00:47:58,800 --> 00:48:00,520
'That one needed Imodium,
I tell you.'
745
00:48:01,880 --> 00:48:04,720
Yak dung is the family's
main source of fuel
746
00:48:04,720 --> 00:48:07,040
and has to be spread
out on the ground to dry.
747
00:48:40,840 --> 00:48:44,000
Ama has been blessed
with seven children,
748
00:48:44,000 --> 00:48:45,840
but I wonder if they'll want
to carry on
749
00:48:45,840 --> 00:48:47,960
living this ancient way of life.
750
00:48:47,960 --> 00:48:50,080
Do you think they'll want to be
yak herders
751
00:48:50,080 --> 00:48:51,520
when they finish school?
752
00:49:11,520 --> 00:49:13,160
You look after them
very beautifully.
753
00:49:18,640 --> 00:49:19,840
Hai.
754
00:49:26,360 --> 00:49:28,600
There's quite a lot of eyes on me
for this moment.
755
00:49:28,600 --> 00:49:30,560
This is a real east-west
cultural handshake.
756
00:49:30,560 --> 00:49:32,880
So, this is yak butter tea.
757
00:49:37,880 --> 00:49:41,800
It's gravy and then you get
the real dairy kick.
758
00:49:43,920 --> 00:49:46,240
And a sort of faint Assam
back note.
759
00:49:46,240 --> 00:49:48,320
It's very good. Ya buddha.
Ya buddha.
760
00:49:48,320 --> 00:49:50,120
Ya buddha, ya buddha, ya buddha.
761
00:49:52,760 --> 00:49:56,240
The landscape here
is sacred and revered.
762
00:49:56,240 --> 00:49:58,560
Tibetan Buddhists, like Ama and Aba,
763
00:49:58,560 --> 00:50:02,720
believe that everything
is alive and has an immortal soul,
764
00:50:02,720 --> 00:50:06,960
whether it be animals,
the rocks, or the land itself.
765
00:50:06,960 --> 00:50:11,640
The Mekong - now known as Dza Chu
or Rocky Waters - is no exception.
766
00:50:12,920 --> 00:50:15,320
There she is.
She's never looked so good.
767
00:50:19,680 --> 00:50:21,560
When collecting water,
768
00:50:21,560 --> 00:50:24,640
three blessings must be
given to the gods as thanks.
769
00:50:47,200 --> 00:50:50,320
If you came out onto this river
and it was two miles wide,
770
00:50:50,320 --> 00:50:52,080
black with diesel fumes,
771
00:50:52,080 --> 00:50:55,360
and everywhere you looked
there were plastic bottles
772
00:50:55,360 --> 00:50:57,560
and food cartons,
773
00:50:57,560 --> 00:50:58,920
how would that make you feel?
774
00:51:17,040 --> 00:51:20,280
So, on this trip, I've come down
to the river a million times
775
00:51:20,280 --> 00:51:23,280
and it's really painful to have done
this journey this way round.
776
00:51:23,280 --> 00:51:27,440
It's really painful to know the
end before you know the beginning,
777
00:51:27,440 --> 00:51:29,440
to slowly have that innocence
drained from you,
778
00:51:29,440 --> 00:51:32,840
and then to be confronted by
somebody who only knows the start
779
00:51:32,840 --> 00:51:37,760
and present to them the idea
of this river as black and angry,
780
00:51:37,760 --> 00:51:39,600
and polluted and corrupt.
781
00:51:41,440 --> 00:51:45,320
There's something so profound about
the husbandry of the environment
782
00:51:45,320 --> 00:51:47,680
in its entirety here...
783
00:51:47,680 --> 00:51:51,400
that get slowly lost the further
you go downstream.
784
00:51:55,240 --> 00:51:59,920
Wherever I go, it will never be
as beautiful as this, in every way.
785
00:51:59,920 --> 00:52:03,360
Thank you. Bless you.
786
00:52:04,400 --> 00:52:06,840
I will come back here sometime.
787
00:52:06,840 --> 00:52:08,840
Tashi delek. Tashi delek.
Tashi delek.
788
00:52:08,840 --> 00:52:11,080
Tashi delek.
Tashi delek. Tashi delek.
789
00:52:12,480 --> 00:52:13,640
Bless you.
790
00:52:24,240 --> 00:52:27,080
My Mekong journey
is very nearly at an end,
791
00:52:27,080 --> 00:52:30,440
but I have one more place to visit
before I head for home -
792
00:52:30,440 --> 00:52:32,600
the river's spiritual source,
793
00:52:32,600 --> 00:52:35,640
where the water first touches
the lives of people.
794
00:52:37,680 --> 00:52:41,160
As I push higher and higher
into this sacred landscape,
795
00:52:41,160 --> 00:52:43,160
I suddenly realise...
796
00:52:43,160 --> 00:52:44,920
I've been on a pilgrimage.
797
00:52:58,240 --> 00:53:00,440
This is Negyama Monastery,
798
00:53:00,440 --> 00:53:04,200
a spiritual site close to the
geographical source of the Mekong -
799
00:53:04,200 --> 00:53:05,960
and my final destination.
800
00:53:07,560 --> 00:53:09,640
Nuns, like these, have lived
here for generations
801
00:53:09,640 --> 00:53:11,880
under the shadow of these
holy mountains,
802
00:53:11,880 --> 00:53:14,960
chanting and meditating
by the waters of this river.
803
00:53:17,840 --> 00:53:19,720
GONG CRASHES
804
00:53:21,560 --> 00:53:23,520
GONG CRASHES
805
00:53:33,360 --> 00:53:36,240
If I say hello to the nuns,
will they be able to say hello back?
806
00:53:45,520 --> 00:53:47,080
Tashi delek. Hello.
807
00:53:52,360 --> 00:53:54,880
I've never met an shyer group.
808
00:53:54,880 --> 00:53:56,320
Hello, hello. How are you?
809
00:53:56,320 --> 00:53:57,520
Hello. I'm good, how are you?
810
00:53:57,520 --> 00:53:59,040
GONG CRASHES
811
00:54:02,200 --> 00:54:04,000
Welcome to our monastery.
812
00:54:04,000 --> 00:54:07,360
Thank you for having me in your
monastery. Thank you very much.
813
00:54:08,520 --> 00:54:11,120
I've arrived at a rather
auspicious time.
814
00:54:13,480 --> 00:54:15,720
The nuns are heading to the river
to make an offering
815
00:54:15,720 --> 00:54:18,400
to the water gods, or Nagas.
816
00:54:18,400 --> 00:54:20,920
The Nagas are worshipped
all along the Mekong,
817
00:54:20,920 --> 00:54:23,640
but here they have
a very special significance.
818
00:54:25,520 --> 00:54:27,160
There's incredible wind.
819
00:54:31,840 --> 00:54:33,880
If you are going to go all this way
820
00:54:33,880 --> 00:54:36,200
and see all this magnificence,
821
00:54:36,200 --> 00:54:39,080
and encounter these
once-in-a-lifetime experiences,
822
00:54:39,080 --> 00:54:42,040
one after another, after another,
823
00:54:42,040 --> 00:54:45,240
this surely has to be the way
824
00:54:45,240 --> 00:54:46,600
to end.
825
00:54:48,080 --> 00:54:52,080
CHANTING IN TIBETAN
826
00:54:54,200 --> 00:54:56,040
The Naga gods are powerful,
827
00:54:56,040 --> 00:55:00,680
often depicted as wise and great
serpents or dragons.
828
00:55:00,680 --> 00:55:04,360
But they are also vulnerable
to human stupidity and greed,
829
00:55:04,360 --> 00:55:05,960
and are easily angered.
830
00:55:07,280 --> 00:55:09,640
Offerings must be made
to appease them.
831
00:55:09,640 --> 00:55:12,880
And, in return, the people
are given protection,
832
00:55:12,880 --> 00:55:18,000
creating an eternal bond between
humans, gods and the mighty river.
833
00:55:18,000 --> 00:55:21,400
CHANTING IN TIBETAN CONTINUES
834
00:55:42,200 --> 00:55:44,880
BELLS CHIME
835
00:55:44,880 --> 00:55:48,840
HE CHANTS IN TIBETAN
836
00:55:55,120 --> 00:55:56,920
This is genuinely one of the most
837
00:55:56,920 --> 00:56:00,880
overwhelming experiences
of my life, in every sense.
838
00:56:00,880 --> 00:56:04,880
It feels like so many whirling
questions I had about myself...
839
00:56:06,520 --> 00:56:07,760
..don't matter any more.
840
00:56:07,760 --> 00:56:10,360
It's about experience
and joy and peace,
841
00:56:10,360 --> 00:56:12,400
and community and landscape
842
00:56:12,400 --> 00:56:14,600
and sky and whatever you perceive
God to be
843
00:56:14,600 --> 00:56:17,480
and that's all come together...
844
00:56:17,480 --> 00:56:19,520
here with these total strangers.
845
00:56:42,880 --> 00:56:44,520
My journey up the Mekong
846
00:56:44,520 --> 00:56:45,920
has come to an end.
847
00:56:47,320 --> 00:56:49,880
I've travelled more than
3,000 miles
848
00:56:49,880 --> 00:56:51,000
through four countries
849
00:56:51,000 --> 00:56:53,200
along a river that's on the point
850
00:56:53,200 --> 00:56:54,640
of extraordinary change.
851
00:56:55,840 --> 00:57:00,320
If I'm honest, I never expected
to be so very moved by this trip...
852
00:57:00,320 --> 00:57:02,680
which perhaps says more about me
than I'd like.
853
00:57:02,680 --> 00:57:06,040
But I feel blessed to have been
so profoundly affected
854
00:57:06,040 --> 00:57:07,840
by the Mekong and its people.
855
00:57:07,840 --> 00:57:10,000
Number one! No, you are number one.
856
00:57:10,000 --> 00:57:11,600
You are the Queen.
857
00:57:14,960 --> 00:57:16,880
Yeah. She's saying I'm weak.
858
00:57:16,880 --> 00:57:19,320
Moy, moy, moy!
859
00:57:19,320 --> 00:57:21,400
You could lose the entirety
of your arm.
860
00:57:21,400 --> 00:57:23,280
Hup. Oh, yeah!
861
00:57:23,280 --> 00:57:25,560
CROWD CHEERS
862
00:57:25,560 --> 00:57:28,360
ALL: Whoo!
863
00:57:28,360 --> 00:57:30,600
These people are so poor.
864
00:57:30,600 --> 00:57:32,040
I just feel really torn!
865
00:57:35,560 --> 00:57:37,920
She's saying someone has farted
and they have.
866
00:57:37,920 --> 00:57:39,400
I was too polite to say anything,
867
00:57:39,400 --> 00:57:41,840
but she just went like that
and was like, "Yeah."
868
00:57:41,840 --> 00:57:45,560
I have not felt this profoundly
peaceful in such a long time.
869
00:57:48,640 --> 00:57:50,920
The Mekong is about to change
for ever,
870
00:57:50,920 --> 00:57:53,600
as the dams take hold
and the wild river is tamed.
871
00:57:55,000 --> 00:57:57,440
I'm a great fan of green energy,
872
00:57:57,440 --> 00:57:59,360
but if it's at the expense
873
00:57:59,360 --> 00:58:00,880
of nearly 50 million people,
874
00:58:00,880 --> 00:58:03,720
you've got to wonder
where the balance is.
875
00:58:05,960 --> 00:58:08,360
If I've learned anything
on this trip,
876
00:58:08,360 --> 00:58:12,400
it's that the people of the Mekong
are all in this together...
877
00:58:12,400 --> 00:58:15,440
and it's their stories that bring
this great river to life.
878
00:58:18,520 --> 00:58:20,080
It's not just thanks to the Mekong
879
00:58:20,080 --> 00:58:22,560
that I've had this
extraordinary adventure,
880
00:58:22,560 --> 00:58:25,040
but it's thanks to them,
so thank you.
881
00:58:25,040 --> 00:58:28,320
Tam biet, cam on,
khop chai lai lai,
882
00:58:28,320 --> 00:58:30,360
xie xie, gai daan jai...
883
00:58:31,720 --> 00:58:32,800
..tashi delek.
69329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.