Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,010 --> 00:00:19,679
[ All characters, locations, organizations
and incidents appearing ]
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,925
[ in this film are fictitious. ]
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,345
[ Episode 3 ]
4
00:02:30,410 --> 00:02:36,949
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
5
00:02:36,950 --> 00:02:41,365
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
6
00:02:42,090 --> 00:02:44,935
Don't tell me you did this.
7
00:02:45,329 --> 00:02:46,335
Gosh.
8
00:02:47,530 --> 00:02:48,828
How could he kill someone
9
00:02:48,829 --> 00:02:50,445
as soon as he escaped?
10
00:02:51,329 --> 00:02:53,145
So, to sum up...
11
00:02:57,670 --> 00:03:01,654
I'm scared to even touch this.
12
00:03:02,140 --> 00:03:04,609
Our website is down, and we can't work
13
00:03:04,610 --> 00:03:06,409
because we're getting
too many phone calls.
14
00:03:06,410 --> 00:03:08,179
How are you going to fix this?
15
00:03:08,180 --> 00:03:10,549
If you're leaders,
you should be working properly!
16
00:03:10,550 --> 00:03:13,089
Still, thanks to this,
people stopped paying attention
17
00:03:13,090 --> 00:03:14,389
to your son's drunk driving case.
18
00:03:14,390 --> 00:03:16,065
Is that important right...
19
00:03:17,290 --> 00:03:18,265
Really?
20
00:03:20,800 --> 00:03:22,929
No matter how crazy he is
about murdering people,
21
00:03:22,930 --> 00:03:24,899
how can he do that right after he escaped?
22
00:03:24,900 --> 00:03:26,245
My goodness.
23
00:03:26,300 --> 00:03:28,999
Are you sure it's him?
24
00:03:29,000 --> 00:03:30,945
I'm sure. It's him.
25
00:03:31,410 --> 00:03:32,915
It's his signature.
26
00:03:33,070 --> 00:03:35,109
People know that it's a butterfly shape,
27
00:03:35,110 --> 00:03:38,249
but they never disclosed
this specific shape.
28
00:03:38,250 --> 00:03:40,325
Oh, right. That's true.
29
00:03:40,350 --> 00:03:42,925
[ Then we can't just assign this case
to any other detectives. ]
30
00:03:42,950 --> 00:03:46,389
Have the best detectives from Provincial
Special Detective Division investigate.
31
00:03:46,390 --> 00:03:49,219
If this gets in the way
of me going to the headquarters,
32
00:03:49,220 --> 00:03:51,059
you guys are done too. Got it?
33
00:03:51,060 --> 00:03:52,165
Yes, sir.
34
00:03:52,990 --> 00:03:55,129
Get a move on
before the public sentiment gets worse.
35
00:03:55,130 --> 00:03:56,259
And Chief Park.
36
00:03:56,260 --> 00:03:57,429
Yes, sir.
37
00:03:57,430 --> 00:04:00,005
You put him in jail seven years ago,
didn't you?
38
00:04:00,240 --> 00:04:02,275
- And you became the chief because of that.
- That's right.
39
00:04:02,400 --> 00:04:04,509
Then you get him this time no matter what.
40
00:04:04,510 --> 00:04:06,169
Work on your own
apart from the special team.
41
00:04:06,170 --> 00:04:08,079
I'm making this clear.
42
00:04:08,080 --> 00:04:10,509
Whoever gets him first
will get the credit.
43
00:04:10,510 --> 00:04:11,449
Okay?
44
00:04:11,450 --> 00:04:13,525
I'll arrest him again no matter what.
45
00:04:28,400 --> 00:04:31,375
[ Scientific Investigation ]
46
00:04:41,410 --> 00:04:44,255
There's no sign of forced entry.
47
00:04:44,280 --> 00:04:46,149
Perhaps the perpetrator
was already inside.
48
00:04:46,150 --> 00:04:47,795
Or was he someone the victim already knew?
49
00:04:48,380 --> 00:04:50,589
We'll know
once we check the surveillance footage.
50
00:04:50,590 --> 00:04:52,295
- Good work.
- Oh, right.
51
00:04:52,790 --> 00:04:54,165
I'm going to go home now.
52
00:04:54,260 --> 00:04:56,065
You little...
53
00:05:02,330 --> 00:05:03,875
[ Do Not Enter, Police Line ]
54
00:05:09,300 --> 00:05:10,645
There it is.
55
00:05:13,680 --> 00:05:14,655
Gang-ho.
56
00:05:17,580 --> 00:05:19,425
Look at this guy.
57
00:05:19,550 --> 00:05:20,995
He cut the line.
58
00:05:26,420 --> 00:05:28,265
[ Emergency Transport, Ministry of Justice ]
59
00:05:28,320 --> 00:05:29,465
60
00:05:44,870 --> 00:05:47,515
[ Emergency Transport ]
61
00:05:53,110 --> 00:05:56,019
[ Serial Killer Jang Min-gi
and Gangster Kang Soo Escapes ]
62
00:05:56,020 --> 00:05:58,349
[ Jang Min-gi, Kang Soo ]
63
00:05:58,350 --> 00:06:05,435
[ Nearby residents are nervous
due to their escape in broad daylight ]
64
00:06:05,460 --> 00:06:08,259
My gosh, it's like a scene from a movie.
65
00:06:08,260 --> 00:06:10,499
The news never gets boring these days.
66
00:06:10,500 --> 00:06:13,529
All the channels are talking about this.
We can't fall behind.
67
00:06:13,530 --> 00:06:16,599
We need to decide
what we're going to focus on.
68
00:06:16,600 --> 00:06:17,785
Bingo.
69
00:06:18,370 --> 00:06:20,679
The other channels are focused
on their past crimes
70
00:06:20,680 --> 00:06:22,739
and on trying to find their whereabouts.
71
00:06:22,740 --> 00:06:25,649
But we're going to talk about something
that people have failed to question.
72
00:06:25,650 --> 00:06:27,519
The correlation between
Jang Min-gi and Kang Soo.
73
00:06:27,520 --> 00:06:30,749
The two prison guards
and the truck driver died on the spot.
74
00:06:30,750 --> 00:06:32,849
And while the other prisoners
were injured,
75
00:06:32,850 --> 00:06:35,159
Jang Min-gi and Kang Soo
were the only ones who escaped.
76
00:06:35,160 --> 00:06:37,559
This may seem like a DUI accident
77
00:06:37,560 --> 00:06:40,675
because the truck driver was drunk
and ended up dying.
78
00:06:41,830 --> 00:06:43,669
But what if this accident was planned?
79
00:06:43,670 --> 00:06:46,805
So you want to question if the escape
was accidental or planned
80
00:06:46,870 --> 00:06:49,115
and if the serial killer and gangster
planned this together?
81
00:06:49,570 --> 00:06:50,845
I guess we could do that.
82
00:06:51,470 --> 00:06:54,855
Then we should also look into the driver
who caused the accident.
83
00:06:54,910 --> 00:06:58,485
I'll check if the two criminals
might've met in the past.
84
00:06:58,810 --> 00:07:02,555
I'll announce on our webpage that we're
open to receiving any information on them.
85
00:07:02,620 --> 00:07:03,765
Okay.
86
00:07:03,990 --> 00:07:06,719
Let's make sure we hit 4.5 percent
for our TRP.
87
00:07:06,720 --> 00:07:07,895
- Good luck.
- Good luck.
88
00:07:09,390 --> 00:07:10,505
Let's do this.
89
00:07:11,960 --> 00:07:14,805
The banner on the webpage is too small.
90
00:07:15,060 --> 00:07:16,435
Can you move it to the center?
91
00:07:17,230 --> 00:07:19,599
Yes. I'm checking our webpage.
92
00:07:19,600 --> 00:07:20,745
[ Waiting for tip-offs
on Jang Min-gi or Kang Soo. ]
93
00:07:21,870 --> 00:07:25,815
Moo-young, do you still have the files
regarding the butterfly serial killer?
94
00:07:26,340 --> 00:07:28,485
Why? Do you want them?
95
00:07:28,710 --> 00:07:29,779
Why are you crying?
96
00:07:29,780 --> 00:07:32,255
Because I'm upset
that the ratings won't go up.
97
00:07:32,450 --> 00:07:34,449
Your ugliness upsets you,
98
00:07:34,450 --> 00:07:36,355
while my life frustrates me.
99
00:07:36,880 --> 00:07:38,595
Hey, wait.
100
00:07:43,190 --> 00:07:44,405
Here.
101
00:07:49,460 --> 00:07:51,729
I'm always amazed
102
00:07:51,730 --> 00:07:54,969
by how you find what you need
in this pile of trash.
103
00:07:54,970 --> 00:07:56,845
It's really an amazing skill.
104
00:07:57,140 --> 00:07:59,045
Nice. This is new.
105
00:08:00,409 --> 00:08:03,555
- Did you just say "trash"? You jerk.
- Thanks for the files.
106
00:08:04,179 --> 00:08:06,155
My gosh.
107
00:08:07,179 --> 00:08:08,455
He's so annoying.
108
00:08:12,650 --> 00:08:14,789
[ "Fact Check" Tip-off Board ]
109
00:08:14,790 --> 00:08:16,595
Let me see.
110
00:08:17,630 --> 00:08:21,435
There's absolutely nothing.
111
00:08:22,030 --> 00:08:23,205
My gosh.
112
00:08:36,940 --> 00:08:37,979
What?
113
00:08:37,980 --> 00:08:40,079
[ I was in the same prison
as Kang Soo and Jang Min-gi. ]
114
00:08:40,080 --> 00:08:42,055
[ Geumpyeong Police Station ]
115
00:08:44,350 --> 00:08:47,595
Kim Jin-gyeong, the first victim
of the Butterfly Serial Murders.
116
00:08:47,990 --> 00:08:49,259
[ Age, 32 years old. ]
117
00:08:49,260 --> 00:08:52,035
[ She worked at a bank, and her body
was disposed of near a mineral spring. ]
118
00:08:52,130 --> 00:08:54,105
[ There was a butterfly signature
on her neck. ]
119
00:08:54,330 --> 00:08:57,175
[ The second victim was Joo Hyun-jeong.
Age, 27 years old. ]
120
00:08:57,470 --> 00:09:00,205
[ She was a nurse, and her body
was disposed of in a parking space. ]
121
00:09:00,300 --> 00:09:02,415
[ There was a butterfly signature
on her hand. ]
122
00:09:03,970 --> 00:09:06,945
[ The third victim was Shin Young-eun.
Age, 38 years old. ]
123
00:09:07,080 --> 00:09:09,379
[ She was a civil servant.
Her body was disposed of by a river. ]
124
00:09:09,380 --> 00:09:11,585
[ There was a butterfly signature
on her foot. ]
125
00:09:11,710 --> 00:09:12,885
My gosh!
126
00:09:12,980 --> 00:09:15,825
[ The fourth victim was Lee Ji-hyeon.
Age, 43 years old. ]
127
00:09:16,020 --> 00:09:17,949
[ She was a lawyer.
Her body was disposed in a park. ]
128
00:09:17,950 --> 00:09:20,495
[ There was a butterfly signature
on her cheek. ]
129
00:09:20,760 --> 00:09:24,065
And this is Lee Seon-mi,
the victim of the most recent murder case.
130
00:09:24,130 --> 00:09:26,789
She's 45 years old and an OB-GYN doctor.
131
00:09:26,790 --> 00:09:28,205
She was murdered in her house.
132
00:09:28,360 --> 00:09:31,029
[ As you can see,
there was a butterfly signature ]
133
00:09:31,030 --> 00:09:34,145
[ engraved on her body
just like the previous victims. ]
134
00:09:34,440 --> 00:09:35,645
That is all.
135
00:09:39,670 --> 00:09:42,679
Hey, there's a serial killer
roaming around in our district.
136
00:09:42,680 --> 00:09:44,149
I can't believe you just yawned.
137
00:09:44,150 --> 00:09:46,325
I stayed up three nights in a row
to catch a culprit.
138
00:09:46,880 --> 00:09:48,919
- Sorry, sir.
- This is exactly why
139
00:09:48,920 --> 00:09:51,765
the Provincial Division looks down on us.
140
00:09:51,890 --> 00:09:54,795
I mean, what's the difference
between us and them?
141
00:09:54,960 --> 00:09:56,165
Our investigation budget.
142
00:09:56,620 --> 00:09:58,405
You should give us more money.
143
00:09:58,760 --> 00:09:59,935
Keep your mouth shut.
144
00:10:00,260 --> 00:10:02,535
Hey, don't you want to become the chief?
145
00:10:02,630 --> 00:10:06,345
Once I get sent to Seoul,
you should take over this seat.
146
00:10:06,730 --> 00:10:08,039
Don't you guys want a promotion?
147
00:10:08,040 --> 00:10:10,885
Are you going to live like this forever?
148
00:10:11,210 --> 00:10:13,955
The commissioner promised
that whoever catches them first
149
00:10:13,980 --> 00:10:15,485
will be the one to take credit.
150
00:10:15,880 --> 00:10:18,049
And that should be us!
151
00:10:18,050 --> 00:10:20,825
We can't let the Provincial Division
take all the credit.
152
00:10:21,080 --> 00:10:23,519
Who arrested Jang Min-gi when those guys
153
00:10:23,520 --> 00:10:26,489
- were on the wrong track?
- We did, sir.
154
00:10:26,490 --> 00:10:28,165
- We caught him, sir!
- We caught him, sir!
155
00:10:28,490 --> 00:10:31,029
Are you going to let this jerk
roam around like this?
156
00:10:31,030 --> 00:10:32,265
- No, sir!
- No, sir!
157
00:10:32,490 --> 00:10:35,405
We should be the ones to catch him again!
158
00:10:36,400 --> 00:10:39,499
Let's go to the Seoul Metropolitan Agency.
Let's aim for a special promotion!
159
00:10:39,500 --> 00:10:41,075
- Yes, sir!
- Yes, sir!
160
00:10:41,100 --> 00:10:42,869
Okay, let's get a special promotion
161
00:10:42,870 --> 00:10:44,269
and eat ribeye together!
162
00:10:44,270 --> 00:10:46,045
- It's on the chief!
- Nice!
163
00:10:49,110 --> 00:10:51,685
- Thank you, sir!
- Ribeye!
164
00:10:51,710 --> 00:10:52,925
Ribeye... Okay.
165
00:10:54,250 --> 00:10:55,395
Okay, fine.
166
00:11:01,820 --> 00:11:03,689
[ Police inspection ]
167
00:11:03,690 --> 00:11:04,889
[ Major Crimes Team One, ]
168
00:11:04,890 --> 00:11:07,405
[ search every single place
where Jang Min-gi could be hiding. ]
169
00:11:08,530 --> 00:11:12,645
[ Team Two, check all the security footage
near the accident site. ]
170
00:11:14,800 --> 00:11:18,385
[ Team Three, make Jang Min-gi's composite,
hand them out, and answer tip calls. ]
171
00:11:18,740 --> 00:11:21,179
Yes, please give us a call.
172
00:11:21,180 --> 00:11:22,315
What is this?
173
00:11:22,510 --> 00:11:24,825
Why are so many people wearing masks?
174
00:11:25,010 --> 00:11:27,325
Maybe the fine dust levels were bad
that day.
175
00:11:27,350 --> 00:11:29,525
Fine dust is getting in the way
of our investigation.
176
00:11:29,820 --> 00:11:32,495
Why are so many people wearing hats?
177
00:11:32,750 --> 00:11:35,259
Who ordered cheonggukjang?
Your food is here.
178
00:11:35,260 --> 00:11:36,435
Over here.
179
00:11:36,620 --> 00:11:38,605
Gosh, that's a lot of food.
It smells amazing.
180
00:11:38,730 --> 00:11:40,365
Put it here. Thanks.
181
00:11:44,070 --> 00:11:45,405
Gosh, it stinks of cheonggukjang.
182
00:11:45,800 --> 00:11:48,715
Gang-ho, you can't spend
your entire budget on food.
183
00:11:50,500 --> 00:11:52,945
Pho, sushi, malatang.
184
00:11:53,440 --> 00:11:56,455
Are you trying to taste
all the foods of the world?
185
00:11:56,680 --> 00:11:58,779
You're not even
paying attention to the videos.
186
00:11:58,780 --> 00:12:01,825
- I bought this with my money.
- You punk.
187
00:12:02,020 --> 00:12:03,049
Why are you so selfish?
188
00:12:03,050 --> 00:12:04,489
Do you think we like eating ramyeon?
189
00:12:04,490 --> 00:12:05,795
I love ramyeon.
190
00:12:06,990 --> 00:12:10,659
I already bought grilled beef
for everyone yesterday.
191
00:12:10,660 --> 00:12:12,865
- I just didn't invite you.
- Why not?
192
00:12:13,390 --> 00:12:16,459
If you have too much energy,
you'll only nag at me.
193
00:12:16,460 --> 00:12:18,805
I'll take you to a salad buffet next time
194
00:12:19,130 --> 00:12:21,715
so you can eat a lot of vegetables
and become calmer.
195
00:12:21,870 --> 00:12:25,045
If you keep acting up,
you'll have to pay for it one day.
196
00:12:29,140 --> 00:12:31,955
Let me do my job before that happens.
197
00:12:32,410 --> 00:12:34,449
Dae-jin, rewind that part.
198
00:12:34,450 --> 00:12:36,295
- The hand that's cutting the wire.
- This part?
199
00:12:37,320 --> 00:12:38,565
Stop.
200
00:12:40,050 --> 00:12:42,365
Look. It's a burn mark.
201
00:12:43,320 --> 00:12:44,535
You're right.
202
00:12:45,790 --> 00:12:48,605
There should be a medical record for this.
203
00:12:48,960 --> 00:12:50,605
Way to go, Gang-ho.
204
00:12:51,000 --> 00:12:52,445
You're amazing.
205
00:12:53,970 --> 00:12:57,945
Wait. Did Jang Min-gi have a burn scar?
206
00:12:59,370 --> 00:13:01,115
- Just a second.
- Let's check.
207
00:13:03,080 --> 00:13:07,879
[ Name: Jang Min-gi,
Date of Birth: April 27, 1981 ]
208
00:13:07,880 --> 00:13:09,555
No, there's no scar.
209
00:13:10,420 --> 00:13:11,525
Then what is this?
210
00:13:12,590 --> 00:13:14,935
Do you think
Jang Min-gi might not be the culprit?
211
00:13:15,820 --> 00:13:17,735
Then what about the butterfly signature?
212
00:13:17,930 --> 00:13:19,165
It doesn't make sense.
213
00:13:20,800 --> 00:13:24,035
Do you think it could be an accomplice?
214
00:13:26,600 --> 00:13:27,945
I hope you understand.
215
00:13:27,970 --> 00:13:30,939
This car belongs to the company,
so if I leave it vacant for too long,
216
00:13:30,940 --> 00:13:32,745
I get a call from the company right away.
217
00:13:33,210 --> 00:13:35,239
I'm just grateful that you agreed
to do the interview
218
00:13:35,240 --> 00:13:38,879
Everything will be fine
as long as you blur out my face.
219
00:13:38,880 --> 00:13:40,325
Of course. Don't worry.
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,749
Did you say you served time
in the same prison
221
00:13:42,750 --> 00:13:44,689
as the two fugitives,
Jang Min-gi and Kang Soo?
222
00:13:44,690 --> 00:13:47,935
To be honest, the moment I saw the news
regarding their escape,
223
00:13:47,960 --> 00:13:50,659
I instantly had a feeling
that they must have
224
00:13:50,660 --> 00:13:52,405
- planned it together.
- I see.
225
00:13:52,890 --> 00:13:55,075
- So you think it was planned?
- Yes.
226
00:13:55,330 --> 00:13:58,645
They fought like crazy
the moment they first met.
227
00:13:58,770 --> 00:14:01,599
But once they cleared the air,
228
00:14:01,600 --> 00:14:03,439
they suddenly became pretty close.
229
00:14:03,440 --> 00:14:06,469
I guess gangsters
are also scared of serial killers
230
00:14:06,470 --> 00:14:09,485
seeing that Kang Soo
became Jang Min-gi's minion.
231
00:14:09,640 --> 00:14:13,649
But then again, Jang Min-gi killed someone
as soon as he escaped.
232
00:14:13,650 --> 00:14:15,425
That already shows
that he's one of a kind.
233
00:14:15,720 --> 00:14:18,665
[ I could tell that he was brutal. ]
234
00:14:19,420 --> 00:14:22,089
Did you notice anything else?
235
00:14:22,090 --> 00:14:24,835
That's all I know.
236
00:14:26,260 --> 00:14:27,729
Did that help?
237
00:14:27,730 --> 00:14:29,605
Yes, of course. It helped a lot.
238
00:14:30,330 --> 00:14:32,705
I'll get off over there.
239
00:14:32,730 --> 00:14:33,875
Okay.
240
00:14:35,470 --> 00:14:36,875
- Sir.
- Yes?
241
00:14:37,040 --> 00:14:38,869
This isn't much,
but I'd like to thank you.
242
00:14:38,870 --> 00:14:40,639
- Goodness, that's not necessary.
- No, but...
243
00:14:40,640 --> 00:14:42,215
No, it's okay.
244
00:14:42,280 --> 00:14:43,785
I only told you a few stuff.
245
00:14:45,810 --> 00:14:48,425
- Okay then. Thank you.
- No problem.
246
00:14:51,120 --> 00:14:52,925
- Thank you, sir.
- You're welcome.
247
00:14:53,020 --> 00:14:54,865
- Hey, wait.
- Yes?
248
00:14:54,890 --> 00:14:56,335
You need to pay for the taxi fare.
249
00:14:56,820 --> 00:14:58,065
This is the company's car.
250
00:14:58,090 --> 00:14:59,505
Oh, right.
251
00:15:04,230 --> 00:15:05,405
Goodness.
252
00:15:18,980 --> 00:15:20,895
I was going to pay him 50 dollars
for the interview.
253
00:15:22,150 --> 00:15:24,155
No wonder he went to jail ten times
for fraud.
254
00:15:25,150 --> 00:15:26,195
Seriously.
255
00:15:30,420 --> 00:15:31,505
Hello?
256
00:15:32,230 --> 00:15:34,329
I see. You're done moving my stuff
to the new house?
257
00:15:34,330 --> 00:15:36,775
Thank you so much.
258
00:15:44,670 --> 00:15:46,469
I was surprised to get a call from you.
259
00:15:46,470 --> 00:15:48,115
What are you plotting?
260
00:15:48,580 --> 00:15:50,185
You even got Kang Soo out.
261
00:15:52,410 --> 00:15:54,255
I don't follow.
262
00:15:54,450 --> 00:15:55,749
Even if we did,
263
00:15:55,750 --> 00:15:57,719
it's none of your business now.
264
00:15:57,720 --> 00:15:59,395
Don't cross the line.
265
00:16:01,290 --> 00:16:02,995
Don't make me get involved.
266
00:16:06,060 --> 00:16:08,375
I don't want to be
on bad terms with you either.
267
00:16:11,530 --> 00:16:13,045
We used to work together, you know.
268
00:16:13,870 --> 00:16:15,775
If you want to continue to be
on good terms with me,
269
00:16:17,300 --> 00:16:18,745
don't make a mistake.
270
00:16:21,640 --> 00:16:23,455
It's not just about me.
271
00:16:25,910 --> 00:16:28,395
Ten years are long enough
to change everything.
272
00:16:33,950 --> 00:16:34,965
Oh, right.
273
00:16:49,300 --> 00:16:52,144
[ Year 2003 ]
274
00:16:54,010 --> 00:16:55,455
Stop what you're doing!
275
00:16:55,780 --> 00:16:57,215
Who's the boss here?
276
00:16:58,450 --> 00:17:02,019
I see. Are you the ones who made
a move on the Ohgwang Gang yesterday?
277
00:17:02,020 --> 00:17:04,619
We can get to know each other later.
Let's get this started already.
278
00:17:04,620 --> 00:17:07,165
My boss is past his mealtime.
279
00:17:08,220 --> 00:17:12,565
I tend to get a bit sensitive
when I skip a meal.
280
00:17:12,990 --> 00:17:13,965
Hey.
281
00:17:35,820 --> 00:17:36,955
You punk.
282
00:17:49,460 --> 00:17:52,799
Kang Soo! Kang Soo!
283
00:17:52,800 --> 00:17:54,275
- Hey.
- Kang Soo.
284
00:17:56,600 --> 00:17:57,615
Punk.
285
00:18:04,040 --> 00:18:05,085
You!
286
00:18:15,490 --> 00:18:16,635
[ Construction Labor ]
287
00:18:19,560 --> 00:18:22,035
[ Karaoke ]
288
00:18:23,960 --> 00:18:26,245
We took over the whole district.
289
00:18:26,530 --> 00:18:27,705
Where to, sir?
290
00:18:28,340 --> 00:18:29,445
I'm hungry.
291
00:18:29,770 --> 00:18:31,315
Let's go and eat rice soup.
292
00:18:31,810 --> 00:18:33,645
Rice soup again? My gosh.
293
00:18:34,110 --> 00:18:35,879
Sir, we should name ourselves too.
294
00:18:35,880 --> 00:18:36,855
Like what?
295
00:18:37,280 --> 00:18:38,385
The Three Musketeers?
296
00:18:40,450 --> 00:18:41,495
Or Red Zone?
297
00:18:42,150 --> 00:18:43,455
How about Red Zone?
298
00:18:44,120 --> 00:18:46,295
Red Zone? What's a red zone?
299
00:18:46,490 --> 00:18:48,059
[ It's scary. It's red. ]
300
00:18:48,060 --> 00:18:50,065
301
00:19:08,410 --> 00:19:10,115
- Hello.
- Hi, Gang-ho.
302
00:19:10,480 --> 00:19:11,849
Are you all right?
303
00:19:11,850 --> 00:19:13,849
My gosh, I can't believe this.
304
00:19:13,850 --> 00:19:14,955
Really?
305
00:19:16,120 --> 00:19:17,789
You're beautiful.
306
00:19:17,790 --> 00:19:19,825
Gosh, you have good eyesight.
307
00:19:20,990 --> 00:19:22,989
What? Why are you here?
308
00:19:22,990 --> 00:19:24,889
You have a serial killer on the loose.
309
00:19:24,890 --> 00:19:27,729
So you guys won't be able to go home
for a while.
310
00:19:27,730 --> 00:19:30,405
I brought some underwear and socks.
311
00:19:30,730 --> 00:19:31,799
Seriously, ma'am.
312
00:19:31,800 --> 00:19:33,845
Your family had police officers
for three generations.
313
00:19:33,900 --> 00:19:35,175
You're so considerate.
314
00:19:35,370 --> 00:19:37,075
This is why I love you, ma'am.
315
00:19:37,270 --> 00:19:38,909
That's mutual.
316
00:19:38,910 --> 00:19:41,045
Gosh, there's one in mesh.
317
00:19:42,010 --> 00:19:44,415
Ma'am, you're so thoughtful.
318
00:19:44,610 --> 00:19:46,179
Hey, don't get ahead of yourselves.
319
00:19:46,180 --> 00:19:48,155
I'll charge you for those.
320
00:19:48,780 --> 00:19:51,719
I'll get going.
I'm sure you guys must be very busy.
321
00:19:51,720 --> 00:19:53,289
Okay. Get home safely.
322
00:19:53,290 --> 00:19:54,295
Okay.
323
00:19:55,120 --> 00:19:56,889
Go on and take her home.
324
00:19:56,890 --> 00:19:58,859
Gosh, no. You're all busy.
325
00:19:58,860 --> 00:20:01,575
It's okay. It's pretty late.
Come on. Take her home.
326
00:20:01,760 --> 00:20:03,275
Let's go. I'll drop you off.
327
00:20:04,900 --> 00:20:06,475
Don't touch the mesh one.
328
00:20:07,430 --> 00:20:09,575
- Take care.
- Bye.
329
00:20:18,810 --> 00:20:22,055
174 dollars for the underwear and socks.
330
00:20:22,850 --> 00:20:25,749
I knew this was all in your plan
when you were acting all generous.
331
00:20:25,750 --> 00:20:27,149
You're so generous
332
00:20:27,150 --> 00:20:29,919
when you're spending money to investigate
and as consolation money.
333
00:20:29,920 --> 00:20:31,605
What? I can't ask you for money?
334
00:20:32,360 --> 00:20:34,029
Besides, we'll really go broke
335
00:20:34,030 --> 00:20:36,199
if you keep spending money
like water. Okay?
336
00:20:36,200 --> 00:20:38,069
Your husband who was my father
337
00:20:38,070 --> 00:20:40,669
had been collecting money for 30 years.
338
00:20:40,670 --> 00:20:42,945
We have a long way to go
to spend all of his money.
339
00:20:42,970 --> 00:20:43,915
Let's go.
340
00:20:44,370 --> 00:20:46,509
Even so, give me some money.
341
00:20:46,510 --> 00:20:47,939
You're my son.
342
00:20:47,940 --> 00:20:49,515
- No.
- Hey!
343
00:21:02,720 --> 00:21:06,129
Wait. Aren't these all mine?
344
00:21:06,130 --> 00:21:08,175
- Right? Mom.
- It's nothing.
345
00:21:08,830 --> 00:21:10,859
Did you throw out my stuff in the storage?
346
00:21:10,860 --> 00:21:12,405
It's not what you think.
347
00:21:12,530 --> 00:21:14,469
No, I know what you did.
348
00:21:14,470 --> 00:21:16,739
I told you never to throw this out.
349
00:21:16,740 --> 00:21:19,185
- It's not what you think.
- Come on.
350
00:21:19,510 --> 00:21:20,445
Gang-ho.
351
00:21:20,970 --> 00:21:23,079
- This is... What's all this?
- Gosh.
352
00:21:23,080 --> 00:21:24,625
Did someone move in here?
353
00:21:25,010 --> 00:21:27,125
It's... Yes, you punk!
354
00:21:27,980 --> 00:21:29,355
I rented out the storage room.
355
00:21:29,980 --> 00:21:31,889
What are you talking about? Rent out?
356
00:21:31,890 --> 00:21:34,249
Why would you do that
without discussing it with me first?
357
00:21:34,250 --> 00:21:36,019
This is my house.
358
00:21:36,020 --> 00:21:38,405
You're living in my house for free.
359
00:21:38,490 --> 00:21:40,229
Why would I discuss with you
360
00:21:40,230 --> 00:21:42,029
about renting out a room in my own house?
361
00:21:42,030 --> 00:21:44,259
You didn't let me use your father's money.
362
00:21:44,260 --> 00:21:45,905
So this is my solution.
363
00:21:46,030 --> 00:21:47,969
I told you to pretend that we don't have.
364
00:21:47,970 --> 00:21:49,839
That's not our money.
365
00:21:49,840 --> 00:21:53,415
My gosh, you are
such a clean and upright son.
366
00:21:53,510 --> 00:21:54,639
Shut your mouth.
367
00:21:54,640 --> 00:21:57,779
Make sure to wire me the money
for your monthly expenses.
368
00:21:57,780 --> 00:22:00,279
And how come you never got a raise
369
00:22:00,280 --> 00:22:01,849
over the last five years?
370
00:22:01,850 --> 00:22:04,825
Gosh. I don't know.
Let's talk later. I'm busy now.
371
00:22:05,290 --> 00:22:06,665
Ma'am, you're back.
372
00:22:06,990 --> 00:22:08,989
There's a lot of stuff inside.
373
00:22:08,990 --> 00:22:10,259
Can I throw them all out?
374
00:22:10,260 --> 00:22:11,265
- What?
- Well...
375
00:22:11,490 --> 00:22:13,505
Hey. You...
376
00:22:14,560 --> 00:22:16,505
What are you doing here?
377
00:22:32,710 --> 00:22:34,049
Let's cut to the chase.
378
00:22:34,050 --> 00:22:36,025
Move out first thing tomorrow morning.
379
00:22:37,580 --> 00:22:38,795
Why would I do that?
380
00:22:38,990 --> 00:22:41,865
I signed the contract
with your mother, not you.
381
00:22:43,220 --> 00:22:46,659
So you're going to live
in this house with me?
382
00:22:46,660 --> 00:22:48,535
Don't put it that way.
383
00:22:48,930 --> 00:22:50,629
I'm not living with you.
384
00:22:50,630 --> 00:22:52,299
The room is detached from your house.
385
00:22:52,300 --> 00:22:53,969
I don't care about that.
386
00:22:53,970 --> 00:22:56,039
The room is moldy.
387
00:22:56,040 --> 00:22:58,909
No one can live in there.
It's just a storage room.
388
00:22:58,910 --> 00:23:00,269
My mother fooled you.
389
00:23:00,270 --> 00:23:01,809
What? Should I register this as a fraud?
390
00:23:01,810 --> 00:23:03,639
Gang-ho, I did no such thing.
391
00:23:03,640 --> 00:23:06,925
She saw the room herself
and made her decision.
392
00:23:09,380 --> 00:23:12,749
Before you get dry patches on your face
because of the mold,
393
00:23:12,750 --> 00:23:14,325
you should move out while I'm being nice.
394
00:23:17,160 --> 00:23:21,329
If you can return my deposit
and the month's rent I paid in advance,
395
00:23:21,330 --> 00:23:23,475
pay the moving fee,
396
00:23:23,560 --> 00:23:26,399
and compensate me for
the psychological damage you have caused,
397
00:23:26,400 --> 00:23:28,415
I'll think about moving out.
398
00:23:29,870 --> 00:23:32,845
I'll cover the moving fee.
399
00:23:33,570 --> 00:23:35,255
As for the deposit and the rent...
400
00:23:38,180 --> 00:23:39,949
I don't have it. I already spent it all.
401
00:23:39,950 --> 00:23:41,725
For my trip savings to Hawaii.
402
00:23:46,420 --> 00:23:48,159
How much is that in total?
403
00:23:48,160 --> 00:23:49,465
5,000 dollars deposit and 200 rent.
404
00:23:49,960 --> 00:23:52,029
And 1,000 dollars for the moving fee.
405
00:23:52,030 --> 00:23:54,805
No. It's 2,000 dollars to move back.
406
00:23:55,730 --> 00:23:57,675
As for the psychological damage,
407
00:23:58,300 --> 00:23:59,405
it's about 10,000 dollars.
408
00:23:59,600 --> 00:24:00,675
What?
409
00:24:00,970 --> 00:24:03,739
You only moved in an hour ago.
410
00:24:03,740 --> 00:24:05,315
Are you saying
411
00:24:05,870 --> 00:24:09,979
you had 1,660 dollars' worth
of psychological damage every 10 minutes?
412
00:24:09,980 --> 00:24:11,909
Goodness. What kind of dummy
413
00:24:11,910 --> 00:24:14,309
divides the money by the minute
to evaluate the damage?
414
00:24:14,310 --> 00:24:16,319
I'm in despair, enraged, and dejected
415
00:24:16,320 --> 00:24:18,565
as I can't move in here.
416
00:24:18,950 --> 00:24:22,665
And you must consider the anxiety
I have to move somewhere else.
417
00:24:25,430 --> 00:24:28,699
Ma'am, your son knows nothing about women.
This must be hard on you.
418
00:24:28,700 --> 00:24:31,905
Gosh, I finally have a person
with whom I see eye to eye.
419
00:24:32,200 --> 00:24:35,569
Right. For your information,
he has 120 dollars
420
00:24:35,570 --> 00:24:37,015
in his paycheck account.
421
00:24:37,970 --> 00:24:38,939
What?
422
00:24:38,940 --> 00:24:41,539
That's right. He's broke.
423
00:24:41,540 --> 00:24:42,685
Mom, come on!
424
00:24:47,250 --> 00:24:50,119
Anyway, I didn't say yes to this.
425
00:24:50,120 --> 00:24:52,765
Let's talk about this later. Okay?
426
00:24:53,320 --> 00:24:54,365
Yes, sir.
427
00:24:59,660 --> 00:25:01,405
By the way,
428
00:25:01,600 --> 00:25:04,605
I guess your son
isn't financially well-off.
429
00:25:04,830 --> 00:25:06,799
That jerk is rich.
430
00:25:06,800 --> 00:25:09,075
He carries around a black credit card.
431
00:25:09,240 --> 00:25:11,269
What? You just said he's broke.
432
00:25:11,270 --> 00:25:12,769
He has 120 dollars.
433
00:25:12,770 --> 00:25:14,715
On paper, he's rich.
434
00:25:15,280 --> 00:25:17,555
But in reality, he's broke.
435
00:25:18,610 --> 00:25:20,825
There's a story behind it.
436
00:25:31,090 --> 00:25:32,935
I already have too much stuff,
437
00:25:33,790 --> 00:25:36,435
but now I have to keep
this lousy cop's stuff too.
438
00:25:51,410 --> 00:25:53,255
- Yes, Mom.
[ - Where are you? ]
439
00:25:54,150 --> 00:25:56,425
Where else? I'm home.
440
00:25:56,820 --> 00:25:58,295
[ You've got to be kidding me. ]
441
00:25:58,450 --> 00:26:00,225
[ I'm at your place right now. ]
442
00:26:00,650 --> 00:26:02,235
What?
443
00:26:03,360 --> 00:26:05,435
Then you must know
that I moved out yesterday.
444
00:26:05,460 --> 00:26:06,689
[ Yes, you wench. ]
445
00:26:06,690 --> 00:26:09,529
[ Now you're moving in secret
and trying to cut ties with me? ]
446
00:26:09,530 --> 00:26:11,129
I didn't move in secret.
447
00:26:11,130 --> 00:26:13,129
I got kicked out
because I was behind my rent.
448
00:26:13,130 --> 00:26:15,445
Now I moved to a storage room
where I pay 200,000 per month.
449
00:26:34,300 --> 00:26:35,445
Moo-young.
450
00:26:38,880 --> 00:26:42,679
Goodness, I know we're always tired,
451
00:26:42,680 --> 00:26:44,285
but you look especially bad today.
452
00:26:44,450 --> 00:26:45,649
Did something happen?
453
00:26:45,650 --> 00:26:46,995
I moved yesterday.
454
00:26:47,080 --> 00:26:48,149
Again?
455
00:26:48,150 --> 00:26:50,665
Well, you've got sued a lot.
456
00:26:50,750 --> 00:26:52,835
Did you cover them
with your house deposit again?
457
00:26:52,960 --> 00:26:56,465
This is why it's so hard
to achieve justice.
458
00:26:56,490 --> 00:26:59,305
- To achieve ratings, you mean.
- Be quiet.
459
00:26:59,600 --> 00:27:01,005
Shut it, Mr. Never-Had-A-Girlfriend.
460
00:27:01,730 --> 00:27:04,175
- What is it, anyway?
- Oh, this?
461
00:27:05,170 --> 00:27:08,815
This is the wife of the truck driver,
Kim Jeong-man, who caused the crash.
462
00:27:09,070 --> 00:27:10,569
I've looked into it.
463
00:27:10,570 --> 00:27:13,015
Kim Jeong-man grew up with Kang Soo
in the same town.
464
00:27:13,340 --> 00:27:15,785
So the driver of the dump truck
was a friend of Kang Soo?
465
00:27:17,510 --> 00:27:21,025
- That's suspicious.
- That's why I dug further into it.
466
00:27:22,020 --> 00:27:24,889
This is the case
where Kang Soo was a suspect
467
00:27:24,890 --> 00:27:26,665
of the murder of a worker two years ago.
468
00:27:27,320 --> 00:27:30,505
And this is the butterfly serial murder
of Jang Min-gi.
469
00:27:30,890 --> 00:27:33,435
These cases were assigned
to the same prosecutor and police officer.
470
00:27:33,760 --> 00:27:34,905
What?
471
00:27:34,930 --> 00:27:38,105
The prosecutor and the police officer
for the escaped convicts were the same?
472
00:27:39,000 --> 00:27:41,915
I mean, this could be a coincidence,
473
00:27:42,070 --> 00:27:44,445
- but we can make a story out of this.
- Right?
474
00:27:44,940 --> 00:27:46,815
Yu Seong-guk
of Seoul District Prosecutor's Office,
475
00:27:47,080 --> 00:27:49,555
and Seo In-jae
of Geumpyeong Police Station.
476
00:27:50,150 --> 00:27:53,819
Wait, isn't Geumpyeong Police Station
477
00:27:53,820 --> 00:27:55,195
- where the lousy cop works at?
- Yes.
478
00:27:56,550 --> 00:27:59,495
Prosecutor Yu Seong-guk...
479
00:28:00,660 --> 00:28:03,235
- Hey, is he the current mayor of Seoul?
- Yes.
480
00:28:03,630 --> 00:28:07,059
His last case
before he became a politician
481
00:28:07,060 --> 00:28:08,875
was this murder case of the worker.
482
00:28:09,000 --> 00:28:11,969
Any other prosecutors would've put
this guy in jail for about ten months,
483
00:28:11,970 --> 00:28:13,575
or in probation.
484
00:28:13,600 --> 00:28:16,409
But he demanded ten years' imprisonment
with additional punishment.
485
00:28:16,410 --> 00:28:19,455
He became the talk of the town
at that time.
486
00:28:19,610 --> 00:28:23,185
That's right.
That's how he became the mayor so easily.
487
00:28:24,210 --> 00:28:26,755
This won't do. I should go investigate
the nearest places.
488
00:28:28,180 --> 00:28:30,295
- Where...
- I'm going. Sorry.
489
00:28:44,030 --> 00:28:46,015
[ Geumpyeong Police Station ]
490
00:29:06,190 --> 00:29:07,365
Excuse me.
491
00:29:08,020 --> 00:29:09,365
Pizza delivery.
492
00:29:09,930 --> 00:29:11,205
Hi.
493
00:29:11,490 --> 00:29:12,635
Hey.
494
00:29:24,810 --> 00:29:26,285
I'm here to collect the bowls.
495
00:29:26,810 --> 00:29:28,985
What? I put them out earlier.
496
00:29:29,680 --> 00:29:30,825
Right there.
497
00:29:33,180 --> 00:29:35,049
[ Special Investigation Headquarters ]
498
00:29:35,050 --> 00:29:36,265
Thank you.
499
00:29:47,600 --> 00:29:50,175
- I'm here to clean.
- The cleaning lady is here.
500
00:29:50,530 --> 00:29:53,545
Oh, right. We're going to clean
this place ourselves from now on.
501
00:29:54,270 --> 00:29:55,445
Thanks, anyway.
502
00:30:00,446 --> 00:30:05,446
[iQIYI Ver] OCN E03 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
503
00:30:11,350 --> 00:30:13,495
Hey, Ms. Kang.
504
00:30:14,090 --> 00:30:16,529
You didn't move out yet.
505
00:30:16,530 --> 00:30:18,799
Are you trying to hold out?
506
00:30:18,800 --> 00:30:21,775
I'm actually here
to report an abusive landlord.
507
00:30:21,870 --> 00:30:23,045
Where should I go to?
508
00:30:23,430 --> 00:30:24,905
Where are you going?
509
00:30:25,100 --> 00:30:26,615
Don't you see it over there?
510
00:30:27,070 --> 00:30:30,309
We're working on a classified case,
and no reporters can come in.
511
00:30:30,310 --> 00:30:33,315
I'm here for a different case
than the butterfly case.
512
00:30:33,710 --> 00:30:37,609
Goodness. How dare you give me
that lousy excuse?
513
00:30:37,610 --> 00:30:40,195
- Aren't you that lady from Fact Bomb?
- What?
514
00:30:41,580 --> 00:30:43,049
It's called Fact Check.
515
00:30:43,050 --> 00:30:45,659
How can you confuse those two?
516
00:30:45,660 --> 00:30:47,559
By the way, are you here to see Gang-ho?
517
00:30:47,560 --> 00:30:48,805
- No, I'm not.
- No, she's not.
518
00:30:49,760 --> 00:30:51,859
People have the right to know.
519
00:30:51,860 --> 00:30:54,199
Don't you think it's unfair
to keep your investigation a secret?
520
00:30:54,200 --> 00:30:56,575
It's more important to make an arrest.
521
00:30:56,970 --> 00:31:00,369
Do you even know the fugitives had
the same prosecutor and police officer?
522
00:31:00,370 --> 00:31:03,739
Detective Seo In-jae from this station
was in charge of both cases.
523
00:31:03,740 --> 00:31:06,039
What did my Section Chief do?
524
00:31:06,040 --> 00:31:07,339
That could be a coincidence.
525
00:31:07,340 --> 00:31:09,749
Anyway, let me just meet with him.
526
00:31:09,750 --> 00:31:12,079
Gosh, I said no.
527
00:31:12,080 --> 00:31:14,049
Goodness, what are you doing?
528
00:31:14,050 --> 00:31:15,619
What's wrong with this woman?
529
00:31:15,620 --> 00:31:18,735
Do you want to get locked up
and come to your senses?
530
00:31:18,760 --> 00:31:20,965
Gosh, Detective Min, arrest her.
531
00:31:21,620 --> 00:31:22,765
I'll leave.
532
00:31:24,460 --> 00:31:26,975
What was that? What's wrong with her?
533
00:31:27,000 --> 00:31:29,205
[ Geumpyeong Police Station ]
534
00:31:33,040 --> 00:31:36,485
[ I'm going to go to the prison
to see Jang Min-gi's visitor's log. ]
535
00:31:36,710 --> 00:31:39,015
[ I see. I'm sure his accomplice
would've visited him. ]
536
00:31:39,110 --> 00:31:40,315
He had an accomplice?
537
00:31:41,710 --> 00:31:43,125
Is it Kang Soo?
538
00:31:43,510 --> 00:31:46,995
No way. Then he couldn't have visited him.
539
00:31:47,350 --> 00:31:48,825
What's going on then?
540
00:31:51,960 --> 00:31:53,365
An accomplice in the butterfly case?
541
00:32:02,670 --> 00:32:04,475
- What?
- Gosh.
542
00:32:04,670 --> 00:32:06,715
What are you doing? Get off now.
543
00:32:11,670 --> 00:32:13,815
No. Stop.
544
00:32:15,750 --> 00:32:17,555
I'm going to arrest you
for sexual harassment.
545
00:32:17,950 --> 00:32:19,095
Sexual harassment?
546
00:32:19,550 --> 00:32:23,165
I was just trying to help my landlord
with his seat belt.
547
00:32:23,850 --> 00:32:25,065
Forget it.
548
00:32:25,120 --> 00:32:27,335
Do you think I won't kick you out
if you do this?
549
00:32:31,030 --> 00:32:32,805
Goodness, you're so sensitive.
550
00:32:33,160 --> 00:32:35,405
Okay, let's go. Vroom, vroom.
551
00:32:36,400 --> 00:32:38,445
Do you even know where I'm going?
552
00:32:40,670 --> 00:32:42,015
Seowon Prison.
553
00:32:42,210 --> 00:32:44,069
I want to see the visitor's log too.
554
00:32:44,070 --> 00:32:45,785
They won't let a civilian like me see it.
555
00:32:46,510 --> 00:32:48,825
How did you know
that I was going for that?
556
00:32:49,450 --> 00:32:51,849
This is your chance to repay me.
557
00:32:51,850 --> 00:32:53,019
What are you talking about?
558
00:32:53,020 --> 00:32:55,525
What? How about
the twin brother, Kim Min-soo?
559
00:32:55,750 --> 00:32:58,149
You only caught him
560
00:32:58,150 --> 00:32:59,859
thanks to the video I shared with you.
561
00:32:59,860 --> 00:33:01,465
So repay me now.
562
00:33:05,130 --> 00:33:07,735
I'm only going to show you
the visitor's log.
563
00:33:08,130 --> 00:33:09,245
Deal.
564
00:33:16,940 --> 00:33:18,085
That's all right.
565
00:33:19,380 --> 00:33:20,485
Hello.
566
00:33:21,140 --> 00:33:22,249
I got it.
567
00:33:22,250 --> 00:33:25,009
Can I see the escaped prisoner
Jang Min-gi's visitor's log
568
00:33:25,010 --> 00:33:26,925
and the mailing list?
569
00:33:27,350 --> 00:33:29,765
- Kang Soo's too.
- Kang Soo?
570
00:33:31,620 --> 00:33:32,765
Yes, please.
571
00:33:34,260 --> 00:33:35,964
[ Visitor's log ]
572
00:33:37,530 --> 00:33:39,129
[ Tak Won ]
573
00:33:39,130 --> 00:33:40,335
"Tak Won"?
574
00:33:40,930 --> 00:33:42,174
That private detective?
575
00:33:42,700 --> 00:33:45,404
Why would he visit Jang Min-gi?
576
00:33:47,070 --> 00:33:49,585
Well. I'm sure it was for an interview.
577
00:33:49,869 --> 00:33:52,955
From what I remember,
he caught Jang Min-gi
578
00:33:52,980 --> 00:33:54,714
while profiling the butterfly case.
579
00:33:56,180 --> 00:33:57,355
Wait.
580
00:33:58,110 --> 00:34:00,595
But Jang Min-gi kept refusing to see him.
581
00:34:06,220 --> 00:34:08,565
All the letters were from his mother.
582
00:34:09,230 --> 00:34:12,575
But Jang Min-gi's mother passed away
a few years ago.
583
00:34:13,559 --> 00:34:14,705
What?
584
00:34:15,599 --> 00:34:16,699
Wait.
585
00:34:16,700 --> 00:34:17,828
[ Geumpyeong Post Office ]
586
00:34:17,829 --> 00:34:20,275
Still, he received letters
until a month ago?
587
00:34:21,139 --> 00:34:23,944
That's scary. Was it a ghost?
588
00:34:26,840 --> 00:34:28,955
Why would a ghost send a registered mail?
589
00:34:29,550 --> 00:34:31,555
- Because it's quick.
- My gosh, come on.
590
00:34:35,080 --> 00:34:37,965
The registered mail was sent
on December 7.
591
00:34:40,660 --> 00:34:42,265
Then it's someone among these people here.
592
00:34:47,730 --> 00:34:48,705
Wait.
593
00:34:52,440 --> 00:34:54,775
What? Mr. Tak?
594
00:34:55,640 --> 00:34:56,645
What?
595
00:34:58,470 --> 00:35:00,385
Could he be the accomplice?
596
00:35:09,350 --> 00:35:11,125
Director Kang, over here.
597
00:35:11,850 --> 00:35:13,689
I guess they're here to shoot a TV show.
598
00:35:13,690 --> 00:35:15,659
He really must be a famous detective.
599
00:35:15,660 --> 00:35:16,629
See?
600
00:35:16,630 --> 00:35:18,829
- I told you I saw him on TV.
- I guess you were right.
601
00:35:18,830 --> 00:35:20,075
Wait right there.
602
00:35:20,400 --> 00:35:22,169
Detective Jin is here as well.
603
00:35:22,170 --> 00:35:24,729
Police officers sometimes ask me
for help as well.
604
00:35:24,730 --> 00:35:26,899
- I see.
- This is just a side job.
605
00:35:26,900 --> 00:35:29,439
I do this to make people happy.
Hundred Year Good Life.
606
00:35:29,440 --> 00:35:31,209
By the way, she's 40 years old.
607
00:35:31,210 --> 00:35:32,579
But she looks that young
608
00:35:32,580 --> 00:35:33,979
- because of this soap.
- You're 40?
609
00:35:33,980 --> 00:35:36,179
- My goodness, she looks so young.
- No...
610
00:35:36,180 --> 00:35:37,249
- Seriously.
- Exactly.
611
00:35:37,250 --> 00:35:38,209
It's unbelievable.
612
00:35:38,210 --> 00:35:39,149
She doesn't look 40.
613
00:35:39,150 --> 00:35:41,395
- She looks like she's in her 20s.
- Exactly.
614
00:35:41,750 --> 00:35:42,825
This must be really good.
615
00:35:42,920 --> 00:35:44,889
How could you call me 40?
616
00:35:44,890 --> 00:35:46,919
Are you going to keep lying to people?
617
00:35:46,920 --> 00:35:48,619
I'll give you a 30 percent discount
618
00:35:48,620 --> 00:35:50,089
for our hair loss shampoo.
619
00:35:50,090 --> 00:35:51,205
You give me a headache.
620
00:35:57,230 --> 00:35:58,245
What?
621
00:35:58,630 --> 00:35:59,915
You have no scar.
622
00:36:00,340 --> 00:36:01,339
You're not the accomplice?
623
00:36:01,340 --> 00:36:03,269
What accomplice? Who?
624
00:36:03,270 --> 00:36:05,285
The accomplice has a scar on his wrist?
625
00:36:06,240 --> 00:36:07,979
Seeing that you're talking about
an accomplice,
626
00:36:07,980 --> 00:36:11,179
you must've found a new suspect.
But cops always make the wrong guess.
627
00:36:11,180 --> 00:36:14,449
What's the matter with you?
What do you have against cops?
628
00:36:14,450 --> 00:36:15,495
Jang Min-gi
629
00:36:16,090 --> 00:36:18,495
isn't the actual culprit
of the Butterfly Serial Murders.
630
00:36:18,820 --> 00:36:21,689
What is the matter with you?
Will you please stop the nonsense?
631
00:36:21,690 --> 00:36:23,089
You were the one who did the profiling
632
00:36:23,090 --> 00:36:25,659
and had Jang Min-gi get sent to jail.
633
00:36:25,660 --> 00:36:27,775
Wait. Can I film this?
634
00:36:28,360 --> 00:36:30,369
- And my consultancy fee?
- I'll pay you
635
00:36:30,370 --> 00:36:32,415
minus the money for the organic soap.
It ruined my skin.
636
00:36:33,840 --> 00:36:36,069
Deal. Shoot the left side of my face
from a high angle
637
00:36:36,070 --> 00:36:37,069
so that my jawline shows.
638
00:36:37,070 --> 00:36:38,769
Jawline. Okay.
639
00:36:38,770 --> 00:36:40,355
What a joke.
640
00:36:41,180 --> 00:36:42,325
Here's a question.
641
00:36:42,680 --> 00:36:44,255
Do you know where we are right now?
642
00:36:44,280 --> 00:36:46,149
Where do you think?
We're at a mineral spring.
643
00:36:46,150 --> 00:36:47,155
Wrong.
644
00:36:49,320 --> 00:36:52,819
This is where the body of the first victim
of the Butterfly Serial Murders
645
00:36:52,820 --> 00:36:55,295
was found in 2010.
646
00:36:59,030 --> 00:37:01,359
Back then, the cops thought
the victims were raped
647
00:37:01,360 --> 00:37:02,929
because the victims were all women,
648
00:37:02,930 --> 00:37:05,105
and there weren't any stolen items.
649
00:37:05,870 --> 00:37:08,069
However, the test results
650
00:37:08,070 --> 00:37:11,009
showed no signs of semen
inside their bodies.
651
00:37:11,010 --> 00:37:13,709
That's not enough to say
it wasn't a sexual offense.
652
00:37:13,710 --> 00:37:16,509
Maybe the guy was a perverted sadist.
653
00:37:16,510 --> 00:37:18,185
- Wrong.
- Will you stop?
654
00:37:18,450 --> 00:37:20,149
The cops thought
655
00:37:20,150 --> 00:37:22,495
that was Jang Min-gi's motive back then.
656
00:37:23,190 --> 00:37:25,119
But if it was really a sexual offense,
657
00:37:25,120 --> 00:37:27,535
the bodies would've been found
somewhere covert
658
00:37:27,790 --> 00:37:29,959
to prevent the cops
from finding any evidence
659
00:37:29,960 --> 00:37:32,375
that could lead back to him.
660
00:37:33,400 --> 00:37:37,005
However, that wasn't the case
with the Butterfly Serial Murders.
661
00:37:38,170 --> 00:37:41,545
[ It's as if the culprit
wanted the bodies to be found quickly ]
662
00:37:41,940 --> 00:37:44,985
[ because he discarded the bodies
in places with lots of passers-by. ]
663
00:37:48,680 --> 00:37:51,055
[ The way he killed the victims
were very simple. ]
664
00:37:51,310 --> 00:37:54,995
[ But he used a very complicated method
to discard their bodies. ]
665
00:37:55,080 --> 00:37:58,565
[ It's as if his purpose
was to dispose of them. ]
666
00:38:04,160 --> 00:38:05,129
[ What's more surprising ]
667
00:38:05,130 --> 00:38:08,235
is that we couldn't find
a single clue or witness
668
00:38:08,900 --> 00:38:12,875
even though the bodies were disposed of
in places where there are a lot of people.
669
00:38:13,500 --> 00:38:14,515
Hey.
670
00:38:15,000 --> 00:38:16,685
Mr. Pyramid-scheme-hawker.
671
00:38:16,770 --> 00:38:19,309
How does that prove that Jang Min-gi
672
00:38:19,310 --> 00:38:20,485
isn't the culprit?
673
00:38:21,540 --> 00:38:23,749
The murders weren't impulsive.
674
00:38:23,750 --> 00:38:25,755
They were carefully planned.
675
00:38:26,180 --> 00:38:28,479
But you think Jang Min-gi
impulsively committed murder
676
00:38:28,480 --> 00:38:30,695
right after he escaped from prison?
677
00:38:31,220 --> 00:38:32,265
There's no way.
678
00:38:32,590 --> 00:38:34,889
Let's say Jang Min-gi isn't the culprit.
679
00:38:34,890 --> 00:38:36,729
Then that means the murders
should've continued
680
00:38:36,730 --> 00:38:38,535
even after he went to jail.
681
00:38:38,760 --> 00:38:39,875
Correct.
682
00:38:40,160 --> 00:38:43,129
I'm sure he secretly continued
to murder people.
683
00:38:43,130 --> 00:38:45,445
They just never got discovered.
684
00:38:50,910 --> 00:38:53,109
Hey, stop showing off.
685
00:38:53,110 --> 00:38:55,085
And tell me I'm correct as well.
686
00:38:55,340 --> 00:38:56,549
I just feel really uneasy
687
00:38:56,550 --> 00:38:58,385
because you kept telling me I'm wrong.
688
00:39:03,920 --> 00:39:05,449
It's absurd.
689
00:39:05,450 --> 00:39:06,989
He thinks people kept getting murdered
690
00:39:06,990 --> 00:39:08,895
while Jang Min-gi was in jail?
691
00:39:09,760 --> 00:39:12,265
I wouldn't say it's absurd.
692
00:39:13,200 --> 00:39:16,345
You're trying to use this
for your show, aren't you?
693
00:39:17,070 --> 00:39:19,339
Gosh, that hawker is so weird.
694
00:39:19,340 --> 00:39:20,639
He did the profiling.
695
00:39:20,640 --> 00:39:22,469
But now,
he says he's not the actual culprit?
696
00:39:22,470 --> 00:39:24,585
You're even weirder.
697
00:39:24,840 --> 00:39:28,055
Hasn't it ever crossed your mind
that the police could make mistakes?
698
00:39:30,310 --> 00:39:32,925
Just hurry up and find a new place.
699
00:39:33,580 --> 00:39:35,479
I don't think you can afford
700
00:39:35,480 --> 00:39:37,749
to pay me all that money.
701
00:39:37,750 --> 00:39:40,765
I heard you're rich on paper
but poor in real life.
702
00:39:42,390 --> 00:39:45,229
I can't believe my mom told you that.
703
00:39:45,230 --> 00:39:48,399
Anyway, I'm even willing to steal
to give you back your deposit.
704
00:39:48,400 --> 00:39:50,245
Are you serious?
705
00:39:50,530 --> 00:39:52,405
If you really steal money, I'll move out.
706
00:39:52,600 --> 00:39:54,799
"A cop turns into a thief".
It's a great subject.
707
00:39:54,800 --> 00:39:56,485
- Ms. Kang Moo-young.
- Yes?
708
00:39:56,810 --> 00:39:58,215
Get out of my car.
709
00:39:58,370 --> 00:40:00,215
You're so coldhearted.
710
00:40:00,440 --> 00:40:01,585
Drive a bit more.
711
00:40:12,120 --> 00:40:14,489
Did you find anything
related to the visitor records?
712
00:40:14,490 --> 00:40:16,329
I thought we were onto something.
713
00:40:16,330 --> 00:40:19,235
But I just got nagged at by a hawker.
714
00:40:20,860 --> 00:40:21,899
What's that?
715
00:40:21,900 --> 00:40:23,345
Oh, right. I have something huge.
716
00:40:23,970 --> 00:40:26,299
Lee Seon-mi,
the victim of the recent murder case.
717
00:40:26,300 --> 00:40:28,145
They found the culprit's bloodstain
on her teeth.
718
00:40:28,700 --> 00:40:29,939
[ Culprit's bloodstain found
on victim's teeth. ]
719
00:40:29,940 --> 00:40:31,715
She must've bitten the victim's hand.
720
00:40:35,140 --> 00:40:37,949
What? Then there must be a scar
on the culprit's hand.
721
00:40:37,950 --> 00:40:38,979
Yes, probably.
722
00:40:38,980 --> 00:40:40,649
She bit him hard enough to make him bleed.
723
00:40:40,650 --> 00:40:44,019
Then that means
we might get Jang Min-gi's DNA.
724
00:40:44,020 --> 00:40:45,649
But the blood got mixed
725
00:40:45,650 --> 00:40:47,189
with the victim's saliva.
726
00:40:47,190 --> 00:40:48,789
They'll call us if they find anything.
727
00:40:48,790 --> 00:40:49,905
I know I'm right.
728
00:40:49,990 --> 00:40:51,189
Jang Min-gi is the only person
729
00:40:51,190 --> 00:40:52,799
who would leave a butterfly mark.
730
00:40:52,800 --> 00:40:54,705
Okay, I'll check.
731
00:40:55,400 --> 00:40:58,445
You two, go to a convenience store
in Jiheung-dong.
732
00:40:58,570 --> 00:41:01,475
Someone called and told us
that he thinks he saw Jang Min-gi.
733
00:41:01,970 --> 00:41:02,945
Okay, sir.
734
00:41:12,720 --> 00:41:15,155
You can't see his face because of his hat.
735
00:41:15,680 --> 00:41:17,195
But I had this taped to the counter.
736
00:41:17,520 --> 00:41:18,765
And he looked just like him.
737
00:41:20,160 --> 00:41:22,189
- Do you want a cash receipt?
- No.
738
00:41:22,190 --> 00:41:23,205
Pardon?
739
00:41:23,530 --> 00:41:24,635
I said no.
740
00:41:28,800 --> 00:41:30,605
[ 100,000 dollar reward
Fugitive serial murderer ]
741
00:41:32,170 --> 00:41:34,845
I got goosebumps
the moment we locked eyes.
742
00:41:35,240 --> 00:41:37,409
I'll collect the nearby security footage.
743
00:41:37,410 --> 00:41:38,385
Okay.
744
00:41:40,540 --> 00:41:42,855
Did you happen to see a scar
745
00:41:42,880 --> 00:41:44,949
on Jang Min-gi's hand?
746
00:41:44,950 --> 00:41:47,255
Or was he wearing a bandage?
747
00:41:47,350 --> 00:41:48,395
I'm not sure.
748
00:41:49,050 --> 00:41:52,295
I was so nervous,
so I don't think I remember.
749
00:41:53,760 --> 00:41:56,265
Okay. Can you give me this footage?
750
00:41:56,290 --> 00:41:57,705
Okay, sure.
751
00:42:01,900 --> 00:42:04,529
The victim bit the culprit's hand,
752
00:42:04,530 --> 00:42:07,445
so that means there should be a scar
on Jang Min-gi's hand.
753
00:42:11,610 --> 00:42:13,085
But there's nothing.
754
00:42:15,340 --> 00:42:18,179
I'm sure he secretly continued
to murder people.
755
00:42:18,180 --> 00:42:20,579
They just never got discovered.
756
00:42:20,580 --> 00:42:22,925
Gosh, that's impossible.
757
00:42:25,390 --> 00:42:27,995
Let's check if there were murders
758
00:42:28,120 --> 00:42:30,205
that were similar
to the Butterfly Serial Murders.
759
00:42:32,360 --> 00:42:34,829
[ Case search ]
760
00:42:34,830 --> 00:42:35,905
Wait a minute.
761
00:42:39,740 --> 00:42:40,675
What?
762
00:42:42,810 --> 00:42:46,485
[ Icebox, murder ]
763
00:42:47,580 --> 00:42:49,979
[ "Dismembered Corpse Found in
Icebox on Heungsan Mountain Trail" ]
764
00:42:49,980 --> 00:42:51,885
"Heungsan Mountain Trail"...
765
00:42:52,280 --> 00:42:53,295
"Heungsan"?
766
00:42:53,880 --> 00:42:56,319
[ "Dismembered Corpse Found in
Icebox on Heungsan Mountain Trail" ]
767
00:42:56,320 --> 00:42:57,425
[ Do Not Enter, Police Line ]
768
00:42:59,120 --> 00:43:01,265
Gosh, this isn't good enough.
769
00:43:01,560 --> 00:43:03,535
Let's check the comments.
770
00:43:04,190 --> 00:43:06,799
[ Wasn't that college girl found in
an icebox in Danseong 5 years ago? ]
771
00:43:06,800 --> 00:43:09,529
[ The college student in Daeeon-dong
was found in an immigration bag. ]
772
00:43:09,530 --> 00:43:12,969
[ A body was found in an icebox
on a handcart in a dumping ground. ]
773
00:43:12,970 --> 00:43:14,145
Okay.
774
00:43:15,800 --> 00:43:17,485
"Danseong",
775
00:43:18,040 --> 00:43:22,179
"icebox, corpse in public area."
776
00:43:22,180 --> 00:43:23,455
[ Icebox, corpse in public area ]
777
00:43:24,450 --> 00:43:25,309
What?
778
00:43:25,310 --> 00:43:26,895
[ Today's unsolved case:
Handcart dismemberment case ]
779
00:43:28,850 --> 00:43:29,849
I found it.
780
00:43:29,850 --> 00:43:31,719
[ Case search ]
781
00:43:31,720 --> 00:43:33,765
"December 2013"?
782
00:43:33,990 --> 00:43:36,459
This happened
after Jang Min-gi got arrested.
783
00:43:36,460 --> 00:43:38,405
[ Today's unsolved case:
Handcart dismemberment case ]
784
00:43:40,930 --> 00:43:43,275
[ In December 2013, a woman
was found dead in a garbage dump... ]
785
00:43:44,670 --> 00:43:47,275
- "The handcart dismemberment case"?
- "The handcart dismemberment case"?
786
00:43:54,010 --> 00:43:56,285
How long have you been working here?
787
00:43:56,550 --> 00:43:58,525
It's been about 10 years.
788
00:43:58,810 --> 00:44:01,419
I heard they found a dead body here
seven years ago.
789
00:44:01,420 --> 00:44:03,995
My goodness, don't even get me started.
790
00:44:04,190 --> 00:44:06,065
I still get the chills
just by thinking about it.
791
00:44:15,060 --> 00:44:17,475
[ December 2013 ]
792
00:44:23,910 --> 00:44:27,085
[ December 2013 ]
793
00:44:27,380 --> 00:44:28,515
Darn it.
794
00:44:49,160 --> 00:44:51,275
Had the handcart been abandoned
for a while?
795
00:44:51,670 --> 00:44:53,445
For about a week at the most.
796
00:44:53,570 --> 00:44:56,169
The residents were complaining about it,
797
00:44:56,170 --> 00:44:59,385
so I put up a note to take it back.
But soon after, I took it away.
798
00:45:07,620 --> 00:45:10,349
[ Moo-young, I sent the autopsy file
of the butterfly case ]
799
00:45:10,350 --> 00:45:11,925
[ and the handcart case by email. ]
800
00:45:21,160 --> 00:45:22,705
Darn cops.
801
00:45:25,730 --> 00:45:26,939
Hello.
802
00:45:26,940 --> 00:45:29,769
[ Fish-shaped buns ]
803
00:45:29,770 --> 00:45:32,045
You aren't good at this.
You should stick to being a detective.
804
00:45:32,310 --> 00:45:34,279
I'm not a detective.
805
00:45:34,280 --> 00:45:35,515
I sell fish-shaped buns.
806
00:45:36,410 --> 00:45:37,555
Good luck.
807
00:45:38,810 --> 00:45:39,955
Thanks.
808
00:45:50,160 --> 00:45:51,365
What do you want?
809
00:45:51,390 --> 00:45:53,135
Have you been eating
fish-shaped buns all day?
810
00:45:53,660 --> 00:45:55,635
I'll keep watch, so go have some food.
811
00:45:59,030 --> 00:46:00,245
Poor things.
812
00:46:07,940 --> 00:46:09,085
Goodness.
813
00:46:10,150 --> 00:46:12,955
What an awkward-looking couple.
814
00:46:13,120 --> 00:46:14,355
Gosh.
815
00:46:16,720 --> 00:46:18,665
Everyone's so clumsy.
816
00:46:50,150 --> 00:46:53,565
[ Year 2012 ]
817
00:46:55,390 --> 00:46:56,705
Is this my home?
818
00:46:57,430 --> 00:46:59,235
It seems different from what I've heard.
819
00:47:06,740 --> 00:47:08,145
Oh, welcome.
820
00:47:08,400 --> 00:47:10,209
- Hello.
- Have you been well?
821
00:47:10,210 --> 00:47:11,239
Yes.
822
00:47:11,240 --> 00:47:14,879
Excuse me, why are you standing
in front of someone else's house?
823
00:47:14,880 --> 00:47:17,055
I'm moving in here today.
824
00:47:17,150 --> 00:47:19,925
Sorry? But I sold the house to them.
825
00:47:20,520 --> 00:47:23,025
That can't be true.
I have a copy of the contract here.
826
00:47:25,720 --> 00:47:26,865
Here it is.
827
00:47:27,260 --> 00:47:28,335
[ Lease Agreement ]
828
00:47:28,590 --> 00:47:29,889
[ Name: Lee Sang-moon ]
829
00:47:29,890 --> 00:47:32,665
My name isn't Lee Sang-moon.
830
00:47:33,730 --> 00:47:35,105
Did you get scammed?
831
00:47:35,260 --> 00:47:36,975
It's very common these days.
832
00:47:37,000 --> 00:47:38,345
That must be it.
833
00:47:38,570 --> 00:47:40,745
You should go to the police.
834
00:47:41,040 --> 00:47:42,545
I'm the police though.
835
00:47:46,280 --> 00:47:47,715
What the hell...
836
00:47:48,340 --> 00:47:49,749
[ Certificate of commendation ]
837
00:47:49,750 --> 00:47:51,785
[ Jang Min-gi ]
838
00:47:56,450 --> 00:47:57,665
Is this everything?
839
00:47:57,720 --> 00:47:59,465
You don't have any other furniture?
840
00:48:00,190 --> 00:48:03,465
I thought the house comes with them.
841
00:48:04,830 --> 00:48:08,605
You really have no clue about this area.
You'd end up on the streets.
842
00:48:14,840 --> 00:48:17,115
- Have some of this.
- Thank you.
843
00:48:20,880 --> 00:48:24,255
- This picture...
- They're my parents.
844
00:48:25,710 --> 00:48:28,879
I was adopted to the US when I was three
845
00:48:28,880 --> 00:48:30,965
and came back to Korea
after they passed away.
846
00:48:31,650 --> 00:48:34,995
Thankfully, they kept reminding me
that I was Korean.
847
00:48:36,930 --> 00:48:39,875
Well, since it came to this,
848
00:48:39,930 --> 00:48:43,175
you can stay here
until you find a place if you'd like.
849
00:48:43,370 --> 00:48:45,075
We have a spare room anyway.
850
00:48:45,100 --> 00:48:48,445
- Mom, you don't even know him.
- Gosh.
851
00:48:48,770 --> 00:48:50,445
He's the police.
852
00:48:50,540 --> 00:48:51,885
And I feel bad for him.
853
00:48:52,070 --> 00:48:53,715
Gosh, whatever.
854
00:48:54,180 --> 00:48:55,415
Do as you want.
855
00:48:58,480 --> 00:49:01,425
♫ Happy birthday to you ♫
856
00:49:01,580 --> 00:49:04,295
♫ Happy birthday to you ♫
857
00:49:04,320 --> 00:49:07,535
- ♫ Happy birthday dear Mother ♫
- ♫ Happy birthday dear ma'am ♫
858
00:49:07,560 --> 00:49:10,435
♫ Happy birthday to you ♫
859
00:49:11,260 --> 00:49:12,465
Mom, make a wish.
860
00:49:14,930 --> 00:49:17,545
This time, I prepared a Korean style gift.
861
00:49:17,770 --> 00:49:20,499
Right. Your present last year was crazy.
862
00:49:20,500 --> 00:49:22,315
How can you give lacy lingerie
to an old lady?
863
00:49:27,080 --> 00:49:29,109
This time, it's way too old-fashioned.
864
00:49:29,110 --> 00:49:31,185
Even the old country ladies
wouldn't wear this.
865
00:49:31,850 --> 00:49:33,925
What are you saying? It's pretty.
866
00:49:34,550 --> 00:49:37,095
Thanks, Won. I'll make good use of it.
867
00:49:37,520 --> 00:49:40,495
My mom is always too generous on you.
868
00:49:41,990 --> 00:49:43,835
Stop it.
869
00:49:44,790 --> 00:49:46,005
Stop it.
870
00:49:46,290 --> 00:49:49,499
Jang Min-gi,
you're under arrest for serial murder.
871
00:49:49,500 --> 00:49:50,469
- What?
- Take him away.
872
00:49:50,470 --> 00:49:51,805
- Mom.
- Wait.
873
00:49:51,830 --> 00:49:53,639
- I'm the police.
- What are you doing?
874
00:49:53,640 --> 00:49:55,369
What are you arresting him for?
875
00:49:55,370 --> 00:49:57,745
- You should tell me what's going on.
- Why are you doing this?
876
00:49:57,770 --> 00:49:59,509
- Wait a minute.
- Won!
877
00:49:59,510 --> 00:50:01,455
- Won!
- What did you say?
878
00:50:01,580 --> 00:50:03,085
- Oh, no.
- Please!
879
00:50:03,250 --> 00:50:05,725
It's not me!
880
00:50:05,910 --> 00:50:07,249
My goodness.
881
00:50:07,250 --> 00:50:10,695
Min-gi. Oh, no.
882
00:50:10,950 --> 00:50:12,565
What do I do?
883
00:50:14,020 --> 00:50:16,659
[ Witness ]
884
00:50:16,660 --> 00:50:20,099
The witness has studied
criminal psychology in the US
885
00:50:20,100 --> 00:50:24,105
and has been a profiler at the police
for many years.
886
00:50:24,430 --> 00:50:25,645
I'll ask you, sir.
887
00:50:25,800 --> 00:50:27,369
By profiling,
888
00:50:27,370 --> 00:50:29,599
I heard you can find out
the suspect's personality, tendency,
889
00:50:29,600 --> 00:50:31,939
their age, educational background, job,
890
00:50:31,940 --> 00:50:33,439
and even where they live.
891
00:50:33,440 --> 00:50:35,479
- Is that true?
- It is.
892
00:50:35,480 --> 00:50:38,209
You've suspected that the perpetrator
893
00:50:38,210 --> 00:50:41,755
for this case was a taxi driver.
894
00:50:41,780 --> 00:50:43,025
Is that true?
895
00:50:43,420 --> 00:50:44,989
Yes, but...
896
00:50:44,990 --> 00:50:48,795
The police arrested Jang Min-gi
897
00:50:48,960 --> 00:50:50,189
based on the profiling
898
00:50:50,190 --> 00:50:52,259
that the suspect is most likely
a taxi driver.
899
00:50:52,260 --> 00:50:55,899
The last victim got on the defendant,
Jang Min-gi's taxi.
900
00:50:55,900 --> 00:50:57,969
And there's a witness who can verify that.
901
00:50:57,970 --> 00:51:00,699
I've also mentioned other possible jobs.
902
00:51:00,700 --> 00:51:04,769
Yet you said the suspect is most likely
a taxi driver, didn't you?
903
00:51:04,770 --> 00:51:06,085
That's...
904
00:51:06,510 --> 00:51:08,215
Witness, please answer the question.
905
00:51:08,740 --> 00:51:10,909
Yes, I did. But...
906
00:51:10,910 --> 00:51:12,225
No further, your honor.
907
00:51:23,390 --> 00:51:24,835
[ Inmate visiting room ]
908
00:51:37,640 --> 00:51:38,945
He refused to see you.
909
00:51:39,270 --> 00:51:41,185
I think you should just head back again.
910
00:51:54,820 --> 00:51:58,435
Goodness, Lady Sun-ja,
you're so beautiful.
911
00:51:59,390 --> 00:52:01,135
- Really?
- Of course.
912
00:52:01,500 --> 00:52:04,345
I've been all over town,
913
00:52:04,570 --> 00:52:07,445
- but there's no one like you.
- Come on.
914
00:52:13,880 --> 00:52:15,085
Sit up.
915
00:52:17,380 --> 00:52:18,555
Here's the mirror.
916
00:52:19,280 --> 00:52:23,289
- Ta-da.
- You covered my wrinkles so perfectly.
917
00:52:23,290 --> 00:52:26,565
The old women I'm meeting today
will be so jealous.
918
00:52:26,660 --> 00:52:30,065
Does that mean you won't be raising
the rent?
919
00:52:30,090 --> 00:52:31,365
We'll see.
920
00:52:32,560 --> 00:52:33,775
You can go now.
921
00:52:33,860 --> 00:52:36,435
Go have fun in Apgujeong-dong.
922
00:52:37,200 --> 00:52:38,305
Here.
923
00:52:45,910 --> 00:52:47,655
You scared me.
924
00:52:47,940 --> 00:52:50,155
I thought you brought her back to life.
925
00:52:50,350 --> 00:52:51,555
She's the landlord.
926
00:52:52,110 --> 00:52:53,479
So, why are you alone today?
927
00:52:53,480 --> 00:52:54,855
I need you to look at something.
928
00:52:57,520 --> 00:52:59,289
"The butterfly serial murder".
929
00:52:59,290 --> 00:53:01,235
"The handcart dismemberment case".
930
00:53:08,000 --> 00:53:10,845
You want me to tell you
if they're committed by the same killer.
931
00:53:11,000 --> 00:53:12,145
Yes.
932
00:53:21,840 --> 00:53:23,485
They have more in common than I thought.
933
00:53:24,050 --> 00:53:26,409
Both victims died by strangulation.
934
00:53:26,410 --> 00:53:28,079
[ Strangulation: choking of the neck
by hand ]
935
00:53:28,080 --> 00:53:31,125
Look. Do you see
the finger marks on their necks?
936
00:53:32,150 --> 00:53:35,635
As you can see, both thumbs
are way bigger than the other fingers.
937
00:53:36,690 --> 00:53:37,659
Yes.
938
00:53:37,660 --> 00:53:39,405
That means both cases
939
00:53:39,830 --> 00:53:41,775
were committed by culprits
with phocomelia.
940
00:53:42,260 --> 00:53:43,999
Secondly, let's look at their method.
941
00:53:44,000 --> 00:53:45,629
The victims for both cases
942
00:53:45,630 --> 00:53:47,999
were hit on the back of their heads.
943
00:53:48,000 --> 00:53:50,215
Therefore, the victims' skulls
were all damaged.
944
00:53:50,970 --> 00:53:52,939
The shapes are all similar,
945
00:53:52,940 --> 00:53:54,955
so that could imply
that he used the same weapon.
946
00:53:55,340 --> 00:53:56,339
Right?
947
00:53:56,340 --> 00:53:59,379
There aren't a lot of weapons
that could form
948
00:53:59,380 --> 00:54:00,979
such a distinctive crack.
949
00:54:00,980 --> 00:54:03,895
By any chance, do you think
you can find a butterfly signature
950
00:54:03,990 --> 00:54:06,065
on the body of the dismemberment victim?
951
00:54:07,320 --> 00:54:09,059
If we find the butterfly signature,
952
00:54:09,060 --> 00:54:12,289
it means both cases were committed
by the same culprit.
953
00:54:12,290 --> 00:54:13,305
I'm not sure.
954
00:54:33,110 --> 00:54:34,125
What?
955
00:54:40,620 --> 00:54:44,135
The butterfly signature.
956
00:54:48,460 --> 00:54:50,929
The culprit who committed
the Butterfly Serial Murders
957
00:54:50,930 --> 00:54:54,745
is also the culprit who committed
the handcart dismemberment murder?
958
00:54:57,210 --> 00:54:58,809
That means it wasn't Jang Min-gi.
959
00:54:58,810 --> 00:55:00,885
The actual culprit is someone else.
960
00:55:07,580 --> 00:55:09,525
[ How can we help you? ]
961
00:55:37,710 --> 00:55:38,725
What's going on?
962
00:55:42,580 --> 00:55:43,825
What are you doing here?
963
00:55:54,200 --> 00:55:55,405
You little...
964
00:56:38,140 --> 00:56:40,855
[ Jang Min-gi, Kang Soo ]
965
00:56:43,210 --> 00:56:44,225
Okay, everyone.
966
00:56:44,780 --> 00:56:46,249
The connection between Jang Min-gi
967
00:56:46,250 --> 00:56:48,655
and Kang Soo isn't
what we should be focused on.
968
00:56:49,950 --> 00:56:51,225
Let's start over.
969
00:57:03,360 --> 00:57:05,005
Have you lost your mind?
970
00:57:05,870 --> 00:57:06,839
Why would you erase that?
971
00:57:06,840 --> 00:57:08,499
Because we got it all wrong.
972
00:57:08,500 --> 00:57:10,869
The culprit is someone else.
973
00:57:10,870 --> 00:57:12,339
What we need to find out
974
00:57:12,340 --> 00:57:14,709
isn't the connection
between the culprits who are on the run.
975
00:57:14,710 --> 00:57:17,425
It's the actual culprit
of the Butterfly Serial Murders.
976
00:57:18,280 --> 00:57:20,225
Because it wasn't Jang Min-gi.
977
00:57:20,680 --> 00:57:22,379
Everyone thinks it's Jang Min-gi.
978
00:57:22,380 --> 00:57:25,525
But we're going to find the serial killer
that the police have failed to find.
979
00:57:26,420 --> 00:57:28,735
We were wrong about everything
from the very beginning.
980
00:57:29,020 --> 00:57:30,259
The guy we need to find
981
00:57:30,260 --> 00:57:32,359
is the murderer
who's still somewhere out there
982
00:57:32,360 --> 00:57:35,229
living among us
as if nothing ever happened
983
00:57:35,230 --> 00:57:37,205
and pretending like he isn't the murderer.
984
00:57:37,230 --> 00:57:38,529
Do you all understand?
985
00:57:38,530 --> 00:57:40,145
What are you doing?
986
00:57:42,700 --> 00:57:45,145
You crazy punk.
What is the matter with you?
987
00:57:45,310 --> 00:57:47,639
I told you to find Jang Min-gi.
What do you think you're doing?
988
00:57:47,640 --> 00:57:49,539
Jang Min-gi isn't the culprit.
989
00:57:49,540 --> 00:57:50,979
I have conclusive evidence.
990
00:57:50,980 --> 00:57:53,879
Watch what you say. Do you really want to
hang up your uniform?
991
00:57:53,880 --> 00:57:55,479
Will you stop saying that?
992
00:57:55,480 --> 00:57:56,779
It's so much pressure.
993
00:57:56,780 --> 00:57:59,549
Gang-ho, I know your dad
used to be my boss.
994
00:57:59,550 --> 00:58:01,895
But there's a limit
to how much I can take.
995
00:58:04,190 --> 00:58:06,635
There's been another
Butterfly Serial Murder.
996
00:58:06,760 --> 00:58:07,775
- What?
- What?
997
00:58:11,730 --> 00:58:13,675
Hey, turn on the TV. Hurry.
998
00:58:14,240 --> 00:58:15,545
Don't boss me around.
999
00:58:22,740 --> 00:58:27,355
[ News Flash:
Fugitive, Kang Soo, Found Dead ]
1000
00:58:48,870 --> 00:58:51,785
[ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
73764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.