Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:38,630
(Car engine starts)
2
00:00:48,674 --> 00:00:50,768
(I Dramatic music)
3
00:02:07,628 --> 00:02:09,551
(I Music continues)
4
00:03:09,690 --> 00:03:11,988
(Radio) 'You're listening
to Tyneside 247,
5
00:03:12,067 --> 00:03:14,195
'England's number one radio station
6
00:03:14,277 --> 00:03:16,780
'with the very best
in American sounds.
7
00:03:16,863 --> 00:03:18,740
'And if you've just arrived in town,
8
00:03:18,824 --> 00:03:21,293
'you may be wondering
what's going on.
9
00:03:21,368 --> 00:03:24,497
'Well, I can tell you,
this is America Week Day 4
10
00:03:24,579 --> 00:03:26,297
'with lots more fun in store.'
11
00:03:26,373 --> 00:03:28,467
(Radio continues in background)
12
00:03:40,721 --> 00:03:42,769
(I Sudden burst of dramatic music)
13
00:04:04,369 --> 00:04:06,792
(Horse neighs)
14
00:04:14,421 --> 00:04:16,344
(Phone rings)
15
00:04:20,302 --> 00:04:22,270
- Hello?
- 'Kate?'
16
00:04:23,096 --> 00:04:26,566
- Who is this?
- 'Kate, this is Bob.
17
00:04:26,641 --> 00:04:30,771
'We haven't met yet.
I just took over from Elliott Johnson.'
18
00:04:30,854 --> 00:04:32,481
What happened to Elliott?
19
00:04:32,564 --> 00:04:36,068
'He's back in New York.
It was a sudden thing.
20
00:04:36,151 --> 00:04:39,826
'Listen, Kate, I've been trying
to contact you since last night.'
21
00:04:40,489 --> 00:04:42,662
Well, I was at work.
22
00:04:43,658 --> 00:04:47,128
'You have another job?
I've no record of this, no contact.'
23
00:04:47,954 --> 00:04:51,629
Elliott has my number.
What is it you want anyway?
24
00:04:51,708 --> 00:04:56,259
'Mr Cosmo, right?
He has a job for you. Tomorrow.
25
00:04:56,338 --> 00:04:58,841
'He says to buy a new outfit.
Everything new.'
26
00:04:58,924 --> 00:05:03,145
Um, I can't.
I need more notice than that.
27
00:05:03,220 --> 00:05:05,097
I have to work tomorrow.
28
00:05:05,180 --> 00:05:08,855
'Kate, I understood from Mr Cosmo
that you were one of the team.
29
00:05:10,435 --> 00:05:13,279
'That's what Mr Cosmo said,
"Kate works with us, right?"'
30
00:05:13,355 --> 00:05:14,982
I guess so.
31
00:05:17,776 --> 00:05:20,950
(Radio in background)
32
00:05:55,438 --> 00:05:58,237
(Tannoy) 'And remember, any shop
with an American Week poster
33
00:05:58,316 --> 00:06:01,536
'will sell you at half price
any item made in the USA
34
00:06:01,611 --> 00:06:04,785
'if you're wearing
your "I love America" badge.'
35
00:06:04,865 --> 00:06:07,493
(I Piano playing)
36
00:06:39,274 --> 00:06:42,699
- Um, do you take credit cards?
- Yes, we do.
37
00:06:46,573 --> 00:06:49,747
I'll take this one also.
38
00:06:49,826 --> 00:06:55,424
(I Native American music)
39
00:06:55,498 --> 00:06:57,500
(I Quiet dramatic music)
40
00:07:30,951 --> 00:07:32,544
(Exclaims)
41
00:07:50,428 --> 00:07:51,896
Sorry.
42
00:07:59,187 --> 00:08:00,484
(Radio) 'News headlines.
43
00:08:00,563 --> 00:08:03,191
'One of the key figures
in the America Week festival,
44
00:08:03,274 --> 00:08:05,527
'Texas businessman,
Francis Cosmo,
45
00:08:05,610 --> 00:08:08,659
'was at the center
of another formidable row yesterday.
46
00:08:08,738 --> 00:08:10,911
'When Opposition Councilor
Stanley Higgins accused
47
00:08:10,991 --> 00:08:13,494
'both Mr Cosmo
and Lady Mayoress
48
00:08:13,576 --> 00:08:18,423
'of showing callous disregard
for local heritage...'
49
00:08:18,540 --> 00:08:19,757
(Shouting)
50
00:08:22,377 --> 00:08:24,220
(Policeman) ...within their rights.
51
00:08:24,295 --> 00:08:26,389
Within their rights, my arse!
52
00:08:26,464 --> 00:08:29,183
- It's in the contract.
- You must be joking!
53
00:08:29,259 --> 00:08:31,978
Rights? I'm within my rights!
54
00:08:32,053 --> 00:08:36,149
- (Breaking glass)
- That's my rights, bastards!
55
00:08:36,224 --> 00:08:38,226
(Radio) 'Now, here's an oddball item.
56
00:08:38,309 --> 00:08:41,609
'Positively the only place in town
that's not going American
57
00:08:41,688 --> 00:08:44,111
'is the Key Club
down on the Quayside.
58
00:08:44,190 --> 00:08:46,739
'Hey, maybe they're trying
to tell us something, who knows.
59
00:08:46,818 --> 00:08:50,994
'On Saturday night, for one night only,
the Krakow Jazz Ensemble -
60
00:08:51,072 --> 00:08:53,325
'that's Krakow, Poland,
not Pennsylvania -
61
00:08:53,408 --> 00:08:55,957
'will be doing their only UK gig...'
62
00:08:56,036 --> 00:08:59,085
(Sirens)
63
00:08:59,164 --> 00:09:03,886
'Here's a track
from their current album
64
00:09:03,960 --> 00:09:06,713
'but unfortunately
the sleeve notes are in Polish
65
00:09:06,796 --> 00:09:09,515
'so I can't tell you what's it called.
Anyway, here they are,
66
00:09:09,591 --> 00:09:14,438
'the Krakow Jazz Ensemble with
"Speedsky, Schnortsky, Schneitsky"!
67
00:09:14,512 --> 00:09:17,186
'(Laughs)'
68
00:09:17,265 --> 00:09:19,438
(I Upbeat music)
69
00:09:49,089 --> 00:09:51,137
(I Piano music)
70
00:09:58,556 --> 00:10:00,854
(Woman) Hello? Can I help you?
71
00:10:00,934 --> 00:10:02,732
Yes, is Mr Finney in?
72
00:10:02,811 --> 00:10:05,030
- What?
- Mr Finney.
73
00:10:05,105 --> 00:10:07,324
He's on the phone.
What was it about?
74
00:10:07,398 --> 00:10:09,571
- It's about the cleaning job.
- Cleaning job?
75
00:10:09,651 --> 00:10:11,949
Yes, the cleaning job.
76
00:10:21,788 --> 00:10:25,634
...someone falling down the stairs
with a drunkard.
77
00:10:25,708 --> 00:10:28,052
- It's someone about the job.
- Show her in.
78
00:10:28,128 --> 00:10:30,631
- Well, actually it's...
- Show her in, Jean.
79
00:10:32,924 --> 00:10:37,430
Well, I'm sorry, Roy. I know I penciled
you in, but that's why it was a pencil.
80
00:10:38,346 --> 00:10:40,974
No, I won't change my mind.
81
00:10:41,057 --> 00:10:43,480
Don't lose your sense of humor!
82
00:10:43,560 --> 00:10:45,358
Wanker!
83
00:10:49,149 --> 00:10:52,403
- Who the fuck are you?
- I've come for the job.
84
00:10:56,030 --> 00:10:59,625
"Key Club.
Cleaning person wanted."
85
00:10:59,701 --> 00:11:02,796
If I wanted a bloke
I'd have said so.
86
00:11:02,871 --> 00:11:04,999
Farewell Blues.
87
00:11:05,081 --> 00:11:06,799
What did you say?
88
00:11:06,875 --> 00:11:08,218
Farewell Blues.
89
00:11:08,293 --> 00:11:11,888
Eddy Condon,
Wild Bill Davison, Dave Tough.
90
00:11:11,963 --> 00:11:13,590
Who was on bass?
91
00:11:13,673 --> 00:11:15,175
(Phone rings)
92
00:11:15,258 --> 00:11:18,728
- Jim Lanagan.
- Wrong. Jack Lesberg.
93
00:11:18,803 --> 00:11:20,476
Hello, Finney. Key Club.
94
00:11:20,555 --> 00:11:21,772
Oi!
95
00:11:21,848 --> 00:11:25,148
- '...Krakow Jazz Ensemble.'
- Mr Slominski.
96
00:11:25,226 --> 00:11:28,446
I wasn't expecting you till Saturday,
Mr Slominski.
97
00:11:28,521 --> 00:11:30,694
Sit down, would you?
98
00:11:30,773 --> 00:11:32,901
Couldn't you have stayed
the night in Amsterdam?
99
00:11:32,984 --> 00:11:36,409
It's American week here in Newcastle.
Everything's booked up.
100
00:11:36,487 --> 00:11:39,582
Look, just get into a couple of cabs.
I'll pay for them down here.
101
00:11:39,657 --> 00:11:41,876
- 'There's a problem.'
- What do you mean?
102
00:11:42,869 --> 00:11:43,870
Christ!
103
00:11:43,953 --> 00:11:45,751
Put him on.
104
00:11:45,830 --> 00:11:49,130
- Hello.
- Mr Brown, Customs and Immigration.
105
00:11:49,209 --> 00:11:52,964
I have with me Mr Slominski
106
00:11:53,046 --> 00:11:55,595
who assures me that
he and his colleagues have a contract
107
00:11:55,673 --> 00:11:57,550
to appear at your nightclub
for one night,
108
00:11:57,634 --> 00:12:01,059
but unfortunately
they don't have any documentation.
109
00:12:01,137 --> 00:12:04,357
Somebody will have to present
documentation to me
110
00:12:04,432 --> 00:12:07,732
here at the airport
before I can release their baggage.
111
00:12:10,563 --> 00:12:12,190
Thank you, Mr Finney.
112
00:12:13,066 --> 00:12:15,910
- (Slams phone down)
- Jesus Christ!
113
00:12:15,985 --> 00:12:17,157
Jean!
114
00:12:18,529 --> 00:12:21,248
- What did you say your name was?
- I didn't. It's Brendan.
115
00:12:21,407 --> 00:12:24,286
- Have you got a driving license?
- Yeah.
116
00:12:24,369 --> 00:12:26,246
Jean!
117
00:12:26,329 --> 00:12:28,423
I'll give you two jobs, Brendan.
118
00:12:28,498 --> 00:12:31,297
You can clean the club,
which is a dubious privilege,
119
00:12:31,376 --> 00:12:33,674
but first I need a band
picking up from the airport.
120
00:12:33,753 --> 00:12:35,926
The Krakow Jazz Ensemble?
121
00:12:36,005 --> 00:12:38,633
- You've heard of them?
- Just heard them on the radio.
122
00:12:38,716 --> 00:12:41,515
- You like them?
- Yeah. Good.
123
00:12:41,594 --> 00:12:44,143
Yeah, I think so too.
124
00:12:44,222 --> 00:12:45,314
Jean!
125
00:12:46,224 --> 00:12:49,444
- What?
- The friggin'' Poles have landed.
126
00:12:49,519 --> 00:12:52,614
- A day early.
- Oh, my God.
127
00:12:52,689 --> 00:12:56,785
- Where am I gonna put them, Jean?
- Well, not with me this time.
128
00:12:56,859 --> 00:13:02,241
- Jean, where am I gonna put them?
- Royal Station Hotel. £50 a night.
129
00:13:02,365 --> 00:13:04,367
What the hell! Do it.
130
00:13:04,450 --> 00:13:08,626
Give Brendan here the keys
for the transit, xerox for the contract,
131
00:13:08,705 --> 00:13:11,584
some money
from petty cash for petrol.
132
00:13:11,666 --> 00:13:15,136
- Thanks.
- And get a receipt for everything.
133
00:13:18,256 --> 00:13:20,304
(PA system)
'This is a security announcement.
134
00:13:20,383 --> 00:13:23,637
'Please do not leave your baggage
unattended at any times.
135
00:13:23,720 --> 00:13:27,441
'If you see an unattended bag,
do not attempt to move it
136
00:13:27,515 --> 00:13:30,064
'and contact
airport security immediately.
137
00:13:30,143 --> 00:13:31,816
'Thank you.'
138
00:13:31,894 --> 00:13:35,398
(I Piano music)
139
00:14:07,096 --> 00:14:12,978
(I Jazz music)
140
00:14:53,142 --> 00:14:55,144
Did the boys from London show up?
141
00:14:55,228 --> 00:14:58,983
- Not yet.
- Great. Did you speak to Kate?
142
00:14:59,065 --> 00:15:01,033
Yeah, she'll be there at 1:00.
143
00:15:01,109 --> 00:15:03,453
- We're gonna be late.
- She'll wait.
144
00:15:29,095 --> 00:15:31,223
Mr Cosmo?
145
00:15:31,305 --> 00:15:35,230
This is Peter Reed. He's responsible
for the overall planning.
146
00:15:35,309 --> 00:15:37,186
How are you doing, Peter?
147
00:15:37,270 --> 00:15:40,945
It's fantastic. It's wonderful.
But you need more flags.
148
00:15:41,023 --> 00:15:44,448
Need a lot more flags.
More stars, more stripes.
149
00:15:44,569 --> 00:15:47,869
On this wall right here, what do
you say, we put a large photograph
150
00:15:47,947 --> 00:15:49,995
of the President of the United States?
151
00:15:50,074 --> 00:15:53,328
And over here, perhaps,
another one of your own Prime Minister.
152
00:15:53,411 --> 00:15:56,085
- Great idea.
- Good man, good.
153
00:16:02,462 --> 00:16:04,464
Let's have a look at the ballroom.
154
00:16:05,673 --> 00:16:08,893
Nice chandeliers, Peter. French?
155
00:16:19,770 --> 00:16:22,239
- Can I help you?
- Yes...
156
00:16:22,315 --> 00:16:24,158
We are the Krakow Jazz Ensemble.
157
00:16:24,233 --> 00:16:27,908
- Do you have any reservations?
- Yes, Mr Finney from the Key Club.
158
00:16:27,987 --> 00:16:30,866
- He phoned about an hour ago.
- One moment, please.
159
00:16:30,948 --> 00:16:33,952
(I Soft music in background)
160
00:16:34,035 --> 00:16:36,413
She's nice.
161
00:17:03,773 --> 00:17:06,367
Is everybody coming?
Anybody turn down the invitation?
162
00:17:06,442 --> 00:17:08,490
Only three.
Chairman of the housing committee.
163
00:17:08,569 --> 00:17:09,991
That bastard.
164
00:17:10,071 --> 00:17:12,699
- Altman Thorpe had to go into hospital.
- Nothing serious, I hope.
165
00:17:12,782 --> 00:17:14,204
Terminal.
166
00:17:14,283 --> 00:17:16,536
And, er, Mr Ferguson's on vacation.
167
00:17:16,619 --> 00:17:19,042
- Who's Ferguson?
- The union guy, the helpful one.
168
00:17:19,121 --> 00:17:21,419
- Oh, yeah. Right.
- You're late, baby.
169
00:17:21,499 --> 00:17:24,343
I've been waiting for an hour.
I went for a cup of coffee.
170
00:17:24,418 --> 00:17:26,716
Well, then I should apologize.
171
00:17:26,796 --> 00:17:30,596
I got held up at Heathrow.
All part of the great British tradition.
172
00:17:30,675 --> 00:17:32,518
Let me look at you.
173
00:17:33,719 --> 00:17:36,222
Katie, you look beautiful.
174
00:17:37,223 --> 00:17:40,352
Bob here tells me
you've been having a good time.
175
00:17:40,434 --> 00:17:42,812
New friends, different faces.
176
00:17:43,688 --> 00:17:45,531
Oh, you haven't met Bob yet.
177
00:17:45,606 --> 00:17:48,029
Katie, this is Bob.
Bob, this is my little Katie.
178
00:17:48,109 --> 00:17:50,111
Been trying to picture you
from your voice.
179
00:17:50,194 --> 00:17:53,198
- Pretty as a picture.
- She sure is, Mr Cosmo.
180
00:17:53,281 --> 00:17:56,285
Bob is taking over from Elliot.
Elliot did something very stupid.
181
00:17:56,367 --> 00:17:58,040
Went to bed with a journalist and...
182
00:17:58,119 --> 00:18:01,089
Bob here is taking over
and Bob always sleeps alone.
183
00:18:01,163 --> 00:18:04,713
- Don't you, Bob?
- Yes, sir, Mr Cosmo.
184
00:18:04,792 --> 00:18:07,966
Don't get me wrong, Katie.
This guy's no faggot. Are you, Bob?
185
00:18:08,045 --> 00:18:10,139
(Laughs)
186
00:18:10,214 --> 00:18:11,511
No, sir.
187
00:18:11,591 --> 00:18:13,639
- Can I talk to you?
- Sure.
188
00:18:13,718 --> 00:18:15,345
Alone.
189
00:18:15,428 --> 00:18:17,772
What time are we supposed
to meet, what's his name?
190
00:18:17,847 --> 00:18:20,350
Councilor Perry is waiting for us
in the office now.
191
00:18:21,392 --> 00:18:23,520
Katie, can it wait till tomorrow,
192
00:18:23,603 --> 00:18:26,527
till after the lunch
and you and I can go someplace
193
00:18:26,606 --> 00:18:29,951
nice and intimate, and... talk?
194
00:18:30,026 --> 00:18:31,824
Talk and talk.
195
00:18:32,570 --> 00:18:34,322
OK?
196
00:18:34,780 --> 00:18:36,828
Mustn't keep what's his name waiting.
197
00:18:38,075 --> 00:18:39,918
More flags, Peter.
198
00:18:44,332 --> 00:18:46,084
Talk, talk, talk.
199
00:18:50,588 --> 00:18:52,886
- What's the guy's name again?
- Councilor Perry.
200
00:18:52,965 --> 00:18:55,263
- No, his first name.
- John.
201
00:18:55,343 --> 00:18:56,720
John.
202
00:19:04,518 --> 00:19:06,941
- John, how are you?
- Fine, thank you.
203
00:19:07,021 --> 00:19:09,649
- How was the flight?
- Tedious. The usual.
204
00:19:10,650 --> 00:19:13,153
John, keep your seat.
We sit on ceremony in this office.
205
00:19:15,279 --> 00:19:19,284
Bob here has filled me in on the report.
Looks good, John.
206
00:19:19,367 --> 00:19:21,085
Excellent work.
207
00:19:22,078 --> 00:19:23,830
I'll read it carefully tonight.
208
00:19:28,459 --> 00:19:29,927
John.
209
00:19:30,169 --> 00:19:32,797
Is there going to be any problem
with the housing committee?
210
00:19:32,880 --> 00:19:35,258
I'm absolutely sure
that the vote will go in favor.
211
00:19:35,341 --> 00:19:38,515
The job recreation angle
is enough to ensure it.
212
00:19:38,594 --> 00:19:41,313
There were three or four
holding out against,
213
00:19:41,389 --> 00:19:44,484
but we did a little deal over central
heating in the tenement buildings.
214
00:19:44,558 --> 00:19:47,186
I think it will be a blanket vote.
215
00:19:47,269 --> 00:19:50,648
- Are you sure of this, John?
- Absolutely sure.
216
00:19:50,731 --> 00:19:54,452
Good work, John.
Anything negative at this point...
217
00:19:55,986 --> 00:19:58,489
...the project becomes
another British 'almost happen'.
218
00:19:58,572 --> 00:20:01,667
The company takes off
for Rotterdam or Antwerp.
219
00:20:01,742 --> 00:20:03,790
(Laughter)
220
00:20:03,869 --> 00:20:06,497
Quite so, Mr Cosmo,
it'll never come to that.
221
00:20:08,249 --> 00:20:12,004
Um, and is our friend
still being difficult?
222
00:20:15,881 --> 00:20:18,100
Goddammit, Bob.
Let's have some champagne.
223
00:20:19,510 --> 00:20:21,604
No deal yet, Chris?
224
00:20:22,471 --> 00:20:25,270
Well, tell him to go fuck himself.
Goodbye.
225
00:20:35,109 --> 00:20:36,952
Wonderful, isn't it?
226
00:20:36,944 --> 00:20:40,289
M mm) someone
m Rum w mum u
227
00:20:41,157 --> 00:20:44,036
I've done the floor, Mr Finney.
What's next?
228
00:21:03,888 --> 00:21:06,732
(I Upbeat music)
229
00:21:19,904 --> 00:21:21,622
Hi.
230
00:21:22,239 --> 00:21:23,661
You're late.
231
00:21:23,741 --> 00:21:26,665
If you can't make it on time, leave.
232
00:21:26,744 --> 00:21:29,088
It's a job. Turn up on time.
233
00:21:29,163 --> 00:21:34,420
- I tried to get a cab...
- Don't give me any crap about a cab.
234
00:21:35,169 --> 00:21:38,594
You're late.
We're busy. Get changed.
235
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
This is happy hour.
236
00:21:41,342 --> 00:21:42,719
OK.
237
00:21:58,192 --> 00:22:00,445
Could I have
the clam chowder, please?
238
00:22:01,487 --> 00:22:03,706
I wouldn't. It's not very good.
239
00:22:03,781 --> 00:22:06,000
- Hi.
- Hello.
240
00:22:07,409 --> 00:22:09,252
Well, what do you recommend?
241
00:22:09,328 --> 00:22:12,798
- The steak's pretty good.
- All right, then. I'll have a steak.
242
00:22:12,873 --> 00:22:14,716
- English?
- What do you mean?
243
00:22:14,792 --> 00:22:16,419
- Burned?
- Medium.
244
00:22:16,502 --> 00:22:18,254
- French fries?
- Yes, please.
245
00:22:18,337 --> 00:22:19,930
- Side salad.
- Yep.
246
00:22:20,005 --> 00:22:22,929
- Beer or California wine?
- Beer.
247
00:22:23,008 --> 00:22:26,603
Schlitz, Bud, Paps, Cork,
Carlsberg or Heineken.
248
00:22:26,679 --> 00:22:28,932
- Guinness?
- Nope.
249
00:22:29,014 --> 00:22:30,641
- Bud.
- Bud.
250
00:22:30,724 --> 00:22:34,399
It'll be ready in about ten minutes.
I'll bring you your beer first.
251
00:22:48,409 --> 00:22:50,582
There you go, sir.
252
00:23:00,921 --> 00:23:02,969
(Man) The clam chowder, is it hot?
253
00:23:03,048 --> 00:23:05,267
- Can be.
- ls there plenty?
254
00:23:05,342 --> 00:23:07,140
I can give you a double portion.
255
00:23:08,596 --> 00:23:11,520
- Good.
- Would you like anything on the side?
256
00:23:11,599 --> 00:23:14,773
Couple of large whiskeys,
ice, no water.
257
00:23:14,852 --> 00:23:16,695
And bring them straight away.
258
00:23:16,770 --> 00:23:18,772
- Anything else?
- Yes.
259
00:23:20,649 --> 00:23:22,276
Sit on my face.
260
00:23:22,401 --> 00:23:24,574
(Laughter)
261
00:23:41,045 --> 00:23:42,638
He wanted it hot.
262
00:23:42,755 --> 00:23:44,849
Couple of drops of that in there.
263
00:23:45,925 --> 00:23:48,804
Two Spaghetti bolognaise,
two banana splits and two coffees.
264
00:23:59,271 --> 00:24:01,273
Suits a yank.
265
00:24:02,316 --> 00:24:04,284
Tomorrow afternoon.
266
00:24:04,401 --> 00:24:08,497
- And we're hereto rob the Key Club.
- That's where he's at in the afternoon.
267
00:24:08,614 --> 00:24:10,708
To hurt him...
268
00:24:10,824 --> 00:24:12,622
...or kill him?
269
00:24:12,743 --> 00:24:15,212
Hurt. We need his signature.
270
00:24:15,329 --> 00:24:18,333
(Raucous laughter)
271
00:24:27,508 --> 00:24:30,682
I don't know. They're jerks.
272
00:24:46,026 --> 00:24:48,154
I'll get you your change.
273
00:25:00,582 --> 00:25:02,630
I'm off at midnight.
274
00:25:06,088 --> 00:25:08,307
(I Jazz music)
275
00:25:26,191 --> 00:25:28,319
- Hey, Brendan.
- Gail.
276
00:25:28,444 --> 00:25:31,038
- Is Mr Finney in?
- He's gone.
277
00:25:31,155 --> 00:25:34,409
- He's at his other club, The Precinct.
- Where's that?
278
00:25:34,533 --> 00:25:37,082
Just around the corner
on the Quayside.
279
00:25:37,202 --> 00:25:38,203
Right.
280
00:25:51,884 --> 00:25:55,263
It's really important I talk to Mr Finney.
He's my boss. I work for him.
281
00:25:55,387 --> 00:25:58,061
- Are you a member?
- No.
282
00:25:58,182 --> 00:26:00,651
Then I'm afraid you can't.
It's members only tonight.
283
00:26:00,768 --> 00:26:02,816
Besides which,
you're not wearing a suit.
284
00:26:02,936 --> 00:26:07,282
- We wouldn't let you in anyway.
- Improperly dressed, to be precise.
285
00:26:12,613 --> 00:26:14,866
It's very important I talk to Mr Finney.
286
00:26:14,948 --> 00:26:18,122
Are you gonna fuck off,
or is he gonna flatten you?
287
00:26:19,995 --> 00:26:22,089
I do hate violence.
288
00:26:48,732 --> 00:26:51,201
(I Quiet dramatic music)
289
00:27:12,214 --> 00:27:13,761
- Hi.
- Hiya.
290
00:27:15,801 --> 00:27:17,428
So, what do you wanna do?
291
00:27:19,263 --> 00:27:22,142
Er, can we go round
the corner for a drink?
292
00:27:24,309 --> 00:27:27,062
Somethings come up.
I've got to see this guy.
293
00:27:27,146 --> 00:27:28,773
It's my boss.
294
00:27:32,067 --> 00:27:35,867
Sounds complicated.
Do you not want me to come?
295
00:27:35,946 --> 00:27:37,869
Of course I want you to come.
296
00:27:42,995 --> 00:27:44,872
(I Upbeat music)
297
00:27:46,582 --> 00:27:49,256
- Shall we sit at the bar?
- Sure.
298
00:27:49,334 --> 00:27:51,462
- What's your name?
- Brendan.
299
00:27:51,545 --> 00:27:54,594
- Kate.
- Suits you.
300
00:27:55,757 --> 00:27:57,384
(Broken glass)
301
00:28:04,933 --> 00:28:06,731
What would you like, Kate?
302
00:28:08,103 --> 00:28:12,654
Um, I'll have a... malt whiskey.
303
00:28:12,733 --> 00:28:15,361
- Hiya, what can I get you?
- What malts do you have?
304
00:28:15,444 --> 00:28:19,369
Er, we got Aultmore, Cardhu,
Clynelish, Glenesk, Elgin, Glenleven,
305
00:28:19,448 --> 00:28:23,453
Glenury Royal, Lagavulin,
Oban, Strathconan, and Talisker.
306
00:28:24,953 --> 00:28:26,751
- Glenlevens.
- Two?
307
00:28:26,830 --> 00:28:28,673
- Yep.
- With ice?
308
00:28:28,749 --> 00:28:30,467
- No, thank you.
- No, thanks.
309
00:28:32,878 --> 00:28:36,052
Oh gosh!
What a day.
310
00:28:40,510 --> 00:28:41,932
I like it here.
311
00:28:53,482 --> 00:28:55,155
Cheers.
312
00:29:03,075 --> 00:29:04,452
It's hot.
313
00:29:07,746 --> 00:29:10,795
We should try
a different one each time.
314
00:29:10,874 --> 00:29:13,047
OK, you choose.
315
00:29:18,173 --> 00:29:20,346
Sorry I knocked you over.
316
00:29:20,425 --> 00:29:22,473
You did, didn't you!
317
00:29:24,137 --> 00:29:26,356
Ah, actually...
318
00:29:26,431 --> 00:29:28,399
Actually, it's quite British.
319
00:29:28,475 --> 00:29:32,855
Actually, that was one of the nicer things
that happened to me today.
320
00:29:34,231 --> 00:29:37,360
And what was bad then?
Those two guys in a restaurant?
321
00:29:37,442 --> 00:29:40,070
No, I'm used to jerks like them.
322
00:29:40,153 --> 00:29:42,281
Two Taliskers, coming up.
323
00:29:42,364 --> 00:29:44,958
They're probably
the easiest to deal with.
324
00:29:45,033 --> 00:29:47,536
It wasn't me, it wasn't them.
325
00:29:47,619 --> 00:29:51,294
I have this other job
and I'm under contract
326
00:29:51,373 --> 00:29:54,798
and it's gotten kinda heavy.
327
00:29:54,876 --> 00:29:58,176
I don't know.
I'll tell you about it some other time.
328
00:29:58,255 --> 00:30:00,599
What about you?
What do you do?
329
00:30:00,674 --> 00:30:04,770
I, er, work at The Key Club,
just round the corner.
330
00:30:04,886 --> 00:30:07,184
- Gents club.
- Nice.
331
00:30:07,264 --> 00:30:09,938
- Yeah.
- What do you do there?
332
00:30:11,435 --> 00:30:15,986
I, er, look after the band.
That sort of thing.
333
00:30:17,399 --> 00:30:19,948
- You been there a long time?
- Yeah.
334
00:30:22,779 --> 00:30:27,034
- How long?
- About 14 and a half hours!
335
00:30:27,117 --> 00:30:28,118
(Laughs)
336
00:30:28,201 --> 00:30:30,169
I'm the cleaner.
337
00:30:30,245 --> 00:30:33,124
But I'm looking after this Polish band
for a couple of days.
338
00:30:33,206 --> 00:30:36,085
- The Krakow Jazz Ensemble?
- That's right.
339
00:30:36,168 --> 00:30:40,765
I heard them on the radio this morning.
They sound kind of crazy.
340
00:30:40,839 --> 00:30:42,466
(Whistles)
341
00:30:48,013 --> 00:30:50,311
What part of the States are you from?
342
00:30:50,390 --> 00:30:54,816
Um, I've lived in New York
for about a year now.
343
00:30:55,604 --> 00:30:57,948
What did you do there?
344
00:30:58,023 --> 00:31:02,153
I was a waitress,
an actress between jobs.
345
00:31:02,235 --> 00:31:06,160
And here,
in between being a waitress?
346
00:31:06,239 --> 00:31:08,833
- Sort of an actress.
- And before that?
347
00:31:08,909 --> 00:31:10,377
(Laughs)
348
00:31:10,452 --> 00:31:12,329
Newulm, Minnesota, OK?
349
00:31:12,412 --> 00:31:14,665
- New what?
- Newulm.
350
00:31:14,748 --> 00:31:18,093
N-E-W-U-L-M. Newulm.
351
00:31:18,168 --> 00:31:22,014
- That makes you Nonrvegian.
- Half. My mother.
352
00:31:23,340 --> 00:31:26,014
That's very perceptive of you, Brendan.
How did you know that?
353
00:31:26,093 --> 00:31:27,845
I've been around.
354
00:31:28,929 --> 00:31:31,728
I traveled across the States
a couple of years ago.
355
00:31:31,807 --> 00:31:34,731
- I stayed two weeks in Minnesota.
- Yeah?
356
00:31:34,810 --> 00:31:37,814
- It's beautiful, isn't it?
- It's fantastic.
357
00:31:37,896 --> 00:31:39,148
Yeah.
358
00:31:39,231 --> 00:31:41,233
If I had the money,
I'd go back tomorrow.
359
00:31:41,316 --> 00:31:45,037
Mm, so would I.
360
00:31:45,112 --> 00:31:49,788
(I Music grows louder)
361
00:31:54,663 --> 00:31:58,338
- Do your parents live there?
- No. My parents are dead.
362
00:31:59,918 --> 00:32:08,144
I'm sorry. I didn't mean...
363
00:32:10,429 --> 00:32:12,978
Great record.
364
00:32:16,226 --> 00:32:17,978
You wanna dance?
365
00:32:42,461 --> 00:32:44,930
(I Music grows louder)
366
00:32:55,515 --> 00:32:58,519
I haven't danced like this
for a long time.
367
00:33:29,257 --> 00:33:31,555
(I Music continues)
368
00:33:33,595 --> 00:33:35,723
It's Finney.
369
00:33:36,306 --> 00:33:38,525
- Will you wait for me?
- Yeah.
370
00:33:39,142 --> 00:33:40,644
Good luck.
371
00:33:49,945 --> 00:33:53,575
Er, do you know, there's a bloke
just come out of there with a blonde.
372
00:33:53,657 --> 00:33:56,752
Do you know where he's gone?
Thank you.
373
00:34:22,018 --> 00:34:24,487
(Footsteps)
374
00:34:36,908 --> 00:34:38,660
(Knocking)
375
00:34:47,502 --> 00:34:50,255
It's Brendan, Mr Finney.
376
00:34:52,924 --> 00:34:54,346
What do you want, Brendan?
377
00:34:54,426 --> 00:34:56,804
Could I talk to you for a minute?
378
00:34:56,886 --> 00:34:59,981
- No, I'm busy.
- It's very urgent, Mr Finney.
379
00:35:01,099 --> 00:35:02,601
Tomorrow, Brendan.
380
00:35:03,893 --> 00:35:08,399
Some men are gonna try and hurt you.
Something to do with an American.
381
00:35:10,942 --> 00:35:14,242
Brendan, I want you to come
to my house in the morning at 8:30.
382
00:35:14,321 --> 00:35:16,073
That's my address there.
383
00:35:16,156 --> 00:35:19,456
Get a cab.
It's a matter of timing, you know.
384
00:35:20,619 --> 00:35:22,587
Thanks.
385
00:35:22,662 --> 00:35:24,630
Say goodbye to Brendan.
386
00:35:25,582 --> 00:35:27,676
- Bye-bye.
- Goodnight.
387
00:35:32,255 --> 00:35:34,929
- Brendan?
- Yeah?
388
00:35:35,008 --> 00:35:37,557
Don't forget the receipt?
389
00:35:56,821 --> 00:35:58,243
Did you find him?
390
00:35:58,323 --> 00:36:00,041
Yeah. He was busy.
391
00:36:06,581 --> 00:36:08,834
Let's go, folks.
392
00:36:19,052 --> 00:36:20,304
Goodnight.
393
00:36:29,187 --> 00:36:32,236
(I Romantic music)
394
00:36:39,614 --> 00:36:42,037
- Nice place.
- Yeah.
395
00:36:43,743 --> 00:36:46,337
- Would you like some coffee?
- No.
396
00:36:47,831 --> 00:36:50,459
I'm kinda tired. Are you?
397
00:36:50,542 --> 00:36:52,260
Yeah.
398
00:36:55,171 --> 00:36:58,220
Do you have a shirt
or something I could wear?
399
00:36:58,842 --> 00:37:00,344
Yeah.
400
00:37:01,720 --> 00:37:03,063
Great.
401
00:37:03,138 --> 00:37:05,391
(I Quiet music)
402
00:37:26,786 --> 00:37:29,164
- Brendan...
- Yeah?
403
00:37:29,247 --> 00:37:32,126
Do you mind
if we just lie here together?
404
00:37:35,295 --> 00:37:38,139
No, I don't mind.
405
00:37:40,717 --> 00:37:42,594
Are you sure?
406
00:37:43,303 --> 00:37:46,603
Yeah, I'm sure. It's nice.
407
00:37:53,688 --> 00:37:56,817
- Shall I turn the lights out?
- Yeah.
408
00:38:38,274 --> 00:38:40,322
(Clears throat)
409
00:38:42,028 --> 00:38:44,998
(I Quiet music)
410
00:38:50,829 --> 00:38:52,831
Can I see you later?
411
00:38:53,790 --> 00:38:57,761
I have to work.
I don't know when I'll be done.
412
00:38:59,170 --> 00:39:01,719
If I can,
I'll be at the restaurant.
413
00:39:01,798 --> 00:39:03,800
What if you can't?
414
00:39:05,802 --> 00:39:07,975
Then I'll find you.
415
00:39:12,559 --> 00:39:14,186
(Phone rings)
416
00:39:14,269 --> 00:39:17,819
(Woman) 'One moment, please.
Mr Reed... Mr Reed?'
417
00:39:17,897 --> 00:39:20,116
- Telephone for you.
- Thank you.
418
00:39:20,233 --> 00:39:22,486
Hello. Peter Reed speaking.
419
00:39:22,569 --> 00:39:24,663
Yes. We were expecting them
this morning.
420
00:39:29,075 --> 00:39:31,498
Oh, I'm sorry to hear that.
421
00:39:32,203 --> 00:39:34,706
Absolutely tragic.
422
00:39:34,789 --> 00:39:36,757
How awful.
423
00:39:39,168 --> 00:39:42,638
I hate to ask you this,
but do you have a replacement?
424
00:39:43,172 --> 00:39:45,015
I see, right.
425
00:39:46,092 --> 00:39:48,436
Well, thank you for letting me know.
426
00:39:48,970 --> 00:39:51,974
They've crashed on the motorway.
We don't have a band.
427
00:39:52,056 --> 00:39:54,104
It's too late to find
a replacement. Great!
428
00:39:54,183 --> 00:39:57,608
Mr Reed, there is a band staying
the hotel. They checked in yesterday.
429
00:39:57,687 --> 00:39:59,155
I'm afraid they're foreign, though.
430
00:39:59,230 --> 00:40:01,449
(Bell rings)
431
00:40:04,611 --> 00:40:07,285
Hello. I've come to see Mr Finney.
432
00:40:08,948 --> 00:40:11,042
He said to come about 8:30.
433
00:40:21,461 --> 00:40:23,429
Wait here.
434
00:40:23,504 --> 00:40:26,428
(I Quiet dramatic music)
435
00:40:37,852 --> 00:40:41,277
He'll be down in a moment.
Come through.
436
00:40:44,776 --> 00:40:46,403
(Knock on door)
437
00:40:48,404 --> 00:40:50,202
Breakfast, sir.
438
00:40:54,327 --> 00:40:59,208
Mr Slominski, good morning.
I wonder if I might have a word with you.
439
00:41:08,299 --> 00:41:11,269
What was it you wanted
to talk to my husband about?
440
00:41:11,344 --> 00:41:14,769
Ah, it's, er, something
that came up last night.
441
00:41:14,847 --> 00:41:16,895
- Morning, Brendan.
- Morning.
442
00:41:20,019 --> 00:41:22,067
I'll fetch your coffee.
443
00:41:25,817 --> 00:41:27,911
Talk to me, Brendan.
444
00:41:29,195 --> 00:41:31,323
Well... No, thanks.
445
00:41:31,906 --> 00:41:35,035
After I left the club last night,
about 8:30,
446
00:41:35,743 --> 00:41:39,498
I went round the corner for something
to eat. A place called Weegee's.
447
00:41:39,580 --> 00:41:41,332
Yeah, I know it.
448
00:41:41,416 --> 00:41:43,635
It was quite full at the time.
449
00:41:43,710 --> 00:41:47,135
At the table next to me, there were
these two really heavy looking blokes.
450
00:41:47,213 --> 00:41:52,140
They mentioned the club...
and they mentioned your name.
451
00:41:52,218 --> 00:41:56,439
One of them said,
"Tomorrow, in the afternoon."
452
00:41:57,557 --> 00:42:01,152
And the other one said,
"Hurt him, or..."
453
00:42:01,227 --> 00:42:03,321
Or what?
454
00:42:04,147 --> 00:42:05,990
"Or kill him."
455
00:42:06,065 --> 00:42:08,944
It was a question:
"hurt him or kill him?"
456
00:42:09,902 --> 00:42:12,906
- What was the answer, Brendan?
- There was a lot of noise.
457
00:42:14,824 --> 00:42:18,499
- Who's setting me up, Brendan?
- I don't know, Mr Finney.
458
00:42:18,578 --> 00:42:22,003
- Do you know who that is?
- No.
459
00:42:27,295 --> 00:42:30,890
- What do they want?
- They want me to sell the club.
460
00:42:32,925 --> 00:42:36,896
I don't want to. I just don't like
being pushed around, you know?
461
00:42:38,431 --> 00:42:41,981
So, Brendan, the band are playing
the Polish club tonight.
462
00:42:42,060 --> 00:42:45,280
Jean's got the address.
I want them there by eight 0' clock.
463
00:42:45,354 --> 00:42:47,777
- No later, OK?
- Right, OK.
464
00:42:54,238 --> 00:42:57,663
(I Playing piano)
465
00:43:08,753 --> 00:43:10,551
Jimmy!
466
00:43:29,816 --> 00:43:31,693
(Chatter)
467
00:43:31,818 --> 00:43:33,365
How are you?
468
00:43:35,863 --> 00:43:39,493
(I Jazz music)
469
00:43:43,788 --> 00:43:45,790
John, there's somebody
I'd like you to meet.
470
00:43:45,873 --> 00:43:48,717
Councilor John Perry,
I'd like you to meet Katie.
471
00:43:48,793 --> 00:43:50,420
- Hello.
- Pleased to meet you.
472
00:43:50,503 --> 00:43:52,346
Katie's one of my best friends.
473
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
- Mr Cosmo?
- Yeah.
474
00:43:54,132 --> 00:43:57,011
Ah, excuse me.
I've got a lot of fires to put out.
475
00:44:00,972 --> 00:44:02,394
Drink, Kate?
476
00:44:02,473 --> 00:44:05,067
(I Dramatic music)
477
00:44:25,746 --> 00:44:31,549
It is a great honor to be asked
to welcome our American friends today.
478
00:44:31,627 --> 00:44:34,722
It is also a great pleasure.
479
00:44:34,797 --> 00:44:37,050
(Cheers)
480
00:44:37,133 --> 00:44:42,765
I am confident
that we are ushering in a new era
481
00:44:42,847 --> 00:44:47,353
of transatlantic cooperation
and friendship
482
00:44:47,435 --> 00:44:51,110
and, last but not least,
of prosperity.
483
00:44:56,777 --> 00:45:04,002
The qualities that have made America
the richest, the most powerful
484
00:45:04,076 --> 00:45:08,081
and, in my opinion, the most
benevolent superpower in history.
485
00:45:09,081 --> 00:45:11,550
Those qualities will, I hope,
486
00:45:11,751 --> 00:45:15,756
be transmitted
to our own British initiative
487
00:45:15,838 --> 00:45:20,935
and contribute towards a re-emergence
of this once great nation.
488
00:45:21,010 --> 00:45:23,138
(Applause)
489
00:45:23,221 --> 00:45:26,191
(I American national anthem
performed by jazz band)
490
00:46:16,315 --> 00:46:18,989
One of our most misrepresented,
491
00:46:19,068 --> 00:46:22,948
or shall I say misunderstood presidents
once said,
492
00:46:23,030 --> 00:46:26,660
"When the going gets tough,
the tough get going."
493
00:46:27,994 --> 00:46:30,964
And when I look at England,
494
00:46:31,038 --> 00:46:34,713
in particular this area,
this once great area,
495
00:46:34,792 --> 00:46:38,342
I can see that the going is tough.
496
00:46:40,840 --> 00:46:45,767
I can also see that it is time
the tough got going.
497
00:46:48,389 --> 00:46:53,020
This area requires major surgery.
498
00:46:53,936 --> 00:46:57,190
Now, the surgeon's knife
may seem crude.
499
00:46:58,441 --> 00:47:01,536
But you ask any cancer victim
who has survived
500
00:47:01,610 --> 00:47:04,363
and he'll sing you a little sing called
"God Save the Surgeon".
501
00:47:06,824 --> 00:47:07,825
Finney?
502
00:47:22,465 --> 00:47:26,641
You can sign for me...
and you can sign for him.
503
00:47:36,562 --> 00:47:38,656
(Loud smash)
504
00:48:05,216 --> 00:48:07,969
(Switches on blowtorch)
505
00:48:33,911 --> 00:48:36,505
Sign, please.
506
00:48:39,166 --> 00:48:41,669
You shouldn't have damaged
the desk.
507
00:48:44,046 --> 00:48:46,344
You shouldn't have done that.
508
00:48:47,550 --> 00:48:49,518
(I Discordant music)
509
00:48:52,680 --> 00:48:54,557
Tony!
510
00:49:11,157 --> 00:49:13,251
Come in, Brendan.
511
00:49:16,036 --> 00:49:18,459
It's time you had an education.
512
00:49:39,393 --> 00:49:41,441
I know who you are...
513
00:49:43,606 --> 00:49:45,574
...Tony.-
514
00:49:49,695 --> 00:49:52,073
You were in Durham eight years ago.
515
00:49:55,367 --> 00:49:57,745
Did you make these in the workshop?
516
00:49:59,663 --> 00:50:01,711
Search them.
517
00:50:15,554 --> 00:50:18,023
That's a nice car, Tony.
518
00:50:19,558 --> 00:50:22,402
Brendan, give this man a pound,
would you?
519
00:50:43,249 --> 00:50:45,126
Just sold him your car.
520
00:50:49,421 --> 00:50:50,468
Patrick.
521
00:50:53,384 --> 00:50:55,512
I hate guns, Patrick.
522
00:50:56,095 --> 00:51:01,352
If you come back here,
I'll blow your fuckin'' head off.
523
00:51:09,942 --> 00:51:12,946
Blake, bring the van round the front,
would you?
524
00:51:19,577 --> 00:51:23,002
Right, let's get it over with.
525
00:51:23,122 --> 00:51:25,375
(Laughs)
526
00:51:34,925 --> 00:51:37,223
(Whimpers)
527
00:51:38,721 --> 00:51:40,473
(Abrupt cutting sound)
528
00:51:41,557 --> 00:51:43,730
(I Jazz music)
529
00:51:46,729 --> 00:51:49,027
Sounds tough, eh?
It is tough.
530
00:51:49,148 --> 00:51:54,029
I think it's true that any man wants
to provide for his wife,
531
00:51:54,153 --> 00:51:56,656
wants his children
to have a good education.
532
00:51:56,739 --> 00:51:58,241
Absolutely.
533
00:51:58,365 --> 00:52:02,666
We have a 20%
unemployment situation here.
534
00:52:02,786 --> 00:52:06,666
- Is it as bad in the States?
- No, no way.
535
00:52:19,094 --> 00:52:21,062
Ah!
536
00:52:43,202 --> 00:52:47,173
- What the hell's going on?
- A very reputable band, my ass.
537
00:52:47,247 --> 00:52:49,500
You shut those motherfuckers up.
538
00:53:11,271 --> 00:53:13,774
(Train guard) 'Ladies and gentlemen,
this is the guard speaking.'
539
00:53:13,857 --> 00:53:15,234
Patrick...
540
00:53:18,737 --> 00:53:22,287
(I Burst of jazz music)
541
00:53:38,340 --> 00:53:41,389
(I Soft music)
542
00:53:41,468 --> 00:53:43,562
- Hi.
- Hi.
543
00:53:47,433 --> 00:53:51,563
Listen, I've got to go
somewhere tonight.
544
00:53:51,645 --> 00:53:55,149
I want you to come with me.
Can you do that?
545
00:54:16,003 --> 00:54:16,925
Hi.
546
00:54:17,004 --> 00:54:19,348
Can I please have the night off?
547
00:54:19,423 --> 00:54:23,303
Sure. Take the year off.
You're fired.
548
00:54:23,385 --> 00:54:25,308
Fired?
549
00:54:25,387 --> 00:54:26,559
Fired.
550
00:54:30,267 --> 00:54:32,190
(Plates smashing)
551
00:54:40,694 --> 00:54:43,823
Brendan, I've been a bad, bad girl.
552
00:54:43,906 --> 00:54:46,910
- Get in the car.
- Where did you get the car?
553
00:54:46,992 --> 00:54:49,336
I've been a bad, bad boy.
554
00:54:49,411 --> 00:54:52,631
- But where did you get the car?
- Just get in!
555
00:54:53,040 --> 00:54:54,417
I'll tell you on the way.
556
00:54:58,712 --> 00:55:01,010
(I Jazz music)
557
00:55:08,222 --> 00:55:10,441
(I Fast-paced jazz music)
558
00:55:42,923 --> 00:55:45,722
(indistinct chatter and cheers)
559
00:55:47,845 --> 00:55:52,726
(Polish) Please enjoy.
To all our guests... cheers!
560
00:56:09,491 --> 00:56:15,749
Thank you for this warm welcome
on behalf of my band.
561
00:56:15,873 --> 00:56:23,348
I hope you will all come
to our concert tomorrow.
562
00:56:23,463 --> 00:56:26,307
It's wonderful to be here,
it's like coming
563
00:56:26,425 --> 00:56:28,427
from one Poland to another.
564
00:56:28,552 --> 00:56:30,350
(Applause)
565
00:56:39,438 --> 00:56:44,786
Here are our excellent musicians
from Krakow. This is the bandmaster.
566
00:56:45,736 --> 00:56:47,659
It's so strange.
567
00:56:48,238 --> 00:56:51,242
And this is my darling
granddaughter Krysia.
568
00:56:52,159 --> 00:56:55,163
- Andre}.
- Krystyna.
569
00:56:55,245 --> 00:56:57,122
Here, sit down.
570
00:56:58,790 --> 00:57:01,543
What do you play?
Rock'n'roll?
571
00:57:01,668 --> 00:57:06,595
No, we play free jazz.
572
00:57:06,715 --> 00:57:09,389
Oh, American jazz?
573
00:57:09,509 --> 00:57:11,728
No, Polish... jazz.
574
00:57:11,845 --> 00:57:13,347
Polish jazz?
575
00:57:13,472 --> 00:57:16,976
Polish jazz.
576
00:57:17,100 --> 00:57:19,068
(Woman laughs)
577
00:57:19,144 --> 00:57:20,066
(Phone rings)
578
00:57:20,145 --> 00:57:23,740
(I Dark music)
579
00:57:23,815 --> 00:57:25,738
Cosmo?
580
00:57:31,406 --> 00:57:34,330
- Yeah.
- 'Mr Cosmo, it's Tony.
581
00:57:34,409 --> 00:57:37,959
'We're back in London.
Finney turned us round.'
582
00:57:39,414 --> 00:57:41,257
(Slams phone down)
583
00:57:41,333 --> 00:57:42,630
Get Bob.
584
00:57:42,709 --> 00:57:47,931
(I Polish folk music)
585
00:59:11,506 --> 00:59:13,474
(Bells chime)
586
00:59:18,013 --> 00:59:21,358
Hey, that was pretty good
for a Nonrvegian.
587
00:59:22,976 --> 00:59:25,320
My father was Polish.
588
00:59:26,271 --> 00:59:29,115
I used to spend a lot of time
with my grandparents.
589
00:59:29,191 --> 00:59:31,364
And that just...
590
00:59:31,443 --> 00:59:34,322
That place reminded me of all that.
591
00:59:35,322 --> 00:59:38,496
Brendan, I'm not
a very nice person to know.
592
00:59:38,575 --> 00:59:40,418
Yes, you are.
593
00:59:42,287 --> 00:59:44,710
You don't know
what you're getting yourself into.
594
00:59:44,790 --> 00:59:47,259
Well, I don't care.
595
00:59:49,878 --> 00:59:52,176
What do you want?
596
00:59:56,218 --> 00:59:58,562
I want you.
597
00:59:59,679 --> 01:00:01,226
Why?
598
01:00:07,646 --> 01:00:09,489
(I Polish music)
599
01:00:30,043 --> 01:00:33,297
Andrej. Andrej!
We're going.
600
01:00:33,380 --> 01:00:35,178
OK, I think I'll stay for a while.
601
01:00:35,257 --> 01:00:37,931
- Just phone a taxi.
- OK. Cheers. Bye-bye.
602
01:00:38,009 --> 01:00:39,636
Bye.
603
01:00:53,108 --> 01:00:55,110
Let's go home.
604
01:01:06,955 --> 01:01:09,299
Brendan, what's this?
605
01:01:11,835 --> 01:01:14,054
(Car engine starts)
606
01:01:22,012 --> 01:01:24,731
(I Dramatic music)
607
01:01:35,066 --> 01:01:36,818
(Heavy rain)
608
01:01:41,823 --> 01:01:44,326
(Radio) 'With one day left
of the America Week Festival,
609
01:01:44,409 --> 01:01:46,207
'record profits
have been reported by shops,
610
01:01:54,878 --> 01:01:58,678
'and the possibility that the festival
could become a regular event.
611
01:01:58,757 --> 01:02:00,179
'Travel...
612
01:02:03,470 --> 01:02:06,474
'All the major airlines report
higher than average bookings
613
01:02:06,556 --> 01:02:08,274
'on the main transatlantic routes.
614
01:02:08,350 --> 01:02:11,775
'British Airways and TWA
are fully booked until next week.
615
01:02:11,853 --> 01:02:12,775
'Pan Am...'
616
01:02:12,854 --> 01:02:14,356
Tire! Your tire!
617
01:02:14,439 --> 01:02:15,861
'Weather...'
618
01:02:15,941 --> 01:02:17,784
Your tire's breaking down!
619
01:02:17,859 --> 01:02:21,864
(Radio) 'It's going to stay wet
and windy. If you're going out, wrap up.'
620
01:02:23,531 --> 01:02:25,124
Why are we stopping?
621
01:02:25,200 --> 01:02:27,294
It's the tire.
622
01:02:48,098 --> 01:02:51,022
(Commotion)
623
01:02:55,563 --> 01:02:56,815
Brendan!
624
01:02:56,898 --> 01:02:57,945
Get up.
625
01:02:58,024 --> 01:02:59,822
Hey! What are you doing?
626
01:03:01,361 --> 01:03:03,580
Hey, let go of me!
627
01:03:05,865 --> 01:03:07,583
(Kate) Stop it!
628
01:03:07,659 --> 01:03:09,252
Stop it!
629
01:03:10,036 --> 01:03:11,379
Stop!
630
01:03:11,454 --> 01:03:13,957
Stop it! Let go of me.
631
01:03:38,356 --> 01:03:40,324
(Gunshot)
632
01:03:52,996 --> 01:03:55,090
(Thunder)
633
01:04:05,467 --> 01:04:07,344
They're in this together.
634
01:04:07,427 --> 01:04:10,021
Your Kate and...
Finney's man.
635
01:04:12,474 --> 01:04:14,226
His name's Brendan.
636
01:04:17,645 --> 01:04:19,864
He's a pro.
637
01:04:19,939 --> 01:04:21,737
They seem real close.
638
01:04:23,985 --> 01:04:26,158
Nobody said anything about guns.
639
01:04:26,237 --> 01:04:29,457
They got guns.
I think we need guns.
640
01:04:30,492 --> 01:04:34,417
That's smart thinking, Bob.
Real smart thinking.
641
01:04:34,496 --> 01:04:36,498
All the goddamned money
I spend around here,
642
01:04:36,581 --> 01:04:40,836
you want to play Al Capone with
some fucking meatball. You juvenile!
643
01:04:41,503 --> 01:04:43,972
Grow up, Bob.
We're gentlemen.
644
01:04:44,923 --> 01:04:47,096
We can't be shooting people
around here.
645
01:04:47,175 --> 01:04:51,305
We're supposed to improve
the quality of life, create jobs.
646
01:04:52,347 --> 01:04:54,691
And make a lot of money.
647
01:04:56,851 --> 01:04:59,900
The first thing you do
is lose the body.
648
01:04:59,979 --> 01:05:03,574
Throw it in the river.
It never existed.
649
01:05:03,650 --> 01:05:06,073
Next thing you do -
go to the club.
650
01:05:06,236 --> 01:05:08,864
Say I want to talk to Finney.
651
01:05:10,031 --> 01:05:12,284
Set up a meeting...
652
01:05:13,910 --> 01:05:16,254
...and be polite.
653
01:05:16,788 --> 01:05:18,040
Go.
654
01:05:29,175 --> 01:05:30,518
Don't fuck up, Bob.
655
01:05:39,769 --> 01:05:42,773
Andrej Slominski's key, please.
656
01:05:48,570 --> 01:05:51,073
- One of the musicians, is he?
- Yeah.
657
01:06:02,083 --> 01:06:03,881
Please.
658
01:06:03,960 --> 01:06:05,507
109.
659
01:06:05,587 --> 01:06:07,134
Thank you.
660
01:06:14,762 --> 01:06:16,059
Goodnight.
661
01:06:17,140 --> 01:06:18,983
(I Jazz music)
662
01:08:08,543 --> 01:08:12,264
Thanks for coming, Mr Finney.
I truly appreciate it.
663
01:08:12,338 --> 01:08:15,057
I'm sure we can resolve
this misunderstanding.
664
01:08:15,133 --> 01:08:17,682
Cut the crap!
I'm not the council.
665
01:08:18,970 --> 01:08:20,893
I know all about you, Cosmo.
666
01:08:22,974 --> 01:08:27,024
I know about
the legitimate business in New York.
667
01:08:27,103 --> 01:08:30,482
The not-so-legitimate business
in New Orleans.
668
01:08:31,357 --> 01:08:32,859
Senate inquiry.
669
01:08:34,777 --> 01:08:39,123
I've done my homework, Mr Cosmo.
You have not done your homework.
670
01:08:39,198 --> 01:08:43,203
Yeah, you're right, Mr Finney.
That was foolish of me.
671
01:08:43,286 --> 01:08:46,039
Maybe you thought
it wasn't necessary, eh?
672
01:08:51,961 --> 01:08:55,090
Come here
with a bank full of money to launder.
673
01:08:56,424 --> 01:09:00,600
I heard the stories.
You worked your act down the street
674
01:09:00,678 --> 01:09:05,400
and I thought sooner or later
he's going to come make me an offer.
675
01:09:05,475 --> 01:09:08,194
I was prepared all along to consider...
676
01:09:09,187 --> 01:09:12,612
So what do you do?
You send two employees.
677
01:09:14,817 --> 01:09:16,569
They were insensitive.
678
01:09:18,071 --> 01:09:19,618
So I said no.
679
01:09:22,158 --> 01:09:25,708
Then what do you?
Councilor Perry... pressure.
680
01:09:27,205 --> 01:09:30,459
I have a photograph of Councilor Perry
with a friend of mine.
681
01:09:31,959 --> 01:09:34,132
He's in my pocket, Cosmo.
682
01:09:35,213 --> 01:09:38,183
You've made too many assumptions
about the people in this town
683
01:09:38,257 --> 01:09:41,761
because they've taken you for every
penny they can lay their fingers on.
684
01:09:41,844 --> 01:09:46,145
Hell, I know that.
I'm playing them too.
685
01:09:46,224 --> 01:09:48,352
Trouble is I can't
do everything myself.
686
01:09:48,434 --> 01:09:51,313
It's difficult to find the right partners.
687
01:09:52,939 --> 01:09:55,533
Maybe we can discuss
some kind of cooperation.
688
01:09:55,608 --> 01:09:57,781
We understand each other?
689
01:09:59,696 --> 01:10:02,916
- I think we're getting there, Mr Cosmo.
- It's Frank.
690
01:10:02,990 --> 01:10:05,960
- I'll stick with Mr Cosmo for now.
- Fine.
691
01:10:06,953 --> 01:10:11,174
You want the club. Make me an offer
that doesn't insult my intelligence.
692
01:10:12,667 --> 01:10:15,261
(I Brass band)
693
01:10:44,240 --> 01:10:46,789
(Knocking on door)
694
01:10:48,786 --> 01:10:50,914
- (Woman) 'Mr Slominski.'
- Who is it?
695
01:10:50,997 --> 01:10:53,500
'It's the chambermaid here.
Can I clean your room?'
696
01:10:53,583 --> 01:10:56,507
(I Brass band continue playing)
697
01:12:17,500 --> 01:12:18,877
(Alarm beeps)
698
01:12:40,523 --> 01:12:42,525
(Alarm beeps rapidly)
699
01:13:19,520 --> 01:13:22,444
Did you mean what you said?
700
01:13:22,523 --> 01:13:24,821
What did I say?
701
01:13:28,321 --> 01:13:31,541
- Yeah, I meant it. Did you?
- Yeah.
702
01:13:38,456 --> 01:13:41,960
- Did you know those guys?
- They work for Cosmo.
703
01:13:45,004 --> 01:13:46,426
Do you?
704
01:13:49,300 --> 01:13:51,098
I did.
705
01:13:53,846 --> 01:13:55,598
What'll happen now?
706
01:13:59,644 --> 01:14:02,568
They'll try to have us killed.
707
01:14:02,688 --> 01:14:05,692
Do you want to come
to Minnesota with me?
708
01:14:07,652 --> 01:14:11,873
- I don't have any money.
- I have money.
709
01:14:11,989 --> 01:14:14,913
I don't think they'll try
to do anything here.
710
01:14:15,034 --> 01:14:18,129
I'll take the car
and I'll get our things.
711
01:14:18,245 --> 01:14:20,247
What time does it get dark?
712
01:14:20,373 --> 01:14:23,047
9:30, 10:00?
I'll meet you at 11:00.
713
01:14:23,167 --> 01:14:24,589
(Door opening)
714
01:14:24,710 --> 01:14:26,383
Brendan!
715
01:14:26,504 --> 01:14:29,633
(I Double bass playing)
716
01:16:06,604 --> 01:16:09,153
(I Eerie music)
717
01:16:47,019 --> 01:16:49,738
(I Music grows louder)
718
01:16:52,149 --> 01:16:54,197
- (Sudden click)
- (Kate gasps)
719
01:16:58,989 --> 01:17:00,832
Katie, Katie, Katie.
720
01:17:01,784 --> 01:17:05,459
I don't have to tell you
what kind of trouble you're in, do I?
721
01:17:06,455 --> 01:17:11,962
You're a smart girl.
You can figure it out for yourself.
722
01:17:14,046 --> 01:17:16,890
What's his name
is still singing soprano.
723
01:17:16,966 --> 01:17:20,015
(Sniggers) I kind of enjoyed that.
724
01:17:24,390 --> 01:17:26,893
And you got yourself
an Irish boyfriend.
725
01:17:29,687 --> 01:17:31,689
You love him, don't you?
726
01:17:33,190 --> 01:17:34,612
Don't you?
727
01:17:36,402 --> 01:17:37,699
Yes.
728
01:17:37,778 --> 01:17:42,875
Well, then.
You want to keep him alive, don't you?
729
01:17:45,286 --> 01:17:48,836
- Yeah.
- So get him out of town.
730
01:17:50,791 --> 01:17:55,968
Take your Brendan and the red car,
and drive to London tonight.
731
01:17:56,046 --> 01:18:02,679
There are two tickets to New York
and on to Minneapolis St. Paul
732
01:18:03,762 --> 01:18:06,857
in your name at the TWA desk.
733
01:18:09,226 --> 01:18:11,069
Use those tickets, Katie.
734
01:18:12,271 --> 01:18:15,866
Use them because life is short
and because we have to live it.
735
01:18:17,526 --> 01:18:19,528
Katie...
736
01:18:23,532 --> 01:18:25,876
'We were close, weren't we?'
737
01:18:25,951 --> 01:18:28,079
(I Discordant music)
738
01:18:31,373 --> 01:18:33,501
- Don't.
- Katie...
739
01:18:38,797 --> 01:18:43,052
Ladies and gentlemen, before we start
tonight, I'd like to say a couple of words.
740
01:18:44,428 --> 01:18:47,022
I opened the club ten years ago now.
741
01:18:47,139 --> 01:18:49,187
And everybody said I was crazy.
742
01:18:49,308 --> 01:18:52,278
- (Laughter)
- Hold on, wait a minute.
743
01:18:52,353 --> 01:18:55,948
I'd just like to say that
I think we've proved them wrong.
744
01:18:56,023 --> 01:18:59,277
I think I've had a great time
and it's thanks to you, so you know...
745
01:18:59,360 --> 01:19:01,203
(Cheers)
746
01:19:04,615 --> 01:19:07,539
Outside is American Week.
747
01:19:10,579 --> 01:19:12,547
(Laughter)
748
01:19:12,623 --> 01:19:16,048
This is my personal contribution
to that festivity.
749
01:19:16,126 --> 01:19:20,506
A band that...
are the doyens of the Warsaw Pact.
750
01:19:20,589 --> 01:19:22,432
(Laughter)
751
01:19:22,508 --> 01:19:24,886
John Paul H's favorite band...
752
01:19:24,969 --> 01:19:26,391
The Krakow Jazz Ensemble!
753
01:19:26,470 --> 01:19:28,723
(I Piano music)
754
01:19:39,483 --> 01:19:41,360
(I Fast-paced jazz music)
755
01:20:36,123 --> 01:20:38,000
(Car horn beeps)
756
01:20:43,339 --> 01:20:45,262
(I Music continues)
757
01:20:52,806 --> 01:20:54,934
Are you OK?
758
01:20:55,017 --> 01:20:57,361
Yes, I'm fine.
759
01:20:57,436 --> 01:21:00,155
- Is there something wrong?
- No.
760
01:21:01,148 --> 01:21:03,492
Everything's going to be all right.
761
01:21:06,195 --> 01:21:08,414
I've seen Cosmo.
762
01:21:09,573 --> 01:21:12,042
(I Jazz music)
763
01:21:33,931 --> 01:21:36,184
Do we have to buy tickets?
764
01:21:36,266 --> 01:21:41,443
No, they're paid for.
We just have to pick them up at TWA.
765
01:21:42,689 --> 01:21:44,862
- TWA?
- Yeah.
766
01:21:46,235 --> 01:21:48,829
But there's nothing on TWA, Kate.
767
01:21:48,904 --> 01:21:51,202
We heard that on the radio last night.
768
01:21:52,241 --> 01:21:54,960
Well, we can transfer
to another airline.
769
01:21:56,870 --> 01:21:59,919
- Turn the car round.
- Why?
770
01:21:59,998 --> 01:22:02,421
Christ, Kate.
They're setting us up.
771
01:22:02,501 --> 01:22:04,720
Turn the car round!
772
01:22:04,795 --> 01:22:06,843
(Car brakes screech)
773
01:22:17,558 --> 01:22:19,435
(I Jazz music)
774
01:22:29,778 --> 01:22:31,200
(Car brakes screech)
775
01:22:31,280 --> 01:22:33,749
(Ticking)
776
01:22:34,741 --> 01:22:37,415
- Andrej, is Finney in?
- He's in the office.
777
01:22:37,494 --> 01:22:39,496
Brendan, can I borrow
your car, just a minute.
778
01:22:39,580 --> 01:22:41,548
Sure, give him the keys.
779
01:22:55,929 --> 01:22:58,432
- Kate.
- Cosmo.
780
01:22:59,600 --> 01:23:01,568
Where's the car, Kate?
781
01:23:07,316 --> 01:23:10,820
Jesus Christ. Andrej!
782
01:23:18,994 --> 01:23:21,372
(Car horn beeps)
783
01:23:21,455 --> 01:23:23,753
Andrej!
784
01:23:28,754 --> 01:23:30,506
Andrej!
785
01:23:37,971 --> 01:23:39,848
Andrej!
786
01:23:42,100 --> 01:23:43,568
Andrej!
787
01:23:43,644 --> 01:23:45,271
Hey!
788
01:23:46,104 --> 01:23:47,947
(explosion)
789
01:23:52,861 --> 01:23:54,863
(Sirens)
790
01:23:59,326 --> 01:24:02,250
(I Melancholic music)
791
01:24:25,477 --> 01:24:27,320
(Bells chiming)
792
01:25:00,971 --> 01:25:02,894
(Click)
793
01:25:13,358 --> 01:25:15,952
Mr Cosmo's leaving town, Brendan.
794
01:25:19,239 --> 01:25:22,914
Things haven't worked out here,
have they, Mr Cosmo?
795
01:25:32,294 --> 01:25:34,592
I hate guns, Brendan.
796
01:25:36,381 --> 01:25:38,475
Give us the gun, Brendan.
797
01:25:44,514 --> 01:25:46,733
Give us the gun.
798
01:26:11,333 --> 01:26:13,131
Katie?
799
01:26:13,919 --> 01:26:15,967
You need a ride somewhere?
800
01:26:16,838 --> 01:26:19,557
You're lucky
I wasn't holding a gun, Cosmo.
801
01:26:29,643 --> 01:26:31,645
I always keep my receipts, Cosmo.
802
01:26:32,396 --> 01:26:35,491
And if anything should happen
to my friends...
803
01:26:36,650 --> 01:26:39,244
...I'll be really upset.
804
01:26:40,821 --> 01:26:42,994
Have a pleasant flight.
805
01:26:47,869 --> 01:26:50,088
(Car engine starts up)
806
01:27:07,013 --> 01:27:10,062
Come on, Brendan.
Come inside, eh?
807
01:27:13,019 --> 01:27:15,693
(Cheers and applause)
808
01:27:21,570 --> 01:27:24,414
(I Jazz music)
809
01:27:24,531 --> 01:27:26,784
(Sirens)
810
01:27:32,914 --> 01:27:35,167
(Cheers and applause)
811
01:27:36,543 --> 01:27:39,262
(I Slow jazz music)
58628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.