All language subtitles for Stormy Monday (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,161 --> 00:00:38,630 (Car engine starts) 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,768 (I Dramatic music) 3 00:02:07,628 --> 00:02:09,551 (I Music continues) 4 00:03:09,690 --> 00:03:11,988 (Radio) 'You're listening to Tyneside 247, 5 00:03:12,067 --> 00:03:14,195 'England's number one radio station 6 00:03:14,277 --> 00:03:16,780 'with the very best in American sounds. 7 00:03:16,863 --> 00:03:18,740 'And if you've just arrived in town, 8 00:03:18,824 --> 00:03:21,293 'you may be wondering what's going on. 9 00:03:21,368 --> 00:03:24,497 'Well, I can tell you, this is America Week Day 4 10 00:03:24,579 --> 00:03:26,297 'with lots more fun in store.' 11 00:03:26,373 --> 00:03:28,467 (Radio continues in background) 12 00:03:40,721 --> 00:03:42,769 (I Sudden burst of dramatic music) 13 00:04:04,369 --> 00:04:06,792 (Horse neighs) 14 00:04:14,421 --> 00:04:16,344 (Phone rings) 15 00:04:20,302 --> 00:04:22,270 - Hello? - 'Kate?' 16 00:04:23,096 --> 00:04:26,566 - Who is this? - 'Kate, this is Bob. 17 00:04:26,641 --> 00:04:30,771 'We haven't met yet. I just took over from Elliott Johnson.' 18 00:04:30,854 --> 00:04:32,481 What happened to Elliott? 19 00:04:32,564 --> 00:04:36,068 'He's back in New York. It was a sudden thing. 20 00:04:36,151 --> 00:04:39,826 'Listen, Kate, I've been trying to contact you since last night.' 21 00:04:40,489 --> 00:04:42,662 Well, I was at work. 22 00:04:43,658 --> 00:04:47,128 'You have another job? I've no record of this, no contact.' 23 00:04:47,954 --> 00:04:51,629 Elliott has my number. What is it you want anyway? 24 00:04:51,708 --> 00:04:56,259 'Mr Cosmo, right? He has a job for you. Tomorrow. 25 00:04:56,338 --> 00:04:58,841 'He says to buy a new outfit. Everything new.' 26 00:04:58,924 --> 00:05:03,145 Um, I can't. I need more notice than that. 27 00:05:03,220 --> 00:05:05,097 I have to work tomorrow. 28 00:05:05,180 --> 00:05:08,855 'Kate, I understood from Mr Cosmo that you were one of the team. 29 00:05:10,435 --> 00:05:13,279 'That's what Mr Cosmo said, "Kate works with us, right?"' 30 00:05:13,355 --> 00:05:14,982 I guess so. 31 00:05:17,776 --> 00:05:20,950 (Radio in background) 32 00:05:55,438 --> 00:05:58,237 (Tannoy) 'And remember, any shop with an American Week poster 33 00:05:58,316 --> 00:06:01,536 'will sell you at half price any item made in the USA 34 00:06:01,611 --> 00:06:04,785 'if you're wearing your "I love America" badge.' 35 00:06:04,865 --> 00:06:07,493 (I Piano playing) 36 00:06:39,274 --> 00:06:42,699 - Um, do you take credit cards? - Yes, we do. 37 00:06:46,573 --> 00:06:49,747 I'll take this one also. 38 00:06:49,826 --> 00:06:55,424 (I Native American music) 39 00:06:55,498 --> 00:06:57,500 (I Quiet dramatic music) 40 00:07:30,951 --> 00:07:32,544 (Exclaims) 41 00:07:50,428 --> 00:07:51,896 Sorry. 42 00:07:59,187 --> 00:08:00,484 (Radio) 'News headlines. 43 00:08:00,563 --> 00:08:03,191 'One of the key figures in the America Week festival, 44 00:08:03,274 --> 00:08:05,527 'Texas businessman, Francis Cosmo, 45 00:08:05,610 --> 00:08:08,659 'was at the center of another formidable row yesterday. 46 00:08:08,738 --> 00:08:10,911 'When Opposition Councilor Stanley Higgins accused 47 00:08:10,991 --> 00:08:13,494 'both Mr Cosmo and Lady Mayoress 48 00:08:13,576 --> 00:08:18,423 'of showing callous disregard for local heritage...' 49 00:08:18,540 --> 00:08:19,757 (Shouting) 50 00:08:22,377 --> 00:08:24,220 (Policeman) ...within their rights. 51 00:08:24,295 --> 00:08:26,389 Within their rights, my arse! 52 00:08:26,464 --> 00:08:29,183 - It's in the contract. - You must be joking! 53 00:08:29,259 --> 00:08:31,978 Rights? I'm within my rights! 54 00:08:32,053 --> 00:08:36,149 - (Breaking glass) - That's my rights, bastards! 55 00:08:36,224 --> 00:08:38,226 (Radio) 'Now, here's an oddball item. 56 00:08:38,309 --> 00:08:41,609 'Positively the only place in town that's not going American 57 00:08:41,688 --> 00:08:44,111 'is the Key Club down on the Quayside. 58 00:08:44,190 --> 00:08:46,739 'Hey, maybe they're trying to tell us something, who knows. 59 00:08:46,818 --> 00:08:50,994 'On Saturday night, for one night only, the Krakow Jazz Ensemble - 60 00:08:51,072 --> 00:08:53,325 'that's Krakow, Poland, not Pennsylvania - 61 00:08:53,408 --> 00:08:55,957 'will be doing their only UK gig...' 62 00:08:56,036 --> 00:08:59,085 (Sirens) 63 00:08:59,164 --> 00:09:03,886 'Here's a track from their current album 64 00:09:03,960 --> 00:09:06,713 'but unfortunately the sleeve notes are in Polish 65 00:09:06,796 --> 00:09:09,515 'so I can't tell you what's it called. Anyway, here they are, 66 00:09:09,591 --> 00:09:14,438 'the Krakow Jazz Ensemble with "Speedsky, Schnortsky, Schneitsky"! 67 00:09:14,512 --> 00:09:17,186 '(Laughs)' 68 00:09:17,265 --> 00:09:19,438 (I Upbeat music) 69 00:09:49,089 --> 00:09:51,137 (I Piano music) 70 00:09:58,556 --> 00:10:00,854 (Woman) Hello? Can I help you? 71 00:10:00,934 --> 00:10:02,732 Yes, is Mr Finney in? 72 00:10:02,811 --> 00:10:05,030 - What? - Mr Finney. 73 00:10:05,105 --> 00:10:07,324 He's on the phone. What was it about? 74 00:10:07,398 --> 00:10:09,571 - It's about the cleaning job. - Cleaning job? 75 00:10:09,651 --> 00:10:11,949 Yes, the cleaning job. 76 00:10:21,788 --> 00:10:25,634 ...someone falling down the stairs with a drunkard. 77 00:10:25,708 --> 00:10:28,052 - It's someone about the job. - Show her in. 78 00:10:28,128 --> 00:10:30,631 - Well, actually it's... - Show her in, Jean. 79 00:10:32,924 --> 00:10:37,430 Well, I'm sorry, Roy. I know I penciled you in, but that's why it was a pencil. 80 00:10:38,346 --> 00:10:40,974 No, I won't change my mind. 81 00:10:41,057 --> 00:10:43,480 Don't lose your sense of humor! 82 00:10:43,560 --> 00:10:45,358 Wanker! 83 00:10:49,149 --> 00:10:52,403 - Who the fuck are you? - I've come for the job. 84 00:10:56,030 --> 00:10:59,625 "Key Club. Cleaning person wanted." 85 00:10:59,701 --> 00:11:02,796 If I wanted a bloke I'd have said so. 86 00:11:02,871 --> 00:11:04,999 Farewell Blues. 87 00:11:05,081 --> 00:11:06,799 What did you say? 88 00:11:06,875 --> 00:11:08,218 Farewell Blues. 89 00:11:08,293 --> 00:11:11,888 Eddy Condon, Wild Bill Davison, Dave Tough. 90 00:11:11,963 --> 00:11:13,590 Who was on bass? 91 00:11:13,673 --> 00:11:15,175 (Phone rings) 92 00:11:15,258 --> 00:11:18,728 - Jim Lanagan. - Wrong. Jack Lesberg. 93 00:11:18,803 --> 00:11:20,476 Hello, Finney. Key Club. 94 00:11:20,555 --> 00:11:21,772 Oi! 95 00:11:21,848 --> 00:11:25,148 - '...Krakow Jazz Ensemble.' - Mr Slominski. 96 00:11:25,226 --> 00:11:28,446 I wasn't expecting you till Saturday, Mr Slominski. 97 00:11:28,521 --> 00:11:30,694 Sit down, would you? 98 00:11:30,773 --> 00:11:32,901 Couldn't you have stayed the night in Amsterdam? 99 00:11:32,984 --> 00:11:36,409 It's American week here in Newcastle. Everything's booked up. 100 00:11:36,487 --> 00:11:39,582 Look, just get into a couple of cabs. I'll pay for them down here. 101 00:11:39,657 --> 00:11:41,876 - 'There's a problem.' - What do you mean? 102 00:11:42,869 --> 00:11:43,870 Christ! 103 00:11:43,953 --> 00:11:45,751 Put him on. 104 00:11:45,830 --> 00:11:49,130 - Hello. - Mr Brown, Customs and Immigration. 105 00:11:49,209 --> 00:11:52,964 I have with me Mr Slominski 106 00:11:53,046 --> 00:11:55,595 who assures me that he and his colleagues have a contract 107 00:11:55,673 --> 00:11:57,550 to appear at your nightclub for one night, 108 00:11:57,634 --> 00:12:01,059 but unfortunately they don't have any documentation. 109 00:12:01,137 --> 00:12:04,357 Somebody will have to present documentation to me 110 00:12:04,432 --> 00:12:07,732 here at the airport before I can release their baggage. 111 00:12:10,563 --> 00:12:12,190 Thank you, Mr Finney. 112 00:12:13,066 --> 00:12:15,910 - (Slams phone down) - Jesus Christ! 113 00:12:15,985 --> 00:12:17,157 Jean! 114 00:12:18,529 --> 00:12:21,248 - What did you say your name was? - I didn't. It's Brendan. 115 00:12:21,407 --> 00:12:24,286 - Have you got a driving license? - Yeah. 116 00:12:24,369 --> 00:12:26,246 Jean! 117 00:12:26,329 --> 00:12:28,423 I'll give you two jobs, Brendan. 118 00:12:28,498 --> 00:12:31,297 You can clean the club, which is a dubious privilege, 119 00:12:31,376 --> 00:12:33,674 but first I need a band picking up from the airport. 120 00:12:33,753 --> 00:12:35,926 The Krakow Jazz Ensemble? 121 00:12:36,005 --> 00:12:38,633 - You've heard of them? - Just heard them on the radio. 122 00:12:38,716 --> 00:12:41,515 - You like them? - Yeah. Good. 123 00:12:41,594 --> 00:12:44,143 Yeah, I think so too. 124 00:12:44,222 --> 00:12:45,314 Jean! 125 00:12:46,224 --> 00:12:49,444 - What? - The friggin'' Poles have landed. 126 00:12:49,519 --> 00:12:52,614 - A day early. - Oh, my God. 127 00:12:52,689 --> 00:12:56,785 - Where am I gonna put them, Jean? - Well, not with me this time. 128 00:12:56,859 --> 00:13:02,241 - Jean, where am I gonna put them? - Royal Station Hotel. £50 a night. 129 00:13:02,365 --> 00:13:04,367 What the hell! Do it. 130 00:13:04,450 --> 00:13:08,626 Give Brendan here the keys for the transit, xerox for the contract, 131 00:13:08,705 --> 00:13:11,584 some money from petty cash for petrol. 132 00:13:11,666 --> 00:13:15,136 - Thanks. - And get a receipt for everything. 133 00:13:18,256 --> 00:13:20,304 (PA system) 'This is a security announcement. 134 00:13:20,383 --> 00:13:23,637 'Please do not leave your baggage unattended at any times. 135 00:13:23,720 --> 00:13:27,441 'If you see an unattended bag, do not attempt to move it 136 00:13:27,515 --> 00:13:30,064 'and contact airport security immediately. 137 00:13:30,143 --> 00:13:31,816 'Thank you.' 138 00:13:31,894 --> 00:13:35,398 (I Piano music) 139 00:14:07,096 --> 00:14:12,978 (I Jazz music) 140 00:14:53,142 --> 00:14:55,144 Did the boys from London show up? 141 00:14:55,228 --> 00:14:58,983 - Not yet. - Great. Did you speak to Kate? 142 00:14:59,065 --> 00:15:01,033 Yeah, she'll be there at 1:00. 143 00:15:01,109 --> 00:15:03,453 - We're gonna be late. - She'll wait. 144 00:15:29,095 --> 00:15:31,223 Mr Cosmo? 145 00:15:31,305 --> 00:15:35,230 This is Peter Reed. He's responsible for the overall planning. 146 00:15:35,309 --> 00:15:37,186 How are you doing, Peter? 147 00:15:37,270 --> 00:15:40,945 It's fantastic. It's wonderful. But you need more flags. 148 00:15:41,023 --> 00:15:44,448 Need a lot more flags. More stars, more stripes. 149 00:15:44,569 --> 00:15:47,869 On this wall right here, what do you say, we put a large photograph 150 00:15:47,947 --> 00:15:49,995 of the President of the United States? 151 00:15:50,074 --> 00:15:53,328 And over here, perhaps, another one of your own Prime Minister. 152 00:15:53,411 --> 00:15:56,085 - Great idea. - Good man, good. 153 00:16:02,462 --> 00:16:04,464 Let's have a look at the ballroom. 154 00:16:05,673 --> 00:16:08,893 Nice chandeliers, Peter. French? 155 00:16:19,770 --> 00:16:22,239 - Can I help you? - Yes... 156 00:16:22,315 --> 00:16:24,158 We are the Krakow Jazz Ensemble. 157 00:16:24,233 --> 00:16:27,908 - Do you have any reservations? - Yes, Mr Finney from the Key Club. 158 00:16:27,987 --> 00:16:30,866 - He phoned about an hour ago. - One moment, please. 159 00:16:30,948 --> 00:16:33,952 (I Soft music in background) 160 00:16:34,035 --> 00:16:36,413 She's nice. 161 00:17:03,773 --> 00:17:06,367 Is everybody coming? Anybody turn down the invitation? 162 00:17:06,442 --> 00:17:08,490 Only three. Chairman of the housing committee. 163 00:17:08,569 --> 00:17:09,991 That bastard. 164 00:17:10,071 --> 00:17:12,699 - Altman Thorpe had to go into hospital. - Nothing serious, I hope. 165 00:17:12,782 --> 00:17:14,204 Terminal. 166 00:17:14,283 --> 00:17:16,536 And, er, Mr Ferguson's on vacation. 167 00:17:16,619 --> 00:17:19,042 - Who's Ferguson? - The union guy, the helpful one. 168 00:17:19,121 --> 00:17:21,419 - Oh, yeah. Right. - You're late, baby. 169 00:17:21,499 --> 00:17:24,343 I've been waiting for an hour. I went for a cup of coffee. 170 00:17:24,418 --> 00:17:26,716 Well, then I should apologize. 171 00:17:26,796 --> 00:17:30,596 I got held up at Heathrow. All part of the great British tradition. 172 00:17:30,675 --> 00:17:32,518 Let me look at you. 173 00:17:33,719 --> 00:17:36,222 Katie, you look beautiful. 174 00:17:37,223 --> 00:17:40,352 Bob here tells me you've been having a good time. 175 00:17:40,434 --> 00:17:42,812 New friends, different faces. 176 00:17:43,688 --> 00:17:45,531 Oh, you haven't met Bob yet. 177 00:17:45,606 --> 00:17:48,029 Katie, this is Bob. Bob, this is my little Katie. 178 00:17:48,109 --> 00:17:50,111 Been trying to picture you from your voice. 179 00:17:50,194 --> 00:17:53,198 - Pretty as a picture. - She sure is, Mr Cosmo. 180 00:17:53,281 --> 00:17:56,285 Bob is taking over from Elliot. Elliot did something very stupid. 181 00:17:56,367 --> 00:17:58,040 Went to bed with a journalist and... 182 00:17:58,119 --> 00:18:01,089 Bob here is taking over and Bob always sleeps alone. 183 00:18:01,163 --> 00:18:04,713 - Don't you, Bob? - Yes, sir, Mr Cosmo. 184 00:18:04,792 --> 00:18:07,966 Don't get me wrong, Katie. This guy's no faggot. Are you, Bob? 185 00:18:08,045 --> 00:18:10,139 (Laughs) 186 00:18:10,214 --> 00:18:11,511 No, sir. 187 00:18:11,591 --> 00:18:13,639 - Can I talk to you? - Sure. 188 00:18:13,718 --> 00:18:15,345 Alone. 189 00:18:15,428 --> 00:18:17,772 What time are we supposed to meet, what's his name? 190 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 Councilor Perry is waiting for us in the office now. 191 00:18:21,392 --> 00:18:23,520 Katie, can it wait till tomorrow, 192 00:18:23,603 --> 00:18:26,527 till after the lunch and you and I can go someplace 193 00:18:26,606 --> 00:18:29,951 nice and intimate, and... talk? 194 00:18:30,026 --> 00:18:31,824 Talk and talk. 195 00:18:32,570 --> 00:18:34,322 OK? 196 00:18:34,780 --> 00:18:36,828 Mustn't keep what's his name waiting. 197 00:18:38,075 --> 00:18:39,918 More flags, Peter. 198 00:18:44,332 --> 00:18:46,084 Talk, talk, talk. 199 00:18:50,588 --> 00:18:52,886 - What's the guy's name again? - Councilor Perry. 200 00:18:52,965 --> 00:18:55,263 - No, his first name. - John. 201 00:18:55,343 --> 00:18:56,720 John. 202 00:19:04,518 --> 00:19:06,941 - John, how are you? - Fine, thank you. 203 00:19:07,021 --> 00:19:09,649 - How was the flight? - Tedious. The usual. 204 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 John, keep your seat. We sit on ceremony in this office. 205 00:19:15,279 --> 00:19:19,284 Bob here has filled me in on the report. Looks good, John. 206 00:19:19,367 --> 00:19:21,085 Excellent work. 207 00:19:22,078 --> 00:19:23,830 I'll read it carefully tonight. 208 00:19:28,459 --> 00:19:29,927 John. 209 00:19:30,169 --> 00:19:32,797 Is there going to be any problem with the housing committee? 210 00:19:32,880 --> 00:19:35,258 I'm absolutely sure that the vote will go in favor. 211 00:19:35,341 --> 00:19:38,515 The job recreation angle is enough to ensure it. 212 00:19:38,594 --> 00:19:41,313 There were three or four holding out against, 213 00:19:41,389 --> 00:19:44,484 but we did a little deal over central heating in the tenement buildings. 214 00:19:44,558 --> 00:19:47,186 I think it will be a blanket vote. 215 00:19:47,269 --> 00:19:50,648 - Are you sure of this, John? - Absolutely sure. 216 00:19:50,731 --> 00:19:54,452 Good work, John. Anything negative at this point... 217 00:19:55,986 --> 00:19:58,489 ...the project becomes another British 'almost happen'. 218 00:19:58,572 --> 00:20:01,667 The company takes off for Rotterdam or Antwerp. 219 00:20:01,742 --> 00:20:03,790 (Laughter) 220 00:20:03,869 --> 00:20:06,497 Quite so, Mr Cosmo, it'll never come to that. 221 00:20:08,249 --> 00:20:12,004 Um, and is our friend still being difficult? 222 00:20:15,881 --> 00:20:18,100 Goddammit, Bob. Let's have some champagne. 223 00:20:19,510 --> 00:20:21,604 No deal yet, Chris? 224 00:20:22,471 --> 00:20:25,270 Well, tell him to go fuck himself. Goodbye. 225 00:20:35,109 --> 00:20:36,952 Wonderful, isn't it? 226 00:20:36,944 --> 00:20:40,289 M mm) someone m Rum w mum u 227 00:20:41,157 --> 00:20:44,036 I've done the floor, Mr Finney. What's next? 228 00:21:03,888 --> 00:21:06,732 (I Upbeat music) 229 00:21:19,904 --> 00:21:21,622 Hi. 230 00:21:22,239 --> 00:21:23,661 You're late. 231 00:21:23,741 --> 00:21:26,665 If you can't make it on time, leave. 232 00:21:26,744 --> 00:21:29,088 It's a job. Turn up on time. 233 00:21:29,163 --> 00:21:34,420 - I tried to get a cab... - Don't give me any crap about a cab. 234 00:21:35,169 --> 00:21:38,594 You're late. We're busy. Get changed. 235 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 This is happy hour. 236 00:21:41,342 --> 00:21:42,719 OK. 237 00:21:58,192 --> 00:22:00,445 Could I have the clam chowder, please? 238 00:22:01,487 --> 00:22:03,706 I wouldn't. It's not very good. 239 00:22:03,781 --> 00:22:06,000 - Hi. - Hello. 240 00:22:07,409 --> 00:22:09,252 Well, what do you recommend? 241 00:22:09,328 --> 00:22:12,798 - The steak's pretty good. - All right, then. I'll have a steak. 242 00:22:12,873 --> 00:22:14,716 - English? - What do you mean? 243 00:22:14,792 --> 00:22:16,419 - Burned? - Medium. 244 00:22:16,502 --> 00:22:18,254 - French fries? - Yes, please. 245 00:22:18,337 --> 00:22:19,930 - Side salad. - Yep. 246 00:22:20,005 --> 00:22:22,929 - Beer or California wine? - Beer. 247 00:22:23,008 --> 00:22:26,603 Schlitz, Bud, Paps, Cork, Carlsberg or Heineken. 248 00:22:26,679 --> 00:22:28,932 - Guinness? - Nope. 249 00:22:29,014 --> 00:22:30,641 - Bud. - Bud. 250 00:22:30,724 --> 00:22:34,399 It'll be ready in about ten minutes. I'll bring you your beer first. 251 00:22:48,409 --> 00:22:50,582 There you go, sir. 252 00:23:00,921 --> 00:23:02,969 (Man) The clam chowder, is it hot? 253 00:23:03,048 --> 00:23:05,267 - Can be. - ls there plenty? 254 00:23:05,342 --> 00:23:07,140 I can give you a double portion. 255 00:23:08,596 --> 00:23:11,520 - Good. - Would you like anything on the side? 256 00:23:11,599 --> 00:23:14,773 Couple of large whiskeys, ice, no water. 257 00:23:14,852 --> 00:23:16,695 And bring them straight away. 258 00:23:16,770 --> 00:23:18,772 - Anything else? - Yes. 259 00:23:20,649 --> 00:23:22,276 Sit on my face. 260 00:23:22,401 --> 00:23:24,574 (Laughter) 261 00:23:41,045 --> 00:23:42,638 He wanted it hot. 262 00:23:42,755 --> 00:23:44,849 Couple of drops of that in there. 263 00:23:45,925 --> 00:23:48,804 Two Spaghetti bolognaise, two banana splits and two coffees. 264 00:23:59,271 --> 00:24:01,273 Suits a yank. 265 00:24:02,316 --> 00:24:04,284 Tomorrow afternoon. 266 00:24:04,401 --> 00:24:08,497 - And we're hereto rob the Key Club. - That's where he's at in the afternoon. 267 00:24:08,614 --> 00:24:10,708 To hurt him... 268 00:24:10,824 --> 00:24:12,622 ...or kill him? 269 00:24:12,743 --> 00:24:15,212 Hurt. We need his signature. 270 00:24:15,329 --> 00:24:18,333 (Raucous laughter) 271 00:24:27,508 --> 00:24:30,682 I don't know. They're jerks. 272 00:24:46,026 --> 00:24:48,154 I'll get you your change. 273 00:25:00,582 --> 00:25:02,630 I'm off at midnight. 274 00:25:06,088 --> 00:25:08,307 (I Jazz music) 275 00:25:26,191 --> 00:25:28,319 - Hey, Brendan. - Gail. 276 00:25:28,444 --> 00:25:31,038 - Is Mr Finney in? - He's gone. 277 00:25:31,155 --> 00:25:34,409 - He's at his other club, The Precinct. - Where's that? 278 00:25:34,533 --> 00:25:37,082 Just around the corner on the Quayside. 279 00:25:37,202 --> 00:25:38,203 Right. 280 00:25:51,884 --> 00:25:55,263 It's really important I talk to Mr Finney. He's my boss. I work for him. 281 00:25:55,387 --> 00:25:58,061 - Are you a member? - No. 282 00:25:58,182 --> 00:26:00,651 Then I'm afraid you can't. It's members only tonight. 283 00:26:00,768 --> 00:26:02,816 Besides which, you're not wearing a suit. 284 00:26:02,936 --> 00:26:07,282 - We wouldn't let you in anyway. - Improperly dressed, to be precise. 285 00:26:12,613 --> 00:26:14,866 It's very important I talk to Mr Finney. 286 00:26:14,948 --> 00:26:18,122 Are you gonna fuck off, or is he gonna flatten you? 287 00:26:19,995 --> 00:26:22,089 I do hate violence. 288 00:26:48,732 --> 00:26:51,201 (I Quiet dramatic music) 289 00:27:12,214 --> 00:27:13,761 - Hi. - Hiya. 290 00:27:15,801 --> 00:27:17,428 So, what do you wanna do? 291 00:27:19,263 --> 00:27:22,142 Er, can we go round the corner for a drink? 292 00:27:24,309 --> 00:27:27,062 Somethings come up. I've got to see this guy. 293 00:27:27,146 --> 00:27:28,773 It's my boss. 294 00:27:32,067 --> 00:27:35,867 Sounds complicated. Do you not want me to come? 295 00:27:35,946 --> 00:27:37,869 Of course I want you to come. 296 00:27:42,995 --> 00:27:44,872 (I Upbeat music) 297 00:27:46,582 --> 00:27:49,256 - Shall we sit at the bar? - Sure. 298 00:27:49,334 --> 00:27:51,462 - What's your name? - Brendan. 299 00:27:51,545 --> 00:27:54,594 - Kate. - Suits you. 300 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 (Broken glass) 301 00:28:04,933 --> 00:28:06,731 What would you like, Kate? 302 00:28:08,103 --> 00:28:12,654 Um, I'll have a... malt whiskey. 303 00:28:12,733 --> 00:28:15,361 - Hiya, what can I get you? - What malts do you have? 304 00:28:15,444 --> 00:28:19,369 Er, we got Aultmore, Cardhu, Clynelish, Glenesk, Elgin, Glenleven, 305 00:28:19,448 --> 00:28:23,453 Glenury Royal, Lagavulin, Oban, Strathconan, and Talisker. 306 00:28:24,953 --> 00:28:26,751 - Glenlevens. - Two? 307 00:28:26,830 --> 00:28:28,673 - Yep. - With ice? 308 00:28:28,749 --> 00:28:30,467 - No, thank you. - No, thanks. 309 00:28:32,878 --> 00:28:36,052 Oh gosh! What a day. 310 00:28:40,510 --> 00:28:41,932 I like it here. 311 00:28:53,482 --> 00:28:55,155 Cheers. 312 00:29:03,075 --> 00:29:04,452 It's hot. 313 00:29:07,746 --> 00:29:10,795 We should try a different one each time. 314 00:29:10,874 --> 00:29:13,047 OK, you choose. 315 00:29:18,173 --> 00:29:20,346 Sorry I knocked you over. 316 00:29:20,425 --> 00:29:22,473 You did, didn't you! 317 00:29:24,137 --> 00:29:26,356 Ah, actually... 318 00:29:26,431 --> 00:29:28,399 Actually, it's quite British. 319 00:29:28,475 --> 00:29:32,855 Actually, that was one of the nicer things that happened to me today. 320 00:29:34,231 --> 00:29:37,360 And what was bad then? Those two guys in a restaurant? 321 00:29:37,442 --> 00:29:40,070 No, I'm used to jerks like them. 322 00:29:40,153 --> 00:29:42,281 Two Taliskers, coming up. 323 00:29:42,364 --> 00:29:44,958 They're probably the easiest to deal with. 324 00:29:45,033 --> 00:29:47,536 It wasn't me, it wasn't them. 325 00:29:47,619 --> 00:29:51,294 I have this other job and I'm under contract 326 00:29:51,373 --> 00:29:54,798 and it's gotten kinda heavy. 327 00:29:54,876 --> 00:29:58,176 I don't know. I'll tell you about it some other time. 328 00:29:58,255 --> 00:30:00,599 What about you? What do you do? 329 00:30:00,674 --> 00:30:04,770 I, er, work at The Key Club, just round the corner. 330 00:30:04,886 --> 00:30:07,184 - Gents club. - Nice. 331 00:30:07,264 --> 00:30:09,938 - Yeah. - What do you do there? 332 00:30:11,435 --> 00:30:15,986 I, er, look after the band. That sort of thing. 333 00:30:17,399 --> 00:30:19,948 - You been there a long time? - Yeah. 334 00:30:22,779 --> 00:30:27,034 - How long? - About 14 and a half hours! 335 00:30:27,117 --> 00:30:28,118 (Laughs) 336 00:30:28,201 --> 00:30:30,169 I'm the cleaner. 337 00:30:30,245 --> 00:30:33,124 But I'm looking after this Polish band for a couple of days. 338 00:30:33,206 --> 00:30:36,085 - The Krakow Jazz Ensemble? - That's right. 339 00:30:36,168 --> 00:30:40,765 I heard them on the radio this morning. They sound kind of crazy. 340 00:30:40,839 --> 00:30:42,466 (Whistles) 341 00:30:48,013 --> 00:30:50,311 What part of the States are you from? 342 00:30:50,390 --> 00:30:54,816 Um, I've lived in New York for about a year now. 343 00:30:55,604 --> 00:30:57,948 What did you do there? 344 00:30:58,023 --> 00:31:02,153 I was a waitress, an actress between jobs. 345 00:31:02,235 --> 00:31:06,160 And here, in between being a waitress? 346 00:31:06,239 --> 00:31:08,833 - Sort of an actress. - And before that? 347 00:31:08,909 --> 00:31:10,377 (Laughs) 348 00:31:10,452 --> 00:31:12,329 Newulm, Minnesota, OK? 349 00:31:12,412 --> 00:31:14,665 - New what? - Newulm. 350 00:31:14,748 --> 00:31:18,093 N-E-W-U-L-M. Newulm. 351 00:31:18,168 --> 00:31:22,014 - That makes you Nonrvegian. - Half. My mother. 352 00:31:23,340 --> 00:31:26,014 That's very perceptive of you, Brendan. How did you know that? 353 00:31:26,093 --> 00:31:27,845 I've been around. 354 00:31:28,929 --> 00:31:31,728 I traveled across the States a couple of years ago. 355 00:31:31,807 --> 00:31:34,731 - I stayed two weeks in Minnesota. - Yeah? 356 00:31:34,810 --> 00:31:37,814 - It's beautiful, isn't it? - It's fantastic. 357 00:31:37,896 --> 00:31:39,148 Yeah. 358 00:31:39,231 --> 00:31:41,233 If I had the money, I'd go back tomorrow. 359 00:31:41,316 --> 00:31:45,037 Mm, so would I. 360 00:31:45,112 --> 00:31:49,788 (I Music grows louder) 361 00:31:54,663 --> 00:31:58,338 - Do your parents live there? - No. My parents are dead. 362 00:31:59,918 --> 00:32:08,144 I'm sorry. I didn't mean... 363 00:32:10,429 --> 00:32:12,978 Great record. 364 00:32:16,226 --> 00:32:17,978 You wanna dance? 365 00:32:42,461 --> 00:32:44,930 (I Music grows louder) 366 00:32:55,515 --> 00:32:58,519 I haven't danced like this for a long time. 367 00:33:29,257 --> 00:33:31,555 (I Music continues) 368 00:33:33,595 --> 00:33:35,723 It's Finney. 369 00:33:36,306 --> 00:33:38,525 - Will you wait for me? - Yeah. 370 00:33:39,142 --> 00:33:40,644 Good luck. 371 00:33:49,945 --> 00:33:53,575 Er, do you know, there's a bloke just come out of there with a blonde. 372 00:33:53,657 --> 00:33:56,752 Do you know where he's gone? Thank you. 373 00:34:22,018 --> 00:34:24,487 (Footsteps) 374 00:34:36,908 --> 00:34:38,660 (Knocking) 375 00:34:47,502 --> 00:34:50,255 It's Brendan, Mr Finney. 376 00:34:52,924 --> 00:34:54,346 What do you want, Brendan? 377 00:34:54,426 --> 00:34:56,804 Could I talk to you for a minute? 378 00:34:56,886 --> 00:34:59,981 - No, I'm busy. - It's very urgent, Mr Finney. 379 00:35:01,099 --> 00:35:02,601 Tomorrow, Brendan. 380 00:35:03,893 --> 00:35:08,399 Some men are gonna try and hurt you. Something to do with an American. 381 00:35:10,942 --> 00:35:14,242 Brendan, I want you to come to my house in the morning at 8:30. 382 00:35:14,321 --> 00:35:16,073 That's my address there. 383 00:35:16,156 --> 00:35:19,456 Get a cab. It's a matter of timing, you know. 384 00:35:20,619 --> 00:35:22,587 Thanks. 385 00:35:22,662 --> 00:35:24,630 Say goodbye to Brendan. 386 00:35:25,582 --> 00:35:27,676 - Bye-bye. - Goodnight. 387 00:35:32,255 --> 00:35:34,929 - Brendan? - Yeah? 388 00:35:35,008 --> 00:35:37,557 Don't forget the receipt? 389 00:35:56,821 --> 00:35:58,243 Did you find him? 390 00:35:58,323 --> 00:36:00,041 Yeah. He was busy. 391 00:36:06,581 --> 00:36:08,834 Let's go, folks. 392 00:36:19,052 --> 00:36:20,304 Goodnight. 393 00:36:29,187 --> 00:36:32,236 (I Romantic music) 394 00:36:39,614 --> 00:36:42,037 - Nice place. - Yeah. 395 00:36:43,743 --> 00:36:46,337 - Would you like some coffee? - No. 396 00:36:47,831 --> 00:36:50,459 I'm kinda tired. Are you? 397 00:36:50,542 --> 00:36:52,260 Yeah. 398 00:36:55,171 --> 00:36:58,220 Do you have a shirt or something I could wear? 399 00:36:58,842 --> 00:37:00,344 Yeah. 400 00:37:01,720 --> 00:37:03,063 Great. 401 00:37:03,138 --> 00:37:05,391 (I Quiet music) 402 00:37:26,786 --> 00:37:29,164 - Brendan... - Yeah? 403 00:37:29,247 --> 00:37:32,126 Do you mind if we just lie here together? 404 00:37:35,295 --> 00:37:38,139 No, I don't mind. 405 00:37:40,717 --> 00:37:42,594 Are you sure? 406 00:37:43,303 --> 00:37:46,603 Yeah, I'm sure. It's nice. 407 00:37:53,688 --> 00:37:56,817 - Shall I turn the lights out? - Yeah. 408 00:38:38,274 --> 00:38:40,322 (Clears throat) 409 00:38:42,028 --> 00:38:44,998 (I Quiet music) 410 00:38:50,829 --> 00:38:52,831 Can I see you later? 411 00:38:53,790 --> 00:38:57,761 I have to work. I don't know when I'll be done. 412 00:38:59,170 --> 00:39:01,719 If I can, I'll be at the restaurant. 413 00:39:01,798 --> 00:39:03,800 What if you can't? 414 00:39:05,802 --> 00:39:07,975 Then I'll find you. 415 00:39:12,559 --> 00:39:14,186 (Phone rings) 416 00:39:14,269 --> 00:39:17,819 (Woman) 'One moment, please. Mr Reed... Mr Reed?' 417 00:39:17,897 --> 00:39:20,116 - Telephone for you. - Thank you. 418 00:39:20,233 --> 00:39:22,486 Hello. Peter Reed speaking. 419 00:39:22,569 --> 00:39:24,663 Yes. We were expecting them this morning. 420 00:39:29,075 --> 00:39:31,498 Oh, I'm sorry to hear that. 421 00:39:32,203 --> 00:39:34,706 Absolutely tragic. 422 00:39:34,789 --> 00:39:36,757 How awful. 423 00:39:39,168 --> 00:39:42,638 I hate to ask you this, but do you have a replacement? 424 00:39:43,172 --> 00:39:45,015 I see, right. 425 00:39:46,092 --> 00:39:48,436 Well, thank you for letting me know. 426 00:39:48,970 --> 00:39:51,974 They've crashed on the motorway. We don't have a band. 427 00:39:52,056 --> 00:39:54,104 It's too late to find a replacement. Great! 428 00:39:54,183 --> 00:39:57,608 Mr Reed, there is a band staying the hotel. They checked in yesterday. 429 00:39:57,687 --> 00:39:59,155 I'm afraid they're foreign, though. 430 00:39:59,230 --> 00:40:01,449 (Bell rings) 431 00:40:04,611 --> 00:40:07,285 Hello. I've come to see Mr Finney. 432 00:40:08,948 --> 00:40:11,042 He said to come about 8:30. 433 00:40:21,461 --> 00:40:23,429 Wait here. 434 00:40:23,504 --> 00:40:26,428 (I Quiet dramatic music) 435 00:40:37,852 --> 00:40:41,277 He'll be down in a moment. Come through. 436 00:40:44,776 --> 00:40:46,403 (Knock on door) 437 00:40:48,404 --> 00:40:50,202 Breakfast, sir. 438 00:40:54,327 --> 00:40:59,208 Mr Slominski, good morning. I wonder if I might have a word with you. 439 00:41:08,299 --> 00:41:11,269 What was it you wanted to talk to my husband about? 440 00:41:11,344 --> 00:41:14,769 Ah, it's, er, something that came up last night. 441 00:41:14,847 --> 00:41:16,895 - Morning, Brendan. - Morning. 442 00:41:20,019 --> 00:41:22,067 I'll fetch your coffee. 443 00:41:25,817 --> 00:41:27,911 Talk to me, Brendan. 444 00:41:29,195 --> 00:41:31,323 Well... No, thanks. 445 00:41:31,906 --> 00:41:35,035 After I left the club last night, about 8:30, 446 00:41:35,743 --> 00:41:39,498 I went round the corner for something to eat. A place called Weegee's. 447 00:41:39,580 --> 00:41:41,332 Yeah, I know it. 448 00:41:41,416 --> 00:41:43,635 It was quite full at the time. 449 00:41:43,710 --> 00:41:47,135 At the table next to me, there were these two really heavy looking blokes. 450 00:41:47,213 --> 00:41:52,140 They mentioned the club... and they mentioned your name. 451 00:41:52,218 --> 00:41:56,439 One of them said, "Tomorrow, in the afternoon." 452 00:41:57,557 --> 00:42:01,152 And the other one said, "Hurt him, or..." 453 00:42:01,227 --> 00:42:03,321 Or what? 454 00:42:04,147 --> 00:42:05,990 "Or kill him." 455 00:42:06,065 --> 00:42:08,944 It was a question: "hurt him or kill him?" 456 00:42:09,902 --> 00:42:12,906 - What was the answer, Brendan? - There was a lot of noise. 457 00:42:14,824 --> 00:42:18,499 - Who's setting me up, Brendan? - I don't know, Mr Finney. 458 00:42:18,578 --> 00:42:22,003 - Do you know who that is? - No. 459 00:42:27,295 --> 00:42:30,890 - What do they want? - They want me to sell the club. 460 00:42:32,925 --> 00:42:36,896 I don't want to. I just don't like being pushed around, you know? 461 00:42:38,431 --> 00:42:41,981 So, Brendan, the band are playing the Polish club tonight. 462 00:42:42,060 --> 00:42:45,280 Jean's got the address. I want them there by eight 0' clock. 463 00:42:45,354 --> 00:42:47,777 - No later, OK? - Right, OK. 464 00:42:54,238 --> 00:42:57,663 (I Playing piano) 465 00:43:08,753 --> 00:43:10,551 Jimmy! 466 00:43:29,816 --> 00:43:31,693 (Chatter) 467 00:43:31,818 --> 00:43:33,365 How are you? 468 00:43:35,863 --> 00:43:39,493 (I Jazz music) 469 00:43:43,788 --> 00:43:45,790 John, there's somebody I'd like you to meet. 470 00:43:45,873 --> 00:43:48,717 Councilor John Perry, I'd like you to meet Katie. 471 00:43:48,793 --> 00:43:50,420 - Hello. - Pleased to meet you. 472 00:43:50,503 --> 00:43:52,346 Katie's one of my best friends. 473 00:43:52,421 --> 00:43:54,048 - Mr Cosmo? - Yeah. 474 00:43:54,132 --> 00:43:57,011 Ah, excuse me. I've got a lot of fires to put out. 475 00:44:00,972 --> 00:44:02,394 Drink, Kate? 476 00:44:02,473 --> 00:44:05,067 (I Dramatic music) 477 00:44:25,746 --> 00:44:31,549 It is a great honor to be asked to welcome our American friends today. 478 00:44:31,627 --> 00:44:34,722 It is also a great pleasure. 479 00:44:34,797 --> 00:44:37,050 (Cheers) 480 00:44:37,133 --> 00:44:42,765 I am confident that we are ushering in a new era 481 00:44:42,847 --> 00:44:47,353 of transatlantic cooperation and friendship 482 00:44:47,435 --> 00:44:51,110 and, last but not least, of prosperity. 483 00:44:56,777 --> 00:45:04,002 The qualities that have made America the richest, the most powerful 484 00:45:04,076 --> 00:45:08,081 and, in my opinion, the most benevolent superpower in history. 485 00:45:09,081 --> 00:45:11,550 Those qualities will, I hope, 486 00:45:11,751 --> 00:45:15,756 be transmitted to our own British initiative 487 00:45:15,838 --> 00:45:20,935 and contribute towards a re-emergence of this once great nation. 488 00:45:21,010 --> 00:45:23,138 (Applause) 489 00:45:23,221 --> 00:45:26,191 (I American national anthem performed by jazz band) 490 00:46:16,315 --> 00:46:18,989 One of our most misrepresented, 491 00:46:19,068 --> 00:46:22,948 or shall I say misunderstood presidents once said, 492 00:46:23,030 --> 00:46:26,660 "When the going gets tough, the tough get going." 493 00:46:27,994 --> 00:46:30,964 And when I look at England, 494 00:46:31,038 --> 00:46:34,713 in particular this area, this once great area, 495 00:46:34,792 --> 00:46:38,342 I can see that the going is tough. 496 00:46:40,840 --> 00:46:45,767 I can also see that it is time the tough got going. 497 00:46:48,389 --> 00:46:53,020 This area requires major surgery. 498 00:46:53,936 --> 00:46:57,190 Now, the surgeon's knife may seem crude. 499 00:46:58,441 --> 00:47:01,536 But you ask any cancer victim who has survived 500 00:47:01,610 --> 00:47:04,363 and he'll sing you a little sing called "God Save the Surgeon". 501 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 Finney? 502 00:47:22,465 --> 00:47:26,641 You can sign for me... and you can sign for him. 503 00:47:36,562 --> 00:47:38,656 (Loud smash) 504 00:48:05,216 --> 00:48:07,969 (Switches on blowtorch) 505 00:48:33,911 --> 00:48:36,505 Sign, please. 506 00:48:39,166 --> 00:48:41,669 You shouldn't have damaged the desk. 507 00:48:44,046 --> 00:48:46,344 You shouldn't have done that. 508 00:48:47,550 --> 00:48:49,518 (I Discordant music) 509 00:48:52,680 --> 00:48:54,557 Tony! 510 00:49:11,157 --> 00:49:13,251 Come in, Brendan. 511 00:49:16,036 --> 00:49:18,459 It's time you had an education. 512 00:49:39,393 --> 00:49:41,441 I know who you are... 513 00:49:43,606 --> 00:49:45,574 ...Tony.- 514 00:49:49,695 --> 00:49:52,073 You were in Durham eight years ago. 515 00:49:55,367 --> 00:49:57,745 Did you make these in the workshop? 516 00:49:59,663 --> 00:50:01,711 Search them. 517 00:50:15,554 --> 00:50:18,023 That's a nice car, Tony. 518 00:50:19,558 --> 00:50:22,402 Brendan, give this man a pound, would you? 519 00:50:43,249 --> 00:50:45,126 Just sold him your car. 520 00:50:49,421 --> 00:50:50,468 Patrick. 521 00:50:53,384 --> 00:50:55,512 I hate guns, Patrick. 522 00:50:56,095 --> 00:51:01,352 If you come back here, I'll blow your fuckin'' head off. 523 00:51:09,942 --> 00:51:12,946 Blake, bring the van round the front, would you? 524 00:51:19,577 --> 00:51:23,002 Right, let's get it over with. 525 00:51:23,122 --> 00:51:25,375 (Laughs) 526 00:51:34,925 --> 00:51:37,223 (Whimpers) 527 00:51:38,721 --> 00:51:40,473 (Abrupt cutting sound) 528 00:51:41,557 --> 00:51:43,730 (I Jazz music) 529 00:51:46,729 --> 00:51:49,027 Sounds tough, eh? It is tough. 530 00:51:49,148 --> 00:51:54,029 I think it's true that any man wants to provide for his wife, 531 00:51:54,153 --> 00:51:56,656 wants his children to have a good education. 532 00:51:56,739 --> 00:51:58,241 Absolutely. 533 00:51:58,365 --> 00:52:02,666 We have a 20% unemployment situation here. 534 00:52:02,786 --> 00:52:06,666 - Is it as bad in the States? - No, no way. 535 00:52:19,094 --> 00:52:21,062 Ah! 536 00:52:43,202 --> 00:52:47,173 - What the hell's going on? - A very reputable band, my ass. 537 00:52:47,247 --> 00:52:49,500 You shut those motherfuckers up. 538 00:53:11,271 --> 00:53:13,774 (Train guard) 'Ladies and gentlemen, this is the guard speaking.' 539 00:53:13,857 --> 00:53:15,234 Patrick... 540 00:53:18,737 --> 00:53:22,287 (I Burst of jazz music) 541 00:53:38,340 --> 00:53:41,389 (I Soft music) 542 00:53:41,468 --> 00:53:43,562 - Hi. - Hi. 543 00:53:47,433 --> 00:53:51,563 Listen, I've got to go somewhere tonight. 544 00:53:51,645 --> 00:53:55,149 I want you to come with me. Can you do that? 545 00:54:16,003 --> 00:54:16,925 Hi. 546 00:54:17,004 --> 00:54:19,348 Can I please have the night off? 547 00:54:19,423 --> 00:54:23,303 Sure. Take the year off. You're fired. 548 00:54:23,385 --> 00:54:25,308 Fired? 549 00:54:25,387 --> 00:54:26,559 Fired. 550 00:54:30,267 --> 00:54:32,190 (Plates smashing) 551 00:54:40,694 --> 00:54:43,823 Brendan, I've been a bad, bad girl. 552 00:54:43,906 --> 00:54:46,910 - Get in the car. - Where did you get the car? 553 00:54:46,992 --> 00:54:49,336 I've been a bad, bad boy. 554 00:54:49,411 --> 00:54:52,631 - But where did you get the car? - Just get in! 555 00:54:53,040 --> 00:54:54,417 I'll tell you on the way. 556 00:54:58,712 --> 00:55:01,010 (I Jazz music) 557 00:55:08,222 --> 00:55:10,441 (I Fast-paced jazz music) 558 00:55:42,923 --> 00:55:45,722 (indistinct chatter and cheers) 559 00:55:47,845 --> 00:55:52,726 (Polish) Please enjoy. To all our guests... cheers! 560 00:56:09,491 --> 00:56:15,749 Thank you for this warm welcome on behalf of my band. 561 00:56:15,873 --> 00:56:23,348 I hope you will all come to our concert tomorrow. 562 00:56:23,463 --> 00:56:26,307 It's wonderful to be here, it's like coming 563 00:56:26,425 --> 00:56:28,427 from one Poland to another. 564 00:56:28,552 --> 00:56:30,350 (Applause) 565 00:56:39,438 --> 00:56:44,786 Here are our excellent musicians from Krakow. This is the bandmaster. 566 00:56:45,736 --> 00:56:47,659 It's so strange. 567 00:56:48,238 --> 00:56:51,242 And this is my darling granddaughter Krysia. 568 00:56:52,159 --> 00:56:55,163 - Andre}. - Krystyna. 569 00:56:55,245 --> 00:56:57,122 Here, sit down. 570 00:56:58,790 --> 00:57:01,543 What do you play? Rock'n'roll? 571 00:57:01,668 --> 00:57:06,595 No, we play free jazz. 572 00:57:06,715 --> 00:57:09,389 Oh, American jazz? 573 00:57:09,509 --> 00:57:11,728 No, Polish... jazz. 574 00:57:11,845 --> 00:57:13,347 Polish jazz? 575 00:57:13,472 --> 00:57:16,976 Polish jazz. 576 00:57:17,100 --> 00:57:19,068 (Woman laughs) 577 00:57:19,144 --> 00:57:20,066 (Phone rings) 578 00:57:20,145 --> 00:57:23,740 (I Dark music) 579 00:57:23,815 --> 00:57:25,738 Cosmo? 580 00:57:31,406 --> 00:57:34,330 - Yeah. - 'Mr Cosmo, it's Tony. 581 00:57:34,409 --> 00:57:37,959 'We're back in London. Finney turned us round.' 582 00:57:39,414 --> 00:57:41,257 (Slams phone down) 583 00:57:41,333 --> 00:57:42,630 Get Bob. 584 00:57:42,709 --> 00:57:47,931 (I Polish folk music) 585 00:59:11,506 --> 00:59:13,474 (Bells chime) 586 00:59:18,013 --> 00:59:21,358 Hey, that was pretty good for a Nonrvegian. 587 00:59:22,976 --> 00:59:25,320 My father was Polish. 588 00:59:26,271 --> 00:59:29,115 I used to spend a lot of time with my grandparents. 589 00:59:29,191 --> 00:59:31,364 And that just... 590 00:59:31,443 --> 00:59:34,322 That place reminded me of all that. 591 00:59:35,322 --> 00:59:38,496 Brendan, I'm not a very nice person to know. 592 00:59:38,575 --> 00:59:40,418 Yes, you are. 593 00:59:42,287 --> 00:59:44,710 You don't know what you're getting yourself into. 594 00:59:44,790 --> 00:59:47,259 Well, I don't care. 595 00:59:49,878 --> 00:59:52,176 What do you want? 596 00:59:56,218 --> 00:59:58,562 I want you. 597 00:59:59,679 --> 01:00:01,226 Why? 598 01:00:07,646 --> 01:00:09,489 (I Polish music) 599 01:00:30,043 --> 01:00:33,297 Andrej. Andrej! We're going. 600 01:00:33,380 --> 01:00:35,178 OK, I think I'll stay for a while. 601 01:00:35,257 --> 01:00:37,931 - Just phone a taxi. - OK. Cheers. Bye-bye. 602 01:00:38,009 --> 01:00:39,636 Bye. 603 01:00:53,108 --> 01:00:55,110 Let's go home. 604 01:01:06,955 --> 01:01:09,299 Brendan, what's this? 605 01:01:11,835 --> 01:01:14,054 (Car engine starts) 606 01:01:22,012 --> 01:01:24,731 (I Dramatic music) 607 01:01:35,066 --> 01:01:36,818 (Heavy rain) 608 01:01:41,823 --> 01:01:44,326 (Radio) 'With one day left of the America Week Festival, 609 01:01:44,409 --> 01:01:46,207 'record profits have been reported by shops, 610 01:01:54,878 --> 01:01:58,678 'and the possibility that the festival could become a regular event. 611 01:01:58,757 --> 01:02:00,179 'Travel... 612 01:02:03,470 --> 01:02:06,474 'All the major airlines report higher than average bookings 613 01:02:06,556 --> 01:02:08,274 'on the main transatlantic routes. 614 01:02:08,350 --> 01:02:11,775 'British Airways and TWA are fully booked until next week. 615 01:02:11,853 --> 01:02:12,775 'Pan Am...' 616 01:02:12,854 --> 01:02:14,356 Tire! Your tire! 617 01:02:14,439 --> 01:02:15,861 'Weather...' 618 01:02:15,941 --> 01:02:17,784 Your tire's breaking down! 619 01:02:17,859 --> 01:02:21,864 (Radio) 'It's going to stay wet and windy. If you're going out, wrap up.' 620 01:02:23,531 --> 01:02:25,124 Why are we stopping? 621 01:02:25,200 --> 01:02:27,294 It's the tire. 622 01:02:48,098 --> 01:02:51,022 (Commotion) 623 01:02:55,563 --> 01:02:56,815 Brendan! 624 01:02:56,898 --> 01:02:57,945 Get up. 625 01:02:58,024 --> 01:02:59,822 Hey! What are you doing? 626 01:03:01,361 --> 01:03:03,580 Hey, let go of me! 627 01:03:05,865 --> 01:03:07,583 (Kate) Stop it! 628 01:03:07,659 --> 01:03:09,252 Stop it! 629 01:03:10,036 --> 01:03:11,379 Stop! 630 01:03:11,454 --> 01:03:13,957 Stop it! Let go of me. 631 01:03:38,356 --> 01:03:40,324 (Gunshot) 632 01:03:52,996 --> 01:03:55,090 (Thunder) 633 01:04:05,467 --> 01:04:07,344 They're in this together. 634 01:04:07,427 --> 01:04:10,021 Your Kate and... Finney's man. 635 01:04:12,474 --> 01:04:14,226 His name's Brendan. 636 01:04:17,645 --> 01:04:19,864 He's a pro. 637 01:04:19,939 --> 01:04:21,737 They seem real close. 638 01:04:23,985 --> 01:04:26,158 Nobody said anything about guns. 639 01:04:26,237 --> 01:04:29,457 They got guns. I think we need guns. 640 01:04:30,492 --> 01:04:34,417 That's smart thinking, Bob. Real smart thinking. 641 01:04:34,496 --> 01:04:36,498 All the goddamned money I spend around here, 642 01:04:36,581 --> 01:04:40,836 you want to play Al Capone with some fucking meatball. You juvenile! 643 01:04:41,503 --> 01:04:43,972 Grow up, Bob. We're gentlemen. 644 01:04:44,923 --> 01:04:47,096 We can't be shooting people around here. 645 01:04:47,175 --> 01:04:51,305 We're supposed to improve the quality of life, create jobs. 646 01:04:52,347 --> 01:04:54,691 And make a lot of money. 647 01:04:56,851 --> 01:04:59,900 The first thing you do is lose the body. 648 01:04:59,979 --> 01:05:03,574 Throw it in the river. It never existed. 649 01:05:03,650 --> 01:05:06,073 Next thing you do - go to the club. 650 01:05:06,236 --> 01:05:08,864 Say I want to talk to Finney. 651 01:05:10,031 --> 01:05:12,284 Set up a meeting... 652 01:05:13,910 --> 01:05:16,254 ...and be polite. 653 01:05:16,788 --> 01:05:18,040 Go. 654 01:05:29,175 --> 01:05:30,518 Don't fuck up, Bob. 655 01:05:39,769 --> 01:05:42,773 Andrej Slominski's key, please. 656 01:05:48,570 --> 01:05:51,073 - One of the musicians, is he? - Yeah. 657 01:06:02,083 --> 01:06:03,881 Please. 658 01:06:03,960 --> 01:06:05,507 109. 659 01:06:05,587 --> 01:06:07,134 Thank you. 660 01:06:14,762 --> 01:06:16,059 Goodnight. 661 01:06:17,140 --> 01:06:18,983 (I Jazz music) 662 01:08:08,543 --> 01:08:12,264 Thanks for coming, Mr Finney. I truly appreciate it. 663 01:08:12,338 --> 01:08:15,057 I'm sure we can resolve this misunderstanding. 664 01:08:15,133 --> 01:08:17,682 Cut the crap! I'm not the council. 665 01:08:18,970 --> 01:08:20,893 I know all about you, Cosmo. 666 01:08:22,974 --> 01:08:27,024 I know about the legitimate business in New York. 667 01:08:27,103 --> 01:08:30,482 The not-so-legitimate business in New Orleans. 668 01:08:31,357 --> 01:08:32,859 Senate inquiry. 669 01:08:34,777 --> 01:08:39,123 I've done my homework, Mr Cosmo. You have not done your homework. 670 01:08:39,198 --> 01:08:43,203 Yeah, you're right, Mr Finney. That was foolish of me. 671 01:08:43,286 --> 01:08:46,039 Maybe you thought it wasn't necessary, eh? 672 01:08:51,961 --> 01:08:55,090 Come here with a bank full of money to launder. 673 01:08:56,424 --> 01:09:00,600 I heard the stories. You worked your act down the street 674 01:09:00,678 --> 01:09:05,400 and I thought sooner or later he's going to come make me an offer. 675 01:09:05,475 --> 01:09:08,194 I was prepared all along to consider... 676 01:09:09,187 --> 01:09:12,612 So what do you do? You send two employees. 677 01:09:14,817 --> 01:09:16,569 They were insensitive. 678 01:09:18,071 --> 01:09:19,618 So I said no. 679 01:09:22,158 --> 01:09:25,708 Then what do you? Councilor Perry... pressure. 680 01:09:27,205 --> 01:09:30,459 I have a photograph of Councilor Perry with a friend of mine. 681 01:09:31,959 --> 01:09:34,132 He's in my pocket, Cosmo. 682 01:09:35,213 --> 01:09:38,183 You've made too many assumptions about the people in this town 683 01:09:38,257 --> 01:09:41,761 because they've taken you for every penny they can lay their fingers on. 684 01:09:41,844 --> 01:09:46,145 Hell, I know that. I'm playing them too. 685 01:09:46,224 --> 01:09:48,352 Trouble is I can't do everything myself. 686 01:09:48,434 --> 01:09:51,313 It's difficult to find the right partners. 687 01:09:52,939 --> 01:09:55,533 Maybe we can discuss some kind of cooperation. 688 01:09:55,608 --> 01:09:57,781 We understand each other? 689 01:09:59,696 --> 01:10:02,916 - I think we're getting there, Mr Cosmo. - It's Frank. 690 01:10:02,990 --> 01:10:05,960 - I'll stick with Mr Cosmo for now. - Fine. 691 01:10:06,953 --> 01:10:11,174 You want the club. Make me an offer that doesn't insult my intelligence. 692 01:10:12,667 --> 01:10:15,261 (I Brass band) 693 01:10:44,240 --> 01:10:46,789 (Knocking on door) 694 01:10:48,786 --> 01:10:50,914 - (Woman) 'Mr Slominski.' - Who is it? 695 01:10:50,997 --> 01:10:53,500 'It's the chambermaid here. Can I clean your room?' 696 01:10:53,583 --> 01:10:56,507 (I Brass band continue playing) 697 01:12:17,500 --> 01:12:18,877 (Alarm beeps) 698 01:12:40,523 --> 01:12:42,525 (Alarm beeps rapidly) 699 01:13:19,520 --> 01:13:22,444 Did you mean what you said? 700 01:13:22,523 --> 01:13:24,821 What did I say? 701 01:13:28,321 --> 01:13:31,541 - Yeah, I meant it. Did you? - Yeah. 702 01:13:38,456 --> 01:13:41,960 - Did you know those guys? - They work for Cosmo. 703 01:13:45,004 --> 01:13:46,426 Do you? 704 01:13:49,300 --> 01:13:51,098 I did. 705 01:13:53,846 --> 01:13:55,598 What'll happen now? 706 01:13:59,644 --> 01:14:02,568 They'll try to have us killed. 707 01:14:02,688 --> 01:14:05,692 Do you want to come to Minnesota with me? 708 01:14:07,652 --> 01:14:11,873 - I don't have any money. - I have money. 709 01:14:11,989 --> 01:14:14,913 I don't think they'll try to do anything here. 710 01:14:15,034 --> 01:14:18,129 I'll take the car and I'll get our things. 711 01:14:18,245 --> 01:14:20,247 What time does it get dark? 712 01:14:20,373 --> 01:14:23,047 9:30, 10:00? I'll meet you at 11:00. 713 01:14:23,167 --> 01:14:24,589 (Door opening) 714 01:14:24,710 --> 01:14:26,383 Brendan! 715 01:14:26,504 --> 01:14:29,633 (I Double bass playing) 716 01:16:06,604 --> 01:16:09,153 (I Eerie music) 717 01:16:47,019 --> 01:16:49,738 (I Music grows louder) 718 01:16:52,149 --> 01:16:54,197 - (Sudden click) - (Kate gasps) 719 01:16:58,989 --> 01:17:00,832 Katie, Katie, Katie. 720 01:17:01,784 --> 01:17:05,459 I don't have to tell you what kind of trouble you're in, do I? 721 01:17:06,455 --> 01:17:11,962 You're a smart girl. You can figure it out for yourself. 722 01:17:14,046 --> 01:17:16,890 What's his name is still singing soprano. 723 01:17:16,966 --> 01:17:20,015 (Sniggers) I kind of enjoyed that. 724 01:17:24,390 --> 01:17:26,893 And you got yourself an Irish boyfriend. 725 01:17:29,687 --> 01:17:31,689 You love him, don't you? 726 01:17:33,190 --> 01:17:34,612 Don't you? 727 01:17:36,402 --> 01:17:37,699 Yes. 728 01:17:37,778 --> 01:17:42,875 Well, then. You want to keep him alive, don't you? 729 01:17:45,286 --> 01:17:48,836 - Yeah. - So get him out of town. 730 01:17:50,791 --> 01:17:55,968 Take your Brendan and the red car, and drive to London tonight. 731 01:17:56,046 --> 01:18:02,679 There are two tickets to New York and on to Minneapolis St. Paul 732 01:18:03,762 --> 01:18:06,857 in your name at the TWA desk. 733 01:18:09,226 --> 01:18:11,069 Use those tickets, Katie. 734 01:18:12,271 --> 01:18:15,866 Use them because life is short and because we have to live it. 735 01:18:17,526 --> 01:18:19,528 Katie... 736 01:18:23,532 --> 01:18:25,876 'We were close, weren't we?' 737 01:18:25,951 --> 01:18:28,079 (I Discordant music) 738 01:18:31,373 --> 01:18:33,501 - Don't. - Katie... 739 01:18:38,797 --> 01:18:43,052 Ladies and gentlemen, before we start tonight, I'd like to say a couple of words. 740 01:18:44,428 --> 01:18:47,022 I opened the club ten years ago now. 741 01:18:47,139 --> 01:18:49,187 And everybody said I was crazy. 742 01:18:49,308 --> 01:18:52,278 - (Laughter) - Hold on, wait a minute. 743 01:18:52,353 --> 01:18:55,948 I'd just like to say that I think we've proved them wrong. 744 01:18:56,023 --> 01:18:59,277 I think I've had a great time and it's thanks to you, so you know... 745 01:18:59,360 --> 01:19:01,203 (Cheers) 746 01:19:04,615 --> 01:19:07,539 Outside is American Week. 747 01:19:10,579 --> 01:19:12,547 (Laughter) 748 01:19:12,623 --> 01:19:16,048 This is my personal contribution to that festivity. 749 01:19:16,126 --> 01:19:20,506 A band that... are the doyens of the Warsaw Pact. 750 01:19:20,589 --> 01:19:22,432 (Laughter) 751 01:19:22,508 --> 01:19:24,886 John Paul H's favorite band... 752 01:19:24,969 --> 01:19:26,391 The Krakow Jazz Ensemble! 753 01:19:26,470 --> 01:19:28,723 (I Piano music) 754 01:19:39,483 --> 01:19:41,360 (I Fast-paced jazz music) 755 01:20:36,123 --> 01:20:38,000 (Car horn beeps) 756 01:20:43,339 --> 01:20:45,262 (I Music continues) 757 01:20:52,806 --> 01:20:54,934 Are you OK? 758 01:20:55,017 --> 01:20:57,361 Yes, I'm fine. 759 01:20:57,436 --> 01:21:00,155 - Is there something wrong? - No. 760 01:21:01,148 --> 01:21:03,492 Everything's going to be all right. 761 01:21:06,195 --> 01:21:08,414 I've seen Cosmo. 762 01:21:09,573 --> 01:21:12,042 (I Jazz music) 763 01:21:33,931 --> 01:21:36,184 Do we have to buy tickets? 764 01:21:36,266 --> 01:21:41,443 No, they're paid for. We just have to pick them up at TWA. 765 01:21:42,689 --> 01:21:44,862 - TWA? - Yeah. 766 01:21:46,235 --> 01:21:48,829 But there's nothing on TWA, Kate. 767 01:21:48,904 --> 01:21:51,202 We heard that on the radio last night. 768 01:21:52,241 --> 01:21:54,960 Well, we can transfer to another airline. 769 01:21:56,870 --> 01:21:59,919 - Turn the car round. - Why? 770 01:21:59,998 --> 01:22:02,421 Christ, Kate. They're setting us up. 771 01:22:02,501 --> 01:22:04,720 Turn the car round! 772 01:22:04,795 --> 01:22:06,843 (Car brakes screech) 773 01:22:17,558 --> 01:22:19,435 (I Jazz music) 774 01:22:29,778 --> 01:22:31,200 (Car brakes screech) 775 01:22:31,280 --> 01:22:33,749 (Ticking) 776 01:22:34,741 --> 01:22:37,415 - Andrej, is Finney in? - He's in the office. 777 01:22:37,494 --> 01:22:39,496 Brendan, can I borrow your car, just a minute. 778 01:22:39,580 --> 01:22:41,548 Sure, give him the keys. 779 01:22:55,929 --> 01:22:58,432 - Kate. - Cosmo. 780 01:22:59,600 --> 01:23:01,568 Where's the car, Kate? 781 01:23:07,316 --> 01:23:10,820 Jesus Christ. Andrej! 782 01:23:18,994 --> 01:23:21,372 (Car horn beeps) 783 01:23:21,455 --> 01:23:23,753 Andrej! 784 01:23:28,754 --> 01:23:30,506 Andrej! 785 01:23:37,971 --> 01:23:39,848 Andrej! 786 01:23:42,100 --> 01:23:43,568 Andrej! 787 01:23:43,644 --> 01:23:45,271 Hey! 788 01:23:46,104 --> 01:23:47,947 (explosion) 789 01:23:52,861 --> 01:23:54,863 (Sirens) 790 01:23:59,326 --> 01:24:02,250 (I Melancholic music) 791 01:24:25,477 --> 01:24:27,320 (Bells chiming) 792 01:25:00,971 --> 01:25:02,894 (Click) 793 01:25:13,358 --> 01:25:15,952 Mr Cosmo's leaving town, Brendan. 794 01:25:19,239 --> 01:25:22,914 Things haven't worked out here, have they, Mr Cosmo? 795 01:25:32,294 --> 01:25:34,592 I hate guns, Brendan. 796 01:25:36,381 --> 01:25:38,475 Give us the gun, Brendan. 797 01:25:44,514 --> 01:25:46,733 Give us the gun. 798 01:26:11,333 --> 01:26:13,131 Katie? 799 01:26:13,919 --> 01:26:15,967 You need a ride somewhere? 800 01:26:16,838 --> 01:26:19,557 You're lucky I wasn't holding a gun, Cosmo. 801 01:26:29,643 --> 01:26:31,645 I always keep my receipts, Cosmo. 802 01:26:32,396 --> 01:26:35,491 And if anything should happen to my friends... 803 01:26:36,650 --> 01:26:39,244 ...I'll be really upset. 804 01:26:40,821 --> 01:26:42,994 Have a pleasant flight. 805 01:26:47,869 --> 01:26:50,088 (Car engine starts up) 806 01:27:07,013 --> 01:27:10,062 Come on, Brendan. Come inside, eh? 807 01:27:13,019 --> 01:27:15,693 (Cheers and applause) 808 01:27:21,570 --> 01:27:24,414 (I Jazz music) 809 01:27:24,531 --> 01:27:26,784 (Sirens) 810 01:27:32,914 --> 01:27:35,167 (Cheers and applause) 811 01:27:36,543 --> 01:27:39,262 (I Slow jazz music) 58628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.