All language subtitles for Sri Lanka Elephant Island BBC Natural World 2013 720p HDTV EN Sub_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,480 --> 00:00:25,960 Beyond the southern tip of India 2 00:00:25,960 --> 00:00:28,800 lies a jewel in the ocean - 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,080 Sri Lanka. 4 00:00:34,280 --> 00:00:37,360 It's a land of extraordinary beauty, 5 00:00:37,360 --> 00:00:42,640 of jungles, mountains and vast, fertile plains. 6 00:00:50,040 --> 00:00:53,160 A rich variety of animals live here. 7 00:00:53,160 --> 00:00:55,800 Many of them are found nowhere else. 8 00:01:02,480 --> 00:01:05,760 But for me, one animal stands out. 9 00:01:07,000 --> 00:01:12,040 It's totally iconic and instantly recognised right around the globe. 10 00:01:15,640 --> 00:01:21,480 Sri Lanka is home to its own unique subspecies of the Asian elephant. 11 00:01:23,040 --> 00:01:26,520 They look very different from their African cousins. 12 00:01:26,520 --> 00:01:30,320 Their ears are smaller, their foreheads domed 13 00:01:30,320 --> 00:01:32,560 and their backs more arched. 14 00:01:34,640 --> 00:01:39,520 I'm intrigued to find out just how deep those differences go. 15 00:01:39,520 --> 00:01:43,760 I really want to get to know them and their world. 16 00:01:43,760 --> 00:01:47,000 For me, it's the chance of a lifetime. 17 00:02:01,560 --> 00:02:05,800 Sri Lankans have a deeply spiritual relationship with nature. 18 00:02:05,800 --> 00:02:09,320 For 30 years, their country was torn apart by civil war. 19 00:02:10,760 --> 00:02:13,600 Now that's over, they want to welcome people back 20 00:02:13,600 --> 00:02:15,840 to share their natural riches. 21 00:02:20,920 --> 00:02:23,160 Theirs is a vibrant culture 22 00:02:23,160 --> 00:02:26,000 and one that has always lived close to wildlife. 23 00:02:27,280 --> 00:02:30,920 And their relationship with elephants is particularly special. 24 00:02:30,920 --> 00:02:33,200 CHAINS JANGLE 25 00:02:35,800 --> 00:02:39,200 Elephants also have a very special place in my heart. 26 00:02:40,800 --> 00:02:45,520 I'm a wildlife cameraman and elephants are my great passion. 27 00:02:45,520 --> 00:02:48,640 I've spent many years filming them all over Africa, 28 00:02:48,640 --> 00:02:51,040 but I've never filmed Sri Lankan elephants 29 00:02:51,040 --> 00:02:53,080 and that's why I'm here. 30 00:03:00,760 --> 00:03:05,200 For me, Sri Lanka's hard-won peace offers a golden opportunity 31 00:03:05,200 --> 00:03:09,080 to get to know its elephants and the world they live in. 32 00:03:21,400 --> 00:03:24,080 My destination is Uda Walawe National Park, 33 00:03:24,080 --> 00:03:25,880 in the south of the country. 34 00:03:28,560 --> 00:03:32,440 With me is elephant scientist Shermin de Silva. 35 00:03:32,440 --> 00:03:36,080 If anyone can help me get to know the elephants, Shermin can. 36 00:03:41,120 --> 00:03:45,840 It's the end of the dry season and the vegetation is pretty sparse. 37 00:03:45,840 --> 00:03:49,240 I'm hoping that'll make the elephants easier to spot. 38 00:03:55,400 --> 00:04:00,000 Ooh - there's an elephant! Oh, yep. 39 00:04:00,000 --> 00:04:02,480 It's amazing! 40 00:04:02,480 --> 00:04:04,920 I had no idea it was there and I suddenly saw it! 41 00:04:04,920 --> 00:04:06,600 They disappear in the grass quite easily. 42 00:04:06,600 --> 00:04:08,440 They're really good at hiding actually. 43 00:04:10,160 --> 00:04:12,360 'It's great to see one so quickly.' 44 00:04:21,600 --> 00:04:24,640 Physically, they're similar in many ways to the African elephants 45 00:04:24,640 --> 00:04:29,040 I know so well, though their ears are significantly smaller. 46 00:04:34,120 --> 00:04:36,440 Shermin tells me we know relatively little 47 00:04:36,440 --> 00:04:39,120 about the behaviour of these elephants. 48 00:04:39,120 --> 00:04:42,960 She's been studying them for seven years - a lot less than the 49 00:04:42,960 --> 00:04:46,840 many decades that scientists have been studying African elephants. 50 00:04:48,640 --> 00:04:50,800 The first challenge is always to find ways 51 00:04:50,800 --> 00:04:53,480 to identify individual elephants 52 00:04:53,480 --> 00:04:56,920 and to try to understand the relationships in the herd. 53 00:04:57,960 --> 00:05:01,080 At this relatively early stage of her research, 54 00:05:01,080 --> 00:05:03,440 even Shermin sometimes struggles. 55 00:05:03,440 --> 00:05:05,800 Studying seven years is not a long time compared to the 56 00:05:05,800 --> 00:05:09,440 lifespan of an elephant, I don't really quite know who's related. 57 00:05:09,440 --> 00:05:12,960 Some of them, the younger ones, I know are mother and calf pairs, 58 00:05:12,960 --> 00:05:17,040 but the older ones, I'm only guessing that they're families. 59 00:05:17,040 --> 00:05:20,000 A lot of people would come out and they'd say these 60 00:05:20,000 --> 00:05:22,640 elephants all look exactly the same, but I mean, 61 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 as I know from African elephants, 62 00:05:24,320 --> 00:05:27,400 you learn how to recognise individuals very quickly. 63 00:05:27,400 --> 00:05:29,640 Now, for me coming here for the first time, 64 00:05:29,640 --> 00:05:32,480 it's quite difficult for me at the moment to separate out these 65 00:05:32,480 --> 00:05:36,360 individuals so I'm going to have to use all these visual clues. 66 00:05:36,360 --> 00:05:39,200 You're going to have to learn a lot of ears and tails, 67 00:05:39,200 --> 00:05:44,040 and pretty much anything that's distinctive, you make use of it. Yeah. 68 00:05:44,040 --> 00:05:47,040 'There's something magical about these animals. 69 00:05:47,040 --> 00:05:51,200 'It's not just their size, or that slow, peaceful way they have. 70 00:05:51,200 --> 00:05:53,760 'It's the way they seem to think. 71 00:05:53,760 --> 00:05:57,040 'They're as interested in me as I am in them.' 72 00:05:57,040 --> 00:05:58,560 Very close. Are you curious? 73 00:06:00,280 --> 00:06:03,000 ELEPHANT SNORTS 74 00:06:05,520 --> 00:06:07,640 ELEPHANT SQUEALS 75 00:06:07,640 --> 00:06:10,240 Oh, what an amazing sound. That's a squeal. 76 00:06:10,240 --> 00:06:12,440 What a great sound! 77 00:06:12,440 --> 00:06:14,080 That's incredible. 78 00:06:17,600 --> 00:06:19,960 'It's great to get so close.' 79 00:06:25,160 --> 00:06:27,720 'But this one's not so happy about it.' 80 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 ELEPHANT GROANS 81 00:06:32,160 --> 00:06:33,840 'Whoa! That's not good. 82 00:06:33,840 --> 00:06:37,680 'Two of them have taken a dislike to our support vehicle. 83 00:06:37,680 --> 00:06:41,400 'That head down and ears-forward stance is a threat posture. 84 00:06:41,400 --> 00:06:43,000 'And that's serious.' 85 00:06:47,080 --> 00:06:51,240 Elephants are said to have killed 50 people in Sri Lanka last year. 86 00:06:52,760 --> 00:06:54,520 ELEPHANT GROANS 87 00:07:00,360 --> 00:07:02,040 There was no cue, or anything like that. 88 00:07:02,040 --> 00:07:04,920 No, she just decided that she didn't like the car being there. 89 00:07:04,920 --> 00:07:07,760 It must be quite invasive, mustn't it, a very loud diesel engine? 90 00:07:07,760 --> 00:07:10,360 Yeah, and the engine sounds so similar to their vocalisations, 91 00:07:10,360 --> 00:07:12,080 it's in the same frequency range. 92 00:07:12,080 --> 00:07:14,920 Yeah, there must be a lot of infra sound coming out of this car 93 00:07:14,920 --> 00:07:17,600 so it probably sounds much louder to them than it does to us. 94 00:07:17,600 --> 00:07:18,880 Right. Yes. 95 00:07:29,640 --> 00:07:33,560 'I'm starting to notice subtle details of behaviour. 96 00:07:33,560 --> 00:07:37,000 'The elephants here swipe clumps of grass against their feet 97 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 'before eating it - something I've not seen before.' 98 00:07:42,480 --> 00:07:45,120 'It seems to be their way of knocking off the sand 99 00:07:45,120 --> 00:07:49,360 'and dust that sticks to the roots when they pull it from the ground.' 100 00:07:49,360 --> 00:07:51,200 She's lifting her foot right up 101 00:07:51,200 --> 00:07:54,640 and just deliberately smacking the toenails. Yes. 102 00:08:00,920 --> 00:08:02,600 'Shermin tells me this is a trick 103 00:08:02,600 --> 00:08:05,040 'they have to learn from their parents. 104 00:08:05,040 --> 00:08:09,240 'The behaviour is passed down, from one generation to the next.' 105 00:08:18,440 --> 00:08:20,600 As with their African cousins, 106 00:08:20,600 --> 00:08:24,160 Sri Lankan elephants have a matriarchal society. 107 00:08:24,160 --> 00:08:27,360 Groups are made up of females and youngsters. 108 00:08:27,360 --> 00:08:29,960 But the size of the groups is quite different. 109 00:08:31,640 --> 00:08:35,280 African families can be 30 or 40 strong. 110 00:08:35,280 --> 00:08:40,560 Here, I can see far fewer animals in each so-called social unit. 111 00:08:40,560 --> 00:08:43,200 And Shermin explains that the Sri Lankan elephant's 112 00:08:43,200 --> 00:08:47,480 social system seems to be less fixed and more fluid. 113 00:08:48,440 --> 00:08:51,440 The herd covers the whole park. 114 00:08:51,440 --> 00:08:55,360 But it's made up of many smaller units and the elephants 115 00:08:55,360 --> 00:08:58,040 switch between them as and when they please. 116 00:08:59,200 --> 00:09:01,280 There's one thing I've seen here that's just 117 00:09:01,280 --> 00:09:03,440 the same as African elephants. 118 00:09:03,440 --> 00:09:07,720 The bond between mother and baby is every bit as strong. 119 00:09:09,000 --> 00:09:11,280 I've always thought you learn a lot about elephants 120 00:09:11,280 --> 00:09:13,640 by watching them with their young. 121 00:09:13,640 --> 00:09:16,280 These little ones are already six months old. 122 00:09:17,560 --> 00:09:19,920 What I'd really like to see is how they behave 123 00:09:19,920 --> 00:09:23,000 with their new born babies. 124 00:09:23,000 --> 00:09:26,680 So I've tried to time my trip with the arrival of the monsoon, 125 00:09:26,680 --> 00:09:29,680 when there's the best chance of a new baby being born. 126 00:09:33,560 --> 00:09:35,520 As I travel through Uda Walawe, 127 00:09:35,520 --> 00:09:38,640 the whole park seems to be waiting for the rains. 128 00:09:52,880 --> 00:09:56,320 Peacocks are the heralds of the monsoon. 129 00:09:56,320 --> 00:09:59,400 PEACOCK SQUAWKS 130 00:09:59,400 --> 00:10:03,000 As the rains approach, the males' elaborate tails grow 131 00:10:03,000 --> 00:10:05,240 and the courtship displays begin. 132 00:10:12,800 --> 00:10:16,800 The birds give me confidence I won't have long to wait. 133 00:10:22,560 --> 00:10:26,880 In the meantime, Shermin has someone else she wants me to meet. 134 00:10:31,080 --> 00:10:35,560 She takes me to look at another side of elephant life here in Sri Lanka. 135 00:10:35,560 --> 00:10:38,640 An insight into the challenges they face growing up here. 136 00:10:41,240 --> 00:10:45,680 This is an area on the very edge of Uda Walawe Park. 137 00:10:45,680 --> 00:10:49,760 The Elephant Transit Home, or ETH for short. 138 00:10:51,920 --> 00:10:54,200 Meet the gang. 139 00:10:55,240 --> 00:10:57,680 All these elephants are orphans - 140 00:10:57,680 --> 00:11:00,240 their families either killed or separated. 141 00:11:01,320 --> 00:11:05,760 The ETH hopes to release all 28 of them back into the wild. 142 00:11:09,600 --> 00:11:11,000 But first, 143 00:11:11,000 --> 00:11:14,440 these little ones must learn as much as possible about elephant society. 144 00:11:15,920 --> 00:11:19,240 With no family around, that means learning from each other. 145 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 But who's to say learning can't be fun? 146 00:11:24,080 --> 00:11:27,920 For these orphans, bath time is a highlight of the day. 147 00:11:27,920 --> 00:11:29,800 They're a joy to watch. 148 00:11:29,800 --> 00:11:32,800 It's heartening to see these unfortunate elephants 149 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 so relaxed and content. 150 00:11:38,120 --> 00:11:41,120 Shermin wants me to meet one particular elephant. 151 00:11:43,800 --> 00:11:45,880 This is Namal. 152 00:11:45,880 --> 00:11:48,440 He's just two-and-a-half years old. 153 00:11:48,440 --> 00:11:52,120 He was found a year ago, tangled in a snare. 154 00:11:52,120 --> 00:11:54,280 He's been here ever since. 155 00:11:57,600 --> 00:12:00,440 Namal can't play with the gang at bath time. 156 00:12:01,480 --> 00:12:04,280 His only company is his keeper, Salinda. 157 00:12:08,320 --> 00:12:10,760 Luckily, they seem to be good friends. 158 00:12:32,440 --> 00:12:36,000 But he's obviously missing out on the social bonding 159 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 that elephants need if they're to prosper. 160 00:12:43,320 --> 00:12:46,720 It's not just about learning - it's about belonging. 161 00:12:47,960 --> 00:12:49,600 Playing with Salinda is fun, 162 00:12:49,600 --> 00:12:53,000 but it's no substitute for the company of other elephants. 163 00:12:53,000 --> 00:12:54,880 Like toddlers everywhere, 164 00:12:54,880 --> 00:12:57,280 Namal is quite a handful. 165 00:13:19,240 --> 00:13:20,840 When he leaves the water, 166 00:13:20,840 --> 00:13:24,720 it becomes obvious why Namal can't play with the other orphans. 167 00:13:34,920 --> 00:13:39,000 When ETH rescued him from the snare, they couldn't save his leg. 168 00:13:56,640 --> 00:13:59,160 The prosthetic limb helps him get around. 169 00:14:10,040 --> 00:14:13,960 But he's just too fragile and nervous to hang out with the gang. 170 00:14:21,800 --> 00:14:24,800 The caring staff here tell me that there is hope. 171 00:14:26,280 --> 00:14:29,920 Apart from his disability, Namal is a normal, healthy calf. 172 00:14:31,760 --> 00:14:36,040 He's smart enough to save Salinda the trouble of rubbing him dry. 173 00:14:36,040 --> 00:14:39,880 And, like any youngster, he's always keen to make friends. 174 00:14:48,040 --> 00:14:51,840 But as Vijitha Perera, the head vet at ETH, explains, 175 00:14:51,840 --> 00:14:55,440 the trouble is, Namal now sees humans as family. 176 00:15:06,320 --> 00:15:09,320 Oh, so he actually prefers human company to elephants? 177 00:15:09,320 --> 00:15:10,600 Yeah. Right. 178 00:15:10,600 --> 00:15:13,800 So that wouldn't be good if he were released back. Yeah. 179 00:15:23,120 --> 00:15:25,360 Namal will never return to the wild. 180 00:15:27,040 --> 00:15:30,280 What's so sad is that after a year in ETH's care, 181 00:15:30,280 --> 00:15:33,920 he's still not strong enough to spend time with the other orphans. 182 00:15:36,160 --> 00:15:41,160 But Vijitha tells me he's growing fast. His time may yet come. 183 00:15:45,440 --> 00:15:49,640 ETH's aim isn't to teach elephants how to live with humans. 184 00:15:49,640 --> 00:15:52,640 They must learn to live with each other, 185 00:15:52,640 --> 00:15:55,640 and ultimately with other wild elephants. 186 00:15:59,320 --> 00:16:04,200 In fact, the further these orphans stay away from humans, the better. 187 00:16:04,200 --> 00:16:08,240 Last year, people killed 228 elephants in Sri Lanka. 188 00:16:11,120 --> 00:16:14,760 That's what's brought the orphans here in the first place. 189 00:16:14,760 --> 00:16:19,400 If they're to return to the wild, it's best to steer clear of people. 190 00:16:21,680 --> 00:16:25,200 I can't help thinking about the challenges these animals face. 191 00:16:28,960 --> 00:16:30,360 The gang are unperturbed. 192 00:16:33,080 --> 00:16:35,480 That's the wonderful thing about childhood. 193 00:16:36,880 --> 00:16:39,520 The future always seems a long way off. 194 00:16:48,880 --> 00:16:50,480 Change is coming. 195 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 I can sense something different in the air. 196 00:17:02,640 --> 00:17:04,680 The monsoon is about to begin. 197 00:17:23,400 --> 00:17:27,320 Cool air from the Himalayas sweeps down India's eastern coast, 198 00:17:27,320 --> 00:17:30,040 warming and picking up water as it goes. 199 00:17:40,280 --> 00:17:43,680 Eventually, these warm wet winds reach Sri Lanka. 200 00:17:55,400 --> 00:17:57,520 Rain lashes the land. 201 00:18:42,440 --> 00:18:45,360 The water will trigger lush new growth. 202 00:18:48,680 --> 00:18:51,320 Fresh pasture for hungry elephants. 203 00:19:17,560 --> 00:19:21,120 BIRDS CALL 204 00:19:32,840 --> 00:19:36,640 As the land becomes saturated, the air comes alive. 205 00:19:46,560 --> 00:19:48,840 Flying termites, newly hatched. 206 00:20:21,160 --> 00:20:24,160 Each insect might be the founder of a new colony. 207 00:20:25,360 --> 00:20:27,800 But I know very few will succeed. 208 00:20:34,520 --> 00:20:36,560 The whole place feels more alive, 209 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 like it's waking up from a long sleep. 210 00:20:55,680 --> 00:20:59,880 The elephants are taking advantage of the monsoon's gifts as well - 211 00:20:59,880 --> 00:21:02,440 an entire tree brought down by the wind. 212 00:21:12,000 --> 00:21:15,320 Males and females have gathered to make the most of it. 213 00:21:18,640 --> 00:21:22,920 Usually elephant groups are strictly females and young only. 214 00:21:22,920 --> 00:21:26,720 Adult males are normally solitary, or hang out with other males. 215 00:21:30,520 --> 00:21:33,440 But here, males and females tolerate each other 216 00:21:33,440 --> 00:21:35,640 as they all take advantage of the windfall. 217 00:21:41,000 --> 00:21:44,040 It's a rare treat to see so many animals together. 218 00:21:45,440 --> 00:21:48,880 I finally feel like I'm beginning to really get to know them. 219 00:21:52,600 --> 00:21:56,840 There's one particular individual that I've already got to know called Deepa. 220 00:21:56,840 --> 00:22:01,040 And she has amazing ears. They're torn on the edges. 221 00:22:01,040 --> 00:22:03,840 Rather like drapes, like curtains. 222 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 And she's always flapping them. 223 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 And they flap, because they're quite small, 224 00:22:07,800 --> 00:22:12,160 they flap right across their eyes, so I'm sure part of it is that 225 00:22:12,160 --> 00:22:15,480 they're actually getting rid of flies around their eyes. 226 00:22:15,480 --> 00:22:18,120 But they're very expressive at the same time 227 00:22:18,120 --> 00:22:21,200 because her ears are particularly flappy and loose 228 00:22:21,200 --> 00:22:24,720 and so she's always slapping them against her shoulder blades. 229 00:22:29,280 --> 00:22:31,960 But they're always flapping them and you can hear 230 00:22:31,960 --> 00:22:34,880 when they slap against their bodies the sort of sound they make. 231 00:22:39,280 --> 00:22:43,000 And I think there's a lot going on with Asian elephant ears 232 00:22:43,000 --> 00:22:45,520 in terms of communication with each other. 233 00:22:48,000 --> 00:22:52,600 These two females are flapping their ears in absolute synchrony. 234 00:22:52,600 --> 00:22:56,120 I am sure that this represents some sort of visual greeting. 235 00:23:03,840 --> 00:23:06,480 Everywhere I look, I find new mysteries 236 00:23:06,480 --> 00:23:08,760 and new points of connection. 237 00:23:14,120 --> 00:23:17,600 This male is repeatedly curling his trunk up against his cheek. 238 00:23:19,320 --> 00:23:22,480 In African elephants, that's a sure sign of stress. 239 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 I'm puzzled as to what's bothering him. 240 00:23:33,600 --> 00:23:35,000 It soon becomes clear. 241 00:23:37,160 --> 00:23:39,720 I don't know what killed this elephant. 242 00:23:39,720 --> 00:23:42,800 Inside the reserve, it's unlikely to have been people. 243 00:24:08,800 --> 00:24:12,000 He pays his respects... and moves on. 244 00:24:27,560 --> 00:24:31,120 It's a reminder that there are hidden depths to these animals 245 00:24:31,120 --> 00:24:33,600 that we can only begin to understand. 246 00:24:44,160 --> 00:24:46,680 Once a year, normally during the monsoon, 247 00:24:46,680 --> 00:24:48,840 glands in front of the ears swell up. 248 00:24:50,680 --> 00:24:52,920 Both these males are in a state of musth. 249 00:25:04,400 --> 00:25:07,840 Their testosterone soars to 60 times its normal level. 250 00:25:13,040 --> 00:25:17,080 They're restless, aggressive, and ready to fight. 251 00:26:11,920 --> 00:26:15,240 I can tell that both these males are in their prime. 252 00:26:16,400 --> 00:26:19,840 Males tend to lose their grey pigmentation as they get older. 253 00:26:25,920 --> 00:26:28,400 The clash is like nothing I've seen in Africa. 254 00:26:29,600 --> 00:26:33,240 Despite their age and size, neither of these giants has tusks. 255 00:26:36,480 --> 00:26:40,320 African elephants fight with their heads up and tusks locked. 256 00:26:40,320 --> 00:26:43,080 But here, the heads are down. 257 00:26:44,640 --> 00:26:48,680 And curiously, they hold the tips of their trunks in their mouths. 258 00:27:22,240 --> 00:27:23,840 If this was Africa, 259 00:27:23,840 --> 00:27:27,080 both would have tusks, perhaps a couple of metres long. 260 00:27:29,800 --> 00:27:32,560 It seems that after centuries of ivory hunting, 261 00:27:32,560 --> 00:27:34,760 only tuskless males are left. 262 00:27:40,640 --> 00:27:44,720 But even without tusks, this is a fight only one of them can win. 263 00:28:01,720 --> 00:28:05,800 Why most males go into musth during the monsoon is a mystery. 264 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 Females are sexually receptive, on and off, all year round. 265 00:28:12,720 --> 00:28:15,760 I think this has more to do with dominance than sex. 266 00:28:17,840 --> 00:28:20,080 I've been here almost a month now, 267 00:28:20,080 --> 00:28:23,760 and I'm getting used to the relaxed rhythm of life in the park. 268 00:28:23,760 --> 00:28:26,800 I've seen a good variety of elephant behaviour, 269 00:28:26,800 --> 00:28:28,240 though it's frustrating 270 00:28:28,240 --> 00:28:31,400 that I still haven't been able to see them with a newborn calf. 271 00:28:41,280 --> 00:28:44,240 It's two weeks since the monsoon began in earnest. 272 00:28:50,520 --> 00:28:54,000 As the rivers flood, countless fish hurry to spawn. 273 00:28:55,680 --> 00:28:58,280 Their young will get the best possible start... 274 00:28:59,880 --> 00:29:01,920 ..assuming the adults ever get that far. 275 00:29:08,720 --> 00:29:11,280 This is boom time for predators, too. 276 00:29:48,040 --> 00:29:50,720 With so many fish on the menu, 277 00:29:50,720 --> 00:29:52,920 choosing the right starter isn't easy. 278 00:30:32,960 --> 00:30:37,080 And somewhere out there, there's a fish even for the smallest appetite. 279 00:30:49,360 --> 00:30:52,440 I decide to head back to the orphan elephants at ETH, 280 00:30:52,440 --> 00:30:54,480 to catch up with how they're getting on. 281 00:30:57,680 --> 00:30:59,720 I think the gang are glad to see me! 282 00:31:08,080 --> 00:31:11,480 Most wild elephants of this age would have been weaned by now. 283 00:31:13,360 --> 00:31:16,280 But these guys still get regular bottle feeds. 284 00:31:19,840 --> 00:31:21,400 They form an orderly line. 285 00:31:24,120 --> 00:31:25,840 But Namal comes first. 286 00:31:27,480 --> 00:31:31,440 He's still not strong enough to feed with the others. 287 00:31:31,440 --> 00:31:35,080 Unlike the rest of the gang, this is milk he actually needs. 288 00:31:44,440 --> 00:31:48,080 But it's still a treat - one he always looks forward to. 289 00:31:49,640 --> 00:31:51,800 The others will have to wait their turn. 290 00:32:07,360 --> 00:32:11,240 In the wild, suckling strengthens the bond between mother and calf. 291 00:32:12,880 --> 00:32:17,560 It's sad to think that the closest Namal has to a parent is Salinda. 292 00:32:19,400 --> 00:32:21,400 The others don't even have that. 293 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 The keeper in charge of maintaining order in the gang 294 00:32:49,840 --> 00:32:51,440 does so with his back turned. 295 00:32:54,080 --> 00:32:56,040 It's part of ETH's policy 296 00:32:56,040 --> 00:32:58,600 of keeping contact with the orphans to a minimum. 297 00:33:05,440 --> 00:33:08,520 Only when Namal is done do the others get their turn, 298 00:33:08,520 --> 00:33:10,560 a few at a time. 299 00:33:30,880 --> 00:33:33,640 They have impeccable manners. 300 00:33:33,640 --> 00:33:36,760 They seem to know they're only allowed a jug-full each. 301 00:33:38,360 --> 00:33:41,920 Then, very politely, off they go 302 00:33:41,920 --> 00:33:45,280 and the next customer takes their place. 303 00:34:13,560 --> 00:34:17,800 For the ETH staff, this is a tricky balancing act. 304 00:34:17,800 --> 00:34:19,760 They must support the orphans 305 00:34:19,760 --> 00:34:23,440 without compromising their release into the wild. 306 00:34:25,800 --> 00:34:29,720 We know so little about their wild behaviour, it's hard to know 307 00:34:29,720 --> 00:34:33,240 what aspects of elephant education the gang are missing out on. 308 00:34:35,680 --> 00:34:39,640 But this is the only chance they've got of getting back into the wild. 309 00:34:50,720 --> 00:34:52,960 I've only got a couple of weeks left here 310 00:34:52,960 --> 00:34:55,600 and the weather is making filming difficult. 311 00:34:56,720 --> 00:35:00,080 We have spent days keeping our eyes peeled for a newborn calf. 312 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 Just as we're heading home for the day, 313 00:35:11,400 --> 00:35:13,720 one crosses the road right in front of us. 314 00:35:17,360 --> 00:35:19,640 ELEPHANT TRUMPETS 315 00:35:32,760 --> 00:35:35,040 Then, frustratingly, it's gone again. 316 00:35:36,200 --> 00:35:38,160 And it's clear we're not welcome. 317 00:35:38,160 --> 00:35:40,320 ELEPHANTS TRUMPET 318 00:35:40,320 --> 00:35:42,280 Suddenly, the elephants are on us. 319 00:35:48,000 --> 00:35:50,800 They make it very clear they want us gone. 320 00:35:58,960 --> 00:36:01,840 We back off, but they follow. 321 00:36:21,880 --> 00:36:22,840 A stand-off. 322 00:36:30,040 --> 00:36:33,080 I'm intrigued by the strange squeaking noises they make 323 00:36:33,080 --> 00:36:35,520 and this peculiar breath-checking. 324 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 But the elephants clearly want us to leave them alone. 325 00:36:43,400 --> 00:36:45,040 So that's exactly what we do. 326 00:36:49,040 --> 00:36:51,880 I've rarely seen African elephants so defensive, 327 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 but I'm hopeful I might get a little closer tomorrow. 328 00:37:04,960 --> 00:37:09,240 The monsoon rains have produced an explosion of greenery. 329 00:37:25,720 --> 00:37:28,960 Adult elephants are still easy to spot. 330 00:37:28,960 --> 00:37:30,560 In fact they're hard to miss. 331 00:37:32,600 --> 00:37:34,600 But the babies are just a metre high. 332 00:37:42,920 --> 00:37:45,600 But finally, persistence pays off. 333 00:37:52,080 --> 00:37:55,280 This calf is just a day old. 334 00:37:55,280 --> 00:37:58,000 It's exactly what I've been looking for. 335 00:37:59,680 --> 00:38:04,040 A chance to see how the adults behave around such a tiny baby. 336 00:38:49,040 --> 00:38:52,040 Of course, everyone wants to meet the new arrival. 337 00:38:54,240 --> 00:38:57,760 But the female standing over the baby is not the mother, 338 00:38:57,760 --> 00:38:59,840 just part of the group. 339 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 She seems to be behaving rather strangely. 340 00:39:14,600 --> 00:39:17,360 She's trying to shove the calf's mum out of the way. 341 00:39:30,800 --> 00:39:33,000 It's as if she wants the baby for herself. 342 00:39:39,360 --> 00:39:42,400 Not surprisingly, the mum isn't happy about it. 343 00:39:52,360 --> 00:39:55,760 With all the shoving, I'm worried the calf could be injured. 344 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 The calf's grandmother takes the baby aside. 345 00:40:10,000 --> 00:40:12,920 The females will have to sort this out for themselves. 346 00:40:38,440 --> 00:40:40,280 This is completely bewildering. 347 00:40:46,280 --> 00:40:49,840 African elephants sometimes kidnap a calf from another family 348 00:40:49,840 --> 00:40:51,200 as a display of dominance. 349 00:41:02,840 --> 00:41:05,560 But I don't think that's what's happening here. 350 00:41:05,560 --> 00:41:09,360 Perhaps Asian elephants play by different rules. 351 00:41:16,840 --> 00:41:18,560 The conflict is a real shock. 352 00:41:20,120 --> 00:41:22,400 What's even more shocking is the outcome. 353 00:41:28,840 --> 00:41:30,840 The mother loses the fight. 354 00:41:34,480 --> 00:41:36,720 So that was sort of...head up... 355 00:41:36,720 --> 00:41:39,200 They just sort of hit each other, didn't they? 356 00:41:39,200 --> 00:41:41,840 Mm-hm. Almost like males. Almost like males. 357 00:41:41,840 --> 00:41:46,120 And it's very rare you get females actually showing overt aggression. 358 00:41:46,120 --> 00:41:47,760 Yeah, that's really interesting. 359 00:41:47,760 --> 00:41:52,360 They'll usually just avoid each other without ever having made contact. Right. 360 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 The calf is too young to know what's going on. 361 00:41:59,120 --> 00:42:02,560 But it's now following a strange female instead of its mother. 362 00:42:05,360 --> 00:42:07,200 The female should know better. 363 00:42:08,560 --> 00:42:11,360 What will she do with a calf she can't even feed? 364 00:42:12,480 --> 00:42:14,320 Why steal it in the first place? 365 00:42:16,320 --> 00:42:19,160 Shermin has an answer. 366 00:42:19,160 --> 00:42:21,280 And suddenly it all makes sense. 367 00:42:22,320 --> 00:42:26,480 The female's name is Athimali, and she was an orphan. 368 00:42:27,760 --> 00:42:31,040 She grew up at the ETH, with no adults to teach her. 369 00:42:31,040 --> 00:42:35,440 There, the older orphans take the youngsters under their wing. 370 00:42:40,640 --> 00:42:43,120 To Athimali, this isn't stealing. 371 00:42:43,120 --> 00:42:44,520 It's sharing. 372 00:42:45,600 --> 00:42:47,000 How could she know better? 373 00:42:53,680 --> 00:42:55,360 And what's she going to do now? 374 00:42:57,040 --> 00:43:00,840 Athimali moves her leg to make space for the calf to suckle, 375 00:43:00,840 --> 00:43:02,760 but it's not her calf. 376 00:43:02,760 --> 00:43:03,960 She has no milk. 377 00:43:13,240 --> 00:43:15,640 This could turn out really badly for the baby. 378 00:43:17,320 --> 00:43:18,760 But there's nothing I can do. 379 00:43:29,080 --> 00:43:31,920 The afternoon rains are on their way. 380 00:43:31,920 --> 00:43:35,600 I just hope we'll be able to find the baby again tomorrow. 381 00:43:43,760 --> 00:43:46,720 At the Transit Home, there's better news for Namal. 382 00:43:50,200 --> 00:43:54,880 Weaning is an important step towards joining the rest of the gang, 383 00:43:54,880 --> 00:43:58,480 though not all the bananas seem to be up to his exacting standards! 384 00:44:19,960 --> 00:44:21,760 For now, he dines alone. 385 00:44:21,760 --> 00:44:24,320 But I hope one day he'll be strong enough 386 00:44:24,320 --> 00:44:26,920 to enjoy the company of the other orphans. 387 00:44:33,320 --> 00:44:36,440 The keepers tell me he came incredibly close to dying. 388 00:44:37,640 --> 00:44:38,960 He's lucky to be alive. 389 00:44:42,960 --> 00:44:46,000 But elephants are such social creatures. 390 00:44:46,000 --> 00:44:48,920 A life in solitary is not much of a life at all. 391 00:44:54,040 --> 00:44:57,120 As Namal hoovers up the last of his treats, 392 00:44:57,120 --> 00:45:01,520 the gang returns to its temporary life, safe on the edge of the park. 393 00:45:05,520 --> 00:45:08,000 One day they will leave here. 394 00:45:09,240 --> 00:45:12,840 For most of these animals, there's hope for a happier future. 395 00:45:19,160 --> 00:45:23,600 But I now know that their time in captivity can create problems. 396 00:45:24,800 --> 00:45:27,800 I'm still worried about Athimali and her stolen calf. 397 00:45:29,560 --> 00:45:32,480 Finding them again could be a huge challenge. 398 00:45:35,840 --> 00:45:39,040 When I next go out, I find elephants, 399 00:45:39,040 --> 00:45:40,920 but not the ones I'm looking for. 400 00:45:42,960 --> 00:45:46,160 Elephants love water - the muddier the better, it seems! 401 00:45:48,440 --> 00:45:51,200 Each one comes with a built-in sprinkler system. 402 00:45:53,680 --> 00:45:56,120 It makes spraying on the sun block a breeze. 403 00:46:32,880 --> 00:46:34,960 Like so much in elephant life, 404 00:46:34,960 --> 00:46:37,400 first you have to learn how to do it. 405 00:46:38,720 --> 00:46:42,840 Controlling a metre of flexible pipework turns out to be tricky. 406 00:46:48,560 --> 00:46:50,760 Some animals do everything by instinct. 407 00:46:52,600 --> 00:46:55,280 They're born knowing everything they'll need. 408 00:46:55,280 --> 00:46:58,480 For young elephants, it's all about learning. 409 00:46:59,840 --> 00:47:03,160 And learning about mud is high on the agenda. 410 00:47:07,640 --> 00:47:11,320 I'm sure mud makes a great insect repellent. 411 00:47:11,320 --> 00:47:13,880 Even with a hide as thick as an elephant's, 412 00:47:13,880 --> 00:47:17,160 biting insects are a constant annoyance. 413 00:47:17,160 --> 00:47:18,760 There are millions of them. 414 00:47:26,840 --> 00:47:30,880 Plagued by mosquitoes and midges, buffaloes take to the water. 415 00:47:32,240 --> 00:47:35,360 At least their bodies are protected, if not their heads. 416 00:47:47,560 --> 00:47:49,800 A handy platform for a hungry heron. 417 00:48:25,040 --> 00:48:27,840 It seems everyone has an itch to scratch. 418 00:48:37,320 --> 00:48:40,440 Or if you're lucky, a friend to scratch it for you. 419 00:49:08,320 --> 00:49:11,960 I've noticed that some of the male elephants here have developed 420 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 a neat trick to deal with the problem. 421 00:49:16,000 --> 00:49:18,680 One of the really interesting things I have seen here, 422 00:49:18,680 --> 00:49:21,800 which I didn't see in African elephants, was animals 423 00:49:21,800 --> 00:49:26,400 deliberately breaking off branches and using them as fly swats. 424 00:49:26,400 --> 00:49:30,040 We found a bull the other day where this was clearly what he was doing. 425 00:49:30,040 --> 00:49:32,040 He didn't eat the piece of vegetation 426 00:49:32,040 --> 00:49:33,720 that he was using to swat flies. 427 00:49:33,720 --> 00:49:36,560 He specifically broke it off, it was a certain size, 428 00:49:36,560 --> 00:49:40,800 and he had a distinct pattern of hitting one side, 429 00:49:40,800 --> 00:49:43,240 hitting the other side, hitting between his legs, 430 00:49:43,240 --> 00:49:45,680 hitting across the front of his trunk. 431 00:49:45,680 --> 00:49:48,560 So that was really, really fascinating tool use. 432 00:49:48,560 --> 00:49:52,240 And I've never seen that so specifically in African elephants. 433 00:49:56,440 --> 00:49:59,680 For some reason, I only ever see males doing this. 434 00:50:01,120 --> 00:50:04,760 Perhaps, because the males live apart from the females, 435 00:50:04,760 --> 00:50:07,360 most females haven't had a chance to learn the trick. 436 00:50:09,120 --> 00:50:12,600 It's a powerful reminder of just how intelligent these animals are, 437 00:50:12,600 --> 00:50:15,440 and how important learning is to them. 438 00:50:21,440 --> 00:50:24,480 This is a trick that each new generation must learn 439 00:50:24,480 --> 00:50:26,320 from the others around them. 440 00:50:26,320 --> 00:50:29,120 I just hope the orphan elephants will find 441 00:50:29,120 --> 00:50:31,080 a way to develop these skills. 442 00:50:45,800 --> 00:50:49,000 I still have no idea if Athimali has figured out 443 00:50:49,000 --> 00:50:50,640 that what she did was wrong. 444 00:50:52,440 --> 00:50:56,760 The elephants are so spread out here that finding a particular animal 445 00:50:56,760 --> 00:51:00,960 is incredibly difficult, let alone a particular calf. 446 00:51:00,960 --> 00:51:04,080 Females and their young drift between groups, 447 00:51:04,080 --> 00:51:05,720 as and when they please. 448 00:51:07,120 --> 00:51:10,080 At long last, I'm seeing plenty of youngsters! 449 00:51:11,440 --> 00:51:14,400 The trouble is, none of them is the one I'm after. 450 00:51:22,800 --> 00:51:27,000 The calf that Athimali stole is nowhere to be seen. 451 00:51:28,280 --> 00:51:31,480 I can't help but worry about how the stolen baby is doing. 452 00:51:47,360 --> 00:51:51,600 And then, finally, I find the calf with its real mother. 453 00:52:02,360 --> 00:52:05,600 I have no idea when it happened, or how. 454 00:52:05,600 --> 00:52:07,880 Perhaps there was another fight. 455 00:52:07,880 --> 00:52:11,440 Perhaps Athimali got bored and wandered off. 456 00:52:12,320 --> 00:52:15,640 I'm sure that, in time, she'll learn to do better. 457 00:52:20,800 --> 00:52:23,280 It's a huge relief to see a happy outcome. 458 00:52:24,440 --> 00:52:27,560 These animals have such a sophisticated social system. 459 00:52:28,960 --> 00:52:31,160 It's their greatest strength, 460 00:52:31,160 --> 00:52:33,040 but it also makes them fragile. 461 00:52:34,880 --> 00:52:38,360 Continuity has always been the cornerstone of their lives. 462 00:52:39,640 --> 00:52:43,720 But their world is changing fast and I'm concerned for their future. 463 00:52:48,880 --> 00:52:50,480 It's time for me to say goodbye. 464 00:52:51,480 --> 00:52:53,440 The monsoon is nearly over 465 00:52:53,440 --> 00:52:56,120 and it won't be long before I leave Sri Lanka. 466 00:52:58,240 --> 00:53:02,280 This is the perfect time to release a few of the more mature orphans. 467 00:53:06,560 --> 00:53:09,800 It's the moment everyone's been waiting for. 468 00:53:09,800 --> 00:53:12,160 The hours of patient care, 469 00:53:12,160 --> 00:53:14,720 the effort to keep the elephants at a distance. 470 00:53:18,040 --> 00:53:22,200 I think the elephants' loose herd structure makes it easier 471 00:53:22,200 --> 00:53:24,640 for the orphans to adapt to a life in the wild. 472 00:53:26,240 --> 00:53:30,520 The herd is so dispersed, the orphans can wander as they please. 473 00:53:30,520 --> 00:53:33,560 They can find their place in elephant society 474 00:53:33,560 --> 00:53:37,200 in their own time and on their own terms. 475 00:53:38,840 --> 00:53:40,280 In the last 15 years, 476 00:53:40,280 --> 00:53:43,720 ETH have released 90 elephants back into the wild. 477 00:53:45,040 --> 00:53:47,840 84 of them are alive, and doing well. 478 00:53:49,200 --> 00:53:50,800 There's hope here. 479 00:53:50,800 --> 00:53:52,760 This is a system that works. 480 00:54:00,400 --> 00:54:03,760 It's good to leave knowing that the future is bright 481 00:54:03,760 --> 00:54:05,440 for the rest of the gang. 482 00:54:05,440 --> 00:54:08,640 One day, they too will return to the wild. 483 00:54:11,040 --> 00:54:14,800 They will have to build on what they've already learned - 484 00:54:14,800 --> 00:54:17,520 their own orphan version of elephant society. 485 00:54:35,000 --> 00:54:38,040 It won't be long before I have to say goodbye to Namal. 486 00:54:40,600 --> 00:54:42,840 I've loved getting to know him. 487 00:54:42,840 --> 00:54:45,840 And I've been told that today could be a big day for him. 488 00:54:59,280 --> 00:55:01,920 The monsoon has brought new little luxuries. 489 00:55:03,040 --> 00:55:06,080 A mud bath is the perfect way to start this special day. 490 00:55:16,960 --> 00:55:21,200 I know he'll never be fit enough for release into the wild. 491 00:55:21,200 --> 00:55:23,240 I can't help feeling sorry for him. 492 00:55:40,320 --> 00:55:42,960 Not that Namal's one for complaining. 493 00:55:42,960 --> 00:55:47,600 He's been positive and outgoing since the day they first found him. 494 00:55:55,160 --> 00:56:00,120 And now, all that hard work and patience is going to pay off. 495 00:56:00,120 --> 00:56:03,080 At long last, he's big enough to meet the gang. 496 00:56:16,320 --> 00:56:18,760 This is what elephants are made for. 497 00:56:19,960 --> 00:56:23,400 It's what they need more than anything else. 498 00:56:31,320 --> 00:56:33,920 He's made his first proper friends... 499 00:56:35,800 --> 00:56:39,040 ..and it looks like he's loving every minute of it. 500 00:57:02,880 --> 00:57:05,520 This has been a fascinating journey. 501 00:57:05,520 --> 00:57:10,120 Trying to follow individuals through the monsoon has been hard. 502 00:57:10,120 --> 00:57:12,840 But I've seen and learnt a lot. 503 00:57:14,280 --> 00:57:17,000 Athimali stealing a calf. 504 00:57:17,000 --> 00:57:19,040 A lone male visiting the dead. 505 00:57:21,040 --> 00:57:23,920 In some ways, they're so different to elephants in Africa. 506 00:57:25,360 --> 00:57:27,360 In other ways, they're much the same. 507 00:57:28,400 --> 00:57:33,040 For both, elephant life is all about learning and relationships. 508 00:57:33,040 --> 00:57:38,560 But here, I've seen those relationships take their own unique form. 509 00:57:42,000 --> 00:57:44,960 It's hard to say goodbye to Namal and his friends. 510 00:57:44,960 --> 00:57:48,080 They have all become very special to me. 511 00:57:48,080 --> 00:57:52,320 I will certainly never forget my time here in Sri Lanka. 512 00:58:18,000 --> 00:58:20,560 Subtitles by Red Bee Media Ltd 43835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.