All language subtitles for Southbound_2015_UNRATED_HDRip_XViD_ETRG(360p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,859 --> 00:00:28,461 Fuck this shit! 3 00:00:57,321 --> 00:00:58,724 Let's go home. 4 00:01:06,631 --> 00:01:08,666 Regret and remorse. 5 00:01:08,700 --> 00:01:12,271 Amends and atonement, that's life right? 6 00:01:12,304 --> 00:01:14,106 But this next one is for you. 7 00:01:14,138 --> 00:01:18,977 All you lost souls racing down that long road to redemption, 8 00:01:19,010 --> 00:01:21,846 and all you sinners running from your past, 9 00:01:21,879 --> 00:01:25,917 but heading straight into that bitter darkness up ahead. 10 00:01:25,950 --> 00:01:28,720 We're all on that same endless highway. 11 00:01:28,753 --> 00:01:31,456 The one with no name and no exits. 12 00:01:31,489 --> 00:01:35,161 Looking for a way out of tonight and into tomorrow. 13 00:01:35,194 --> 00:01:37,559 Well, they gonna try to stop you, 14 00:01:37,560 --> 00:01:40,499 but you got to say "Fuck it" and keep moving. 15 00:01:40,531 --> 00:01:42,534 Because this is your highway. 16 00:01:42,568 --> 00:01:44,829 And tonight might just be the night 17 00:01:44,830 --> 00:01:47,206 you finally out run those wicked demons, 18 00:01:47,238 --> 00:01:48,940 once in for all. 19 00:01:48,974 --> 00:01:53,179 And I'll be right here with you making sure you get where you're going. 20 00:02:29,280 --> 00:02:30,682 What's up? 21 00:02:31,416 --> 00:02:32,585 Nothing. 22 00:02:56,475 --> 00:02:58,211 Don't worry, we're fine. 23 00:03:21,566 --> 00:03:23,168 It's customer's only. 24 00:03:26,203 --> 00:03:27,172 Hey! 25 00:03:29,908 --> 00:03:30,910 Read the sign. 26 00:03:36,447 --> 00:03:37,884 Twenty on the truck. 27 00:03:45,256 --> 00:03:46,558 Rough night? 28 00:03:50,761 --> 00:03:51,730 Yeah. 29 00:04:12,284 --> 00:04:13,786 Have a nice day. 30 00:05:15,747 --> 00:05:18,316 Mich, let's get the fuck out of here. 31 00:05:19,917 --> 00:05:20,987 Come on! 32 00:05:25,290 --> 00:05:26,659 Come again soon. 33 00:05:34,633 --> 00:05:35,701 Fuck! 34 00:05:55,052 --> 00:05:56,088 What the fuck? 35 00:06:03,095 --> 00:06:05,097 What the fuck? 36 00:06:11,636 --> 00:06:13,105 Rough night? 37 00:06:32,189 --> 00:06:33,858 What the fuck? 38 00:07:13,698 --> 00:07:15,367 There's gotta be a way out. 39 00:07:25,242 --> 00:07:26,411 What if there's not? 40 00:07:29,413 --> 00:07:30,415 Pullover. 41 00:07:31,249 --> 00:07:32,618 -What? -Pullover. 42 00:07:32,650 --> 00:07:33,918 Are you crazy? 43 00:07:34,552 --> 00:07:36,187 What you gonna do? 44 00:07:37,222 --> 00:07:38,290 I'm not running. 45 00:07:39,124 --> 00:07:40,259 Mich! 46 00:07:40,725 --> 00:07:41,927 Mich! 47 00:07:44,028 --> 00:07:44,997 Hey! 48 00:07:45,362 --> 00:07:47,331 Hey! 49 00:07:47,364 --> 00:07:49,234 I know we've had a pretty fucked up day, 50 00:07:49,266 --> 00:07:52,570 but if you can keep it together for a little bit longer that'll be great. 51 00:07:52,603 --> 00:07:54,672 Why? What are we running to? 52 00:07:54,706 --> 00:07:56,008 What? 53 00:07:56,040 --> 00:07:58,209 So we get out of here and go home and then what? 54 00:07:58,242 --> 00:08:02,380 And then nothing we're home, that's the point. Back to normal. 55 00:08:02,413 --> 00:08:03,414 Exactly. 56 00:08:04,014 --> 00:08:05,516 Mich. 57 00:08:05,550 --> 00:08:07,119 You wanted this. 58 00:08:07,151 --> 00:08:10,922 We did this for you, we did this for Catherine. 59 00:08:10,956 --> 00:08:13,792 So get in the fucking truck! 60 00:08:13,824 --> 00:08:15,795 I'm not asking you to stay. 61 00:08:18,797 --> 00:08:20,099 You've lost it, man. 62 00:08:21,066 --> 00:08:22,868 You want to stay here and get killed? 63 00:08:23,634 --> 00:08:24,769 I'll see you around. 64 00:08:24,802 --> 00:08:27,540 Jack, come on. 65 00:08:33,878 --> 00:08:36,214 What do you want? 66 00:08:36,247 --> 00:08:39,984 I think you've figured it out, they've come to collect. 67 00:08:42,020 --> 00:08:44,323 There's no way out, we've fucked up! 68 00:08:45,522 --> 00:08:47,492 You know what, Mich, fuck you! 69 00:08:47,525 --> 00:08:48,861 I'm going home. 70 00:08:57,269 --> 00:08:58,370 Jack! 71 00:11:29,820 --> 00:11:31,622 Dad. 72 00:11:36,460 --> 00:11:37,662 Catherine? 73 00:11:57,115 --> 00:11:59,418 Dad why won't you help me? 74 00:12:01,920 --> 00:12:03,155 Catherine! 75 00:12:11,896 --> 00:12:13,732 Dad help me! 76 00:12:15,032 --> 00:12:16,501 Catherine! 77 00:12:22,473 --> 00:12:24,742 Help! 78 00:12:25,709 --> 00:12:27,445 Dad! 79 00:12:29,914 --> 00:12:31,716 Catherine! 80 00:12:31,748 --> 00:12:33,384 Catherine! 81 00:12:34,051 --> 00:12:35,521 Catherine! Fuck! 82 00:13:35,045 --> 00:13:36,848 It's piercing my brain. 83 00:13:36,881 --> 00:13:39,684 My God, it's one o'clock. 84 00:13:39,717 --> 00:13:41,285 Guys we got to go. 85 00:13:41,920 --> 00:13:43,789 Ava, get up. 86 00:13:45,622 --> 00:13:48,459 I've never been so hungover in like... 87 00:13:54,799 --> 00:13:56,434 You guys got everything? 88 00:14:04,442 --> 00:14:06,311 It's to early for this! 89 00:14:06,944 --> 00:14:09,046 Southbound baby. 90 00:14:09,079 --> 00:14:12,116 ...goin' on down that road and each 91 00:14:12,117 --> 00:14:14,920 time hold on and don't ever let go. 92 00:14:31,069 --> 00:14:32,203 Yeo! 93 00:14:32,569 --> 00:14:33,704 Hannah. 94 00:15:06,203 --> 00:15:07,606 Whoa! 95 00:15:21,953 --> 00:15:23,855 Man, this thing is fucked. 96 00:15:23,887 --> 00:15:27,258 Of course, the one day we can't afford to stop, we get a flat. 97 00:15:27,291 --> 00:15:29,761 It would be fine if your drum kit didn't have to take up so much space. 98 00:15:29,794 --> 00:15:33,564 But it wasn't my idea to take out the spare tire, Kimberly. 99 00:15:33,598 --> 00:15:36,934 Whatever, I'll just call triple A, can you hand me my bag? 100 00:15:37,535 --> 00:15:38,569 Nope. 101 00:15:38,602 --> 00:15:39,938 Do you even know where we are? 102 00:15:43,641 --> 00:15:46,377 GPS can't even find us on my phone. 103 00:15:46,410 --> 00:15:48,674 No we're not on a private road. 104 00:15:48,675 --> 00:15:51,049 We're in the middle of the state highway right now. 105 00:15:51,082 --> 00:15:52,350 Why is it so hot? 106 00:15:52,382 --> 00:15:53,450 ...we can't help you. 107 00:15:53,483 --> 00:15:55,019 Well, yeah. Thanks for nothing. 108 00:15:57,655 --> 00:15:59,690 The closest place is four hours from here. 109 00:16:00,857 --> 00:16:02,260 And it's closed. 110 00:16:02,293 --> 00:16:04,562 -Why? -It's so early. 111 00:16:04,594 --> 00:16:06,964 The chick on the phone sounded like she was at a bar. 112 00:16:08,800 --> 00:16:09,934 Which reminds me. 113 00:16:11,968 --> 00:16:13,804 Wait, you're not serious, Kim. 114 00:16:13,838 --> 00:16:17,943 What? It's not like we going anywhere. 115 00:16:25,349 --> 00:16:26,684 Warm beer. 116 00:16:46,170 --> 00:16:47,872 Guys, car! 117 00:16:49,674 --> 00:16:52,767 Great! I was seriously thinking who I'll have to eat first, 118 00:16:52,768 --> 00:16:54,379 see you by the way. 119 00:16:54,978 --> 00:16:56,047 Youngest. 120 00:17:01,218 --> 00:17:03,888 Can we offer you a ride? 121 00:17:05,389 --> 00:17:10,328 Is there a town close by? Triple A says there's nothing for miles. 122 00:17:10,360 --> 00:17:14,866 No we are pretty far out. Actually closest town is quite a way south. 123 00:17:14,898 --> 00:17:17,068 You would wanna go to Pete's auto body. 124 00:17:17,100 --> 00:17:18,402 Okay. 125 00:17:18,435 --> 00:17:19,670 Talk to Pete. 126 00:17:19,703 --> 00:17:21,638 He's not gonna be there until tomorrow, though. 127 00:17:23,139 --> 00:17:27,344 Why don't you come to our place? Just until we can get hold of Pete. 128 00:17:27,377 --> 00:17:31,949 Thanks a lot really, but we're good. We're used to sleeping in the van. 129 00:17:31,982 --> 00:17:33,617 You know, Betty, 130 00:17:33,651 --> 00:17:38,056 I wonder if the camper at Kensington has the same size tire as the van? 131 00:17:38,088 --> 00:17:40,191 Sure they have a spare. 132 00:17:40,223 --> 00:17:41,559 Bet the boys could fix it right up. 133 00:17:41,591 --> 00:17:44,561 Yeah! I guess maybe we could. 134 00:17:44,595 --> 00:17:49,000 No, we're good, thank you, though. Really. 135 00:17:51,569 --> 00:17:55,440 Well, suit yourselves. 136 00:17:56,040 --> 00:17:57,475 Goodbye. 137 00:18:00,744 --> 00:18:01,445 Wait! 138 00:18:01,479 --> 00:18:03,081 What? What are you doing? 139 00:18:03,114 --> 00:18:06,351 We don't know where we are. We haven't seen... 140 00:18:06,384 --> 00:18:09,087 This is not a good idea, to go with those complete weirdos. 141 00:18:09,119 --> 00:18:13,558 Look at us, look at them. We're the weirdos. 142 00:18:13,590 --> 00:18:16,395 I'd rather go with them than with a bunch of rappie dudes. 143 00:18:31,107 --> 00:18:33,243 So are you girls students? 144 00:18:33,277 --> 00:18:37,048 No, we're not, we are in a band. 145 00:18:37,080 --> 00:18:39,950 Fun, a rock and roll group. 146 00:18:40,952 --> 00:18:43,721 -Yup. -We play jazz. 147 00:18:43,753 --> 00:18:44,822 Smooth jazz. 148 00:18:46,389 --> 00:18:48,826 I do love jazz. 149 00:18:52,663 --> 00:18:56,434 So, how long have you guys lived out here? 150 00:18:56,466 --> 00:18:59,103 I don't know, since the war. 151 00:19:02,440 --> 00:19:05,143 Is that a trap or something? 152 00:19:05,175 --> 00:19:07,846 It probably was, but broken now. 153 00:19:08,378 --> 00:19:09,680 Phonies. 154 00:19:13,216 --> 00:19:14,985 This is your fault, okay? 155 00:19:23,159 --> 00:19:25,396 All right then. 156 00:19:25,428 --> 00:19:29,033 You don't have to worry about locking it up, there's no one around for miles. 157 00:19:58,762 --> 00:19:59,964 Come on. 158 00:20:03,067 --> 00:20:07,838 Here we are, the bathroom's right there. Nap, shower, 159 00:20:07,871 --> 00:20:10,173 anything that you need to do. 160 00:20:10,206 --> 00:20:13,710 The Kensington's are going to be coming over for supper. 161 00:20:13,743 --> 00:20:16,915 It's just so wonderful to have some company. 162 00:20:17,615 --> 00:20:19,751 I'm sorry about Alex. 163 00:20:20,350 --> 00:20:21,585 What did you just say? 164 00:20:21,618 --> 00:20:24,355 It's so wonderful to have some company. 165 00:20:24,387 --> 00:20:25,889 No, before that. 166 00:20:25,923 --> 00:20:29,294 -I will whip up some supper for us. -Thank you. 167 00:20:32,430 --> 00:20:34,365 What the fuck! 168 00:20:34,397 --> 00:20:39,169 They aren't old right? They act like they're eighty and from the fifties. 169 00:20:39,203 --> 00:20:41,639 Bet they have the nastiest sex. 170 00:20:42,473 --> 00:20:43,808 Wait. 171 00:20:43,840 --> 00:20:45,309 Did you guys hear that? 172 00:20:45,342 --> 00:20:46,777 What are you talking about? 173 00:20:46,810 --> 00:20:49,813 Kim, this totally looks like you. 174 00:20:49,847 --> 00:20:53,384 You like a hot milk maid. 175 00:20:53,416 --> 00:20:56,119 They definitely have the nastiest sex. 176 00:20:56,153 --> 00:20:59,991 My cousin is a Sunday school teacher and she loves anal. 177 00:21:00,023 --> 00:21:02,126 I really don't think I'm hearing things. 178 00:21:02,158 --> 00:21:04,061 You're so gross. 179 00:21:04,095 --> 00:21:05,329 You started it. 180 00:21:05,363 --> 00:21:07,231 This bed is like a freaking cloud. 181 00:21:07,263 --> 00:21:09,466 I don't think it's a good idea for us to take a nap here, Ava. 182 00:21:09,500 --> 00:21:11,815 Hey, you totally had sex with that old guy 183 00:21:11,816 --> 00:21:14,238 just because he had a Tempur-Pedic mattress. 184 00:21:14,271 --> 00:21:15,874 Okay, he wasn't old. 185 00:21:16,272 --> 00:21:17,274 Old. 186 00:21:17,308 --> 00:21:19,143 He was pretty old. 187 00:21:19,175 --> 00:21:20,877 He was 49, that's not old. 188 00:21:20,911 --> 00:21:23,214 -That's so old. -That's old even for me. 189 00:21:28,085 --> 00:21:29,654 Stop talking to me. 190 00:21:31,088 --> 00:21:33,223 She's done it again. 191 00:21:33,257 --> 00:21:35,193 This is beautiful. 192 00:21:35,225 --> 00:21:36,727 Just beautiful. 193 00:21:36,761 --> 00:21:41,165 How lucky we are that you have access to these old family recipe's, Betty. 194 00:21:45,403 --> 00:21:48,073 So, you guys have a tire? 195 00:21:51,107 --> 00:21:54,111 For the van! Yes, sure, the boys will fix that up for you. Wont you, boys? 196 00:21:58,915 --> 00:22:01,019 Sorry, are these your son's? 197 00:22:01,618 --> 00:22:03,120 You look so young. 198 00:22:04,155 --> 00:22:06,824 You just made Betty's year with that one. 199 00:22:06,857 --> 00:22:09,226 Actually we adopted the boys, 200 00:22:09,260 --> 00:22:12,196 it's a long sad story. 201 00:22:14,632 --> 00:22:15,800 Let's give thanks. 202 00:22:19,369 --> 00:22:20,905 Divine one, 203 00:22:21,871 --> 00:22:25,509 we offer our gratitude for this beast. 204 00:22:25,542 --> 00:22:27,411 For this blood. 205 00:22:27,444 --> 00:22:29,280 For these vessels of a new. 206 00:22:29,312 --> 00:22:30,714 We bow to you, 207 00:22:30,748 --> 00:22:32,817 for you all knowing. 208 00:22:32,849 --> 00:22:34,886 We offer ourselves to you. 209 00:22:34,918 --> 00:22:37,155 For you are the master. 210 00:22:39,155 --> 00:22:40,325 Amen. 211 00:22:41,925 --> 00:22:46,230 Um, what exactly is in this dish? 212 00:22:46,262 --> 00:22:48,965 It's a Sunday roast. 213 00:22:48,999 --> 00:22:53,238 I probably should have mentioned before that I don't eat meat. 214 00:22:55,271 --> 00:22:57,508 I see. 215 00:22:57,540 --> 00:23:03,748 You know there are some who just don't have the luxury to not eat meat. 216 00:23:03,780 --> 00:23:05,916 Only the strong survive, right, boys? 217 00:23:09,086 --> 00:23:11,322 So you guys Russian or something? 218 00:23:11,355 --> 00:23:14,893 Russian? That is a good one. 219 00:23:15,326 --> 00:23:16,761 No. 220 00:23:16,793 --> 00:23:20,263 Raymond and Betty their just very traditional. 221 00:23:20,297 --> 00:23:22,500 Set in their ways, as are we. 222 00:23:22,532 --> 00:23:25,770 But it is no matter, everything is fine, 223 00:23:25,802 --> 00:23:27,838 you don't have to eat the meat. 224 00:23:27,871 --> 00:23:29,940 It's actually really good. 225 00:23:31,341 --> 00:23:32,910 It is. 226 00:23:33,644 --> 00:23:35,179 I thought there was four of you. 227 00:23:36,413 --> 00:23:37,915 Enough. 228 00:24:16,753 --> 00:24:19,122 This place feels like a bad acid trip. 229 00:24:19,155 --> 00:24:20,925 Those twins. 230 00:24:20,957 --> 00:24:23,293 What the fuck was that prayer all about? 231 00:24:24,060 --> 00:24:25,797 Why do you have be so negative? 232 00:24:27,397 --> 00:24:28,433 Seriously? 233 00:24:28,999 --> 00:24:30,001 Yeah! 234 00:24:30,600 --> 00:24:31,835 So we got a flat. 235 00:24:31,868 --> 00:24:32,970 What the fuck! 236 00:24:33,002 --> 00:24:34,237 We're here. 237 00:24:34,271 --> 00:24:38,442 With a roof over our head, we got free dinner. 238 00:24:38,474 --> 00:24:40,811 What's the big deal? 239 00:24:40,845 --> 00:24:43,014 Why can't you just make the best of things. 240 00:24:44,581 --> 00:24:47,351 I don't know, cause we have a show to play tomorrow. 241 00:24:48,751 --> 00:24:51,388 And we're stuck in some house, 242 00:24:51,422 --> 00:24:55,092 in the middle of nowhere, on some road that doesn't seem to exist. 243 00:24:55,125 --> 00:24:58,174 Sorry if I'm being a bummer by pointing this out, 244 00:24:58,175 --> 00:25:00,064 but this isn't exactly normal. 245 00:25:05,970 --> 00:25:07,505 Nothing's ever your fault. 246 00:25:08,539 --> 00:25:10,809 -What? -Nothing. 247 00:25:11,575 --> 00:25:12,977 Just... 248 00:25:13,978 --> 00:25:16,181 miss Alex that's all. 249 00:25:18,915 --> 00:25:21,219 If she were here everything would've been different. 250 00:25:22,418 --> 00:25:24,821 Yeah, so do I, obviously. 251 00:25:24,855 --> 00:25:26,558 Then why did you let her leave? 252 00:25:27,357 --> 00:25:28,893 What did you say? 253 00:25:31,494 --> 00:25:33,197 You let her leave that night. 254 00:25:34,932 --> 00:25:37,001 You wanted to fuck some... 255 00:25:37,033 --> 00:25:39,337 nobody asshole in some... 256 00:25:39,369 --> 00:25:40,604 shit hole club. 257 00:25:41,739 --> 00:25:43,441 I hope it was good. 258 00:25:44,875 --> 00:25:47,945 I hope it was really good. 259 00:25:51,749 --> 00:25:53,851 Why are you doing this right now? 260 00:25:53,884 --> 00:25:56,921 You know that I loved her more than anything. 261 00:25:56,953 --> 00:25:58,990 It's not funny, Kim. 262 00:25:59,022 --> 00:26:01,892 You should see your face right now. 263 00:26:01,925 --> 00:26:04,395 What the fuck, man, that's so messed up. 264 00:26:04,427 --> 00:26:08,031 I didn't make her leave that night, it's not my responsibility... 265 00:26:08,065 --> 00:26:10,167 My God! My God! 266 00:26:10,200 --> 00:26:12,270 Okay, I'm gonna get you towel. 267 00:26:16,807 --> 00:26:18,443 Jesus! 268 00:26:19,510 --> 00:26:21,311 Hey! They're really sick. 269 00:26:21,345 --> 00:26:23,180 Ava and Kim can't stop throwing up 270 00:26:23,213 --> 00:26:25,449 this black stuff all over the place. We have to do something. 271 00:26:25,482 --> 00:26:27,484 Dear. 272 00:26:27,518 --> 00:26:29,420 It's probably the meat. 273 00:26:29,453 --> 00:26:30,922 Newcomers. 274 00:26:30,954 --> 00:26:34,024 Well, the first time is the worst time. 275 00:26:34,058 --> 00:26:35,992 What is in that meat? What is going on? 276 00:26:36,026 --> 00:26:37,428 I got just the thing. 277 00:26:37,461 --> 00:26:40,365 They'll be fine as soon as they get some medicine. 278 00:26:40,763 --> 00:26:42,633 Nice play. 279 00:26:54,712 --> 00:26:56,180 Thank you so much. 280 00:26:56,879 --> 00:26:58,815 This medicine is wonderful. 281 00:26:58,848 --> 00:27:00,652 Of course, darling. 282 00:27:01,719 --> 00:27:03,854 See? All better now. 283 00:27:03,886 --> 00:27:06,924 Are you sure you don't want to change into something more comfortable? 284 00:27:06,956 --> 00:27:09,126 Yeah, I'm sure, thank you. 285 00:27:09,158 --> 00:27:11,061 Shouldn't we be calling a doctor, though? 286 00:27:11,095 --> 00:27:14,999 Don't you worry, Dale knows what he's doing. 287 00:27:15,031 --> 00:27:17,635 Old family recipe. 288 00:27:17,667 --> 00:27:19,035 Yeah, from the old world? 289 00:27:19,069 --> 00:27:21,673 Yes, young lady, from the old world. 290 00:27:23,307 --> 00:27:27,345 But I swear if I could market this I'd be rich. 291 00:27:31,048 --> 00:27:32,383 Sleep tight. 292 00:27:39,522 --> 00:27:42,993 -Guys we have got to go. -You need to calm down. 293 00:27:43,761 --> 00:27:45,328 Let's just get some sleep. 294 00:27:45,361 --> 00:27:49,800 Some peace, while the boys can come fix our van. 295 00:27:49,832 --> 00:27:53,003 What? No. We go take their tire and we get on the road. 296 00:27:53,037 --> 00:27:54,739 I will pay for a hotel. 297 00:27:54,771 --> 00:27:57,107 I'm not going anywhere. 298 00:27:57,140 --> 00:27:59,309 How do we even get to the van tonight? 299 00:28:00,476 --> 00:28:02,445 I'm going to bed. 300 00:28:02,479 --> 00:28:05,149 I'm so, so sleepy. 301 00:28:06,750 --> 00:28:10,154 How are you guys acting like nothing is wrong right now? 302 00:28:10,186 --> 00:28:12,290 I wish Alex was here. 303 00:28:13,723 --> 00:28:16,194 I know. Me too. 304 00:28:16,926 --> 00:28:18,361 But she's dead. 305 00:28:18,395 --> 00:28:21,331 I wish Sadie was a better friend to Alex. 306 00:29:51,922 --> 00:29:55,093 I have more faith in you than that. 307 00:29:57,994 --> 00:30:01,598 Why did you leave me here? 308 00:30:07,637 --> 00:30:08,638 My God. 309 00:30:20,216 --> 00:30:22,285 Let us rejoice. 310 00:30:22,319 --> 00:30:24,155 Let us rejoice. 311 00:30:24,187 --> 00:30:26,890 Hear now his creed. 312 00:30:26,924 --> 00:30:31,095 Contentment thou shall find, through suffering. 313 00:30:31,127 --> 00:30:33,963 And through long years in it. 314 00:30:33,996 --> 00:30:38,299 For the damned do not grow old. 315 00:30:38,334 --> 00:30:39,637 Their minds are nourished. 316 00:30:39,669 --> 00:30:43,206 Are living in the dark waters of the Gods. 317 00:30:43,240 --> 00:30:44,642 Know us now. 318 00:30:44,675 --> 00:30:47,611 Thou has begun my transition. 319 00:30:48,878 --> 00:30:51,748 Thou has begun my transition. 320 00:30:53,250 --> 00:30:56,287 Thou has begun my transition. 321 00:30:57,221 --> 00:31:00,191 Thou has begun my transition. 322 00:31:01,023 --> 00:31:03,927 Thou has begun my transition. 323 00:31:06,730 --> 00:31:10,267 Damned do not grow old. 324 00:31:10,300 --> 00:31:12,435 Thou has begun my transition. 325 00:31:12,469 --> 00:31:13,538 Damned! 326 00:31:15,771 --> 00:31:17,073 Do not grow old. 327 00:31:17,107 --> 00:31:20,109 Thou has begun my transition. 328 00:31:20,143 --> 00:31:22,846 Thou has begun my transition. 329 00:31:22,878 --> 00:31:25,415 Thou has begun my transition. 330 00:31:47,203 --> 00:31:48,940 Don't be a baby. 331 00:32:38,355 --> 00:32:44,562 You left me there to die. 332 00:32:45,529 --> 00:32:47,798 Now we can all be together. 333 00:33:20,731 --> 00:33:21,766 Hey! 334 00:33:22,933 --> 00:33:27,237 -Black. -Black, pink, black. 335 00:33:27,270 --> 00:33:28,905 I like pink, go with pink. 336 00:33:28,938 --> 00:33:32,075 -Of course you do. -You look great in it. 337 00:33:33,643 --> 00:33:35,312 You want to wear the black I know. 338 00:33:35,345 --> 00:33:36,980 Of course I want to wear the black. 339 00:33:37,012 --> 00:33:38,381 I... 340 00:33:50,126 --> 00:33:52,162 Yeah, where were we? 341 00:33:52,194 --> 00:33:53,629 Lucas, what just happened? 342 00:33:53,663 --> 00:33:55,466 Seems I've lost my train of thought. 343 00:33:57,099 --> 00:33:58,468 Lucas? 344 00:33:59,502 --> 00:34:01,304 Lucas, you okay? 345 00:34:01,338 --> 00:34:02,673 I gotta call you back. 346 00:34:30,399 --> 00:34:32,936 Hello? Hey! Are you okay? 347 00:34:33,937 --> 00:34:35,305 Miss I... 348 00:34:48,318 --> 00:34:51,921 -Hey. -Lucas, you okay? 349 00:34:51,955 --> 00:34:53,824 Yeah. 350 00:34:53,856 --> 00:34:55,379 Damn it! Don't do that to me all I heard 351 00:34:55,380 --> 00:34:56,659 was this god-awful screeching sound, 352 00:34:56,693 --> 00:34:59,028 I thought you're being attacked or something. 353 00:34:59,062 --> 00:35:01,565 You need to come early. When are you coming home? 354 00:35:03,934 --> 00:35:05,636 Baby? Talk to me. 355 00:35:07,736 --> 00:35:08,939 Lucas? 356 00:35:10,140 --> 00:35:11,575 Hey, what's up? 357 00:35:14,877 --> 00:35:17,414 Honey, I've got to call you back, okay. I'm sorry. 358 00:35:17,446 --> 00:35:18,582 I love you. 359 00:35:27,256 --> 00:35:28,559 911, what's your emergency? 360 00:35:28,591 --> 00:35:30,827 I just hit a woman with my car. 361 00:35:30,861 --> 00:35:34,198 You just hit a woman with your car. Was she on foot? 362 00:35:34,231 --> 00:35:39,636 Yeah, she's in this road right now, she's very badly hurt. 363 00:35:39,669 --> 00:35:41,104 She's very badly hurt. 364 00:35:41,136 --> 00:35:43,173 Okay we got it. Where are you right now? 365 00:35:43,205 --> 00:35:49,613 I'm on... I'm on... I'm in the middle of nowhere. 366 00:35:49,646 --> 00:35:51,414 Sir, sorry, you're breaking up. 367 00:35:51,448 --> 00:35:53,716 I said, I'm in the middle of nowhere! 368 00:35:56,586 --> 00:35:58,354 What do I do? 369 00:35:58,388 --> 00:36:01,024 Okay, sir, I can't send an ambulance if I don't know where you are. 370 00:36:01,057 --> 00:36:02,225 Is there a cross street? 371 00:36:02,258 --> 00:36:04,961 No, there's... Um, there is some lights up ahead. 372 00:36:04,995 --> 00:36:07,598 I think there is a town a few miles ahead. 373 00:36:07,631 --> 00:36:10,634 Okay, so there's a town. Can you tell me anything about where that... 374 00:36:10,667 --> 00:36:12,903 I can't find it on my GPS, I'm sorry. 375 00:36:12,935 --> 00:36:15,288 Okay, I'm passing you to emergency medical, one moment. 376 00:36:15,289 --> 00:36:16,073 Okay. 377 00:36:23,713 --> 00:36:25,381 Hello, can you hurry up please? 378 00:36:25,414 --> 00:36:28,951 -Sir it's okay, are you there? -Yes I'm here. 379 00:36:28,984 --> 00:36:31,813 I'm the certified EMT, are you with her now? 380 00:36:31,814 --> 00:36:32,756 Yup. 381 00:36:32,789 --> 00:36:35,292 Great, describe her condition to me. 382 00:36:35,325 --> 00:36:40,696 She's got a headed trauma 383 00:36:40,729 --> 00:36:42,598 and some broken bones. 384 00:36:42,631 --> 00:36:45,735 -Multiple broken bones I think. -Okay, anything else? 385 00:36:47,370 --> 00:36:51,241 She's got a compound fracture of her knee. I think. 386 00:36:51,274 --> 00:36:53,410 -Is she's breathing? -Yup. 387 00:36:53,443 --> 00:36:55,578 -Is she conscious? -I can't be clear. 388 00:36:55,611 --> 00:36:58,180 -You're doing fine. -Sir? Lucas? 389 00:36:58,214 --> 00:36:59,283 Yeah. 390 00:36:59,316 --> 00:37:01,518 -Lucas? -How do you know my name? 391 00:37:01,551 --> 00:37:03,953 We have your cell. 392 00:37:03,986 --> 00:37:06,756 -Right, of course. -You need to trust us, okay? 393 00:37:06,789 --> 00:37:08,057 Okay. 394 00:37:08,091 --> 00:37:10,426 She's in critical condition and we can't seem to locate you 395 00:37:10,459 --> 00:37:12,194 so we like you to try and move her. 396 00:37:12,227 --> 00:37:13,615 You want me to move her? 397 00:37:13,616 --> 00:37:15,698 You said there's a town up ahead, right? 398 00:37:28,010 --> 00:37:30,980 All right, okay. You're okay. 399 00:37:42,091 --> 00:37:45,328 Okay, I got her in the back seat, we're are driving. 400 00:37:45,361 --> 00:37:47,664 I'm heading south. 401 00:37:47,696 --> 00:37:50,867 Are you still with me? Can you hear me? 402 00:37:50,899 --> 00:37:52,602 Yeah we're here just stay with us, okay? 403 00:37:52,635 --> 00:37:54,303 You're doing just great, Lucas. 404 00:37:54,336 --> 00:37:57,440 There's a lot of cracks in the windshield, I cannot see very well. 405 00:37:57,473 --> 00:37:59,376 What I am looking for when I get there? 406 00:37:59,408 --> 00:38:01,444 -We're gonna talk you through it. -All right, good. 407 00:38:01,477 --> 00:38:06,082 I'm doing about 80 right now, I think I can go faster, I'm gonna go faster. 408 00:38:06,115 --> 00:38:08,792 Lucas? You need to say something to her. 409 00:38:08,793 --> 00:38:09,685 Yeah. 410 00:38:09,718 --> 00:38:11,888 You know, in case she can hear you. 411 00:38:15,691 --> 00:38:17,193 I'll do everything I can. 412 00:38:23,499 --> 00:38:25,501 Lucas, tell us when you're close. 413 00:38:25,535 --> 00:38:27,803 Okay, just got into town. 414 00:38:27,836 --> 00:38:33,542 There's shops, I see a barber shop. I see there's a tattoo parlor, a church. 415 00:38:33,575 --> 00:38:34,882 Do you see any people? 416 00:38:34,883 --> 00:38:37,613 Anyone on the side of the road? Anyone you can ask for help? 417 00:38:37,647 --> 00:38:39,616 No, I don't see anyone, there's nobody. 418 00:38:39,649 --> 00:38:41,112 What about on coming traffic? 419 00:38:41,113 --> 00:38:42,519 Can you flash your lights at the on coming traffic? 420 00:38:42,551 --> 00:38:44,521 No, I don't see anyone. 421 00:38:44,553 --> 00:38:46,824 There's no on coming traffic? Or there's no people? 422 00:38:46,825 --> 00:38:47,691 Okay, wait a minute. 423 00:38:47,723 --> 00:38:49,760 Okay, there's a sign up here. 424 00:38:49,792 --> 00:38:53,631 It's a hospital sign, I think I'm pulling up into a local hospital. 425 00:39:02,671 --> 00:39:06,008 Dispatch to vehicle. He's located a medical facility of some sort. 426 00:39:06,042 --> 00:39:08,979 Be advised, no contact. Local PD. 427 00:39:09,011 --> 00:39:11,247 Lucas we'll stay with you till you've made contact. 428 00:39:11,281 --> 00:39:13,750 Just make sure you stay with us until then. 429 00:39:13,783 --> 00:39:16,819 Help! I need some help! 430 00:39:19,354 --> 00:39:20,723 Hello? 431 00:39:21,557 --> 00:39:23,260 Hello, I've an emergency. 432 00:39:24,526 --> 00:39:27,063 Is there anybody here? 433 00:39:27,097 --> 00:39:29,299 Sir, is there some sort of a problem? 434 00:39:29,332 --> 00:39:30,834 Did you run into a problem? 435 00:39:30,867 --> 00:39:33,336 -Hello? -Sir, is there a problem? 436 00:39:33,368 --> 00:39:36,039 Lucas? Lucas, can you... 437 00:39:46,381 --> 00:39:47,885 What the fuck! 438 00:39:48,218 --> 00:39:50,153 Hey! 439 00:39:50,185 --> 00:39:53,055 Sir, what's the problem here? 440 00:39:53,089 --> 00:39:56,193 -We need you to talk to us. -'Cause we can help. 441 00:39:59,963 --> 00:40:02,531 Sir? 442 00:40:02,564 --> 00:40:05,998 Sir, we need you on the line, telling us what you see, 443 00:40:05,999 --> 00:40:08,070 we need you to keep talking to us. 444 00:40:08,104 --> 00:40:10,874 -Sir? -There's no one here. 445 00:40:10,906 --> 00:40:13,743 -It's abandoned or something. -Okay, calm down, sir. 446 00:40:13,776 --> 00:40:15,845 Is no one fucking here? 447 00:40:15,879 --> 00:40:19,850 Sir, I need you to calm down, I'm sure there's someone near by. 448 00:40:19,883 --> 00:40:24,187 I'm gonna need you to find the nearest surgeon, nurse, who ever you can find. 449 00:40:24,220 --> 00:40:26,356 -I need you to find the closest person. -There is no one here. 450 00:40:26,388 --> 00:40:27,457 You understand? 451 00:40:27,490 --> 00:40:29,993 I'm looking, I do not see anyone. 452 00:40:30,026 --> 00:40:32,261 Okay, how is the victim? 453 00:40:32,294 --> 00:40:35,264 -How is the victim? -I don't know what's happening. 454 00:40:35,298 --> 00:40:39,169 Lucas, what about the girl? How is she doing? 455 00:40:48,678 --> 00:40:51,714 Shit. Fuck. No. 456 00:40:51,747 --> 00:40:54,483 -Lucas how is she doing? -Not good. 457 00:40:54,517 --> 00:40:56,754 Okay, what's happening? 458 00:40:57,386 --> 00:41:01,091 Her leg is, is broken. 459 00:41:01,124 --> 00:41:03,227 She's bleeding really, really bad. 460 00:41:06,229 --> 00:41:07,997 All right. Focus. 461 00:41:08,031 --> 00:41:10,867 Need to stop the bleeding. I need you to look for anything you can use. 462 00:41:10,899 --> 00:41:13,202 -Like a tourniquet? -Yes. 463 00:41:13,236 --> 00:41:14,438 All right, I got it. 464 00:41:15,571 --> 00:41:17,707 Okay, now wrap it around her leg. 465 00:41:17,740 --> 00:41:21,444 All right, how tight do I make it? 466 00:41:21,477 --> 00:41:23,247 -Tight as you can. -Okay. 467 00:41:25,481 --> 00:41:29,352 Somethings happening, she's moving, I don't know what to do. 468 00:41:29,385 --> 00:41:31,787 -Sir, you need to focus. -Okay, tell me what am I supposed to do. 469 00:41:31,821 --> 00:41:34,024 Lucas, is she responsive? 470 00:41:34,057 --> 00:41:37,993 -I don't know what that means. -How is the breathing? 471 00:41:38,026 --> 00:41:41,798 It's upsetting. There's blood bubbling out of her mouth. 472 00:41:41,830 --> 00:41:42,832 He's losing her. 473 00:41:42,865 --> 00:41:44,434 I need to hear it. 474 00:41:48,136 --> 00:41:51,575 -Can you hear? -Yes. 475 00:41:51,607 --> 00:41:53,862 Now listen carefully, you have to intubate her, 476 00:41:53,863 --> 00:41:55,144 do you know what that means? 477 00:41:55,178 --> 00:41:56,580 Stick a tube in her throat. 478 00:41:56,613 --> 00:41:58,748 Exactly, now you wanna find a specific kit for that. 479 00:41:58,781 --> 00:42:00,884 Pretty standard stuff but it's specific. 480 00:42:03,620 --> 00:42:05,555 -Lucas? -What am I looking for? 481 00:42:05,588 --> 00:42:07,591 Package or a cabra bag, 482 00:42:07,624 --> 00:42:09,359 probably has a cubic meter on the front. 483 00:42:09,392 --> 00:42:10,594 In variant shape or size. 484 00:42:10,627 --> 00:42:11,895 What am I looking for? 485 00:42:11,928 --> 00:42:13,396 It's best to look for the word intubation. 486 00:42:13,428 --> 00:42:16,232 Or tracheal, endotracheal or tracheal intubation. 487 00:42:16,265 --> 00:42:17,834 Any of those. 488 00:42:17,868 --> 00:42:20,503 Or airway, airway aesthetician, airway management kit, EMS airway. 489 00:42:20,535 --> 00:42:22,137 That's the one we use. 490 00:42:22,171 --> 00:42:24,808 Anything that has those words on it, just tell me what you find. 491 00:42:24,841 --> 00:42:27,444 Lucas, tell me what you find. 492 00:42:27,477 --> 00:42:30,146 You see anything that looks like that? 493 00:42:30,178 --> 00:42:32,514 -Got it. -Okay good, first open the kit. 494 00:42:32,548 --> 00:42:35,886 Look for a curved blade, it's a metal hand tool. 495 00:42:35,919 --> 00:42:37,921 There's no blade it's just the tube. 496 00:42:37,953 --> 00:42:39,522 -Just the tube? -That's right. 497 00:42:39,555 --> 00:42:41,057 You'll have to do manually. 498 00:42:41,089 --> 00:42:42,992 First identify the glottis. 499 00:42:43,026 --> 00:42:45,361 It's a little squishy valve at the back of the throat. Feel for the breath. 500 00:42:45,394 --> 00:42:46,945 You want me to stick my fingers in her throat? 501 00:42:46,946 --> 00:42:47,463 Yes. 502 00:42:47,497 --> 00:42:49,466 You have to, it's the intubation and have it ready. 503 00:42:49,499 --> 00:42:52,435 You need to hurry, you have to do it now. 504 00:42:57,807 --> 00:42:59,542 All right, locating it. 505 00:43:00,343 --> 00:43:01,278 Okay. 506 00:43:04,714 --> 00:43:08,352 You must go farther Lucas, all the way to the back of the tongue. 507 00:43:11,988 --> 00:43:14,624 -Now do it. -Okay. 508 00:43:14,656 --> 00:43:17,227 Insert the tube. Don't hesitate. 509 00:43:18,593 --> 00:43:21,798 Keep going... keep going. 510 00:43:21,830 --> 00:43:24,367 Fuck! She's biting me. She's biting me. 511 00:43:24,399 --> 00:43:25,635 What happened? 512 00:43:27,202 --> 00:43:28,871 -What's happening? -Something is wrong. 513 00:43:28,905 --> 00:43:30,607 She's close to death. 514 00:43:30,640 --> 00:43:31,908 Who is this? 515 00:43:33,910 --> 00:43:35,845 Hello? Who is this? 516 00:43:35,877 --> 00:43:39,082 I'm the surgeon, Lucas. I've been listening since you've arrived. 517 00:43:39,115 --> 00:43:41,017 -Okay! -He's here to help. 518 00:43:41,050 --> 00:43:43,419 Do you want to save her life? 519 00:43:44,153 --> 00:43:45,687 Yes! 520 00:43:45,720 --> 00:43:47,856 Then whatever you do, do not remove your hand from her throat. 521 00:43:47,890 --> 00:43:49,993 Trust me the tube is not set 522 00:43:50,026 --> 00:43:53,663 and is the only thing giving her oxygen, the only thing keeping her alive. 523 00:43:53,696 --> 00:43:55,498 But it's also killing her. 524 00:43:55,531 --> 00:43:57,701 She's got several broken ribs on her right side 525 00:43:57,734 --> 00:43:59,736 and the diaphragm is unable to compress the lung. 526 00:43:59,769 --> 00:44:03,138 She can't breath, you must compress the lung. 527 00:44:03,171 --> 00:44:05,307 -How do you know that? -You must compress the lung. 528 00:44:05,341 --> 00:44:07,644 -I didn't tell you that. -You must compress the lung. 529 00:44:07,676 --> 00:44:10,579 No, look I need a minute here I'm not really sure how... 530 00:44:10,613 --> 00:44:14,517 I must compress the lung. Fine. What the fuck does that mean? 531 00:44:14,550 --> 00:44:17,287 First use your free hand to expose the rib cage. 532 00:44:19,321 --> 00:44:20,256 Okay. 533 00:44:22,758 --> 00:44:24,126 Okay, now what? 534 00:44:24,160 --> 00:44:27,230 -Slowly, carefully. -You can do this Lucas. 535 00:44:27,263 --> 00:44:30,000 -Now what? -Make an incission. 536 00:44:31,533 --> 00:44:33,502 -An incission? -Make an incission. 537 00:44:34,604 --> 00:44:36,006 You have to. 538 00:44:46,749 --> 00:44:48,017 Okay. 539 00:44:49,084 --> 00:44:50,819 You have the blade? 540 00:44:50,852 --> 00:44:52,722 Five to seven inches. 541 00:44:52,754 --> 00:44:54,390 Just below the rib cage. 542 00:44:58,294 --> 00:44:59,162 Slowly. 543 00:45:00,595 --> 00:45:01,530 Slowly. 544 00:45:03,332 --> 00:45:04,234 Slowly. 545 00:45:09,405 --> 00:45:10,406 Okay. 546 00:45:11,207 --> 00:45:13,010 -Find the lung. -Okay 547 00:45:31,093 --> 00:45:32,261 I got it. 548 00:45:33,296 --> 00:45:34,731 Compress the lung. 549 00:46:40,963 --> 00:46:42,198 Fuck! 550 00:46:45,568 --> 00:46:46,569 Fuck! 551 00:47:17,867 --> 00:47:18,834 Locked? 552 00:47:19,734 --> 00:47:20,669 Fuck! 553 00:47:21,571 --> 00:47:22,706 Fuck! 554 00:48:48,857 --> 00:48:49,792 Claire! 555 00:48:56,966 --> 00:48:59,502 Claire's not here, we're still on. 556 00:48:59,535 --> 00:49:02,772 We're going to have to talk about this, Lucas. 557 00:49:02,805 --> 00:49:04,007 I don't deserve this. 558 00:49:05,240 --> 00:49:06,342 Really? 559 00:49:08,477 --> 00:49:10,814 Why don't you elaborate? 560 00:49:16,218 --> 00:49:18,588 She was out in the middle of the road. 561 00:49:18,620 --> 00:49:21,057 In the middle of the fucking night. 562 00:49:21,089 --> 00:49:23,325 In the middle of nowhere. 563 00:49:23,359 --> 00:49:25,862 How am I supposed to have expected... 564 00:49:25,894 --> 00:49:26,795 I mean it's... 565 00:49:28,597 --> 00:49:30,867 It's an extraordinary circumstance, okay? 566 00:49:30,899 --> 00:49:32,468 How am I supposed to be... 567 00:49:32,501 --> 00:49:35,203 -Lucas, it's okay. -Absolutely okay. 568 00:49:35,236 --> 00:49:36,539 Right! 569 00:49:36,571 --> 00:49:38,473 You had no way of knowing. 570 00:49:38,506 --> 00:49:40,309 She was in the middle of the road. 571 00:49:40,343 --> 00:49:44,080 In the middle of the fucking night. In the middle of nowhere. 572 00:49:44,113 --> 00:49:46,750 It doesn't have to be your fault, Lucas. 573 00:49:47,383 --> 00:49:49,019 Go be with your wife. 574 00:49:51,453 --> 00:49:53,423 I can just walk out of here. 575 00:49:53,455 --> 00:49:55,457 -Yeah. -Yes. 576 00:49:55,490 --> 00:49:58,126 -Yes. -I can leave? 577 00:49:58,160 --> 00:50:01,297 Yes. 578 00:50:01,330 --> 00:50:03,066 And you aren't tricking me again? 579 00:50:03,098 --> 00:50:05,635 No, Lucas. 580 00:50:07,002 --> 00:50:08,404 Find the locker room. 581 00:50:08,437 --> 00:50:09,973 You'll see. 582 00:52:17,867 --> 00:52:21,803 Do I need to worry about what's back there? 583 00:52:21,836 --> 00:52:26,008 -No. -Absolutely not. 584 00:52:28,109 --> 00:52:29,578 You were never here. 585 00:52:32,247 --> 00:52:33,482 Okay. 586 00:52:37,218 --> 00:52:38,720 I'm hanging up now. 587 00:52:43,658 --> 00:52:45,127 That's good, Lucas. 588 00:52:50,164 --> 00:52:51,066 Good night. 589 00:54:08,843 --> 00:54:11,146 I'll take a beer and a shot of whiskey. 590 00:54:12,381 --> 00:54:13,783 You forgot to shut the door. 591 00:54:14,316 --> 00:54:15,285 No, I didn't. 592 00:54:16,218 --> 00:54:17,319 It didn't latch. 593 00:54:18,086 --> 00:54:19,821 Come on, Al! 594 00:54:19,854 --> 00:54:23,059 I've been on my feet for hours, just give me a beer. 595 00:54:25,995 --> 00:54:26,930 First the door. 596 00:54:27,463 --> 00:54:28,631 Seriously? 597 00:54:29,097 --> 00:54:30,432 It's shut! 598 00:54:30,466 --> 00:54:32,335 It's fine. 599 00:54:32,368 --> 00:54:34,237 Sounds pretty sure of herself, Al. 600 00:54:35,870 --> 00:54:38,840 At the same time, being sure is sort of a... 601 00:54:39,807 --> 00:54:41,577 fancy way of being lazy. 602 00:54:43,345 --> 00:54:44,914 You want to go check the door? 603 00:54:46,214 --> 00:54:47,149 I mean... 604 00:54:48,883 --> 00:54:51,653 You can see from here it's not shut all the way. 605 00:54:55,624 --> 00:54:57,126 I'll buy you a beer. 606 00:54:58,127 --> 00:54:59,495 Well... 607 00:54:59,528 --> 00:55:01,296 when you put it like that. 608 00:55:03,265 --> 00:55:04,500 All right, everybody. 609 00:55:04,533 --> 00:55:06,035 Put your hands on the tables. 610 00:55:06,068 --> 00:55:08,604 Cooperate and we'll get these over with real fucking quick. 611 00:55:08,636 --> 00:55:11,272 -You, sit the fuck down! -Hang on, buddy. 612 00:55:11,305 --> 00:55:14,209 Put your hands on the table. 613 00:55:14,243 --> 00:55:18,247 What the fuck part of "put your hands on the table" so hard for you to understand? 614 00:55:22,885 --> 00:55:26,555 Maybe before we all get carried away here. 615 00:55:26,588 --> 00:55:28,825 We stop and think for a minute? 616 00:55:30,191 --> 00:55:31,993 -How's that sound? -That sounds great. 617 00:55:32,026 --> 00:55:36,031 I know that one shitty bar might look like just any other. 618 00:55:37,066 --> 00:55:38,968 But here's some free advice. 619 00:55:39,001 --> 00:55:41,703 Get back on whatever road it was that brought you here. 620 00:55:41,736 --> 00:55:42,838 And keep moving. 621 00:55:43,705 --> 00:55:45,841 'Cause I guarantee you, 622 00:55:45,874 --> 00:55:48,077 that robbing this place, 623 00:55:48,109 --> 00:55:50,211 is way more trouble than it's worth. 624 00:55:50,245 --> 00:55:52,848 This is not a robbery! 625 00:55:56,551 --> 00:55:57,787 This is my sister. 626 00:56:00,354 --> 00:56:01,857 Her name is Jessy. 627 00:56:03,357 --> 00:56:05,327 I know that she's in this town. 628 00:56:06,528 --> 00:56:08,698 Now, I don't want to hurt anybody. 629 00:56:08,731 --> 00:56:11,367 But I'm telling you right the fuck now, 630 00:56:11,399 --> 00:56:12,934 I'll do anything, 631 00:56:12,968 --> 00:56:16,239 to find her. Put your fucking hands on the bar! 632 00:56:18,473 --> 00:56:19,676 Thank you! 633 00:56:21,209 --> 00:56:22,144 Anyone? 634 00:56:23,578 --> 00:56:25,048 Anybody see her? 635 00:56:30,785 --> 00:56:32,320 Where'd you get that tattoo? 636 00:56:35,591 --> 00:56:36,926 Did you get that around here? 637 00:57:01,048 --> 00:57:02,884 I don't know if I can kill you. 638 00:57:02,917 --> 00:57:05,088 But I bet that hurts like a motherfucker! 639 00:57:07,522 --> 00:57:10,158 One more step! One more fucking step. 640 00:57:18,499 --> 00:57:19,734 Last time, 641 00:57:19,767 --> 00:57:21,436 have you seen her? 642 00:57:23,638 --> 00:57:25,039 Yeah! 643 00:57:25,073 --> 00:57:26,242 Yeah? 644 00:57:26,274 --> 00:57:28,810 -Where? -No where you can go, big shot. 645 00:57:29,778 --> 00:57:31,414 You'll fucking take me. 646 00:57:35,316 --> 00:57:36,818 Move, motherfucker! 647 00:57:39,620 --> 00:57:40,555 Get in. 648 00:57:41,689 --> 00:57:42,657 Get in. 649 00:57:42,691 --> 00:57:43,959 And drive. 650 00:57:48,296 --> 00:57:49,464 Fucking go, man. 651 00:57:51,767 --> 00:57:54,504 Where are my road warriors at? 652 00:57:58,774 --> 00:58:03,578 You might be an old dog but you still can learn some new tricks. 653 00:58:03,611 --> 00:58:07,249 So, what's stopping you? You don't owe the world, shit! 654 00:58:07,281 --> 00:58:10,218 Each time live your own life and if someone is dumb enough to stand in... 655 00:58:10,252 --> 00:58:14,023 You don't get a lot of time before the whole valley finds out, but, 656 00:58:14,856 --> 00:58:17,158 -you know that, don't you? -Yeah. 657 00:58:17,191 --> 00:58:19,460 If I need you to, I'm going to have you drive off the road. 658 00:58:19,493 --> 00:58:21,830 You don't want to do that. 659 00:58:21,863 --> 00:58:24,766 Looks like the desert, but if you go out there, 660 00:58:24,800 --> 00:58:26,435 you might not come back. 661 00:58:44,285 --> 00:58:46,254 What the fuck are we doing here? 662 00:58:47,656 --> 00:58:49,125 It's around back. 663 00:59:05,240 --> 00:59:07,542 -In there. -In where? What? 664 00:59:08,542 --> 00:59:09,945 How do we get in? 665 00:59:13,281 --> 00:59:14,450 Through the door. 666 00:59:16,919 --> 00:59:19,555 Quit being so fucking mysterious. 667 00:59:26,861 --> 00:59:27,963 Sorry. 668 00:59:29,031 --> 00:59:30,399 That's okay, Danny. 669 00:59:32,935 --> 00:59:34,503 How did you know my name? 670 00:59:39,441 --> 00:59:40,643 You're fucked, Danny. 671 00:59:42,544 --> 00:59:44,080 And you don't even know it yet. 672 01:00:16,111 --> 01:00:17,546 Don't you wanna see her? 673 01:00:20,881 --> 01:00:22,184 Yeah. 674 01:00:53,281 --> 01:00:54,417 Jessy? 675 01:00:55,984 --> 01:00:57,653 Jessy, it's me Danny. 676 01:00:57,685 --> 01:00:58,553 Danny? 677 01:00:59,321 --> 01:01:00,489 Danny, you... 678 01:01:03,925 --> 01:01:05,693 Are you really here? 679 01:01:05,727 --> 01:01:07,196 I'm really here. 680 01:01:10,966 --> 01:01:13,102 My God, you're hurt. 681 01:01:13,135 --> 01:01:14,535 It's nothing. 682 01:01:14,568 --> 01:01:16,571 It's nothing, I can't believe I found you. 683 01:01:16,604 --> 01:01:18,540 How did you even get here? 684 01:01:19,607 --> 01:01:22,010 Man, Danny, you got old. 685 01:01:23,111 --> 01:01:25,513 I've been searching for you for thirteen years. 686 01:01:26,948 --> 01:01:30,419 -You look absolutely incredible. -Danny, wait. 687 01:01:31,185 --> 01:01:32,620 Yeah, what? 688 01:01:33,622 --> 01:01:35,558 How did you get here? 689 01:01:38,560 --> 01:01:40,429 No. Danny, don't. 690 01:01:40,461 --> 01:01:42,864 -What the hell are you doing? -What the hell are you doing? 691 01:01:42,897 --> 01:01:45,734 I'm saving you, I came to get you the hell out of here. 692 01:01:47,135 --> 01:01:48,569 Danny, I don't want to leave. 693 01:01:48,602 --> 01:01:51,740 You don't mean that, Jessy, now get out of the fucking way. 694 01:01:51,772 --> 01:01:54,475 -She does mean it, Danny. -Shut up. 695 01:01:54,508 --> 01:01:56,411 She's here because she wants to be. 696 01:02:01,816 --> 01:02:03,985 Come on, Danny. 697 01:02:04,019 --> 01:02:06,088 It's time for you to leave. 698 01:02:23,171 --> 01:02:24,705 Danny! 699 01:02:24,738 --> 01:02:26,641 -Come on. -Help. 700 01:02:29,176 --> 01:02:32,113 Get your fucking hands off of me. 701 01:02:32,881 --> 01:02:34,417 Turn us around. 702 01:02:35,749 --> 01:02:37,218 God damn it! 703 01:02:42,723 --> 01:02:44,859 You're such an asshole. 704 01:02:44,892 --> 01:02:46,528 I'm okay with that. 705 01:02:46,560 --> 01:02:49,164 Just let me be an asshole and get you the hell out of here. 706 01:02:58,939 --> 01:03:00,275 Fuck! 707 01:03:02,711 --> 01:03:03,646 Danny. 708 01:03:05,180 --> 01:03:07,450 You're not supposed to go out there. 709 01:03:11,051 --> 01:03:13,823 If you do this, it's for you. 710 01:03:14,923 --> 01:03:16,658 It's not for me. 711 01:03:19,127 --> 01:03:20,429 I don't have a choice. 712 01:03:30,671 --> 01:03:32,073 I can't see anything. 713 01:03:32,106 --> 01:03:33,708 There's nothing to see. 714 01:03:35,776 --> 01:03:37,612 Fucking car is gonna fall apart. 715 01:03:37,646 --> 01:03:39,314 Don't slow down. 716 01:03:39,347 --> 01:03:41,450 You're not supposed to be here. 717 01:03:44,084 --> 01:03:45,853 You can't stay here. 718 01:03:45,886 --> 01:03:47,089 You can't take me with you. 719 01:03:47,122 --> 01:03:48,557 I'm not leaving you behind. 720 01:03:50,024 --> 01:03:51,459 You need your gun. 721 01:03:53,627 --> 01:03:55,696 You have the gun, Danny? 722 01:03:55,729 --> 01:03:57,498 You might have to blow my brains out too 723 01:03:57,531 --> 01:03:58,901 Stop it. 724 01:03:58,934 --> 01:04:01,169 No, you can't stop. 725 01:04:01,202 --> 01:04:03,171 You can't stop, Danny, it's too late. 726 01:04:03,705 --> 01:04:05,407 Before they stop! 727 01:04:17,785 --> 01:04:18,886 Fuck. 728 01:04:18,919 --> 01:04:19,888 Danny. 729 01:04:23,758 --> 01:04:26,828 This place is made for people like me. 730 01:04:26,861 --> 01:04:28,464 You shouldn't be here. 731 01:04:30,298 --> 01:04:32,600 I mean this whole time growing up, 732 01:04:32,633 --> 01:04:36,271 didn't you ever think about mom and dad? 733 01:04:36,303 --> 01:04:39,508 -What do you mean? -Come on, Danny, tell the truth. 734 01:04:40,508 --> 01:04:43,812 Hey, you really never thought it was my fault. 735 01:04:46,580 --> 01:04:48,416 You can't... 736 01:04:48,450 --> 01:04:50,586 blame yourself for what happened. 737 01:04:50,618 --> 01:04:53,454 No. You're not listening to what I'm saying. 738 01:04:53,488 --> 01:04:56,725 -You were a kid, we were... -I killed them, Danny. 739 01:05:01,463 --> 01:05:04,098 I killed them because I wanted to. 740 01:05:04,131 --> 01:05:06,668 Right now I'm here because I wanna be here. 741 01:05:07,635 --> 01:05:11,706 This place found me and I love it here. 742 01:05:23,318 --> 01:05:25,553 Jessy help me! Jessy! 743 01:05:34,261 --> 01:05:35,964 You should have let me go. 744 01:05:35,997 --> 01:05:37,933 I just wanted to save you. 745 01:05:40,200 --> 01:05:41,469 Jessy! 746 01:05:45,106 --> 01:05:46,274 Jessy! 747 01:06:42,897 --> 01:06:44,333 What are you looking at? 748 01:07:01,415 --> 01:07:03,517 Well, I'm looking forward to that. 749 01:07:03,551 --> 01:07:05,654 -Hey! -You can leave your stuff everywhere. 750 01:07:05,687 --> 01:07:07,789 -Hey, sweetie! . Hey, honey. 751 01:07:07,821 --> 01:07:10,992 I'm so glad we got to do this before you start school. 752 01:07:11,024 --> 01:07:12,461 -Me too. -Whoa. 753 01:07:12,493 --> 01:07:14,129 Let's not get ahead of ourselves, okay? 754 01:07:14,162 --> 01:07:16,497 We still have this one last weekend to have fun. 755 01:07:16,531 --> 01:07:18,400 Play games and puzzles. 756 01:07:18,432 --> 01:07:21,536 Make s'mores, with our little girl. 757 01:07:22,636 --> 01:07:24,372 It's just so exciting, sweety. 758 01:07:27,809 --> 01:07:31,812 Well, we all know the past can be piece of shit sometimes. 759 01:07:31,845 --> 01:07:35,416 But when it catches up to you, you better be ready. 760 01:07:35,450 --> 01:07:40,021 Keep your eyes on the road and let that engine roar so loud 761 01:07:40,053 --> 01:07:43,858 that you can't hear those demons screaming in your ear. 762 01:07:43,892 --> 01:07:46,962 Lock your doors, make those tires burn. 763 01:07:46,995 --> 01:07:50,899 Tell your family you love them and kiss the past goodbye. 764 01:07:50,932 --> 01:07:53,435 For once and for all. 765 01:07:53,468 --> 01:07:57,038 Because every road gotta end somewhere. 766 01:07:57,071 --> 01:07:58,640 Am I right? 767 01:08:21,695 --> 01:08:23,265 All right. 768 01:08:23,297 --> 01:08:25,266 Sure looks better in the pictures. 769 01:08:25,300 --> 01:08:27,101 Got some charm. 770 01:08:27,135 --> 01:08:30,571 Listen why don't you go unpack and we'll have dinner ready in an hour. 771 01:08:30,605 --> 01:08:31,607 Cool. 772 01:08:32,473 --> 01:08:34,176 I'm gonna open some wine. 773 01:08:54,229 --> 01:08:55,597 Don't you think she's ready? 774 01:08:56,463 --> 01:08:57,999 Of course not. 775 01:08:58,833 --> 01:08:59,935 Is anyone ever? 776 01:09:01,401 --> 01:09:04,839 At a certain point we just gonna have to trust the future, right? 777 01:09:06,673 --> 01:09:10,311 Let's hope that she learn to believe in herself. 778 01:09:10,345 --> 01:09:12,713 And that she'll stand-up for herself. 779 01:09:14,248 --> 01:09:15,650 She will. 780 01:09:17,351 --> 01:09:18,986 Question is, are you ready? 781 01:09:21,922 --> 01:09:23,492 I'll be fine. 782 01:09:41,441 --> 01:09:44,879 Hold on, honey, let your dad get it. 783 01:09:44,913 --> 01:09:48,049 This next one might be familiar to some of you. 784 01:09:48,082 --> 01:09:49,316 Who is it? 785 01:09:49,350 --> 01:09:51,785 For all of you out there, who don't want the night to end. 786 01:09:51,819 --> 01:09:53,922 So, go ahead, make some mistakes... 787 01:09:53,954 --> 01:09:55,089 Hello? 788 01:09:55,123 --> 01:09:58,026 You can always get it right the next time. 789 01:10:17,611 --> 01:10:18,613 No one's there. 790 01:10:42,235 --> 01:10:43,771 What is it? 791 01:10:45,272 --> 01:10:46,540 Honey, call the cops. 792 01:10:46,574 --> 01:10:48,777 -What? -Call the cops now, go! 793 01:10:48,810 --> 01:10:51,613 -Okay. -Dad, what is it? 794 01:10:54,481 --> 01:10:56,450 911, what's your emergency? 795 01:10:56,484 --> 01:10:58,285 Someone's trying to break into the house. 796 01:10:58,319 --> 01:10:59,354 What's the address? 797 01:10:59,387 --> 01:11:01,222 It's 6255, Bethel lane. 798 01:11:01,254 --> 01:11:04,892 Just take a deep breath, we're gonna be there in about thirty minutes. 799 01:11:04,926 --> 01:11:06,328 What? 800 01:11:06,360 --> 01:11:08,195 You are going to be fine. 801 01:11:13,101 --> 01:11:14,836 -Dad? -Darryl? 802 01:11:15,302 --> 01:11:16,337 Dad. 803 01:11:21,642 --> 01:11:23,177 It's gonna take thirty minutes. 804 01:11:28,783 --> 01:11:30,151 Dad, what's going on? 805 01:11:32,119 --> 01:11:33,588 We gotta get out of here. Come here. 806 01:11:52,774 --> 01:11:54,042 What do you want? 807 01:11:58,512 --> 01:11:59,680 What do you want? 808 01:12:36,883 --> 01:12:38,386 Why are they doing this? 809 01:12:47,328 --> 01:12:48,763 What about Jim? 810 01:14:42,342 --> 01:14:45,146 What the fuck do you want from us? Please what? 811 01:15:12,772 --> 01:15:14,242 I'm sorry. 812 01:15:16,510 --> 01:15:19,079 What are you talking about, baby? What are you talking about? 813 01:15:19,113 --> 01:15:20,171 I'll give you anything you want. 814 01:15:20,172 --> 01:15:23,552 Let me know what I can do to make this right, please. 815 01:15:27,922 --> 01:15:29,524 My God! 816 01:15:33,660 --> 01:15:35,363 You told... 817 01:15:35,395 --> 01:15:36,864 I'm sorry. 818 01:15:38,531 --> 01:15:39,900 I'm sorry. 819 01:15:39,934 --> 01:15:45,906 No, no. I could not. No, no, Kate. No. 820 01:15:56,851 --> 01:15:59,521 No! No! 821 01:16:04,057 --> 01:16:05,359 No... 822 01:16:12,600 --> 01:16:14,334 She was innocent. 823 01:16:14,368 --> 01:16:16,204 She was innocent. 824 01:16:21,574 --> 01:16:23,845 Jim, go! 825 01:16:23,878 --> 01:16:25,914 Go! Go! 826 01:16:55,609 --> 01:16:56,611 Bitch! 827 01:17:10,190 --> 01:17:11,959 What do you want from us? 828 01:17:14,095 --> 01:17:16,131 What do you want from us? 829 01:17:17,731 --> 01:17:18,966 Go! 830 01:17:27,274 --> 01:17:28,142 Go! 831 01:17:50,463 --> 01:17:52,333 Thank you. 832 01:17:53,034 --> 01:17:55,370 Thank you. 833 01:18:03,843 --> 01:18:05,346 I'm sorry. 834 01:19:14,949 --> 01:19:16,818 Hey! Get up! 835 01:19:21,321 --> 01:19:22,757 Help. 836 01:19:53,486 --> 01:19:55,123 We let you go! 837 01:20:05,498 --> 01:20:07,836 Fuck you! 838 01:21:19,672 --> 01:21:21,341 What have we done? 839 01:21:35,623 --> 01:21:36,758 Fuck! 840 01:21:49,336 --> 01:21:51,905 Shit, run! 841 01:21:58,912 --> 01:22:00,248 Mich! 842 01:22:15,229 --> 01:22:16,597 What the fuck! 843 01:22:30,944 --> 01:22:32,280 What the fuck! 844 01:22:53,033 --> 01:22:55,270 Un-fucking-believable. 845 01:23:08,882 --> 01:23:11,385 Fuck! 846 01:23:11,418 --> 01:23:15,022 -What about Shane? -Fuck Shane. Shane was an asshole! 847 01:23:31,204 --> 01:23:32,707 What the fuck is that thing? 848 01:23:37,177 --> 01:23:38,579 Shit! 849 01:23:47,721 --> 01:23:48,990 Fuck this shit! 850 01:24:36,136 --> 01:24:37,605 Let's go home. 851 01:24:44,744 --> 01:24:46,613 Regret and remorse. 852 01:24:46,646 --> 01:24:50,350 Amends and atonement, that's life, right? 853 01:24:50,383 --> 01:24:52,485 This next one is for you. 854 01:24:52,519 --> 01:24:57,056 For all you lost souls racing down that long road to redemption. 855 01:24:57,089 --> 01:25:00,026 And all you sinners running from your past, 856 01:25:00,060 --> 01:25:04,198 but heading straight into that bitter darkness up ahead. 857 01:25:04,230 --> 01:25:09,636 We're all on that same endless highway, the one with no name and no exits. 858 01:25:09,669 --> 01:25:12,873 Looking for a way out of tonight and into tomorrow. 859 01:25:12,905 --> 01:25:15,569 Well, they're gonna try to stop you, 860 01:25:15,570 --> 01:25:18,111 but you got to say 'fuck it' and keep moving. 861 01:25:18,145 --> 01:25:19,946 'Cause this is your highway. 862 01:25:19,980 --> 01:25:22,415 And the day might just be the day, 863 01:25:22,449 --> 01:25:25,453 you finally out run those wicked demons. 864 01:25:25,485 --> 01:25:27,287 Once and for all. 865 01:25:27,320 --> 01:25:31,391 And I'll be right here with you, making sure you get where you're going. 866 01:25:31,425 --> 01:25:35,797 Because in the end we're all just trying to find our way home. 867 01:25:36,696 --> 01:25:37,765 Right? 868 01:25:38,899 --> 01:25:40,468 Rough night? 869 01:25:44,204 --> 01:25:45,506 Yeah 870 01:25:46,305 --> 01:25:52,807 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.