Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,480
She's been fought over and occupied
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,080
by all the great powers of
the Mediterranean.
3
00:00:10,240 --> 00:00:15,480
Ravaged by many, lovingly embraced
by just a few,
4
00:00:15,480 --> 00:00:18,560
still haunted by her own demons.
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,840
'I'm Michael Scott.
As an ancient historian,
6
00:00:22,840 --> 00:00:27,520
'I'm on a journey to discover an
island on the border of two worlds.'
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,200
HE SHOUTS
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,360
'As much North African as
it is European.'
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,000
Sicily.
10
00:00:38,480 --> 00:00:42,040
I want to know how Sicily's
extraordinary history
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,320
has shaped the island we see today.
12
00:00:47,600 --> 00:00:49,240
Is it too late to run away?
13
00:00:49,240 --> 00:00:53,000
'How Sicilians, so rarely in
control of their own destiny,
14
00:00:53,000 --> 00:00:58,320
'have forged an identity and
culture that is, well, so Sicilian.'
15
00:00:58,320 --> 00:01:01,320
We live on a volcano,
16
00:01:01,320 --> 00:01:03,600
but it's normal, yes!
17
00:01:03,600 --> 00:01:07,760
'How they learnt to survive invaders
and live with each other,
18
00:01:07,760 --> 00:01:11,520
'to look forward to the future
from a turbulent past.'
19
00:01:11,520 --> 00:01:15,080
What calls the tourists here
is The Godfather,
20
00:01:15,080 --> 00:01:19,760
but what makes them stay is the sun,
is the limoncello, is the granita,
21
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
is the coffee.
22
00:01:21,560 --> 00:01:26,120
'I want to find out what Sicily's
history and people can tell us
23
00:01:26,120 --> 00:01:31,200
'about how to survive in
an unstable world.'
24
00:01:31,200 --> 00:01:34,120
We are giving an example to
the rest of Europe -
25
00:01:34,120 --> 00:01:38,200
welcome is the best
guarantee for safety.
26
00:01:46,200 --> 00:01:48,080
Head down, head down, head down.
27
00:01:58,000 --> 00:02:01,280
Well, that seems to be the modern
version of ancient sea defences,
28
00:02:01,280 --> 00:02:04,640
just have some very low bridges
trying to get into the town.
29
00:02:06,840 --> 00:02:10,600
I'm arriving at the largest island
in the Mediterranean, Sicily,
30
00:02:10,600 --> 00:02:13,840
where for centuries people have come
here using it as a stepping stone
31
00:02:13,840 --> 00:02:15,440
between Europe and Africa,
32
00:02:15,440 --> 00:02:19,360
and as a gateway between the east
and west Mediterranean Sea.
33
00:02:19,360 --> 00:02:23,560
Not all have come in peace, and
yet Sicily's culture, identity,
34
00:02:23,560 --> 00:02:28,080
its history is the result of that
continual tidal wave of people
35
00:02:28,080 --> 00:02:30,160
coming and going.
36
00:02:30,160 --> 00:02:34,000
I want to find out what it
means to be a Sicilian.
37
00:02:37,200 --> 00:02:40,560
I'm in Syracuse on
Sicily's east coast,
38
00:02:40,560 --> 00:02:43,680
founded by the Greeks
27 centuries ago.
39
00:02:47,280 --> 00:02:52,600
In the city's ancient heart is the
Duomo, the Cathedral of Syracuse.
40
00:02:52,600 --> 00:02:55,520
Today, this is a Christian church,
41
00:02:55,520 --> 00:02:58,800
but to walk through its doors
is to take a trip back in time
42
00:02:58,800 --> 00:03:01,760
to 500 years
before Christ was even born.
43
00:03:07,240 --> 00:03:09,160
The Duomo began life in 480 BC
44
00:03:09,160 --> 00:03:12,400
as the building project
of a Greek tyrant,
45
00:03:12,400 --> 00:03:14,880
who having beaten the
Carthaginians in battle,
46
00:03:14,880 --> 00:03:16,520
used the loot to build this.
47
00:03:16,520 --> 00:03:22,080
And these are the columns from that
temple, soaring up into the sky.
48
00:03:22,080 --> 00:03:25,240
It was topped by a statue
of Athena with a golden shield
49
00:03:25,240 --> 00:03:27,480
that could be
seen for miles around.
50
00:03:27,480 --> 00:03:31,440
This building was a marvel for the
Mediterranean before a single block
51
00:03:31,440 --> 00:03:33,520
of the Parthenon had ever been laid.
52
00:03:34,600 --> 00:03:36,560
The Romans, too, in their time
53
00:03:36,560 --> 00:03:41,000
came here to admire and loot for
themselves its artistic treasures.
54
00:03:41,000 --> 00:03:45,040
And then this building saw
the invasion of barbarian tribes.
55
00:03:47,120 --> 00:03:51,160
But that was just the beginning
of this building's story,
56
00:03:51,160 --> 00:03:52,840
because then the Byzantines came,
57
00:03:52,840 --> 00:03:56,440
broke through the inner walls of the
old Greek temple and filled in the
58
00:03:56,440 --> 00:03:59,480
outer colonnade to
create a Christian church.
59
00:04:00,520 --> 00:04:04,160
But then in the 9th century,
the Arabs invaded Sicily.
60
00:04:04,160 --> 00:04:08,440
The citizens of Syracuse took refuge
here and were massacred before the
61
00:04:08,440 --> 00:04:12,040
Arab conquerors turned this
church into a mosque.
62
00:04:12,040 --> 00:04:14,480
But this story does
not stop there either,
63
00:04:14,480 --> 00:04:18,120
because then the Normans
came to Sicily, took it back,
64
00:04:18,120 --> 00:04:20,360
turned this mosque back
into a church,
65
00:04:20,360 --> 00:04:24,080
raised the roof high and
in every generation since then,
66
00:04:24,080 --> 00:04:28,440
every newcomer to Sicily has added
their flavour to this wonderful
67
00:04:28,440 --> 00:04:30,440
building. So when you stand here,
68
00:04:30,440 --> 00:04:34,840
you stand in the midst
of 2,500 years
69
00:04:34,840 --> 00:04:38,880
of Sicily's kaleidoscopic
heritage and history.
70
00:04:45,160 --> 00:04:50,320
What made Sicily so irresistible
was its geography.
71
00:04:50,320 --> 00:04:52,280
Poised on the toe of Italy,
72
00:04:52,280 --> 00:04:55,520
just 3km from the European mainland,
73
00:04:55,520 --> 00:04:59,160
in parts further south than
the African coast.
74
00:04:59,160 --> 00:05:02,480
Directing the sea lanes
to flow around it,
75
00:05:02,480 --> 00:05:06,960
to control Sicily was to control
the movement of trade and people
76
00:05:06,960 --> 00:05:09,440
in the western and
central Mediterranean.
77
00:05:12,720 --> 00:05:15,440
Sicily was occupied from
early prehistory
78
00:05:15,440 --> 00:05:17,200
by three different tribes.
79
00:05:18,480 --> 00:05:21,280
The Elymians,
the Sicans and the Sicels,
80
00:05:21,280 --> 00:05:24,240
who buried their dead
in rock-cut tombs
81
00:05:24,240 --> 00:05:26,440
and probably gave Sicily its name.
82
00:05:28,600 --> 00:05:33,560
But for me, the island's
character was born in Greek myth -
83
00:05:33,560 --> 00:05:36,360
a mysterious, dangerous land
84
00:05:36,360 --> 00:05:40,360
in the shadow of Europe's
largest active volcano.
85
00:05:46,840 --> 00:05:52,480
I am here absolutely in the jaws
of the beast that is Mount Etna,
86
00:05:52,480 --> 00:05:57,320
this one-eyed Cyclops of a volcano.
87
00:05:57,320 --> 00:06:02,720
This is a lava flow all around me
88
00:06:02,720 --> 00:06:06,520
from the 1981 eruption that
came crashing down here,
89
00:06:06,520 --> 00:06:09,360
destroying everything in its path.
90
00:06:09,360 --> 00:06:11,920
It's now 20 feet or
so above my head.
91
00:06:11,920 --> 00:06:16,520
It's no wonder that the ancient
Greeks saw this place as the home of
92
00:06:16,520 --> 00:06:19,640
the monster Typhon
that had 100 snakeheads
93
00:06:19,640 --> 00:06:22,000
and who did battle with Zeus
94
00:06:22,000 --> 00:06:24,480
to be champion of the cosmos.
95
00:06:24,480 --> 00:06:26,280
And when Zeus finally won,
96
00:06:26,280 --> 00:06:30,280
he supposedly imprisoned him here,
underneath Mount Etna,
97
00:06:30,280 --> 00:06:33,880
and then threw the mountain
on top of him to keep him there.
98
00:06:35,640 --> 00:06:37,400
Just like today,
99
00:06:37,400 --> 00:06:42,040
Mount Etna is probably one of the
most well-known things about Sicily,
100
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
so you can be absolutely
sure that the ancient Greeks,
101
00:06:45,800 --> 00:06:47,440
every single one of them,
102
00:06:47,440 --> 00:06:50,960
knew that this was a place
where you had to be careful.
103
00:06:57,120 --> 00:07:02,240
'Just as today, Sicily's
ancient migrants risked danger
104
00:07:02,240 --> 00:07:05,320
'and uncertainty on their
journey to a new life.'
105
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
Ciao! Grazie!
106
00:07:13,080 --> 00:07:18,200
The Greeks first arrived in
Sicily here, in Naxos, in 735 BC.
107
00:07:18,200 --> 00:07:19,720
They didn't need a harbour,
108
00:07:19,720 --> 00:07:23,320
they had this wonderfully naturally
protected beach to land on,
109
00:07:23,320 --> 00:07:24,960
and their arrival here was part of
110
00:07:24,960 --> 00:07:26,920
a much wider spreading out of the
Greeks
111
00:07:26,920 --> 00:07:29,000
around the Mediterranean world,
112
00:07:29,000 --> 00:07:31,960
creating Magna Graecia -
Greater Greece.
113
00:07:31,960 --> 00:07:34,440
Sicily was never going to
be the same again.
114
00:07:40,800 --> 00:07:43,600
The Greeks arriving here,
they were putting down roots.
115
00:07:43,600 --> 00:07:46,680
And in the years to follow,
many more Greeks did the same.
116
00:07:46,680 --> 00:07:50,480
The result was a higgledy-piggledy
spread of Greek cities around the
117
00:07:50,480 --> 00:07:52,960
eastern and the
southern coasts of Sicily.
118
00:07:52,960 --> 00:07:57,080
We shouldn't think about it as a
kind of organised colonisation or
119
00:07:57,080 --> 00:07:59,520
imperial arrival, it was much more.
120
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
Different, individual groups,
121
00:08:01,720 --> 00:08:03,800
doing things in their own way,
122
00:08:03,800 --> 00:08:06,600
and all jostling with
one another to thrive.
123
00:08:10,640 --> 00:08:13,560
What all Greeks would do, however,
soon after their arrival,
124
00:08:13,560 --> 00:08:15,320
would be to build an
altar to the gods,
125
00:08:15,320 --> 00:08:17,280
to thank them for
their safe delivery,
126
00:08:17,280 --> 00:08:19,440
and for the foundation
of their new home.
127
00:08:19,440 --> 00:08:22,680
It would often be placed just on the
beach here where they'd arrived.
128
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
Here in Naxos
there was a very famous altar,
129
00:08:25,080 --> 00:08:27,240
the altar of Apollo Archegetes -
130
00:08:27,240 --> 00:08:30,160
Apollo, the founder of
settlements and cities.
131
00:08:30,160 --> 00:08:34,040
It was worshipped at, not just by
the people of Naxos, but over time,
132
00:08:34,040 --> 00:08:37,560
by all Sicilian Greeks
across the island.
133
00:08:37,560 --> 00:08:40,760
It was, if you like,
a rallying call,
134
00:08:40,760 --> 00:08:44,760
a point at which they could all
believe that they were part
135
00:08:44,760 --> 00:08:46,080
of something greater.
136
00:08:51,080 --> 00:08:53,120
Like the Arab world today,
137
00:08:53,120 --> 00:08:57,360
being Greek was a concept
rather than a nationality.
138
00:08:57,360 --> 00:09:02,040
Linked together by religion and
language, if you spoke Greek,
139
00:09:02,040 --> 00:09:05,960
you were Greek. Everyone
else was a barbarian.
140
00:09:05,960 --> 00:09:09,680
The word itself coming from the
sounds that, to Greek ears,
141
00:09:09,680 --> 00:09:11,080
non-Greeks made.
142
00:09:15,600 --> 00:09:18,360
According to the
Greek historian Thucydides,
143
00:09:18,360 --> 00:09:22,520
the peoples of the Mediterranean
began to emerge from barbarism
144
00:09:22,520 --> 00:09:25,800
when they learnt to cultivate
the olive and the vine.
145
00:09:25,800 --> 00:09:31,160
Sicily's wine industry today owes
its origins to the vines planted by
146
00:09:31,160 --> 00:09:33,200
those first Greek settlers.
147
00:09:37,600 --> 00:09:39,680
It's far too early in
the day for a tipple,
148
00:09:39,680 --> 00:09:41,520
the sun's just come over
the yard arm,
149
00:09:41,520 --> 00:09:45,720
so instead I've come in search of
an ancient Greek wine press.
150
00:09:45,720 --> 00:09:49,040
This is a palmento,
a gravity-driven wine press.
151
00:09:49,040 --> 00:09:52,040
I'm hoping that the director
of excavations here at Agrigento
152
00:09:52,040 --> 00:09:54,240
is going to give me a helping hand
153
00:09:54,240 --> 00:09:56,560
to see this thing,
once again, in action.
154
00:10:01,280 --> 00:10:04,560
'Director Giuseppe Parello tells
me he has his own vineyard,
155
00:10:04,560 --> 00:10:06,400
'so he's the expert.
156
00:10:06,400 --> 00:10:10,040
'We have 150 kilos of grapes.
157
00:10:10,040 --> 00:10:14,040
'In theory, that's enough to
produce 100 litres of wine.
158
00:10:15,040 --> 00:10:16,360
'But before they go in,
159
00:10:16,360 --> 00:10:19,720
'the ancient palmento's surface
needs to be protected.'
160
00:10:22,280 --> 00:10:25,400
The director's going to call the
shots here on how we're making our
161
00:10:25,400 --> 00:10:28,560
wine in our palmento-cum-swimming
pool here today.
162
00:10:28,560 --> 00:10:31,880
The first thing he's told me I've
got to do is take off my shoes.
163
00:10:31,880 --> 00:10:36,120
I guess the director is going to
take the role of boss today,
164
00:10:36,120 --> 00:10:38,640
he knows how to do this.
165
00:10:38,640 --> 00:10:42,360
'Ancient Greek wine making meant
treading the grapes by foot
166
00:10:42,360 --> 00:10:47,520
'on a sloped floor, the juice
running off into a collection basin,
167
00:10:47,520 --> 00:10:52,840
'a method that continued in Sicily
all the way up until the 1990s,
168
00:10:52,840 --> 00:10:57,600
'when it was banned by the
European Union on health grounds.'
169
00:10:57,600 --> 00:11:00,720
THEY SPEAK ITALIAN
170
00:11:06,480 --> 00:11:08,320
The director's being
very kind to me,
171
00:11:08,320 --> 00:11:10,600
saying with the plastic
making it so slippy,
172
00:11:10,600 --> 00:11:13,880
he'll accept my slow progress,
but if this was for real,
173
00:11:13,880 --> 00:11:15,360
I would have been fired already.
174
00:11:15,360 --> 00:11:17,680
I'm far too slow here
in the process.
175
00:11:17,680 --> 00:11:22,800
The other thing he's saying, which
struck me as quite surprising,
176
00:11:22,800 --> 00:11:25,440
is that if they were doing this for
real, this would be a rhythm,
177
00:11:25,440 --> 00:11:27,160
a process, people
bringing grapes in,
178
00:11:27,160 --> 00:11:28,680
crushing them and moving through.
179
00:11:28,680 --> 00:11:32,640
No-one would want to interrupt that
process with the natural need,
180
00:11:32,640 --> 00:11:37,840
for example, to go to the loo, so
you would just pee in here as well,
181
00:11:37,840 --> 00:11:40,320
because, as he put it,
182
00:11:40,320 --> 00:11:44,320
it's all fermented alcohol at
the end of the day. I hope,
183
00:11:44,320 --> 00:11:47,760
in fact I'm quite glad I think that
the European Union outlawed this
184
00:11:47,760 --> 00:11:49,760
process fairly recently!
185
00:11:49,760 --> 00:11:51,360
THEY LAUGH
186
00:11:51,360 --> 00:11:55,720
'Exports of wine and olive
oil helped transform Sicily,
187
00:11:55,720 --> 00:11:59,960
'generating wealth to build
great cities and temples.'
188
00:11:59,960 --> 00:12:01,480
Grazie.
189
00:12:02,480 --> 00:12:05,560
So, the director's given me
my next instruction,
190
00:12:05,560 --> 00:12:08,400
which is, "Get out all the stalks."
191
00:12:08,400 --> 00:12:12,440
Now, I sort of had this fanciful
idea in my head that it was all
192
00:12:12,440 --> 00:12:17,440
prancing around, dancing around in
a wine vat pressing grapes,
193
00:12:17,440 --> 00:12:20,480
and, actually, it's
incredibly hard work.
194
00:12:20,480 --> 00:12:22,560
THEY SPEAK ITALIAN
195
00:12:22,560 --> 00:12:24,800
THEY LAUGH
196
00:12:24,800 --> 00:12:28,920
So, I finally got it, this is the
speed he wants me to work at.
197
00:12:28,920 --> 00:12:31,160
Blimey, slave driver or what?!
198
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
Got to produce, I've got to get on,
199
00:12:35,400 --> 00:12:37,800
I've got to stop moaning
and get on with it.
200
00:12:37,800 --> 00:12:41,160
HE SPEAKS ITALIAN
201
00:12:41,160 --> 00:12:43,160
No? No, no, no.
202
00:12:43,160 --> 00:12:46,320
No break, no nothing,
that's it, I quit.
203
00:12:46,320 --> 00:12:48,160
That's it, I'm done.
204
00:12:48,160 --> 00:12:49,960
Io vado via.
205
00:12:49,960 --> 00:12:51,480
Mi dispiace.
206
00:12:51,480 --> 00:12:53,520
THEY LAUGH
207
00:13:01,760 --> 00:13:04,240
'The treading of grapes
may have been outlawed,
208
00:13:04,240 --> 00:13:08,200
'but one modern vineyard has revived
an ancient Greek tradition.
209
00:13:09,240 --> 00:13:12,320
'Before Tito, one of the vineyard
owners, could explain,
210
00:13:12,320 --> 00:13:15,280
'we had to crush the
grapes the modern way.'
211
00:13:18,440 --> 00:13:19,920
So this machine...
212
00:13:19,920 --> 00:13:21,920
THEY SPEAK ITALIAN
213
00:13:21,920 --> 00:13:23,840
..it not only crushes the grapes...
214
00:13:29,400 --> 00:13:33,200
..it amazingly separates them
from their stalks,
215
00:13:33,200 --> 00:13:36,400
and then sends the liquid
all the way in there,
216
00:13:36,400 --> 00:13:39,080
to where it's going to be
stored and fermented.
217
00:13:41,840 --> 00:13:45,320
'Nowadays, wine is usually
fermented in wooden barrels
218
00:13:45,320 --> 00:13:46,920
'or steel containers,
219
00:13:46,920 --> 00:13:50,720
'but here it's pumped into
Greek style clay amphorae,
220
00:13:50,720 --> 00:13:52,720
'buried deep in the ground.'
221
00:13:52,720 --> 00:13:54,560
So when you feel it coming through,
222
00:13:54,560 --> 00:13:58,200
the pressure is suddenly very
intense, sort of bursts of
223
00:13:58,200 --> 00:14:02,880
grapes and the grape juice coming
through, filling up this amphora,
224
00:14:02,880 --> 00:14:07,240
which is going to be used as the
place to ferment the wine.
225
00:14:07,240 --> 00:14:10,040
IN ITALIAN:
226
00:14:21,160 --> 00:14:24,760
Tito is going to say when to stop
for the fermentation to happen...
227
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
Stop! That's stop.
228
00:14:32,520 --> 00:14:34,440
Like in the time of the Greeks, huh?
229
00:14:41,440 --> 00:14:42,960
'For the next seven months,
230
00:14:42,960 --> 00:14:45,720
'the grapes are left to
ferment in the amphorae.
231
00:14:50,800 --> 00:14:52,520
'But, as Tito explained,
232
00:14:52,520 --> 00:14:57,720
'producing wine the Greek way
wasn't without difficulty.'
233
00:14:57,720 --> 00:14:59,680
IN ITALIAN:
234
00:15:06,680 --> 00:15:11,440
'Too much oxygen had entered the
wine, allowing bacteria to grow.'
235
00:15:27,040 --> 00:15:31,640
'The answer was to ignore the
rules of modern winemaking,
236
00:15:31,640 --> 00:15:34,680
'and leave the grape
skins in the wine.
237
00:15:34,680 --> 00:15:39,880
'The skins soaked up the excess
oxygen, halting bacterial growth,
238
00:15:39,880 --> 00:15:45,320
'allowing the wine to develop
a unique character.'
239
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
IN ITALIAN:
240
00:16:00,640 --> 00:16:05,000
'Tito has grown his business on
the lessons of the past,
241
00:16:05,000 --> 00:16:08,280
'so what does Sicily's
history mean to him?'
242
00:16:08,280 --> 00:16:11,240
IN ITALIAN:
243
00:16:43,000 --> 00:16:46,240
'Sicily's history
has rarely been settled.
244
00:16:46,240 --> 00:16:49,520
'Even as the Greeks were planting
their vines of the east coast,
245
00:16:49,520 --> 00:16:52,840
'a rival group of migrants
were arriving on the west.
246
00:17:05,720 --> 00:17:09,560
'The island of Motya is just a short
boat journey from the mainland.
247
00:17:11,800 --> 00:17:13,400
'In the 8th century BC,
248
00:17:13,400 --> 00:17:17,320
'Phoenician settlers from
modern-day Syria and Lebanon
249
00:17:17,320 --> 00:17:19,840
'set up a trading
base on the island.'
250
00:17:22,040 --> 00:17:24,720
THEY SPEAK ITALIAN
251
00:17:24,720 --> 00:17:28,840
'Archaeologist Lorenzo Nigro
pieces together their story
252
00:17:28,840 --> 00:17:32,080
'from the remains of
the city they left behind.'
253
00:17:32,080 --> 00:17:34,560
So, Lorenzo, where are we
digging right now?
254
00:17:34,560 --> 00:17:36,040
We are digging in a deposit
255
00:17:36,040 --> 00:17:39,160
which is just at the side of
the Temple of Astarte -
256
00:17:39,160 --> 00:17:41,840
the major goddess of
the Phoenicians.
257
00:17:41,840 --> 00:17:47,200
As you see here in this ring, this
goddess was the goddess of love,
258
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
of fertility. And this is Astarte?
259
00:17:49,000 --> 00:17:50,440
This is Astarte.
260
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
And you found this right here?
261
00:17:51,880 --> 00:17:53,600
Yes, yes, yes, yes.
262
00:17:55,560 --> 00:17:57,360
So, from the 8th century,
263
00:17:57,360 --> 00:18:00,160
the Phoenicians are
here, trading, living.
264
00:18:00,160 --> 00:18:03,280
Do they do like the Greeks, who
also arrive in the 8th century,
265
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
are they expanding their territory?
266
00:18:04,960 --> 00:18:09,800
In Motya, they were so able to be
in touch with the Greeks
267
00:18:09,800 --> 00:18:12,160
and to be integrated with them.
268
00:18:12,160 --> 00:18:14,360
Motya has to survive in Sicily,
269
00:18:14,360 --> 00:18:17,680
so they used to have
trade with the Greeks
270
00:18:17,680 --> 00:18:20,920
and they absorbed Greek culture.
271
00:18:20,920 --> 00:18:25,040
So what do you think motivated the
Phoenicians to leave the East
272
00:18:25,040 --> 00:18:27,920
and to head to a place
like Motya in Sicily?
273
00:18:27,920 --> 00:18:31,120
One of the major reasons was the
situation in the Near East,
274
00:18:31,120 --> 00:18:34,000
which was like nowadays,
there were big wars,
275
00:18:34,000 --> 00:18:37,280
there were big powers
which was pushing,
276
00:18:37,280 --> 00:18:43,080
and there were states which were
very strong, so there were taxes...
277
00:18:43,080 --> 00:18:45,600
It was a very...
278
00:18:45,600 --> 00:18:47,280
bad economic situation.
279
00:18:47,280 --> 00:18:51,520
There were also people travelling
for religious reasons.
280
00:18:51,520 --> 00:18:55,040
They wanted to build up a free
place, free from taxes,
281
00:18:55,040 --> 00:19:01,520
with a different approach to life,
and they travelled with everything
282
00:19:01,520 --> 00:19:03,320
but the wives.
283
00:19:03,320 --> 00:19:06,880
The wives they needed to take from
the local population, and this,
284
00:19:06,880 --> 00:19:13,680
of course, helped
them to be an integrating culture,
285
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
because they needed to be
286
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
in good relationships
with local populations.
287
00:19:17,640 --> 00:19:22,920
They weren't afraid to engage with
and mix with other cultures?
288
00:19:22,920 --> 00:19:27,120
Their religion was
not only rules saying no,
289
00:19:27,120 --> 00:19:30,520
it was just open to life.
290
00:19:30,520 --> 00:19:35,240
And this is what we can say
from these broken stones.
291
00:19:35,240 --> 00:19:39,120
It's an inspiring
vision of the past.
292
00:19:39,120 --> 00:19:41,880
Yes, give us hope, for the future.
293
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
Perfect.
294
00:19:43,080 --> 00:19:45,440
Lorenzo, buona fortuna. Grazie.
295
00:19:47,080 --> 00:19:50,280
'But Motyan independence
was short-lived.
296
00:19:50,280 --> 00:19:54,720
'In the 6th century BC, the rival
Phoenician city of Carthage,
297
00:19:54,720 --> 00:19:59,040
'just a day's sailing away in
modern-day Tunisia, seized Motya.'
298
00:20:00,720 --> 00:20:04,360
On the other side of the island
is this - another crucial,
299
00:20:04,360 --> 00:20:07,120
sacred religious area
for the Phoenicians.
300
00:20:07,120 --> 00:20:08,520
This is the tophet.
301
00:20:08,520 --> 00:20:11,120
And here, the sacred well,
302
00:20:11,120 --> 00:20:15,360
dating back to the earliest phases
of the Phoenician settlement here,
303
00:20:15,360 --> 00:20:17,320
typically round.
304
00:20:17,320 --> 00:20:19,080
But just alongside it
305
00:20:19,080 --> 00:20:23,560
is another good symbol of the
Carthaginian take-over of this place
306
00:20:23,560 --> 00:20:24,840
in the 6th century,
307
00:20:24,840 --> 00:20:28,480
because the Carthaginians built
their wells square.
308
00:20:28,480 --> 00:20:31,040
They weren't going to use the
Phoenician round well,
309
00:20:31,040 --> 00:20:32,400
they wanted their own.
310
00:20:32,400 --> 00:20:35,760
You can even see the hand and
foot holds they've created,
311
00:20:35,760 --> 00:20:39,440
so that people could get down to
bring up that sacred water
312
00:20:39,440 --> 00:20:41,400
for the rituals practised here.
313
00:20:41,400 --> 00:20:43,040
But this tophet,
314
00:20:43,040 --> 00:20:45,760
while it was obviously
used for sacred ritual
315
00:20:45,760 --> 00:20:51,120
and for dedicating objects to the
gods, also has a darker side,
316
00:20:51,120 --> 00:20:55,800
an aspect of Phoenician-Carthaginian
culture that really sticks in the
317
00:20:55,800 --> 00:20:57,680
throat, and it's right over here.
318
00:20:59,600 --> 00:21:04,320
This is an area full
of small stelae,
319
00:21:04,320 --> 00:21:07,400
but also these urns
that you can see,
320
00:21:07,400 --> 00:21:12,040
dating to both the Phoenician and
Carthaginian eras of this site.
321
00:21:12,040 --> 00:21:13,920
And every single one of these urns
322
00:21:13,920 --> 00:21:17,800
was filled with the
cremated remains of children,
323
00:21:17,800 --> 00:21:22,800
who many argue were intentionally
slaughtered to honour the gods.
324
00:21:22,800 --> 00:21:26,400
In effect, these people,
this civilisation
325
00:21:26,400 --> 00:21:28,440
practised human sacrifice.
326
00:21:32,520 --> 00:21:34,480
Greek, and later Roman, writers
327
00:21:34,480 --> 00:21:37,640
told how parents slaughtered
their own children.
328
00:21:37,640 --> 00:21:40,360
Some have argued that this
was just propaganda,
329
00:21:40,360 --> 00:21:44,200
put about by the enemies of the
Carthaginians, but on Motya,
330
00:21:44,200 --> 00:21:46,440
the evidence for
sacrifice is growing.
331
00:21:49,120 --> 00:21:52,160
Come va? Grazie!
OK, this is for you.
332
00:21:52,160 --> 00:21:56,320
Thank you. So, this was found when?
333
00:21:56,320 --> 00:21:57,760
In 1993.
334
00:21:57,760 --> 00:22:01,720
OK. And we're excavating the
contents today...for the first time?
335
00:22:01,720 --> 00:22:04,160
Yeah, now we try for the first time.
336
00:22:04,160 --> 00:22:06,560
So we take this
337
00:22:06,560 --> 00:22:08,600
with your gloves. Absolutely.
338
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
And then we start.
339
00:22:13,560 --> 00:22:15,400
But these pots,
340
00:22:15,400 --> 00:22:17,640
they look to me like a cooking pot.
341
00:22:17,640 --> 00:22:21,480
It is, maybe this one was not used,
but it's a cooking pot.
342
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
It's exactly the same.
343
00:22:24,880 --> 00:22:27,160
So what have we got here, Sharon?
344
00:22:27,160 --> 00:22:29,520
We put this,
345
00:22:29,520 --> 00:22:31,080
it's very little, but...
346
00:22:31,080 --> 00:22:33,440
It's a little fragment of bone.
347
00:22:33,440 --> 00:22:36,480
Yeah. So, we take a little bag and
348
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
put inside.
349
00:22:39,920 --> 00:22:44,040
OK. I'll leave that
there for the moment.
350
00:22:47,800 --> 00:22:50,320
We could be working on
this for some time,
351
00:22:50,320 --> 00:22:53,320
but you've also brought one here
from the same year that was found.
352
00:22:53,320 --> 00:22:57,160
Exactly. 1993. That has already
been excavated, is that right?
353
00:22:57,160 --> 00:22:58,360
Yes. And can we...?
354
00:22:58,360 --> 00:22:59,600
Yeah, we can open it.
355
00:23:03,600 --> 00:23:07,200
So what we're looking at here,
the burnt ashes and...
356
00:23:07,200 --> 00:23:09,200
Yes, bits of bones
and the ashes...
357
00:23:09,200 --> 00:23:11,800
Bones and the ashes of the baby.
358
00:23:11,800 --> 00:23:13,320
What would the process have been?
359
00:23:13,320 --> 00:23:15,640
The child, they would
have been burnt?
360
00:23:15,640 --> 00:23:17,640
Yes. On an altar, perhaps?
361
00:23:17,640 --> 00:23:19,000
Yeah... Or somewhere?
362
00:23:19,000 --> 00:23:21,360
Somewhere that we don't know, yet.
363
00:23:21,360 --> 00:23:24,320
OK. And then their
ashes gathered together,
364
00:23:24,320 --> 00:23:27,840
placed in here and then
this placed into the ground.
365
00:23:27,840 --> 00:23:30,000
Before they cover, they closed.
366
00:23:30,000 --> 00:23:33,280
They would have covered it with
a...? A dish or a bowl.
367
00:23:33,280 --> 00:23:35,360
A dish or a bowl, wow, OK.
368
00:23:35,360 --> 00:23:37,120
And then placed into the ground?
369
00:23:37,120 --> 00:23:40,600
Yes. In the tophet. Yes.
370
00:23:40,600 --> 00:23:44,120
The question is, were the children
whose ashes we see here,
371
00:23:44,120 --> 00:23:49,280
were they sacrificed or had they
died from any number of causes that
372
00:23:49,280 --> 00:23:54,280
contributed to the very high infant
mortality rates in antiquity?
373
00:23:54,280 --> 00:23:58,760
Traditionally, this idea of child
sacrifice has been used to separate
374
00:23:58,760 --> 00:24:02,160
out the Carthaginian-Phoenician
culture from that of the Greeks.
375
00:24:02,160 --> 00:24:07,160
The Greeks wouldn't do that kind
of thing, whereas they did.
376
00:24:07,160 --> 00:24:10,320
Yet I don't think we can
really see it like that.
377
00:24:10,320 --> 00:24:13,240
Sharon, what do you think? Do you
think this was a case of child
378
00:24:13,240 --> 00:24:14,880
sacrifice? Or infant mortality?
379
00:24:14,880 --> 00:24:17,400
Yes. You think child sacrifice?
I think child sacrifice.
380
00:24:17,400 --> 00:24:18,600
We're both in agreement.
381
00:24:18,600 --> 00:24:21,040
We think it could well have been
child sacrifice,
382
00:24:21,040 --> 00:24:25,880
but the Greeks and Romans didn't
necessarily see that as
383
00:24:25,880 --> 00:24:27,960
something horrible or abhorrent,
384
00:24:27,960 --> 00:24:31,240
they just saw it as a
different way of doing things.
385
00:24:31,240 --> 00:24:34,320
Your culture does things one way,
mine does it another way.
386
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
How we doing, Sharon, have
we found anything yet?
387
00:24:36,800 --> 00:24:38,560
Only little, little pieces.
388
00:24:38,560 --> 00:24:40,080
Small fragments of bone.
389
00:24:40,080 --> 00:24:42,800
Fantastic. But we're getting there,
right, we're getting there.
390
00:24:42,800 --> 00:24:44,320
Slowly but surely. Slowly, slowly.
391
00:24:44,320 --> 00:24:45,480
Slowly, slowly!
392
00:24:47,480 --> 00:24:52,080
Child sacrifice was deeply
embedded in Carthaginian culture,
393
00:24:52,080 --> 00:24:55,000
but other ideas
they borrowed from the Greeks.
394
00:24:58,440 --> 00:25:02,840
The ultimate example of that
cultural blurring between the Greeks
395
00:25:02,840 --> 00:25:07,600
and the Carthaginians here at Motya
is this guy, the Motya Charioteer.
396
00:25:07,600 --> 00:25:10,040
Now, we know he was sculpted
in the early 5th century
397
00:25:10,040 --> 00:25:15,000
and he's definitely sculpted by
a Greek craftsman, but after that,
398
00:25:15,000 --> 00:25:16,840
he leaves us with a real problem,
399
00:25:16,840 --> 00:25:19,800
because this guy's
definitely a charioteer.
400
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
The long robe, the high, tight belt
and here the fixings,
401
00:25:23,120 --> 00:25:25,320
where a safety harness
would have been put,
402
00:25:25,320 --> 00:25:26,680
so if he dropped the reins,
403
00:25:26,680 --> 00:25:29,360
he didn't lose them completely.
404
00:25:29,360 --> 00:25:34,520
But a Greek would never think
of a charioteer like this.
405
00:25:34,520 --> 00:25:36,280
A charioteer was not a hero.
406
00:25:36,280 --> 00:25:40,080
A charioteer was a lackey, but this
guy, look at the musculature,
407
00:25:40,080 --> 00:25:44,680
the pecs, the abdominals, the
six-pack, the honed thigh, the,
408
00:25:44,680 --> 00:25:46,560
quite frankly, impressive lunchbox.
409
00:25:46,560 --> 00:25:50,400
And when you come round the back,
it's exactly the same, the buttocks,
410
00:25:50,400 --> 00:25:55,400
the backs of the legs, everything
is tuned to the ultimate perfection,
411
00:25:55,400 --> 00:25:58,240
uber perfection, one could say.
412
00:25:58,240 --> 00:25:59,960
How do we explain this?
413
00:25:59,960 --> 00:26:03,400
There's no good,
satisfactory answer,
414
00:26:03,400 --> 00:26:05,440
but one I quite like is this -
415
00:26:05,440 --> 00:26:10,000
that the ruler here in Motya wanted
to create a sculpture of a
416
00:26:10,000 --> 00:26:12,600
Carthaginian deity,
or perhaps a Carthaginian deity
417
00:26:12,600 --> 00:26:15,240
that had become kind of
mixed with a Greek deity,
418
00:26:15,240 --> 00:26:17,680
but to do so, by the
early 5th century,
419
00:26:17,680 --> 00:26:21,440
the only sculptural language that
could really command attention
420
00:26:21,440 --> 00:26:24,240
across Sicily was
that of the Greeks.
421
00:26:24,240 --> 00:26:28,280
And as a result of that complex,
cultural interaction,
422
00:26:28,280 --> 00:26:32,880
diffusion and desire also
to speak to the wider world,
423
00:26:32,880 --> 00:26:36,520
you get this - a complete
and utter one-off.
424
00:26:43,640 --> 00:26:46,000
On the coast across from Motya,
425
00:26:46,000 --> 00:26:50,160
Phoenicians harvested
salt from shallow lagoons -
426
00:26:50,160 --> 00:26:53,520
a legacy kept alive by
modern Sicilians.
427
00:27:00,000 --> 00:27:03,080
The warm African winds,
the long summer days
428
00:27:03,080 --> 00:27:06,800
and the shallow coastal waters in
this part of Sicily
429
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
make this area fantastic
for salt production.
430
00:27:09,480 --> 00:27:12,480
It was a fact not lost on the
Phoenician settlers
431
00:27:12,480 --> 00:27:16,520
who came here some 2,700-plus years
ago, and it's a fact still not lost
432
00:27:16,520 --> 00:27:19,080
on the people who live
and work here today.
433
00:27:19,080 --> 00:27:22,960
However, most salt production
today is done by machines,
434
00:27:22,960 --> 00:27:25,240
however, I'm off to meet one family
435
00:27:25,240 --> 00:27:28,400
who still do the majority
of it by hand.
436
00:27:47,640 --> 00:27:52,240
So, I feel like I've been given the
trainee apprenticeship badge today,
437
00:27:52,240 --> 00:27:54,000
with my yellow boots.
438
00:27:54,000 --> 00:27:57,120
What we're doing is
breaking up the salt.
439
00:27:57,120 --> 00:28:00,760
So, originally, they'd let the
seawater into one of the salt pits
440
00:28:00,760 --> 00:28:04,600
out there. The warm winds, the warm
weather would slowly dry it,
441
00:28:04,600 --> 00:28:07,920
the water would get heavier and
heavier in its salt concentration,
442
00:28:07,920 --> 00:28:10,480
and then they let it
into these fields,
443
00:28:10,480 --> 00:28:12,160
where it starts to dry even more,
444
00:28:12,160 --> 00:28:16,800
until this thick crust of
salt forms under the water.
445
00:28:16,800 --> 00:28:20,240
What we're doing today
is breaking up that crust,
446
00:28:20,240 --> 00:28:24,720
and then they're going to let the
last layer of water dry off,
447
00:28:24,720 --> 00:28:26,600
and then they start to harvest it.
448
00:28:26,600 --> 00:28:29,320
Sale del mare. Del mare.
449
00:28:30,880 --> 00:28:34,160
'Work breaking up the salt
began in the early hours,
450
00:28:34,160 --> 00:28:37,000
'but the day quickly heats up.'
451
00:28:37,000 --> 00:28:39,120
I want to find out
452
00:28:39,120 --> 00:28:43,240
why they think, when there is a
machine that could do this,
453
00:28:43,240 --> 00:28:45,480
why they still want to
do it by hand.
454
00:28:45,480 --> 00:28:48,160
THEY SPEAK ITALIAN
455
00:28:58,520 --> 00:29:01,280
The guys are saying that this is the
natural way to do it,
456
00:29:01,280 --> 00:29:03,400
this is the way
their ancestors have done,
457
00:29:03,400 --> 00:29:06,080
this is the way it's
been done for centuries.
458
00:29:06,080 --> 00:29:09,000
It makes a proper
artigianale product,
459
00:29:09,000 --> 00:29:11,240
and they much prefer it that way.
460
00:29:14,720 --> 00:29:17,840
THEY SPEAK ITALIAN
461
00:29:50,800 --> 00:29:53,880
THEY LAUGH
462
00:29:53,880 --> 00:29:56,640
So we've started in on
the Sicilian jokes,
463
00:29:56,640 --> 00:29:58,280
and obviously the police,
464
00:29:58,280 --> 00:30:00,840
the poor old police,
are the butt of them all.
465
00:30:03,440 --> 00:30:06,240
IN ITALIAN:
466
00:30:54,160 --> 00:30:59,200
2,500 years ago, a battle was
fought to decide Sicily's future.
467
00:31:01,400 --> 00:31:06,400
A conflict that began between Greek
city states and escalated into
468
00:31:06,400 --> 00:31:10,360
all-out war between Carthage
and the Greeks of Syracuse.
469
00:31:15,920 --> 00:31:18,920
In 480 BC, the Carthaginian army
470
00:31:18,920 --> 00:31:22,360
advanced on the Greek
city of Himera.
471
00:31:22,360 --> 00:31:25,000
The forces of Syracuse were waiting.
472
00:31:25,000 --> 00:31:28,600
'The future of Sicily
hung in the balance.'
473
00:31:31,600 --> 00:31:33,640
All battles are,
of course, horrific,
474
00:31:33,640 --> 00:31:37,280
but there's something about being
faced with the material and human
475
00:31:37,280 --> 00:31:42,080
remains of a battle that makes that
horror strike ten times deeper.
476
00:31:42,080 --> 00:31:46,080
Here we have, these are shin guards
and from its style
477
00:31:46,080 --> 00:31:48,640
we know it's Iberian, Spanish.
478
00:31:48,640 --> 00:31:53,440
So the likelihood is that this
has been ripped off the body of
479
00:31:53,440 --> 00:31:57,600
a Spanish mercenary fighting
for the Carthaginians.
480
00:31:57,600 --> 00:32:00,040
On the other hand,
481
00:32:00,040 --> 00:32:01,120
this...
482
00:32:02,760 --> 00:32:06,240
..is somebody's vertebrae,
somebody's spine.
483
00:32:06,240 --> 00:32:08,160
Most probably a Greek,
484
00:32:08,160 --> 00:32:14,000
and what you can see still lodged
in-between two vertebrae here
485
00:32:14,000 --> 00:32:16,360
is the point of a bronze arrowhead.
486
00:32:16,360 --> 00:32:18,560
This guy was shot in the back,
487
00:32:18,560 --> 00:32:22,200
buried here in one of the
mass graves of the Greeks.
488
00:32:24,480 --> 00:32:29,600
On the other hand, over here
we have perhaps even a sadder story.
489
00:32:29,600 --> 00:32:32,320
We're looking at two feet and the
bone analysis tells us
490
00:32:32,320 --> 00:32:34,800
that they were in
their 60s or 70s.
491
00:32:34,800 --> 00:32:39,440
This wasn't a warrior,
this was an old man or woman,
492
00:32:39,440 --> 00:32:41,520
a local. And they, too,
493
00:32:41,520 --> 00:32:43,960
you can see still
embedded in their foot,
494
00:32:43,960 --> 00:32:45,920
have a bronze arrowhead.
495
00:32:47,520 --> 00:32:50,160
These objects speak to
the traumas of war,
496
00:32:50,160 --> 00:32:56,320
but they also speak to
a moment in history when
497
00:32:56,320 --> 00:33:02,080
rivers diverted, when Sicily's
history changed dramatically.
498
00:33:02,080 --> 00:33:08,120
It was confirmed as an island of the
Greeks and not the Carthaginians.
499
00:33:12,360 --> 00:33:16,880
The Greek victory was marked with a
temple at Himera and at other sites
500
00:33:16,880 --> 00:33:19,760
around the island
and back in Syracuse,
501
00:33:19,760 --> 00:33:23,960
with the Temple of Athena that would
one day become the city's cathedral.
502
00:33:27,720 --> 00:33:32,200
'Temples were statements of power
as much as religious centres
503
00:33:32,200 --> 00:33:34,720
'and with war booty filling
their coffers,
504
00:33:34,720 --> 00:33:39,160
'those that had sided with Syracuse
could afford to build big.'
505
00:33:42,560 --> 00:33:46,520
There's absolutely no way you could
have missed this temple
506
00:33:46,520 --> 00:33:49,480
when you were approaching
this part of Sicily by sea,
507
00:33:49,480 --> 00:33:52,720
as it sits here bestriding
this ridge of landscape,
508
00:33:52,720 --> 00:33:57,120
or indeed the other six temples
that also occupied this ridge.
509
00:33:57,120 --> 00:33:59,840
This was the Greek city of Akragas,
510
00:33:59,840 --> 00:34:04,800
or the Roman city of Agrigento as
they called it, saying to the world,
511
00:34:04,800 --> 00:34:09,240
"We're here and we're a match for
anyone who wants to take us on."
512
00:34:18,200 --> 00:34:21,360
As the dark, thunderous
clouds gather over there,
513
00:34:21,360 --> 00:34:25,000
it's about time we pay homage to
the king of the Olympian gods,
514
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
to Zeus the thunderbolt thrower,
515
00:34:27,000 --> 00:34:30,480
and this is the top of one of the
columns that once adorned
516
00:34:30,480 --> 00:34:32,440
the building on all four sides.
517
00:34:34,000 --> 00:34:40,000
This is a building built possibly
by the people of Akragas, Agrigento,
518
00:34:40,000 --> 00:34:44,320
to celebrate the Greek victory
over the Carthaginians at Himera.
519
00:34:44,320 --> 00:34:47,520
But it may also have been just
simply because they were playing,
520
00:34:47,520 --> 00:34:50,360
"Ya, shucks, boo, my
temple's bigger than yours"
521
00:34:50,360 --> 00:34:52,560
with the nearby Greek
city of Salinas.
522
00:34:54,680 --> 00:34:57,800
'But you didn't have to be
Greek to build a temple.
523
00:34:57,800 --> 00:35:01,000
'The city of Segesta
belonged to the Elymians -
524
00:35:01,000 --> 00:35:03,400
'one of Sicily's
indigenous peoples -
525
00:35:03,400 --> 00:35:06,680
'and they desperately needed to
convince a powerful ally
526
00:35:06,680 --> 00:35:11,320
'that Segesta was an important city
worthy of military support.'
527
00:35:15,160 --> 00:35:19,000
If you wanted a picture postcard
perfect Greek temple,
528
00:35:19,000 --> 00:35:21,720
this could well be it.
The irony being, of course,
529
00:35:21,720 --> 00:35:26,040
we're not in Greece and this town
is not actually Greek.
530
00:35:26,040 --> 00:35:30,040
But it was built when this town
wanted to be on good relations with
531
00:35:30,040 --> 00:35:33,880
the Greeks, particularly with the
city of Athens in the second half of
532
00:35:33,880 --> 00:35:37,400
the 5th century BC, so that they
could have a treaty with Athens,
533
00:35:37,400 --> 00:35:40,480
so that they could get Athens' help
in their own war against other
534
00:35:40,480 --> 00:35:44,640
Sicilian cities. But the double
irony about this temple
535
00:35:44,640 --> 00:35:46,160
is that it's not finished.
536
00:35:48,360 --> 00:35:50,480
How do we know that?
First off, the columns,
537
00:35:50,480 --> 00:35:52,560
they never had
their fluting applied.
538
00:35:52,560 --> 00:35:54,920
No roof has ever been put on,
and these,
539
00:35:54,920 --> 00:35:58,560
these things I almost keep tripping
over, these are the lifting bosses.
540
00:35:58,560 --> 00:36:01,920
They would've been used to wrap
ropes around so you can lift this
541
00:36:01,920 --> 00:36:04,440
entire block into place and if the
temple had been finished,
542
00:36:04,440 --> 00:36:07,400
well, they would've been
shaved off and smoothed over.
543
00:36:07,400 --> 00:36:11,160
But here they are, running along
all three lines of the building.
544
00:36:11,160 --> 00:36:15,360
So why was this temple,
such an expensive operation,
545
00:36:15,360 --> 00:36:16,760
never completed?
546
00:36:16,760 --> 00:36:20,040
Well, it may have been that
Segesta had decided that
547
00:36:20,040 --> 00:36:23,640
once it got its treaty with the city
of Athens that it was aiming for,
548
00:36:23,640 --> 00:36:26,040
it didn't need to
impress Athens any more,
549
00:36:26,040 --> 00:36:29,400
so why bother finishing
their Greek temple?
550
00:36:29,400 --> 00:36:30,640
What a waste.
551
00:36:36,280 --> 00:36:38,640
'Unfortunately for Segesta,
552
00:36:38,640 --> 00:36:42,000
'the treaty with Athens proved
as empty as their temple.
553
00:36:42,000 --> 00:36:46,880
'Instead of supporting Segesta,
Athens decided to attack Syracuse,
554
00:36:46,880 --> 00:36:50,040
'an ally of Athens'
enemies back in Greece.'
555
00:36:54,880 --> 00:37:00,600
In 415 BC, Sicily and the city of
Syracuse became the major front
556
00:37:00,600 --> 00:37:03,000
in the Peloponnesian War,
the conflict,
557
00:37:03,000 --> 00:37:06,280
the civil war that was
tearing the Greek world apart.
558
00:37:06,280 --> 00:37:11,800
The Athenian fleet sailed into this
harbour and tried to take the city.
559
00:37:11,800 --> 00:37:14,480
It proved a disastrous campaign.
560
00:37:14,480 --> 00:37:18,360
After two long years, the Athenian
fleet was finally destroyed here.
561
00:37:18,360 --> 00:37:21,960
Those who managed to escape overland
got caught in the marshes and those
562
00:37:21,960 --> 00:37:26,720
who didn't die of fever ended up
working in the quarries at Syracuse.
563
00:37:40,520 --> 00:37:43,880
The abandoned charm
of this place today
564
00:37:43,880 --> 00:37:46,800
belies the cruel
reality of its creation.
565
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
These are the quarries of Syracuse,
566
00:37:49,400 --> 00:37:53,560
excavated by captives of war
in the blistering heat.
567
00:37:59,200 --> 00:38:02,800
'In 1609, the brutal
history of these quarries
568
00:38:02,800 --> 00:38:05,040
'inspired one famous visitor
569
00:38:05,040 --> 00:38:07,760
'to imagine the horrors
that played out here.'
570
00:38:10,560 --> 00:38:13,880
The great painter Caravaggio
was on the run from Rome
571
00:38:13,880 --> 00:38:17,160
having committed
"accidental murder".
572
00:38:17,160 --> 00:38:19,520
He came to Sicily
and while on the run,
573
00:38:19,520 --> 00:38:22,440
he decided to take in some
of the ancient sites.
574
00:38:22,440 --> 00:38:26,920
He came here to the quarries in
Syracuse and saw this and it was he,
575
00:38:26,920 --> 00:38:32,760
Caravaggio, who first gave it its
name - the Ear of Dionysius.
576
00:38:34,560 --> 00:38:37,360
Dionysius was a great
tyrant ruler of Syracuse
577
00:38:37,360 --> 00:38:39,960
in the beginning of the
4th century BC.
578
00:38:39,960 --> 00:38:42,520
And this man-made cave in
the shape of an ear
579
00:38:42,520 --> 00:38:47,960
extending some 65 metres back
into the rock was, it was then said,
580
00:38:47,960 --> 00:38:52,000
the place where Dionysius,
the cruel warlord tyrant,
581
00:38:52,000 --> 00:38:54,600
used to put his captives
so that he could,
582
00:38:54,600 --> 00:38:56,600
with its perfect acoustics,
583
00:38:56,600 --> 00:39:00,120
listen easily and with glee
to their screams.
584
00:39:07,680 --> 00:39:14,120
'This rabbit warren of quarries was
so inescapable that even the Romans
585
00:39:14,120 --> 00:39:18,080
'would later commend it as the
best prison to be found
586
00:39:18,080 --> 00:39:19,840
'anywhere in the Roman world.'
587
00:39:21,280 --> 00:39:24,200
And for those fateful Athenians,
588
00:39:24,200 --> 00:39:29,720
the only chance of escape was to
recite the words of the playwright
589
00:39:29,720 --> 00:39:35,320
Euripides because Syracuse,
for all his cruelty and majesty,
590
00:39:35,320 --> 00:39:37,600
was also a great fan of drama.
591
00:39:42,120 --> 00:39:44,560
Greek culture dominated Sicily,
592
00:39:44,560 --> 00:39:48,600
setting the stage for every
city to have its own theatre.
593
00:39:51,760 --> 00:39:56,000
Segesta's theatre lies
400 metres above sea level,
594
00:39:56,000 --> 00:39:58,240
on the slopes of Mount Barbarian.
595
00:39:59,400 --> 00:40:04,200
Every summer, groups of local actors
keep traditions alive by performing
596
00:40:04,200 --> 00:40:07,760
Greek tragedies on a stage
they build themselves.
597
00:40:12,720 --> 00:40:15,400
THEY SPEAK ITALIAN
598
00:40:17,920 --> 00:40:23,320
So we've crept in on a rehearsal for
tonight's performance of Sophocles.
599
00:40:23,320 --> 00:40:25,440
Oedipus Rex, Oedipus the King.
600
00:40:30,080 --> 00:40:34,080
Originally, this place would have
held something like 4,000 people,
601
00:40:34,080 --> 00:40:37,600
but frankly, it's the view that
takes your breath away here.
602
00:40:37,600 --> 00:40:40,360
How one's supposed to concentrate on
what's going on on the stage,
603
00:40:40,360 --> 00:40:41,680
I don't know.
604
00:40:48,280 --> 00:40:50,800
I mean, I presume that's Oedipus.
605
00:40:50,800 --> 00:40:53,120
Or is it Tiresias,
the Blind Prophet?
606
00:40:59,960 --> 00:41:02,800
So while the real actors have
taken a rain break,
607
00:41:02,800 --> 00:41:04,120
I thought I'd sneak on stage
608
00:41:04,120 --> 00:41:06,480
to bring a little bit
of Shakespeare to the party.
609
00:41:06,480 --> 00:41:08,800
Much Ado About Nothing
is Shakespeare's
610
00:41:08,800 --> 00:41:12,120
most regularly performed
comedy and it was written at the end
611
00:41:12,120 --> 00:41:16,360
of the 16th century and it's set
in Sicily, in the town of Messina.
612
00:41:16,360 --> 00:41:19,280
It's a play I know a little bit
about because I used to use one of
613
00:41:19,280 --> 00:41:20,840
the speeches when I was little,
614
00:41:20,840 --> 00:41:22,040
doing drama exams.
615
00:41:22,040 --> 00:41:25,200
So let's have a little bit
of Benedick, one of the heroes,
616
00:41:25,200 --> 00:41:29,560
professing or realising that he's
in love with a woman called Hero.
617
00:41:33,560 --> 00:41:35,480
This can be no trick.
618
00:41:35,480 --> 00:41:37,840
The conference was sadly borne.
619
00:41:37,840 --> 00:41:40,680
They have the truth of
this from Hero.
620
00:41:40,680 --> 00:41:42,960
They seem to pity the lady.
621
00:41:42,960 --> 00:41:46,120
It seems her affections
have their full bent.
622
00:41:47,680 --> 00:41:49,280
Love me!
623
00:41:49,280 --> 00:41:51,080
Why, it must requited.
624
00:41:51,080 --> 00:41:52,480
I hear how I am censured.
625
00:41:52,480 --> 00:41:55,560
They say I will bear myself proudly
626
00:41:55,560 --> 00:41:57,720
if I perceive the love
come from her.
627
00:42:01,160 --> 00:42:03,240
I can't remember any more.
HE LAUGHS
628
00:42:06,360 --> 00:42:10,560
Public performances were one way to
keep the population happy.
629
00:42:10,560 --> 00:42:11,960
But this being Sicily,
630
00:42:11,960 --> 00:42:16,600
public performances with food
thrown in were even better,
631
00:42:16,600 --> 00:42:20,400
and as the Greek gods
demanded animal sacrifice,
632
00:42:20,400 --> 00:42:23,840
that meant there'd be
plenty of leftover meat.
633
00:42:26,160 --> 00:42:29,840
Welcome to the sacrificial
altar of Hieron II -
634
00:42:29,840 --> 00:42:33,280
the ruler of Syracuse in
the 3rd century BC.
635
00:42:33,280 --> 00:42:35,720
This guy believed in building big.
636
00:42:35,720 --> 00:42:38,040
This altar is gigantic.
637
00:42:38,040 --> 00:42:41,240
It's over 200 metres in length,
638
00:42:41,240 --> 00:42:43,320
11 metres high,
639
00:42:43,320 --> 00:42:46,960
and it's said that this thing
could take simultaneously
640
00:42:46,960 --> 00:42:51,000
450 oxen for sacrifice.
641
00:42:51,000 --> 00:42:56,760
Now, that's enough meat for
over 200,000 people.
642
00:42:56,760 --> 00:42:59,600
That's quite an ancient
Greek barbecue.
643
00:42:59,600 --> 00:43:03,680
Hieron wanted to be seen as
the equal of the great
644
00:43:03,680 --> 00:43:06,280
Hellenistic rulers in the East,
645
00:43:06,280 --> 00:43:10,760
the successors of Alexander the
Great, and in building this,
646
00:43:10,760 --> 00:43:14,800
well, he certainly gets
himself into that category.
647
00:43:14,800 --> 00:43:17,240
'Hieron's altar
was dedicated to Zeus
648
00:43:17,240 --> 00:43:20,840
'in his role as the
deliverer of freedom,
649
00:43:20,840 --> 00:43:23,840
'but by the 3rd century BC,
650
00:43:23,840 --> 00:43:26,400
'freedom was in short supply.
651
00:43:26,400 --> 00:43:29,200
'200 years after the
Battle of Himera,
652
00:43:29,200 --> 00:43:31,480
'Greek rule on Sicily was fading.
653
00:43:31,480 --> 00:43:33,320
'Carthage had risen again
654
00:43:33,320 --> 00:43:37,760
'and Rome was the new power
on the Mediterranean block.'
655
00:43:39,000 --> 00:43:42,760
For all that Hieron
played being a big ruler,
656
00:43:42,760 --> 00:43:48,360
he was, in fact, a rather small pawn
in a much greater tectonic shift
657
00:43:48,360 --> 00:43:51,080
in the power politics of
the Mediterranean.
658
00:43:51,080 --> 00:43:53,640
For this was the era when
Rome took on Carthage
659
00:43:53,640 --> 00:43:57,280
to decide who would be
master of the Mediterranean.
660
00:43:57,280 --> 00:44:01,640
A battle that took place on Hieron's
doorstep in and around Sicily.
661
00:44:03,520 --> 00:44:08,200
Hieron had formed a pact with Rome
to keep Syracuse independent,
662
00:44:08,200 --> 00:44:12,160
but in 214 BC, just a
year after Hieron's death,
663
00:44:12,160 --> 00:44:15,040
a Roman fleet attacked Syracuse.
664
00:44:20,000 --> 00:44:24,040
'The Romans may have
expected an easy victory,
665
00:44:24,040 --> 00:44:26,360
'but one old man stood
in their way.'
666
00:44:29,480 --> 00:44:33,000
Archimedes - the great inventor,
scientist, mathematician -
667
00:44:33,000 --> 00:44:37,640
was a citizen of Syracuse. And in
his 70s, he was called upon to bring
668
00:44:37,640 --> 00:44:41,880
all that knowledge to bear to defend
the city against Roman attack,
669
00:44:41,880 --> 00:44:43,440
and he did it brilliantly.
670
00:44:43,440 --> 00:44:46,240
He not only helped make their
catapults more accurate
671
00:44:46,240 --> 00:44:48,960
so that they could chuck
stuff at the Roman ships,
672
00:44:48,960 --> 00:44:52,240
but he also invented a
machine called The Claw.
673
00:44:52,240 --> 00:44:55,680
This was where an enormous kind of
crane-like thing extended over the
674
00:44:55,680 --> 00:44:57,560
walls of the city towards the sea,
675
00:44:57,560 --> 00:45:00,760
where they would drop a huge weight
into the front of the ship
676
00:45:00,760 --> 00:45:03,560
and then be able to yank that
ship up out of the water
677
00:45:03,560 --> 00:45:05,800
where it would break
apart, or capsize,
678
00:45:05,800 --> 00:45:08,160
or everything on it would
be tipped overboard.
679
00:45:08,160 --> 00:45:11,760
The Roman general
Marcellus complained bitterly.
680
00:45:11,760 --> 00:45:16,320
He said, "Archimedes is
using my ships as a ladle
681
00:45:16,320 --> 00:45:19,480
"to put sea water into
his wine cup."
682
00:45:19,480 --> 00:45:24,680
This was a fantastic example
of brains winning out over brawn.
683
00:45:29,640 --> 00:45:33,840
Protecting the city's landward
side was Eurialo Castle.
684
00:45:35,720 --> 00:45:40,680
With great trenches to prevent
siege engines coming close
685
00:45:40,680 --> 00:45:45,400
and underground tunnels to speed
defenders around the walls.
686
00:45:46,840 --> 00:45:49,880
Frustrated in their attempts
to take Syracuse by sea,
687
00:45:49,880 --> 00:45:52,520
the Romans also tried
to approach by land
688
00:45:52,520 --> 00:45:55,280
where they met these
formidable defences and where
689
00:45:55,280 --> 00:45:59,680
it's likely that Archimedes had been
working to improve the catapults
690
00:45:59,680 --> 00:46:03,000
that were atop the
fortification walls behind me.
691
00:46:03,000 --> 00:46:07,160
The stalemate led to a two-year long
siege of the city
692
00:46:07,160 --> 00:46:09,920
and it wasn't until all Greek eyes
were turned towards
693
00:46:09,920 --> 00:46:14,080
an important religious festival
that the Romans found their moment
694
00:46:14,080 --> 00:46:18,560
to slip in through the walls
and take Syracuse for good.
695
00:46:18,560 --> 00:46:19,840
The question now was,
696
00:46:19,840 --> 00:46:23,600
what was going to happen to the
Syracusans and to Archimedes?
697
00:46:31,640 --> 00:46:35,440
Now, supposedly, the Roman general
Marcellus wanted Archimedes taken
698
00:46:35,440 --> 00:46:37,760
alive, but the Roman
soldier that discovered him
699
00:46:37,760 --> 00:46:40,360
demanded that he drop
what he was doing.
700
00:46:40,360 --> 00:46:43,320
Archimedes refused and as a result
the Roman soldier supposedly
701
00:46:43,320 --> 00:46:45,400
killed him in the
heat of the moment.
702
00:46:45,400 --> 00:46:49,040
Now, it may have been that at that
point Archimedes' body was lost,
703
00:46:49,040 --> 00:46:52,440
but another story goes that
a tomb was created for him.
704
00:46:52,440 --> 00:46:55,360
A tomb that Cicero,
the great Roman orator,
705
00:46:55,360 --> 00:46:59,840
coming to Sicily centuries later
rediscovered in the shrubbery
706
00:46:59,840 --> 00:47:03,680
and upbraided the Syracusans for not
taking better care of the tomb
707
00:47:03,680 --> 00:47:06,640
of one of their great ancestors.
708
00:47:06,640 --> 00:47:11,560
That tomb, if it did exist,
is once again lost.
709
00:47:11,560 --> 00:47:16,360
And for me, that same
accusation still rings true today.
710
00:47:16,360 --> 00:47:19,320
We have no idea where
Archimedes' tomb may be,
711
00:47:19,320 --> 00:47:21,600
but it's also pretty hard to find
712
00:47:21,600 --> 00:47:25,840
any memorial to
Archimedes' genius here in Syracuse.
713
00:47:25,840 --> 00:47:28,600
For my money, he
deserves a lot better.
714
00:47:42,320 --> 00:47:45,880
Sicily was Rome's first
foreign conquest,
715
00:47:45,880 --> 00:47:50,280
its capture a key moment in the
struggle to control the western and
716
00:47:50,280 --> 00:47:52,120
central Mediterranean.
717
00:47:54,040 --> 00:47:56,840
These were the Punic Wars,
Rome versus Carthage,
718
00:47:56,840 --> 00:47:59,840
that raged around the island
and in the waters around it.
719
00:47:59,840 --> 00:48:02,320
The eventual winner was
Rome and as a result,
720
00:48:02,320 --> 00:48:05,800
Sicily became Roman property,
but it was never Italy.
721
00:48:05,800 --> 00:48:08,400
It was always seen by the
Romans as a foreign place.
722
00:48:08,400 --> 00:48:10,360
They were Greek speakers here.
723
00:48:10,360 --> 00:48:13,240
It was a place that the Romans
could loot for nice art
724
00:48:13,240 --> 00:48:15,280
and it was also a place that could
725
00:48:15,280 --> 00:48:17,920
be turned into a
bread-making machine.
726
00:48:17,920 --> 00:48:21,480
And as a result, the landscape
of Sicily was changed completely
727
00:48:21,480 --> 00:48:25,040
to create these systems of grain
organisation, grain production
728
00:48:25,040 --> 00:48:26,480
called latifundia.
729
00:48:26,480 --> 00:48:29,440
And at their heart would be
a controlling entity.
730
00:48:29,440 --> 00:48:31,920
A villa like this one -
Villa Casale.
731
00:48:31,920 --> 00:48:37,320
Its owner was a powerful player in
the business of keeping the mob in
732
00:48:37,320 --> 00:48:39,120
Rome fed and thus happy.
733
00:48:39,120 --> 00:48:41,360
And thus the emperor in power.
734
00:48:44,040 --> 00:48:47,760
Built in the 4th century AD,
Villa Casale was decorate with some
735
00:48:47,760 --> 00:48:51,520
of the world's finest Roman mosaics.
736
00:48:51,520 --> 00:48:55,880
They give an insight into what life
on Sicily must've been like
737
00:48:55,880 --> 00:48:58,360
for Rome's super rich.
738
00:48:58,360 --> 00:49:00,840
IN ITALIAN:
739
00:49:26,280 --> 00:49:30,840
What Francesco's been telling me is
that this extraordinary mosaic is
740
00:49:30,840 --> 00:49:33,520
actually unique in the Roman world.
741
00:49:33,520 --> 00:49:35,800
From Africa over there
to Asia over there
742
00:49:35,800 --> 00:49:39,720
and how they're all being
brought to the centre, to Rome,
743
00:49:39,720 --> 00:49:44,480
disembarked from the ships and taken
off to be used in the gladiatorial
744
00:49:44,480 --> 00:49:46,040
and beast hunt arenas.
745
00:49:46,040 --> 00:49:48,520
And this chap right here,
although we can't be sure,
746
00:49:48,520 --> 00:49:51,160
there's no name attached to it,
given that he is so central,
747
00:49:51,160 --> 00:49:52,840
he must be an important person.
748
00:49:52,840 --> 00:49:56,520
Perhaps he is the Dominus,
the master, the owner of this villa,
749
00:49:56,520 --> 00:49:59,960
but certainly he would've been here
because this is the Basilica
750
00:49:59,960 --> 00:50:03,320
where he would've been receiving his
clients, his visitors each day.
751
00:50:03,320 --> 00:50:05,440
So he was, in reality,
752
00:50:05,440 --> 00:50:10,320
at the centre of this mosaic
representation of the Roman world.
753
00:50:10,320 --> 00:50:15,520
What I love is the sheer audacity of
this guy to create in his villa
754
00:50:15,520 --> 00:50:17,280
this beautiful mosaic,
755
00:50:17,280 --> 00:50:21,600
putting himself as a sort of
mini-emperor strutting around here.
756
00:50:21,600 --> 00:50:23,960
Very much too big for his boots.
757
00:50:23,960 --> 00:50:26,080
As people came to meet him,
758
00:50:26,080 --> 00:50:29,000
they came as if from the
entire Roman world,
759
00:50:29,000 --> 00:50:32,560
meeting here at
the very centre of it.
760
00:50:32,560 --> 00:50:37,320
Mosaics were created to impress
and with money no object,
761
00:50:37,320 --> 00:50:41,920
this villa owner could hire the very
best craftsmen in the Roman world.
762
00:50:44,960 --> 00:50:46,400
This is a scene of games,
763
00:50:46,400 --> 00:50:49,520
a set of games that would have been
commonplace in Rome and once again,
764
00:50:49,520 --> 00:50:52,600
we get the idea that this owner of
this villa here in Sicily,
765
00:50:52,600 --> 00:50:55,920
down in the sticks, wanted
to have that little bit of Rome,
766
00:50:55,920 --> 00:50:59,440
that little bit of the centre
of the world here in his villa.
767
00:50:59,440 --> 00:51:01,760
But what's fascinating
is that actually,
768
00:51:01,760 --> 00:51:04,200
he went much further
afield than just Rome.
769
00:51:04,200 --> 00:51:05,320
This seems to have been a man
770
00:51:05,320 --> 00:51:07,800
who had significant
interest in North Africa.
771
00:51:07,800 --> 00:51:10,440
Not just perhaps with the
transportation of animals,
772
00:51:10,440 --> 00:51:12,320
but probably also land holdings.
773
00:51:12,320 --> 00:51:14,400
The techniques and the craftsmen
774
00:51:14,400 --> 00:51:17,920
that are being used here in
these incredible mosaics
775
00:51:17,920 --> 00:51:21,280
are coming from North Africa.
He's bringing up teams of people
776
00:51:21,280 --> 00:51:23,480
to do those mosaics
from North Africa and
777
00:51:23,480 --> 00:51:25,880
perhaps some of the material
as well.
778
00:51:25,880 --> 00:51:28,640
And there are two schools
here in the mosaics.
779
00:51:28,640 --> 00:51:31,800
One more traditional, more
sort of stand-and-deliver.
780
00:51:31,800 --> 00:51:33,600
The other much newer,
781
00:51:33,600 --> 00:51:36,640
much more interested in
movement and light and shade,
782
00:51:36,640 --> 00:51:39,200
as you can see here as the
girls move and dance,
783
00:51:39,200 --> 00:51:40,720
the light is visible,
784
00:51:40,720 --> 00:51:43,600
shining on their legs,
and the shadows as well.
785
00:51:43,600 --> 00:51:45,320
And, just as today,
786
00:51:45,320 --> 00:51:49,640
so many people talk about the
links between Africa and Sicily,
787
00:51:49,640 --> 00:51:54,800
here back in the 4th century AD,
we're seeing a villa owner here in
788
00:51:54,800 --> 00:51:57,240
Sicily turning to North Africa
789
00:51:57,240 --> 00:51:59,880
for the cutting-edge technology
790
00:51:59,880 --> 00:52:01,520
and artistic creativity.
791
00:52:01,520 --> 00:52:04,240
It was the peripheries of the Roman
world in Africa
792
00:52:04,240 --> 00:52:07,160
that were the engines
of artistic interpretation
793
00:52:07,160 --> 00:52:09,240
and representation in this period.
794
00:52:12,560 --> 00:52:17,760
'For 600 years, Rome took much
more from Sicily than it gave.
795
00:52:17,760 --> 00:52:22,520
'The island's forests were felled to
make way for fields of grain.
796
00:52:22,520 --> 00:52:27,120
'And at the same time, no great
roads were built or cities founded.
797
00:52:27,120 --> 00:52:30,720
'Rome's greatest legacy to Sicily
wouldn't be material,
798
00:52:30,720 --> 00:52:31,880
'but spiritual.'
799
00:52:34,440 --> 00:52:39,080
What's surrounding me here is not
a series of individual baths,
800
00:52:39,080 --> 00:52:42,440
but actually the final
resting places of the dead.
801
00:52:42,440 --> 00:52:44,920
This is the necropolis at Agrigento,
802
00:52:44,920 --> 00:52:48,680
and it is from here that we can get
into a secret underground world.
803
00:53:05,200 --> 00:53:09,480
'As Christianity became more popular
in the Roman Empire,
804
00:53:09,480 --> 00:53:11,960
'it started to spread
through Sicily.'
805
00:53:25,440 --> 00:53:27,160
By the 3rd century AD,
806
00:53:27,160 --> 00:53:30,920
communities across the Roman world
had started burying their dead in
807
00:53:30,920 --> 00:53:35,200
massive underground networks,
tunnels and catacombs.
808
00:53:35,200 --> 00:53:37,800
These would become particularly
associated with
809
00:53:37,800 --> 00:53:40,280
the Christian communities
of the Roman Empire.
810
00:53:40,280 --> 00:53:43,760
They would exploit already
existing underground spaces.
811
00:53:43,760 --> 00:53:46,880
Here I am in the middle of what is
probably the entrance to a well
812
00:53:46,880 --> 00:53:49,120
just above my head,
or cisterns or quarries,
813
00:53:49,120 --> 00:53:53,120
and use those as their access points
to then dig tunnels out from
814
00:53:53,120 --> 00:53:54,920
in every direction you can see.
815
00:53:54,920 --> 00:53:57,640
Today, it looks to us
fairly higgledy-piggledy,
816
00:53:57,640 --> 00:54:01,400
but actually these would have been
very well organised streets,
817
00:54:01,400 --> 00:54:04,120
if you like, underground.
Streets of the dead.
818
00:54:04,120 --> 00:54:08,040
These would have been spaces
not closed off and forgotten about,
819
00:54:08,040 --> 00:54:12,040
but spaces in which living family
members regularly came down to
820
00:54:12,040 --> 00:54:14,120
to pay their respects to their dead.
821
00:54:19,400 --> 00:54:23,120
When Rome fell at the end of
the 5th century AD,
822
00:54:23,120 --> 00:54:27,120
Sicily was occupied by
barbarian tribes.
823
00:54:27,120 --> 00:54:30,640
The Vandals from North Africa
ruled for two decades,
824
00:54:30,640 --> 00:54:33,920
followed by the Ostrogoths,
a Germanic tribe who,
825
00:54:33,920 --> 00:54:35,560
for 40 years or so,
826
00:54:35,560 --> 00:54:39,640
united Sicily with their
conquests in mainland Italy.
827
00:54:39,640 --> 00:54:43,360
Something that wouldn't happen again
for another 14 centuries.
828
00:54:47,280 --> 00:54:49,760
'As Europe moved into
the Middle Ages,
829
00:54:49,760 --> 00:54:52,520
'Sicily was captured
by the Byzantines,
830
00:54:52,520 --> 00:54:57,920
'the Eastern Roman Empire ruled from
Constantinople, modern-day Istanbul,
831
00:54:57,920 --> 00:54:59,680
'by Greek-speaking Christians
832
00:54:59,680 --> 00:55:03,400
'who shared much the same
culture as Sicilians.'
833
00:55:03,400 --> 00:55:07,480
THEY SPEAK ITALIAN
834
00:55:08,560 --> 00:55:12,360
'The first century of Byzantine rule
passed off peacefully enough
835
00:55:12,360 --> 00:55:16,680
'until an Islamic army came surging
out of the deserts of Arabia,
836
00:55:16,680 --> 00:55:19,560
'sweeping all before it.'
837
00:55:19,560 --> 00:55:21,960
THEY SPEAK ITALIAN
838
00:55:24,160 --> 00:55:29,640
In the 7th century, indeed in
663 AD, the Byzantine emperor,
839
00:55:29,640 --> 00:55:32,480
Constans II, the Bearded,
840
00:55:32,480 --> 00:55:35,840
decided to move the capital of
the Byzantine Empire...
841
00:55:35,840 --> 00:55:37,560
Grazie.
842
00:55:37,560 --> 00:55:42,160
..from Constantinople back to the
centre of the Mediterranean,
843
00:55:42,160 --> 00:55:45,440
to Sicily,
to the city of Syracuse.
844
00:55:45,440 --> 00:55:48,760
This was to counteract the new
threat of the Byzantine world,
845
00:55:48,760 --> 00:55:51,400
coming up from Africa
and down from Italy,
846
00:55:51,400 --> 00:55:54,440
and Constans II made
this his capital.
847
00:55:54,440 --> 00:55:57,000
It wasn't good news for
the Sicilians,
848
00:55:57,000 --> 00:56:00,920
or particularly the Syracusans,
they were taxed beyond all measure.
849
00:56:00,920 --> 00:56:03,200
THEY SPEAK ITALIAN
850
00:56:08,000 --> 00:56:10,560
I absolutely love
a cut-throat shave,
851
00:56:10,560 --> 00:56:12,160
and Signor Corrado is an expert.
852
00:56:12,160 --> 00:56:14,400
He has been here in this
shop since the '80s,
853
00:56:14,400 --> 00:56:16,000
and he has been cutting hair and
854
00:56:16,000 --> 00:56:18,680
doing cut-throat shaves for many
years before that.
855
00:56:18,680 --> 00:56:20,320
This is a real expert at work.
856
00:56:21,480 --> 00:56:25,520
'The next five years were a
nightmare for Sicilians,
857
00:56:25,520 --> 00:56:28,160
'as Constans ran the island dry
858
00:56:28,160 --> 00:56:32,400
'to fund a counteroffensive
against his enemies.'
859
00:56:32,400 --> 00:56:36,080
Constans II thought that
Syracuse would understand him.
860
00:56:36,080 --> 00:56:38,760
It was, after all, a
very Greek city.
861
00:56:38,760 --> 00:56:42,680
But just a short five years after he
moved the entire capital of the
862
00:56:42,680 --> 00:56:46,920
Byzantine Empire here, he was
murdered in his bath.
863
00:56:51,440 --> 00:56:55,160
He was murdered in his bath by his
servant who supposedly hit him
864
00:56:55,160 --> 00:56:56,960
over the head with a bucket.
865
00:57:01,480 --> 00:57:02,800
Grazie...
866
00:57:04,040 --> 00:57:06,160
So, thankfully, I
am no longer bearded,
867
00:57:06,160 --> 00:57:09,480
and although Signor Corrado has
offered to wash my hair as well,
868
00:57:09,480 --> 00:57:12,240
I think I'll say no to that one.
869
00:57:12,240 --> 00:57:14,760
Grazie, Signor Corrado.
870
00:57:17,160 --> 00:57:21,640
'The bath bucket murder effectively
ended the Byzantine Empire's
871
00:57:21,640 --> 00:57:24,480
'last chance of halting
the advance of Islam.
872
00:57:26,200 --> 00:57:30,960
'Now, the Arab armies were gathering
on the shores of North Africa.
873
00:57:30,960 --> 00:57:34,480
'The story of what happened when
Christian Sicily met Islam
874
00:57:34,480 --> 00:57:36,640
'is for next time. But for now,
875
00:57:36,640 --> 00:57:41,720
'I'm keen to celebrate what I think
is one of the greatest Arab gifts
876
00:57:41,720 --> 00:57:43,400
'to the island.
877
00:57:43,400 --> 00:57:47,920
'The slushy iced dessert that
Sicilians have made all their own.'
878
00:57:50,200 --> 00:57:53,080
This is Sicilian breakfast.
879
00:57:53,080 --> 00:57:55,840
This is granita,
a Sicilian ice cream,
880
00:57:55,840 --> 00:57:58,080
coffee flavoured with cream on top.
881
00:57:58,080 --> 00:57:59,520
And brioche.
882
00:57:59,520 --> 00:58:01,520
Ice cream for breakfast.
883
00:58:01,520 --> 00:58:03,040
This is my kind of town.
884
00:58:04,280 --> 00:58:07,640
I'm not sure whether I'm supposed
to be dunking and eating,
885
00:58:07,640 --> 00:58:11,160
or using my spoon, or
sucking it through the straw.
886
00:58:11,160 --> 00:58:12,960
It's all a bit...
887
00:58:12,960 --> 00:58:17,320
I guess it's every man to himself
to decide how he wants to eat this.
75797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.