Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,975 --> 00:02:11,852
(distant cannon fire)
2
00:02:23,375 --> 00:02:25,366
(cannon fire continues)
3
00:02:58,495 --> 00:03:01,453
They come closer every day, Pa.
4
00:03:01,535 --> 00:03:04,891
- They on our land?
- No, sir.
5
00:03:04,975 --> 00:03:07,773
Well, then, it doesn't concern us.
6
00:03:11,135 --> 00:03:13,126
Does it?
7
00:03:17,215 --> 00:03:19,490
You have something else to say?
8
00:03:20,335 --> 00:03:22,326
No, sir.
9
00:04:22,175 --> 00:04:24,484
Lord, we...
10
00:04:35,575 --> 00:04:38,885
- What'd I do?
- Well, it's what you haven't done, Boy.
11
00:04:38,975 --> 00:04:42,331
A man that eats with his hat on
is going nowhere in a hurry.
12
00:04:42,415 --> 00:04:45,851
Now, your mother wanted
all of you raised as good Christians,
13
00:04:45,935 --> 00:04:49,530
and I might not be able to do
that thorny job as well as she could,
14
00:04:49,615 --> 00:04:53,130
but I can do a little something
about your manners. Now, shall we...?
15
00:04:53,775 --> 00:04:56,733
Lord, we cleared this land.
16
00:04:56,815 --> 00:05:00,603
We ploughed it, sowed it and harvested.
We cooked the harvest.
17
00:05:00,695 --> 00:05:04,529
It wouldn't be here, we couldn't eat it,
if we hadn't done it all ourselves.
18
00:05:04,615 --> 00:05:07,573
We worked dog-bone hard
for every crumb,
19
00:05:07,655 --> 00:05:12,126
but we thank you just the same, Lord,
for this food. Amen.
20
00:05:19,575 --> 00:05:23,454
- Where'd you come by the hat, Boy?
- Down by the creek, sir.
21
00:05:23,535 --> 00:05:27,687
- Some fella down there passing out hats?
- I found it. It was just lying there.
22
00:05:29,455 --> 00:05:32,447
Jacob, you look like
you got something on your mind.
23
00:05:32,535 --> 00:05:36,448
- Say what you're thinking.
- We've been through it all before, Pa.
24
00:05:36,535 --> 00:05:39,925
Don't paddle around with me.
You were raised to say what you think.
25
00:05:40,015 --> 00:05:42,290
You were all raised
to say what you think.
26
00:05:42,375 --> 00:05:48,530
The only thing I can't stand is a lot
of noisy silence. Let's have some talking.
27
00:05:48,615 --> 00:05:52,528
Now, if you're going to make a speech,
I'm sorry I said it.
28
00:05:53,375 --> 00:05:56,048
I know how you feel
about this war, Pa.
29
00:05:56,135 --> 00:05:59,047
I guess we all more or less feel
the same way.
30
00:05:59,135 --> 00:06:02,172
But I don't see how we can just sit by
and ignore it any longer.
31
00:06:02,255 --> 00:06:04,928
Now, you say it's not our business,
not our fight.
32
00:06:05,015 --> 00:06:09,770
Well, we're Virginians. I believe anything
that concerns Virginia concerns us.
33
00:06:09,855 --> 00:06:12,847
- You do?
- Yes, sir, I do.
34
00:06:12,935 --> 00:06:14,607
All right.
35
00:06:25,215 --> 00:06:27,126
- John?
- Sir?
36
00:06:27,215 --> 00:06:32,414
What are you gonna do? Are you going
to keep your slaves or let 'em go free?
37
00:06:33,255 --> 00:06:35,371
You know
I don't have any slaves, Pa.
38
00:06:35,455 --> 00:06:40,085
That's right, John. You don't have
a slave to your name, do you?
39
00:06:41,095 --> 00:06:44,690
James, what about you? Did you ever
think you might like to own a slave?
40
00:06:44,775 --> 00:06:48,324
- I guess I never thought about it, Pa.
- Well, think about it.
41
00:06:48,415 --> 00:06:50,406
Think about it.
42
00:06:50,495 --> 00:06:53,248
If you had the money,
would you buy a slave?
43
00:06:53,335 --> 00:06:55,929
- No, sir, I wouldn't.
- Why not?
44
00:06:56,015 --> 00:06:59,769
If I can't do my own work,
with my own hands, it'll never get done.
45
00:06:59,855 --> 00:07:02,528
Suppose you had a friend
that owned slaves,
46
00:07:02,615 --> 00:07:05,527
and suppose somebody's
gonna take 'em away from him.
47
00:07:05,615 --> 00:07:08,607
- Would you help him fight to keep 'em?
- No, sir.
48
00:07:08,695 --> 00:07:12,654
- Your name's Nathan, isn't it?
- Aw, you know my name, Pa.
49
00:07:12,735 --> 00:07:16,364
Well, I seem to remember somethin'
about... I was talking to Henry.
50
00:07:16,455 --> 00:07:19,174
- Sir?
- Well, what do you think?
51
00:07:19,255 --> 00:07:21,723
- No, sir, I wouldn't.
- Why not?
52
00:07:21,815 --> 00:07:24,932
I see no reason to fight for
something I don't believe is right.
53
00:07:25,015 --> 00:07:27,085
I don't think a real friend
would ask me to.
54
00:07:27,175 --> 00:07:31,965
Why we have this same conversation
every Saturday, I'll never know.
55
00:07:32,055 --> 00:07:35,650
But I'm going to pray to the Almighty
that this'll be the end of it.
56
00:07:35,735 --> 00:07:38,124
Pass the biscuits!
57
00:07:39,735 --> 00:07:41,726
(church bell tolls)
58
00:08:02,695 --> 00:08:05,687
Papa?
We're ready to go, Papa.
59
00:08:07,055 --> 00:08:09,523
You still miss her,
don't you, Papa?
60
00:08:09,615 --> 00:08:11,685
Miss her?
61
00:08:11,775 --> 00:08:16,166
Oh, Jennie, you don't know
what I feel when I come up here.
62
00:08:16,255 --> 00:08:20,089
Even after all these years.
16 years gone.
63
00:08:20,175 --> 00:08:21,813
16 years.
64
00:08:21,895 --> 00:08:23,886
And even so, I...
65
00:08:23,975 --> 00:08:30,210
I somehow... feel that she's
not dead at all, but only resting.
66
00:08:30,295 --> 00:08:35,972
And it's like I'm just waiting for her
to get up and walk home with me.
67
00:08:53,535 --> 00:08:55,412
(congregation sings "Rock of Ages")
68
00:08:56,855 --> 00:09:02,248
# Be of sin the double cure
69
00:09:02,335 --> 00:09:08,649
# Save from wrath and make me pure
70
00:09:08,735 --> 00:09:14,093
# Could my tears forever flow
71
00:09:14,175 --> 00:09:18,487
# Could my zeal no languor...
72
00:09:18,575 --> 00:09:20,691
Did you bring it?
73
00:09:20,775 --> 00:09:23,243
- No! Liquorice.
- I'll see you after.
74
00:09:26,175 --> 00:09:31,966
# Thou must save, and Thou alone
75
00:09:32,055 --> 00:09:37,652
# In my hand no price I bring
76
00:09:37,735 --> 00:09:43,924
# Simply to Thy cross I cling
77
00:09:44,015 --> 00:09:49,726
# While I draw this fleeting breath
78
00:09:49,815 --> 00:09:55,924
# When my eyes shall close in death
79
00:09:56,015 --> 00:10:01,009
# When I rise to worlds unknown
80
00:10:01,575 --> 00:10:07,252
# And behold Thee on Thy throne
81
00:10:07,335 --> 00:10:13,046
# Rock of Ages, cleft for me
82
00:10:13,135 --> 00:10:20,211
# Let me hide myself in Thee
83
00:10:20,615 --> 00:10:28,010
# Amen
84
00:10:34,655 --> 00:10:37,692
There are, no doubt,
some present, Charlie Anderson,
85
00:10:37,775 --> 00:10:41,848
who wonder why you and yours
are never on time for the Lord's services.
86
00:10:41,935 --> 00:10:46,213
Have I kept the Lord waiting,
Pastor Bjoerling?
87
00:10:46,295 --> 00:10:49,287
- You have not.
- (laughter)
88
00:10:53,095 --> 00:10:57,566
Our message for today... is duty.
89
00:10:59,295 --> 00:11:02,765
Now, this means many things
to many people.
90
00:11:02,855 --> 00:11:06,848
But for a Virginian
they all lead to one.
91
00:11:15,975 --> 00:11:17,966
(whispers) James.
92
00:11:19,575 --> 00:11:22,373
- Get that fish line.
- The three...
93
00:11:22,455 --> 00:11:25,845
most important duties are...
94
00:11:25,935 --> 00:11:31,407
- Tell him to stop that.
...duty to God that created us,
95
00:11:31,495 --> 00:11:33,167
and loves us.
96
00:11:35,655 --> 00:11:40,888
Duty to the state
that gives us sustenance,
97
00:11:40,975 --> 00:11:43,569
and provides for us.
98
00:11:44,975 --> 00:11:48,934
And duty to our neighbour.
99
00:11:49,015 --> 00:11:50,607
(giggling)
100
00:11:50,695 --> 00:11:52,572
Our fellow man,
101
00:11:52,655 --> 00:11:56,967
without whom... we...
could not live.
102
00:11:59,175 --> 00:12:03,453
When you good people
can find it within yourselves
103
00:12:03,535 --> 00:12:07,289
to refrain from doing
whatever it is you're doing,
104
00:12:07,375 --> 00:12:09,730
I'll get on with the Lord's work.
105
00:12:09,815 --> 00:12:12,887
Duty, to a Virginian,
106
00:12:12,975 --> 00:12:15,045
is not just a word, my friends.
107
00:12:21,815 --> 00:12:24,887
For the last time, Charlie Anderson,
I need that mule of yours.
108
00:12:24,975 --> 00:12:27,887
I don't understand your reluctance
to talk about the sale.
109
00:12:27,975 --> 00:12:31,285
That mule is a matched Kentucky Red,
110
00:12:31,375 --> 00:12:34,287
matched with another
that pulls just like she does.
111
00:12:34,375 --> 00:12:37,845
Matched, Abernathy!
Do you understand what matched means?
112
00:12:37,935 --> 00:12:39,846
- How much?
- 30 dollars, Federal.
113
00:12:39,935 --> 00:12:45,771
- I'll give you 50, Confederate.
- I'll let lightning strike her first.
114
00:12:51,015 --> 00:12:53,006
Miss Jennie?
115
00:12:53,855 --> 00:12:56,972
I'll be leaving soon, and...
116
00:13:00,455 --> 00:13:03,686
- I'll be leaving soon and...
- You said that already, Sam.
117
00:13:03,775 --> 00:13:07,131
I did?
Oh, yes, I did.
118
00:13:07,215 --> 00:13:10,013
I, uh...
119
00:13:10,095 --> 00:13:13,849
I'd be eternally grateful if you'd permit me
to call upon you this evening.
120
00:13:13,935 --> 00:13:16,165
Eternally is a long time, Sam.
121
00:13:17,175 --> 00:13:21,532
Not when one carries
the memory of you, Miss Jennie.
122
00:13:21,615 --> 00:13:26,131
I'll look forward to seeing you
after supper, Sam.
123
00:13:33,935 --> 00:13:37,928
Abernathy, your idea of a deal
makes my stomach hurt.
124
00:13:43,655 --> 00:13:48,649
- You want me to get that mule now?
- Get in that wagon, Gabriel.
125
00:13:59,135 --> 00:14:02,411
Charlie Anderson, I wonder
if you'd be good enough to tell me
126
00:14:02,495 --> 00:14:07,046
why you bother to come to services.
Meaning no disrespect, of course.
127
00:14:07,135 --> 00:14:11,128
It was my wife's last request,
Pastor Bjoerling.
128
00:14:11,215 --> 00:14:14,013
Meaning no disrespect, of course.
129
00:14:22,255 --> 00:14:24,246
Whoa, boy.
130
00:14:26,455 --> 00:14:28,127
Doc. Mrs Witherspoon.
131
00:14:28,215 --> 00:14:31,764
Charlie. Looks like
I'll be paying you a visit soon.
132
00:14:31,855 --> 00:14:33,846
Uh huh.
133
00:14:49,095 --> 00:14:51,325
You haven't said a word.
134
00:14:51,415 --> 00:14:54,327
I don't know what to say.
I mean...
135
00:14:54,415 --> 00:14:58,328
Well, I know what to say.
I just don't know how.
136
00:14:58,415 --> 00:15:00,485
Must be all very complicated, then.
137
00:15:00,575 --> 00:15:03,533
No, it's... just all memorised.
138
00:15:03,615 --> 00:15:07,164
Everything I wanted to say,
I've said a dozen times.
139
00:15:07,255 --> 00:15:10,008
I said it to my horse and it sounded good.
140
00:15:10,095 --> 00:15:13,405
I said it again to the trees
and it sounded better.
141
00:15:14,575 --> 00:15:17,533
I said it to the moon
and it sounded perfect.
142
00:15:17,615 --> 00:15:20,004
The moon can't hear you, Sam.
143
00:15:20,095 --> 00:15:23,371
He smiles and smiles,
but he never hears.
144
00:15:24,415 --> 00:15:26,406
I do.
145
00:15:51,575 --> 00:15:54,135
Well, I'm sure gonna miss her.
146
00:15:54,215 --> 00:15:56,524
Is she going somewhere?
147
00:15:56,615 --> 00:15:59,288
Every woman goes somewhere
sooner or later.
148
00:15:59,375 --> 00:16:03,288
You don't expect her to stay here
and take care of us all her life, do you?
149
00:16:03,375 --> 00:16:06,685
I hadn't thought about it. I hadn't
planned on her going anywhere.
150
00:16:06,775 --> 00:16:10,484
Well, you'd better
get used to the idea, Boy.
151
00:16:10,575 --> 00:16:14,011
Your sister's ripe
and the pickers are here.
152
00:16:15,015 --> 00:16:19,133
Of course, I don't suppose
you know what I mean, do you, Boy?
153
00:16:19,215 --> 00:16:22,207
I'm not as dumb as you think I am, Pa.
154
00:16:25,455 --> 00:16:27,446
(chuckles)
155
00:16:35,535 --> 00:16:38,049
Whoa! Halt!
156
00:16:38,735 --> 00:16:41,329
Go back up to the house, Boy.
157
00:16:54,215 --> 00:16:58,731
There's a rumour you have the coldest
water this side of the Shenandoah.
158
00:16:58,815 --> 00:17:01,852
That's right.
The best east of the Mississippi.
159
00:17:01,935 --> 00:17:05,644
Six foot deep,
20 foot down. Help yourself.
160
00:17:05,735 --> 00:17:08,124
Dismount, Sergeant.
161
00:17:10,975 --> 00:17:16,003
Glad you're here, Johnson. I need to have
a little talk about those cannon of yours.
162
00:17:16,095 --> 00:17:20,930
My chickens have stopped laying, the
cow's dried up. Who do I send the bill to?
163
00:17:21,015 --> 00:17:25,133
You might try Abe Lincoln.
They're mostly his.
164
00:17:25,215 --> 00:17:28,525
When are you going to take this war
seriously, Mr Anderson?
165
00:17:28,615 --> 00:17:32,574
Now let me tell you something, Johnson,
before you get on my wrong side.
166
00:17:32,655 --> 00:17:35,806
My corn I take serious
because it's my corn.
167
00:17:35,895 --> 00:17:40,252
My potatoes and tomatoes and fences
I take note of because they're mine.
168
00:17:40,335 --> 00:17:43,725
But this war is not mine
and I take no note of it.
169
00:17:45,775 --> 00:17:50,849
You'll take notice when the Yankees
drop a cannonball in your parlour.
170
00:17:50,935 --> 00:17:56,885
I might as well tell you now, I can't think
of another thing I wanna hear you say.
171
00:18:07,815 --> 00:18:10,124
You have six sons,
don't you, Mr Anderson?
172
00:18:10,215 --> 00:18:14,891
Does the size of my family
have some special interest for you?
173
00:18:14,975 --> 00:18:18,763
As a matter of fact, it does.
We need men.
174
00:18:18,855 --> 00:18:21,574
Two of these men here
are no more than 16.
175
00:18:21,655 --> 00:18:24,772
It seems strange
that none of your sons are in the army.
176
00:18:24,855 --> 00:18:29,007
It don't seem strange to me with
all the work there is to do around here.
177
00:18:29,095 --> 00:18:32,974
I'll come right to the point.
I came out here to get 'em.
178
00:18:34,175 --> 00:18:36,166
(laughs)
179
00:18:37,895 --> 00:18:39,692
I say something funny?
180
00:18:39,775 --> 00:18:43,484
You came all the way out here
to get my boys?
181
00:18:43,575 --> 00:18:44,928
Yes, sir.
182
00:18:45,015 --> 00:18:49,611
- Where are your sons now, Mr Anderson?
- You wanna see 'em, do you?
183
00:18:49,695 --> 00:18:51,686
Yes, sir, I do.
184
00:18:55,935 --> 00:18:58,051
Jacob?
185
00:18:59,935 --> 00:19:01,732
James?
186
00:19:04,175 --> 00:19:06,211
John?
187
00:19:06,295 --> 00:19:08,092
Nathan?
188
00:19:10,335 --> 00:19:11,688
Henry?
189
00:19:17,855 --> 00:19:19,846
Boy?
190
00:19:26,575 --> 00:19:29,453
If you've got anything to say to 'em,
they'll listen.
191
00:19:29,535 --> 00:19:32,572
There's a Yankee army
breathing down your neck, Mr Anderson.
192
00:19:32,655 --> 00:19:35,647
- You're town bred.
- I don't see what that has to do...
193
00:19:35,735 --> 00:19:38,932
I've got 500 acres
of good, rich dirt here.
194
00:19:39,015 --> 00:19:43,531
While the rains come and the sun shines,
it'll grow anything I've a mind to plant.
195
00:19:43,615 --> 00:19:46,891
We've pulled every stump,
we've cleared every field,
196
00:19:46,975 --> 00:19:49,773
and we did it ourselves,
without the sweat of one slave.
197
00:19:49,855 --> 00:19:52,733
- So?
- "So"?
198
00:19:52,815 --> 00:19:55,090
So can you give me one good reason
199
00:19:55,175 --> 00:19:59,054
why I should send my family,
that took me a lifetime to raise,
200
00:19:59,135 --> 00:20:03,048
down that road like a bunch of damn fools
to do somebody else's fighting?
201
00:20:03,135 --> 00:20:06,127
Virginia needs all of her sons,
Mr Anderson.
202
00:20:06,215 --> 00:20:09,412
That might be so, Johnson,
but these are my sons.
203
00:20:09,495 --> 00:20:11,690
They don't belong to the state.
204
00:20:11,775 --> 00:20:15,370
When they were babies, I never saw
the state coming round with a spare tit.
205
00:20:15,455 --> 00:20:18,413
We never asked anything of the state
or expected anything.
206
00:20:18,495 --> 00:20:22,374
We do our own living,
and thanks to no man for the right.
207
00:20:22,455 --> 00:20:25,367
But seeing as how
you're so worried about it, I'll tell ya.
208
00:20:25,455 --> 00:20:30,245
If any of my boys thinks this war's right
and wants to join in, he's free to do it.
209
00:20:30,335 --> 00:20:33,566
Y'all hear that?
D'you hear it?
210
00:20:33,655 --> 00:20:36,772
Do you want to dress up
like these fellas? Here's your chance.
211
00:20:52,335 --> 00:20:54,803
Patrol, mount.
212
00:21:00,695 --> 00:21:02,367
Mr Anderson,
213
00:21:02,455 --> 00:21:07,848
if you can sit in the middle of this war
and not get touched, I congratulate you.
214
00:21:07,935 --> 00:21:10,574
Where are these Yankees now?
215
00:21:10,655 --> 00:21:12,964
About ten miles that way,
216
00:21:13,055 --> 00:21:17,207
about ten or twelve miles that way,
and about five miles that way.
217
00:21:17,295 --> 00:21:19,525
Which way are you headed?
218
00:21:19,615 --> 00:21:21,606
That way.
219
00:22:00,375 --> 00:22:02,366
(gunfire continues)
220
00:22:38,735 --> 00:22:41,727
What do you do with dead soldiers?
221
00:22:54,015 --> 00:22:57,485
- Where's their army?
- Harrisonburg.
222
00:22:59,575 --> 00:23:04,603
You ride over there, Nathan. Take Henry
with you, tell 'em to come get 'em.
223
00:23:04,695 --> 00:23:06,686
Yes, sir.
224
00:23:09,175 --> 00:23:12,372
Does it concern us now?
225
00:23:12,455 --> 00:23:17,006
You go to the house,
get something and cover 'em up.
226
00:23:32,455 --> 00:23:34,446
Come on.
227
00:23:49,935 --> 00:23:52,927
- Don't you think we ought to wait?
- No.
228
00:23:57,695 --> 00:24:01,290
Papa? Sam would like
to talk to you, Papa.
229
00:24:01,375 --> 00:24:03,366
All right, Jennie.
230
00:24:08,095 --> 00:24:10,973
- Good evening, sir.
- Sam.
231
00:24:22,055 --> 00:24:23,852
It's bedtime.
232
00:24:23,935 --> 00:24:26,529
Bedtime? Why, it's only...
233
00:24:43,215 --> 00:24:45,854
Picker's here, Pa.
234
00:24:53,455 --> 00:24:56,288
- What did he mean by that?
- It's nothing, Sam. Have a seat.
235
00:24:56,375 --> 00:24:59,447
- I'd prefer to stand, sir.
- No, you sit down, Sam.
236
00:24:59,535 --> 00:25:02,447
I never talk to a man
who's looking down on me.
237
00:25:06,775 --> 00:25:10,814
Now, there's something
you want to talk to me about?
238
00:25:10,895 --> 00:25:13,363
- Yes, sir.
- Sit down, Sam.
239
00:25:17,295 --> 00:25:22,130
I've wanted to talk to you
for a long time now, sir, but...
240
00:25:22,215 --> 00:25:25,810
Well, to come straight to the point
of the matter, sir, I...
241
00:25:25,895 --> 00:25:31,970
- I want to ask for your daughter's hand.
- You mean you want to marry her, Sam?
242
00:25:32,455 --> 00:25:34,446
Yes, sir.
243
00:25:36,895 --> 00:25:39,489
- Why?
- Sir?
244
00:25:39,575 --> 00:25:44,251
- Why do you want to marry her?
- Well, I... I love her, Mr Anderson.
245
00:25:50,135 --> 00:25:52,524
Well, that's not good enough, Sam.
246
00:25:52,615 --> 00:25:55,083
I beg your pardon?
247
00:25:55,175 --> 00:25:57,405
- Do you like her?
- Well, I just said I...
248
00:25:57,495 --> 00:26:03,092
No, you said you loved her. There's some
difference between loving and liking.
249
00:26:05,415 --> 00:26:10,535
When I married Jennie's mother,
I didn't love her. I liked her.
250
00:26:10,615 --> 00:26:13,175
I liked her a whole lot.
251
00:26:13,255 --> 00:26:16,486
I liked Martha for at least three years
after we were married.
252
00:26:16,575 --> 00:26:21,126
And then one day it just dawned on me
I loved her. I still do.
253
00:26:22,095 --> 00:26:24,245
I still do.
254
00:26:24,335 --> 00:26:28,851
You see, Sam, when you
love a woman without liking her,
255
00:26:28,935 --> 00:26:34,055
a night can be long and cold,
and contempt comes up with the sun.
256
00:26:35,055 --> 00:26:37,728
Do you understand all this
I'm telling you?
257
00:26:37,815 --> 00:26:39,567
Yes, sir.
258
00:26:39,655 --> 00:26:41,213
Well?
259
00:26:42,175 --> 00:26:47,249
Well, I... I like Jennie, sir.
I've always liked her.
260
00:26:50,535 --> 00:26:53,766
All right, then. You be good to her.
261
00:26:53,855 --> 00:26:56,972
Because if you don't,
it's between you and me, boy.
262
00:26:58,055 --> 00:27:02,845
- Then you have no objection, sir?
- I didn't say that.
263
00:27:02,935 --> 00:27:05,927
Thank you, sir.
Thank you, sir.
264
00:27:10,815 --> 00:27:13,727
Thank you, sir.
Thank you.
265
00:27:13,815 --> 00:27:16,613
(door opens and closes)
266
00:27:16,695 --> 00:27:18,890
(Sam whoops)
267
00:27:22,015 --> 00:27:24,006
(whooping)
268
00:27:28,495 --> 00:27:31,373
I suppose that means
Papa Charlie gave permission?
269
00:27:31,455 --> 00:27:37,451
Sam'll be a couple of miles down the road
before it dawns on him to tell me.
270
00:27:49,815 --> 00:27:52,283
It was Mother's.
271
00:27:53,775 --> 00:27:56,494
You'll look beautiful, Jennie.
272
00:27:56,575 --> 00:28:01,808
Being married to someone you love
must be the most wonderful feeling.
273
00:28:01,895 --> 00:28:05,524
When I was a little girl,
I slept all alone in a big room.
274
00:28:05,615 --> 00:28:08,209
My bed had a feather mattress.
275
00:28:08,295 --> 00:28:13,005
Outside, there was thunder, lightning
and rain falling on our tin roof.
276
00:28:13,095 --> 00:28:18,169
I'd lie there under my blankets,
feeling so snug and good and warm.
277
00:28:18,255 --> 00:28:23,488
Because I knew I was safe.
I was loved and somebody cared.
278
00:28:23,575 --> 00:28:27,045
And now, married to James,
it's that same little-girl feeling.
279
00:28:27,135 --> 00:28:32,255
- I'm loved, and somebody cares.
- Oh, I am so happy, I want to shout.
280
00:28:32,335 --> 00:28:34,929
That's what it feels like, too.
281
00:29:17,775 --> 00:29:20,335
First-rate-looking animals
you got here, son.
282
00:29:20,415 --> 00:29:23,327
They should be. I do everything
but sing 'em to sleep.
283
00:29:23,415 --> 00:29:28,728
Anderson's the name, Mr Carroll.
Nine horses and two mules.
284
00:29:28,815 --> 00:29:31,932
(Carroll) You're right, Mr Tinkham.
These'll do just fine.
285
00:29:32,535 --> 00:29:37,655
These folks sure know quality. I'll take
these two and four out in the pasture.
286
00:29:37,735 --> 00:29:40,533
What do you mean, you'll take 'em?
287
00:29:42,815 --> 00:29:47,684
Well, howdy, Mr Anderson.
I ain't seen you in quite a spell.
288
00:29:47,775 --> 00:29:51,450
Well, I don't get around
to visiting jails much, Tinkham.
289
00:29:53,095 --> 00:29:54,972
This here's Mr Carroll.
290
00:29:55,055 --> 00:29:59,492
Mr Osborne, Mr Marshall.
They're Federal purchasing agents.
291
00:29:59,575 --> 00:30:02,692
- Buying horses for the cavalry.
- That's right, Mr Anderson.
292
00:30:02,775 --> 00:30:07,132
We've got a set price we can pay, but I'd
like to hear what you think they're worth.
293
00:30:07,215 --> 00:30:10,013
The horses aren't for sale.
294
00:30:10,095 --> 00:30:13,929
What my son tells you
is the gospel truth, gentlemen.
295
00:30:14,015 --> 00:30:19,294
You can carve his words in stone if you've
a mind to. The horses are not for sale.
296
00:30:19,375 --> 00:30:22,492
That may be, but I just think
I ought to tell you
297
00:30:22,575 --> 00:30:25,612
we're authorised to confiscate
any we can't buy.
298
00:30:25,695 --> 00:30:28,892
- What's "confiscate" mean, Pa?
- Steal.
299
00:30:30,695 --> 00:30:33,004
No, I don't think you quite understand.
300
00:30:33,095 --> 00:30:37,725
You're not going to take one horse
off this farm. You might as well forget it.
301
00:30:40,855 --> 00:30:43,085
You said these were reasonable people.
302
00:30:43,175 --> 00:30:47,293
Mr Carroll, everybody in the county
knows they're just sitting out the war.
303
00:30:47,375 --> 00:30:50,685
I think what Mr Tinkham means
is that he figured
304
00:30:50,775 --> 00:30:56,133
anybody too yellow to fight wouldn't mind
making a couple of dollars off the war.
305
00:30:56,215 --> 00:31:00,254
- "Yellow"?
- I apologise for my son's manners.
306
00:31:00,335 --> 00:31:02,690
He was taught to have more respect
for his elders.
307
00:31:02,775 --> 00:31:04,606
I accept your apology, sir.
308
00:31:04,695 --> 00:31:07,653
Jacob, I don't know what gets into you
every once in a while.
309
00:31:07,735 --> 00:31:10,010
You know you shouldn't
hit this gentleman,
310
00:31:10,095 --> 00:31:13,724
as long as I'm around to do it!
311
00:31:35,255 --> 00:31:37,246
James! Henry!
312
00:32:40,055 --> 00:32:42,364
(gunshot)
313
00:32:49,495 --> 00:32:53,408
I'm not in the habit of making promises
to strangers, but you have my word.
314
00:32:53,495 --> 00:32:57,886
If you don't get off this farm this
minute, I'm gonna shoot you stone dead.
315
00:33:31,295 --> 00:33:33,525
That fella Tinkham,
316
00:33:33,615 --> 00:33:39,167
he's the only man I know that started
at the bottom and went down in the world.
317
00:33:39,255 --> 00:33:42,725
He used to steal horses for nothing.
Now he gets paid for it.
318
00:33:42,815 --> 00:33:46,364
Boy, get out of there
before you catch cold.
319
00:33:46,455 --> 00:33:48,764
Go on in the house.
320
00:33:48,855 --> 00:33:52,325
- See what you got us into?
- Me? You hit him.
321
00:33:52,415 --> 00:33:55,054
You would have
if I hadn't beat you to it.
322
00:33:55,135 --> 00:34:00,528
Pa, first it was Johnson,
and that was on our land.
323
00:34:00,615 --> 00:34:05,609
Now they come driving right into our yard.
Aren't we going to do anything about it?
324
00:34:05,695 --> 00:34:10,166
Well, I must be getting old.
Seems to me we just did.
325
00:34:19,935 --> 00:34:23,723
It's no easy job, Sam,
taking care of a woman.
326
00:34:23,815 --> 00:34:26,010
No, sir.
327
00:34:26,535 --> 00:34:28,810
Yeah.
328
00:34:28,895 --> 00:34:32,683
They expect things
they never asked for.
329
00:34:33,615 --> 00:34:36,334
And when they don't get them,
they ask you why.
330
00:34:36,415 --> 00:34:39,487
Sometimes they don't ask.
331
00:34:39,575 --> 00:34:42,647
And they just go ahead
and punish you
332
00:34:42,735 --> 00:34:47,013
for not doing something
you didn't know you were supposed to do.
333
00:34:47,095 --> 00:34:48,892
What, for instance, sir?
334
00:34:48,975 --> 00:34:54,845
Well, that's a very difficult question
to answer, Sam. You're never quite sure.
335
00:34:55,855 --> 00:35:00,167
It's just that it's sort of,
you might say, relative.
336
00:35:01,175 --> 00:35:04,133
- Relative to what, sir?
- How they're feeling at the moment.
337
00:35:04,215 --> 00:35:07,207
- How's that?
- You never know.
338
00:35:09,655 --> 00:35:12,453
I don't believe I understand
what you're telling me, sir.
339
00:35:12,535 --> 00:35:17,814
I know. I never understood it myself.
I never understood it.
340
00:35:17,895 --> 00:35:21,092
It's just one of those things, Sam.
341
00:35:21,175 --> 00:35:24,485
It's around.
You just don't ever see it.
342
00:35:26,135 --> 00:35:28,603
Now, suppose...
343
00:35:28,695 --> 00:35:33,007
Suppose Jennie started to cry one day.
344
00:35:33,095 --> 00:35:36,246
You don't know what she's crying about
so you ask. You follow me?
345
00:35:36,335 --> 00:35:37,927
Yes, sir.
346
00:35:39,135 --> 00:35:41,933
You ask her, and she won't tell you.
347
00:35:43,415 --> 00:35:48,648
And that's when you ask her
what it was you did that caused her to cry.
348
00:35:51,855 --> 00:35:54,449
She still won't tell you.
349
00:35:55,455 --> 00:35:58,891
And that's when you start to get angry.
350
00:35:58,975 --> 00:36:01,694
But don't get angry, Sam.
351
00:36:02,695 --> 00:36:07,052
She won't tell you why she's crying
because she doesn't know.
352
00:36:07,135 --> 00:36:10,013
Women are like that, Sam.
353
00:36:10,095 --> 00:36:16,284
And it's exasperating. It's... urgh!
But don't let it make you angry.
354
00:36:17,455 --> 00:36:19,366
No.
355
00:36:19,455 --> 00:36:24,006
When she gets like that,
just walk up and hug her a little bit.
356
00:36:24,095 --> 00:36:28,566
Cos that's all they really want
when they're like that, Sam.
357
00:36:28,655 --> 00:36:32,250
A little loving.
You understand me, don't you?
358
00:36:33,975 --> 00:36:35,852
No, sir.
359
00:36:35,935 --> 00:36:37,926
You don't, huh?
360
00:36:42,695 --> 00:36:46,927
There's something you must remember.
Husbands like to be alone once in a while.
361
00:36:47,015 --> 00:36:49,006
Why?
362
00:36:50,655 --> 00:36:55,570
You never know why. But I can always tell
when James wants to be alone.
363
00:36:55,655 --> 00:37:01,207
A mood comes over him. I can always see
it in his eyes before it really gets there.
364
00:37:01,295 --> 00:37:04,367
I don't know where
the mood comes from or why.
365
00:37:04,455 --> 00:37:07,652
But that's when I leave him alone.
366
00:37:07,735 --> 00:37:11,614
It seems sometimes
things get so thick around a man,
367
00:37:11,695 --> 00:37:14,812
that he comes to feel
everything is closing in on him.
368
00:37:14,895 --> 00:37:20,174
And that's when he wants to be
left alone. You understand, don't you?
369
00:37:21,735 --> 00:37:23,726
No.
370
00:37:23,935 --> 00:37:27,086
(# "Here Comes the Bride")
371
00:37:44,095 --> 00:37:46,006
Dearly beloved,
372
00:37:46,095 --> 00:37:52,250
forasmuch as marriage is a holy estate,
ordained by God,
373
00:37:52,335 --> 00:37:55,645
to be held in honour by all...
374
00:38:06,975 --> 00:38:11,048
To love and to cherish
till death us do part.
375
00:38:11,135 --> 00:38:15,731
"According to God's holy ordinance,
and thereto I plight thee my troth."
376
00:38:15,815 --> 00:38:18,613
(Sam) According to God's holy ordinance,
377
00:38:18,695 --> 00:38:21,812
and thereto I plight thee my troth.
378
00:38:22,695 --> 00:38:27,325
"I, Jennie, take thee, Sam,
to my wedded husband."
379
00:38:27,415 --> 00:38:30,612
I, Jennie, take thee, Sam,
to my wedded husband.
380
00:38:30,695 --> 00:38:31,684
"To have..."
381
00:38:31,775 --> 00:38:34,494
To have and to hold
from this day forward,
382
00:38:34,575 --> 00:38:37,169
for better, for worse,
383
00:38:37,255 --> 00:38:39,644
for richer or poorer,
384
00:38:39,735 --> 00:38:42,124
in sickness and in health.
385
00:38:42,215 --> 00:38:47,050
To love, cherish, to obey,
till death us do part.
386
00:38:47,975 --> 00:38:50,535
According to God's holy ordinance.
387
00:38:50,615 --> 00:38:53,175
And thereto I plight thee my troth.
388
00:39:01,735 --> 00:39:05,967
(Pastor) "Receive this ring
as a token of wedded love and troth."
389
00:39:06,055 --> 00:39:11,846
Receive this ring
as a token of wedded love and troth.
390
00:39:12,855 --> 00:39:15,323
Join your right hands.
391
00:39:18,535 --> 00:39:23,370
Forasmuch as Sam and Jennie have
consented together in holy wedlock,
392
00:39:23,455 --> 00:39:28,245
and have declared the same before God
and in the presence of this company,
393
00:39:28,335 --> 00:39:30,803
I pronounce them man and wife.
394
00:39:30,895 --> 00:39:36,174
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost. Amen.
395
00:39:36,255 --> 00:39:41,249
What God hath joined together,
let not man put asunder.
396
00:39:42,855 --> 00:39:45,733
Congratulations, Sam.
397
00:39:45,815 --> 00:39:47,646
Jennie.
398
00:39:50,255 --> 00:39:52,849
Excuse me.
Excuse me, sir.
399
00:39:56,335 --> 00:40:00,248
- The captain's compliments, sir.
- Go on, Corporal.
400
00:40:01,015 --> 00:40:07,284
He wishes to see you immediately. The
Yankees broke through at Winchester, sir.
401
00:40:07,375 --> 00:40:09,764
Very well, Corporal.
402
00:40:23,735 --> 00:40:27,728
I'll have to leave now.
You know that, don't you?
403
00:40:31,215 --> 00:40:32,853
Do you understand?
404
00:40:35,135 --> 00:40:36,966
Do you?
405
00:40:50,455 --> 00:40:52,366
Ugh!
406
00:40:52,455 --> 00:40:55,015
It's started.
407
00:40:55,095 --> 00:40:58,087
- Pa!
- You just sit quiet.
408
00:40:58,175 --> 00:41:01,884
Pa, something terrible's going to happen
if we don't get Ann home.
409
00:41:01,975 --> 00:41:03,328
All right.
410
00:41:03,415 --> 00:41:06,407
Take the carriage.
Jennie and I will go with Harkens.
411
00:41:06,495 --> 00:41:08,963
Jacob, drive them home.
Nathan, go with them.
412
00:41:09,055 --> 00:41:12,730
- Henry, you find Doc Witherspoon.
- What shall I tell him, sir?
413
00:41:12,815 --> 00:41:16,444
- Nothing. When I send for him, he knows.
- Yes, sir.
414
00:41:26,255 --> 00:41:29,133
I'll be back, sir,
just as soon as I can.
415
00:41:30,135 --> 00:41:33,127
You take care of yourself, you hear?
416
00:42:37,775 --> 00:42:40,243
(baby cries)
417
00:42:43,375 --> 00:42:47,254
Congratulations, son. It's a boy.
I know the sound.
418
00:42:48,975 --> 00:42:50,966
Congratulations, James.
419
00:42:53,655 --> 00:42:56,123
Ann wants to see you.
420
00:43:05,095 --> 00:43:09,134
Something went wrong, Charlie.
I'm sorry.
421
00:43:11,855 --> 00:43:14,130
It's a girl.
422
00:43:20,335 --> 00:43:21,370
James?
423
00:43:21,495 --> 00:43:25,488
- No. I might break it.
- How do you break an Anderson?
424
00:43:49,215 --> 00:43:53,686
I don't know how you could bring yourself
to do this to me, Tom Witherspoon,
425
00:43:53,775 --> 00:43:57,006
after all the business I've given to you
over the years.
426
00:43:57,095 --> 00:44:01,213
It's not that I have any objection
to girls, you understand.
427
00:44:01,295 --> 00:44:05,288
It's just that it's awful hard
to break a habit.
428
00:44:06,935 --> 00:44:10,610
- How old are you now, Boy?
- (deep voice) 18, sir.
429
00:44:10,695 --> 00:44:15,689
That means you'll be 20 in four
years. 18 to you is 16 to me.
430
00:44:15,775 --> 00:44:18,653
Just a little bit, sir.
I've never tasted it.
431
00:44:18,735 --> 00:44:23,889
That's no good reason. I've known men
that've been drinking hard all their lives.
432
00:44:23,975 --> 00:44:27,331
They've never tasted it either.
Isn't that right, Doc?
433
00:44:27,415 --> 00:44:29,451
All right, here we are.
434
00:44:29,535 --> 00:44:31,844
Here we go.
435
00:44:31,935 --> 00:44:34,005
Here's to the ladies.
436
00:44:38,855 --> 00:44:43,167
- Well, these are busy days. Good night.
- Good night, Doctor.
437
00:44:52,815 --> 00:44:54,612
Tom...
438
00:44:57,495 --> 00:45:00,293
Tom, what's happening?
439
00:45:00,375 --> 00:45:05,449
- Virginia's losing, isn't she?
- It looks that way, Charlie.
440
00:45:05,575 --> 00:45:08,453
How do you feel about it all?
441
00:45:09,735 --> 00:45:13,250
I was born in Virginia.
Lived here all my life.
442
00:45:13,335 --> 00:45:17,248
Raised three sons and two daughters
under her flag.
443
00:45:17,335 --> 00:45:21,726
My oldest son, Paul,
is buried somewhere in Pennsylvania.
444
00:45:21,815 --> 00:45:24,932
I'm sorry.
I didn't know that.
445
00:45:25,015 --> 00:45:31,011
They said Gettysburg is where he fell,
at a place called Little Round Top.
446
00:45:32,135 --> 00:45:36,253
My youngest boy came home last week
with tuberculosis.
447
00:45:37,255 --> 00:45:39,928
He won't see another Christmas.
448
00:45:40,935 --> 00:45:46,453
My third son rides with General Forrest.
I don't know where they are.
449
00:45:46,535 --> 00:45:51,051
You... You were asking me
how I feel about it all.
450
00:45:51,135 --> 00:45:55,174
That's the only way
I know how to answer you.
451
00:46:08,575 --> 00:46:13,126
If she needs me, send for me.
There's another baby due up the river.
452
00:46:13,215 --> 00:46:15,206
Go on.
453
00:46:21,135 --> 00:46:23,126
(dogs barking)
454
00:46:38,135 --> 00:46:40,012
Get out of here. Git!
455
00:46:40,135 --> 00:46:43,889
Or go find yourself a tree.
Just don't draw no fire to me.
456
00:46:47,615 --> 00:46:50,493
Get out of here.
Get out of here now.
457
00:46:53,375 --> 00:46:55,411
Get out of here.
458
00:47:00,375 --> 00:47:03,526
Get out of here!
Git! You hear?
459
00:48:38,135 --> 00:48:41,332
Well, now,
look how young this one is.
460
00:48:42,535 --> 00:48:48,007
I swear to goodness if these Rebs ain't
gonna be sending out grandpappies next.
461
00:48:48,095 --> 00:48:50,563
Let me hold that rifle, Johnny.
462
00:48:50,655 --> 00:48:53,010
My name isn't Johnny.
463
00:48:53,095 --> 00:48:55,814
- Let me have the rifle.
- What for?
464
00:48:57,135 --> 00:49:01,890
It don't set right with the officers when
they see prisoners walking around armed.
465
00:49:01,975 --> 00:49:07,572
Now give me that rifle before I put
a ball through that dumb head of yours.
466
00:49:10,455 --> 00:49:12,366
I admire spunk in a boy.
467
00:49:12,455 --> 00:49:15,970
But if you don't do what I say
from now on,
468
00:49:16,055 --> 00:49:18,888
you're gonna find out
spunk don't come free for nothing.
469
00:49:18,975 --> 00:49:22,854
- All right, Reb, let's go.
- I'm no soldier.
470
00:49:22,935 --> 00:49:25,290
I don't look that ignorant, do I?
471
00:49:25,375 --> 00:49:29,971
We seen enough of them Johnny Reb
caps to last us a lifetime.
472
00:49:32,935 --> 00:49:36,245
- Go tell my Pa.
- Where they taking you, boy?
473
00:49:36,335 --> 00:49:38,326
I don't know.
Just tell him what happened.
474
00:49:38,415 --> 00:49:41,452
You don't have to tell his pa nothing.
You're free.
475
00:50:16,815 --> 00:50:19,124
Master Anderson!
Master Anderson!
476
00:50:21,735 --> 00:50:23,646
- They took him.
- What are you saying?
477
00:50:23,735 --> 00:50:26,852
- They took him.
- Who's "they"? Who'd they take?
478
00:50:26,935 --> 00:50:29,972
- The Yankee men. They took the Boy.
- How many Yankee men?
479
00:50:30,055 --> 00:50:33,843
I don't know.
Five, six. I don't know.
480
00:50:41,015 --> 00:50:43,483
Now it concerns us.
481
00:50:55,295 --> 00:50:58,924
Nothing. There's footprints,
but they don't lead anywhere.
482
00:50:59,735 --> 00:51:02,249
We haven't seen another man
since we left the house.
483
00:51:02,335 --> 00:51:04,405
What do we do now?
484
00:51:04,495 --> 00:51:09,011
Well, we'll go home and we'll pack up...
485
00:51:10,975 --> 00:51:13,443
and we'll leave tonight.
486
00:51:30,215 --> 00:51:33,048
It's late.
Won't Mr Abernathy be looking for you?
487
00:51:33,135 --> 00:51:37,606
He gone, Missy. Gone to Richmond.
Left the field boss in charge.
488
00:51:37,695 --> 00:51:39,811
Won't he be wondering
where you are?
489
00:51:39,895 --> 00:51:44,571
Old Jethro don't care about me. When
my momma died, he even took our cabin.
490
00:51:44,655 --> 00:51:47,249
I don't got to go back,
do I, Missy?
491
00:51:47,335 --> 00:51:51,214
Man say I'm free.
Don't that mean I don't gotta go back?
492
00:51:51,295 --> 00:51:54,890
Well, if the man said
you were free, Gabriel,
493
00:51:54,975 --> 00:51:59,446
I guess that means you can go anywhere
in the world you wanna go.
494
00:52:05,855 --> 00:52:10,371
You mean I can just walk on down
that road and keep on walkin'?
495
00:52:10,455 --> 00:52:12,571
You can run if you like, Gabriel.
496
00:52:17,375 --> 00:52:19,366
Goodbye, Missy.
497
00:52:49,535 --> 00:52:52,652
We can probably make better time
if we stay off the roads.
498
00:52:52,735 --> 00:52:57,331
We can cut across here. There's a Union
camp the other side of the ford. Here.
499
00:52:57,415 --> 00:53:00,851
- Is that the closest?
- Yes, sir, far as I know.
500
00:53:00,935 --> 00:53:05,486
The ones that took the Boy were probably
skirmishers. I don't think we'd find 'em.
501
00:53:05,575 --> 00:53:08,806
- They turned him in as a prisoner?
- That's about all they can do.
502
00:53:08,895 --> 00:53:13,889
All right, we'll try that one.
Mount up. I'll be with you directly.
503
00:53:26,495 --> 00:53:28,486
(Ann) Come in.
504
00:53:32,015 --> 00:53:34,483
Hello, Papa Charlie.
505
00:53:37,455 --> 00:53:41,926
Well, I think she's getting bigger
than you are.
506
00:53:44,655 --> 00:53:48,489
Ann, we're leaving,
and James is staying with you.
507
00:53:49,495 --> 00:53:53,966
I don't know how these people
dare take a son of mine.
508
00:53:54,975 --> 00:53:58,854
When I catch them,
it's gonna be a horrible thing to behold.
509
00:53:58,935 --> 00:54:01,813
The Boy means a great deal to you,
doesn't he?
510
00:54:02,375 --> 00:54:04,935
All of my sons
mean a great deal to me.
511
00:54:05,015 --> 00:54:07,449
But the Boy...
512
00:54:07,535 --> 00:54:10,413
My Martha died the night he was born.
513
00:54:10,495 --> 00:54:12,690
I look at him, I see her.
514
00:54:15,255 --> 00:54:16,608
I'll pray for you.
515
00:54:16,695 --> 00:54:21,564
It's too late to do any praying for me
and expect satisfactory results.
516
00:54:22,535 --> 00:54:24,491
There.
517
00:54:24,575 --> 00:54:26,884
You and James decided on a name?
518
00:54:27,895 --> 00:54:29,886
Martha.
519
00:54:31,375 --> 00:54:33,605
Oh, she'd like that.
520
00:54:34,615 --> 00:54:37,334
My Martha'd like that very much.
521
00:54:39,655 --> 00:54:41,452
Ann...
522
00:54:43,015 --> 00:54:48,931
I haven't told you, but we're all
mighty proud to have you in our family.
523
00:54:51,295 --> 00:54:53,763
I love you very much.
524
00:55:22,335 --> 00:55:25,645
Now, you take care of yourself.
You hear me?
525
00:55:25,735 --> 00:55:28,647
- We'll be back, just as soon as...
- (horse approaching)
526
00:55:32,935 --> 00:55:37,213
- Where do you think you're going?
- Wherever you go, Papa.
527
00:55:37,295 --> 00:55:41,527
From what these preachers tell me,
where I'm going, you wouldn't like it.
528
00:55:41,615 --> 00:55:44,334
You may be on your way,
but you aren't there yet.
529
00:55:44,415 --> 00:55:46,975
Never mind that.
You're not going with us.
530
00:55:47,055 --> 00:55:50,570
So unstrap, unhook, get out of your
brother's clothes. You're a woman.
531
00:55:50,655 --> 00:55:57,208
I'm a woman, but I don't see anybody here
I can't outrun, outride and outshoot.
532
00:55:57,295 --> 00:56:00,253
I'll unstrap for you, Papa.
And unhook.
533
00:56:00,335 --> 00:56:03,327
I'll even sit here
and watch you ride out of sight.
534
00:56:03,415 --> 00:56:05,883
- And then what?
- I'll follow.
535
00:56:05,975 --> 00:56:07,647
That's what I thought.
536
00:56:07,735 --> 00:56:10,454
Don't worry about the place here, Pa.
We'll manage.
537
00:56:10,535 --> 00:56:13,174
You just keep that little Martha
warm and fat.
538
00:56:13,255 --> 00:56:17,612
She'll probably turn out to be
the only one around here with a brain.
539
00:56:17,695 --> 00:56:20,414
- Bye, son.
- Goodbye, Pa.
540
00:57:23,455 --> 00:57:25,844
You the leader of this band of fools?
541
00:57:25,935 --> 00:57:28,449
Colonel Fairchild is my name.
542
00:57:28,535 --> 00:57:34,132
Whether or not I am the leader of fools
is a question which often enters my mind.
543
00:57:34,215 --> 00:57:37,525
To whom do I have
the pleasure of speaking, sir?
544
00:57:37,615 --> 00:57:40,175
Charlie Anderson is my name.
545
00:57:40,255 --> 00:57:43,964
You better decide later whether
speaking with me is a pleasure or not.
546
00:57:44,055 --> 00:57:47,286
- You have business with me?
- Yes, sir, I do.
547
00:57:47,375 --> 00:57:51,334
All right, Mr Nelson.
What can I do for you, sir?
548
00:57:51,415 --> 00:57:54,293
Well, you can return my son,
for a start.
549
00:57:54,375 --> 00:57:57,890
Then you can issue some kind of order,
or whatever it is you do,
550
00:57:57,975 --> 00:58:01,888
and instruct your people to keep off
my farm and leave my family alone.
551
00:58:01,975 --> 00:58:04,694
- Your son?
- My youngest son.
552
00:58:04,775 --> 00:58:06,970
Your people came on my farm
and took him.
553
00:58:07,055 --> 00:58:10,172
- Why?
- That's what I'd like to know, Colonel.
554
00:58:10,255 --> 00:58:15,090
- He's a prisoner and your army's got him.
- He isn't a Confederate?
555
00:58:15,175 --> 00:58:19,134
No, sir. He's an Anderson,
and that's all he is.
556
00:58:19,215 --> 00:58:22,013
- How old is he?
- He's 16.
557
00:58:30,335 --> 00:58:34,169
Could you show me on the map
where your farm is?
558
00:58:34,255 --> 00:58:36,723
Well, it's Shenandoah Gap.
559
00:58:38,695 --> 00:58:41,653
It shows here.
Right there.
560
00:58:41,735 --> 00:58:45,011
It couldn't have been any of my men
who took your son,
561
00:58:45,095 --> 00:58:48,167
because we haven't been
in your section.
562
00:58:48,255 --> 00:58:50,974
But I think
you should understand something.
563
00:58:51,055 --> 00:58:55,651
My men fought a battle the other day
with Rebels who threw stones at them,
564
00:58:55,735 --> 00:58:57,726
because that was all that they had.
565
00:58:57,815 --> 00:59:03,731
We took 1500 prisoners and there wasn't
50 rounds of ammunition among them.
566
00:59:04,735 --> 00:59:06,453
What are you telling me, Colonel?
567
00:59:06,535 --> 00:59:09,333
Only that what you're trying to do
is nearly impossible.
568
00:59:09,415 --> 00:59:13,374
Every corps in our army is taking
thousands of prisoners each day.
569
00:59:13,455 --> 00:59:17,494
How do you expect to find
one 16-year-old boy?
570
00:59:31,935 --> 00:59:36,611
If I had him, Mr Anderson, I'd give him
to you. But I don't have any prisoners.
571
00:59:36,695 --> 00:59:40,688
We sent them all to the railroad
for shipment north.
572
00:59:44,455 --> 00:59:48,494
If you find the boy, give this slip
to the officer in charge.
573
00:59:48,575 --> 00:59:50,133
- It may help.
- What is it?
574
00:59:50,215 --> 00:59:53,924
It's a statement from me
that your son was taken by mistake,
575
00:59:54,015 --> 00:59:59,931
and it would be considered a personal
favour to me if he is released to you.
576
01:00:00,015 --> 01:00:02,893
Where's that railroad
you send your prisoners to?
577
01:00:02,975 --> 01:00:05,170
It's at lvy Glen.
578
01:00:06,175 --> 01:00:11,090
I do wish you good luck, Mr Anderson.
I have a 16-year-old son, too.
579
01:00:11,175 --> 01:00:16,090
He's in school in Boston... thank God.
580
01:00:33,655 --> 01:00:35,725
No stragglers back there!
581
01:00:37,255 --> 01:00:39,849
All right, keep moving.
582
01:00:44,975 --> 01:00:48,968
Go on inside.
Keep those men moving back there.
583
01:00:50,335 --> 01:00:52,803
All right, move along.
584
01:00:58,695 --> 01:01:02,165
The Boy couldn't be with them,
could he, Pa?
585
01:01:14,775 --> 01:01:17,608
- I've a note for Captain Richards.
- Sir?
586
01:01:23,735 --> 01:01:26,772
- You Anderson?
- I'm Anderson.
587
01:01:26,855 --> 01:01:29,164
There's nothing I can do for you.
588
01:01:29,255 --> 01:01:33,248
I don't recall asking you to do anything
for me. I'm looking for my son.
589
01:01:33,335 --> 01:01:36,247
- I don't have him.
- How do you know that?
590
01:01:36,335 --> 01:01:41,807
All I'm asking is to look through these
cattle cars. Is that too much to expect?
591
01:01:41,895 --> 01:01:46,332
If your son is among these prisoners,
you're too late. There's a war going on.
592
01:01:46,415 --> 01:01:50,044
- Sergeant! Lock 'em up.
- All right, lock 'em up.
593
01:01:50,135 --> 01:01:54,606
- (Richards) We have schedules to meet.
- (sergeant) Lock 'em up.
594
01:02:07,895 --> 01:02:10,125
What'd he say, Pa?
595
01:02:10,215 --> 01:02:13,013
He says he has schedules to meet.
596
01:03:02,375 --> 01:03:04,366
Sergeant!
597
01:03:11,335 --> 01:03:13,724
Get this stuff
off of the tracks, mister.
598
01:03:13,815 --> 01:03:16,170
What are you doing?
Know what the penalty is...
599
01:03:16,255 --> 01:03:21,727
You'd all please me if you'd drop your
guns and stick your hands up in the air.
600
01:03:21,815 --> 01:03:25,091
- Drop the rifles!
- Right now!
601
01:03:32,575 --> 01:03:35,851
Now I remember.
Anderson. Your name is Anderson.
602
01:03:35,935 --> 01:03:38,733
You can all turn around and start walkin'.
603
01:03:38,815 --> 01:03:41,932
I don't care where you go,
as long as you get out of my sight.
604
01:03:42,015 --> 01:03:46,486
- You're the man looking for his son.
- You're the man with schedules to keep.
605
01:03:46,575 --> 01:03:49,248
Come on, move out.
Come on, let's go.
606
01:03:49,335 --> 01:03:53,089
Let's go, Captain. You heard him.
Come on. Move.
607
01:03:56,335 --> 01:03:59,133
How long do you intend
to keep my train here, sir?
608
01:03:59,215 --> 01:04:04,130
I'm glad you asked, because I believe
in a man knowing all about his business.
609
01:04:04,215 --> 01:04:07,446
First I'm gonna empty your train,
and then I'm gonna burn it.
610
01:04:07,535 --> 01:04:10,413
- Burn it?
- Open up those doors.
611
01:04:11,415 --> 01:04:15,249
You can't do that.
You can't burn my train.
612
01:04:15,335 --> 01:04:17,610
Maybe.
You gotta give me credit for trying.
613
01:04:17,695 --> 01:04:22,166
- But why? Why?
- It's not the kind of a train I favour.
614
01:04:32,095 --> 01:04:35,087
You can get out.
You're free.
615
01:05:11,415 --> 01:05:13,246
Boy?
616
01:05:25,935 --> 01:05:27,926
Jacob!
617
01:05:33,215 --> 01:05:35,809
Boy's not here, Jennie.
618
01:06:06,775 --> 01:06:09,733
- Sam!
- Jennie...
619
01:06:22,695 --> 01:06:27,815
You'd better leave soon. There's a regular
cavalry patrol on these railroads.
620
01:06:32,535 --> 01:06:36,528
- Pa? What about the train, Pa?
- Uh, sir?
621
01:06:38,175 --> 01:06:42,726
Sir, I've been the engineer
on this train for ten years.
622
01:06:42,815 --> 01:06:45,454
She's been a good train
all that time and, well...
623
01:06:45,535 --> 01:06:49,847
it ain't right to burn her
just cos she come onto hard times.
624
01:06:50,695 --> 01:06:53,926
Now, you run
a sad kind of a train, mister.
625
01:06:54,015 --> 01:06:59,533
It takes people away when they don't
wanna go, and won't bring 'em back.
626
01:06:59,615 --> 01:07:03,164
But I'll leave it
to the ones that were on it. Sam?
627
01:07:13,895 --> 01:07:16,534
Burn it.
628
01:07:17,655 --> 01:07:21,250
Burn the train!
Burn it!
629
01:07:21,335 --> 01:07:23,326
(excited shouting)
630
01:07:28,455 --> 01:07:33,927
Henry, give Sam the Boy's horse.
The rest of you, get mounted. Come on.
631
01:07:41,735 --> 01:07:47,173
You be the only officer here, sir, and
the boys are after knowing what to do.
632
01:07:48,935 --> 01:07:51,574
- Go home.
- Home, sir?
633
01:07:51,655 --> 01:07:54,965
The war is lost.
Go back to your families.
634
01:07:59,055 --> 01:08:04,083
I had no right to tell him that, but
those men can't go through another fight.
635
01:08:04,175 --> 01:08:07,053
We knew before the last one
we couldn't win.
636
01:08:07,135 --> 01:08:09,444
Why'd you go?
637
01:08:10,295 --> 01:08:13,571
Easier than running, I guess.
638
01:08:17,295 --> 01:08:21,083
If there's a cavalry patrol around,
we'd better move.
639
01:08:33,815 --> 01:08:35,806
(ship's hooter)
640
01:08:50,815 --> 01:08:52,692
Hello, Carter.
641
01:08:52,775 --> 01:08:56,973
You can have your chance tonight, Boy,
if you wanna take it.
642
01:08:57,055 --> 01:08:59,615
- Chance for what?
- To run.
643
01:09:00,615 --> 01:09:05,166
They don't waste many men on prisoner
duty and they're usually the worst.
644
01:09:05,255 --> 01:09:07,723
They plan on herding us
on that stern-wheeler.
645
01:09:07,815 --> 01:09:11,854
Some of us don't fancy
no sightseeing trip up north.
646
01:09:11,935 --> 01:09:16,884
When they open that gate tonight, stick
as close to me as a flea on a hound dog.
647
01:09:16,975 --> 01:09:21,207
There's something else.
Once we get going, you're on your own.
648
01:09:21,295 --> 01:09:25,766
I gotta forget
that you ain't nothing but a lap baby.
649
01:09:42,535 --> 01:09:46,130
Nathan, you and Henry take the horses
over to that barn there.
650
01:09:46,215 --> 01:09:48,683
Yes, sir.
651
01:10:11,895 --> 01:10:16,047
- Jacob, see if you can get a fire started.
- Yes, sir.
652
01:10:49,055 --> 01:10:51,774
(creaking)
653
01:10:51,855 --> 01:10:55,245
- Say, what's Pa doing in there?
- Sleeping, I guess.
654
01:10:55,335 --> 01:10:57,291
I can hear him moving.
655
01:11:10,975 --> 01:11:13,170
(thunderclap)
656
01:11:13,255 --> 01:11:16,292
That's sure gonna
taste good about now.
657
01:11:17,295 --> 01:11:20,207
For somebody, it is.
658
01:11:25,655 --> 01:11:27,168
- Sam?
- Sir?
659
01:11:27,255 --> 01:11:29,644
You too, Jennie.
660
01:11:40,015 --> 01:11:42,006
Here.
661
01:11:55,135 --> 01:11:59,526
Your mother and I had it a little better
than this. It's not very comfortable.
662
01:11:59,615 --> 01:12:02,004
But when you've lived together
for years,
663
01:12:02,095 --> 01:12:05,849
you'll realise that comfort's
not what counts.
664
01:12:09,895 --> 01:12:14,685
It's customary for a gentleman
to carry his bride across the threshold.
665
01:12:17,215 --> 01:12:20,924
So, if you wanna...
you can go ahead and...
666
01:12:23,615 --> 01:12:25,606
Yes, sir.
667
01:12:40,455 --> 01:12:44,050
- What are you looking at?
- Nothing, sir.
668
01:12:53,895 --> 01:12:56,887
All right, move along.
Move along.
669
01:12:56,975 --> 01:12:58,966
Inside!
670
01:13:05,135 --> 01:13:07,126
- Move along there.
- Now!
671
01:13:08,535 --> 01:13:10,924
Get that other guard.
672
01:13:11,015 --> 01:13:13,927
Come on. Come on.
This way.
673
01:13:20,375 --> 01:13:22,843
Get down.
Get down.
674
01:13:40,935 --> 01:13:43,403
Get down.
Get down.
675
01:14:54,655 --> 01:14:57,328
Them blue-bellies
must be everywhere.
676
01:14:57,415 --> 01:15:01,727
What we're gonna have to do is travel
at night, heading south. Always south.
677
01:15:01,815 --> 01:15:04,966
Then we can't hardly help
coming on something friendly.
678
01:15:05,055 --> 01:15:07,853
But our farm is north.
679
01:15:33,095 --> 01:15:38,567
- You hear something?
- I smell something. Wood smoke.
680
01:15:46,615 --> 01:15:49,083
That's a Confederate camp.
681
01:15:49,175 --> 01:15:53,646
Wood smoke ain't all you smelled.
You smelled country boys.
682
01:15:53,735 --> 01:15:56,203
(whooping and cheering)
683
01:16:04,695 --> 01:16:07,687
I gotten these
over at the hospital wagon.
684
01:16:07,775 --> 01:16:10,892
Fellas they belonged to
won't be needing 'em no more.
685
01:16:10,975 --> 01:16:15,765
The lieutenant says they'll be pulling
back and we're welcome to go with them.
686
01:16:15,855 --> 01:16:18,130
That was good of him.
687
01:16:22,175 --> 01:16:25,247
- What is this?
- Don't ask.
688
01:16:25,335 --> 01:16:30,284
It ain't nothing your mama ever set
the table with, you can believe that.
689
01:16:30,375 --> 01:16:35,085
But we're walking in tall cotton, Boy.
Down in Vicksburg, they're eating rats.
690
01:17:20,935 --> 01:17:23,051
(sentry) Yankees! Yankees!
691
01:17:28,695 --> 01:17:30,925
Here, take this.
692
01:17:45,215 --> 01:17:47,331
Don't fire till I tell you.
693
01:17:47,415 --> 01:17:50,088
I've never shot at a man before.
694
01:17:50,175 --> 01:17:52,325
They ain't gonna know that.
695
01:17:58,775 --> 01:18:00,686
(cowbell jangles)
696
01:18:11,215 --> 01:18:13,206
(moos)
697
01:18:18,175 --> 01:18:20,609
- Lieutenant?
- Yes, sir?
698
01:18:20,695 --> 01:18:23,334
Is that a Confederate cow
or a Union cow?
699
01:18:23,415 --> 01:18:25,804
That must be a Union cow, sir.
700
01:18:25,895 --> 01:18:29,171
- Are Union cows tasty?
- Quite tasty, sir.
701
01:18:29,255 --> 01:18:31,849
- Then take her prisoner.
- Yes, sir.
702
01:18:35,095 --> 01:18:36,210
Hyah!
703
01:18:39,215 --> 01:18:41,206
(cheering)
704
01:18:46,295 --> 01:18:48,126
(cheering)
705
01:19:11,695 --> 01:19:14,368
(groans of disappointment)
706
01:19:19,775 --> 01:19:20,890
Sorry, sir.
707
01:19:20,975 --> 01:19:26,527
That's all right, Lieutenant.
You scared a few pounds off her.
708
01:19:26,615 --> 01:19:27,604
Get ready.
709
01:19:27,695 --> 01:19:28,923
Fire!
710
01:19:37,415 --> 01:19:38,609
Fire!
711
01:19:52,655 --> 01:19:54,646
Charge!
712
01:19:56,495 --> 01:19:58,486
Charge!
713
01:20:05,095 --> 01:20:06,892
Fire!
714
01:20:36,975 --> 01:20:39,250
You might as well
know something now, Boy.
715
01:20:39,335 --> 01:20:43,453
In case you got any doubts,
we ain't got a dog's chance in hell.
716
01:21:03,895 --> 01:21:07,888
I ain't never seen nobody get so peevish
over a cow before.
717
01:21:31,255 --> 01:21:33,246
- What you...
- (gunshot)
718
01:22:44,895 --> 01:22:46,886
Howdy!
719
01:22:49,815 --> 01:22:52,249
Hello.
720
01:22:52,335 --> 01:22:54,291
What can I do for you?
721
01:22:54,375 --> 01:22:57,651
Just a drink of your water,
if you don't mind.
722
01:22:57,735 --> 01:23:01,523
Come a long ways.
Got a long ways to go.
723
01:23:01,615 --> 01:23:05,688
You're welcome to all you can drink
and all you can carry.
724
01:23:06,735 --> 01:23:08,726
Obliged.
725
01:23:08,815 --> 01:23:12,888
Nice place you got here.
Must support quite a few.
726
01:23:12,975 --> 01:23:16,854
- Nine.
- Nine? Lmagine that.
727
01:23:17,855 --> 01:23:22,565
How come I don't see none of 'em
around... except you?
728
01:23:22,655 --> 01:23:25,453
They're all away from home for a while.
729
01:23:38,255 --> 01:23:41,133
Aw, Mule,
you sure do a job up right.
730
01:23:41,215 --> 01:23:44,844
Yeah, I'm bound to say it.
You sure do.
731
01:23:46,775 --> 01:23:50,324
You two look around
and see if they got any horses.
732
01:23:50,415 --> 01:23:53,487
I'll see what's in the house.
733
01:23:53,575 --> 01:23:55,645
Yeah.
734
01:24:41,855 --> 01:24:44,323
James?
735
01:24:57,655 --> 01:24:59,486
- Mule?
- James!
736
01:25:01,335 --> 01:25:03,326
James!
737
01:25:44,655 --> 01:25:45,929
This all there is?
738
01:25:46,015 --> 01:25:51,089
We used the last of the flour yesterday,
and this is the last of the coffee.
739
01:25:58,855 --> 01:26:02,450
You don't think we're going to find him,
do you, Sam?
740
01:26:03,375 --> 01:26:05,093
No, sir, I don't.
741
01:26:06,415 --> 01:26:11,330
Boy could be any place, Pa. He may
even be somewhere up north by now.
742
01:26:11,415 --> 01:26:15,203
- Federal prison, you mean?
- Yes, sir.
743
01:26:15,855 --> 01:26:21,487
The horses haven't had a good feed
in a long time, Pa. They're almost spent.
744
01:26:21,575 --> 01:26:23,884
I wanna say something.
745
01:26:24,895 --> 01:26:27,932
I've known since the train
that we weren't liable to find him.
746
01:26:28,015 --> 01:26:31,610
It was just a hair of a chance
that we got Sam back.
747
01:26:31,695 --> 01:26:35,529
I knew that...
Maybe I knew even before we left home.
748
01:26:35,615 --> 01:26:40,166
But somehow I just had to try.
749
01:26:40,735 --> 01:26:45,286
And if we don't try,
we don't do.
750
01:26:46,295 --> 01:26:48,855
And if we don't do,
751
01:26:49,855 --> 01:26:52,653
why are we here on this earth?
752
01:26:57,295 --> 01:26:59,286
I...
753
01:27:00,095 --> 01:27:03,087
I hope you all understood.
754
01:27:03,175 --> 01:27:06,485
We understood you, Pa,
and we're all with you.
755
01:27:07,575 --> 01:27:09,964
Tomorrow morning we'll start back.
756
01:27:14,895 --> 01:27:16,726
Pa...
757
01:27:18,895 --> 01:27:22,729
I'll admit I don't feel
the same way I did before.
758
01:27:22,815 --> 01:27:25,283
And I'll admit
that I'd sure like to get home.
759
01:27:25,375 --> 01:27:28,572
But I don't want you giving up
because of us.
760
01:27:28,655 --> 01:27:33,649
I'm with you. I don't wanna go home
unless you really want to.
761
01:27:36,495 --> 01:27:38,326
Thank you, son.
762
01:27:40,335 --> 01:27:43,327
We'll go home.
Maybe the Boy's there.
763
01:28:41,535 --> 01:28:44,527
Hold your fire, men.
Hold your fire.
764
01:29:10,935 --> 01:29:13,449
Dead!
765
01:29:26,175 --> 01:29:28,530
How old are you?
766
01:29:29,735 --> 01:29:32,693
- How old?
- 16.
767
01:29:33,295 --> 01:29:36,287
16... 16.
768
01:29:39,015 --> 01:29:41,654
I'm not gonna kill you.
769
01:29:41,735 --> 01:29:44,488
I want you to live.
770
01:29:44,575 --> 01:29:47,806
I want you to live to be an old man.
771
01:29:47,895 --> 01:29:53,572
And I want you to have
many, many, many children.
772
01:29:53,655 --> 01:29:57,853
And I want you to feel
about your children then
773
01:29:57,935 --> 01:30:00,529
the way I feel about mine now.
774
01:30:02,375 --> 01:30:04,764
And some day,
775
01:30:05,815 --> 01:30:11,970
when a man comes along and kills
one of them, I want you to remember. I...
776
01:30:20,295 --> 01:30:22,934
I want you to remember.
777
01:30:41,255 --> 01:30:43,246
(sobs)
778
01:31:05,855 --> 01:31:09,848
We'll bury him on the farm,
near his mother.
779
01:32:00,255 --> 01:32:01,688
(door opens)
780
01:32:04,495 --> 01:32:09,569
- Somebody sick, Tom?
- Where have you been?
781
01:32:09,655 --> 01:32:11,646
What's wrong?
782
01:32:13,095 --> 01:32:16,804
- What's wrong? The baby...
- The baby's all right, Charlie.
783
01:32:16,895 --> 01:32:18,294
Uh...
784
01:32:18,375 --> 01:32:21,606
James and Ann...
785
01:32:22,255 --> 01:32:24,644
are dead.
786
01:32:26,015 --> 01:32:28,085
(moans)
787
01:32:30,655 --> 01:32:32,486
We...
788
01:32:32,575 --> 01:32:35,169
We figured scavengers did it.
789
01:32:35,255 --> 01:32:38,088
From what I could tell,
790
01:32:38,175 --> 01:32:40,769
James died instantly.
791
01:32:41,975 --> 01:32:47,095
It wasn't until two days later
I just happened to come by.
792
01:32:47,175 --> 01:32:49,166
Ann had...
793
01:32:50,175 --> 01:32:52,052
She was dead, too.
794
01:32:52,135 --> 01:32:55,445
I had them buried near Martha.
795
01:32:56,375 --> 01:33:02,211
I thought you'd like that.
It somehow seemed the only place.
796
01:33:03,255 --> 01:33:06,372
- Where's the baby, Tom?
- Upstairs.
797
01:33:06,455 --> 01:33:08,923
I found a woman
to take care of her.
798
01:33:09,895 --> 01:33:11,931
She's all right, Charlie.
799
01:33:55,015 --> 01:33:57,324
The child is my granddaughter.
800
01:34:04,935 --> 01:34:07,403
Her name is Martha.
801
01:34:16,495 --> 01:34:20,488
It's been a long time, Martha,
since I held a baby.
802
01:34:22,735 --> 01:34:25,203
It's been a long time.
803
01:34:30,295 --> 01:34:33,605
O Lord, we cleared this land.
804
01:34:34,815 --> 01:34:37,375
We ploughed it and sowed it,
805
01:34:38,375 --> 01:34:40,366
and harvested.
806
01:34:42,535 --> 01:34:45,174
We cooked the harvest. We...
807
01:34:46,255 --> 01:34:47,847
It wouldn't...
808
01:34:47,935 --> 01:34:53,805
It wouldn't be here, we wouldn't be
eating it, if we hadn't done it all...
809
01:34:53,895 --> 01:34:56,284
all ourselves.
810
01:35:53,495 --> 01:35:58,489
I don't even know
what to say to you any more, Martha.
811
01:36:00,735 --> 01:36:04,933
There's nothing much
I can tell you about this war.
812
01:36:06,135 --> 01:36:09,445
It's like all wars, I suppose.
813
01:36:09,535 --> 01:36:12,095
The undertakers are winning it.
814
01:36:12,175 --> 01:36:16,407
The politicians talk a lot
about the glory of it.
815
01:36:16,495 --> 01:36:20,170
And the old men will talk
about the need of it.
816
01:36:21,975 --> 01:36:25,570
The soldiers, they just wanna go home.
817
01:36:29,975 --> 01:36:36,494
I guess you're not so lonely now,
Martha, with James and Ann...
818
01:36:36,575 --> 01:36:38,691
and Jacob.
819
01:36:38,775 --> 01:36:41,243
And maybe the Boy.
820
01:36:43,255 --> 01:36:49,171
You didn't know Ann, did you?
Well, you'll like her.
821
01:36:49,255 --> 01:36:55,854
You'll like her a lot, Martha.
Why, she and James are so much alike.
822
01:36:55,935 --> 01:36:59,928
They're just like we... No.
823
01:37:01,215 --> 01:37:07,131
We were never that much alike,
were we, Martha? We just sort of...
824
01:37:07,215 --> 01:37:10,525
We just sort of
grew alike through the years.
825
01:37:11,535 --> 01:37:14,095
But... I-I wish...
826
01:37:17,775 --> 01:37:23,691
I wish I could just know
what you're thinking about it all, Martha.
827
01:37:24,775 --> 01:37:28,290
Then maybe things
wouldn't look so bad to me.
828
01:37:28,375 --> 01:37:31,970
If I only knew what you thought.
829
01:37:33,415 --> 01:37:35,406
(church bell tolls)
830
01:37:41,935 --> 01:37:43,812
Ah, you...
831
01:37:43,895 --> 01:37:46,614
You never give up, do you?
832
01:37:59,335 --> 01:38:03,453
Thought you'd get away with it, huh? Why
didn't one of you tell me it was Sunday?
833
01:38:03,535 --> 01:38:06,732
Now, come on, get cleaned up.
We're late.
834
01:38:08,095 --> 01:38:10,529
- You have something to say?
- No, sir.
835
01:38:10,615 --> 01:38:14,130
Well, then, saddle your horses.
Get my carriage.
836
01:38:20,335 --> 01:38:25,967
#... goods and kindred go
837
01:38:26,055 --> 01:38:32,528
# This mortal life also
838
01:38:32,615 --> 01:38:39,532
# The body they may kill
839
01:38:39,615 --> 01:38:46,646
- # God's truth abideth still
- (baby wails)
840
01:38:46,735 --> 01:38:56,053
# His kingdom is forever
841
01:38:56,135 --> 01:39:01,971
# Amen
842
01:39:06,855 --> 01:39:09,733
- For our second hymn...
- (baby cries)
843
01:39:13,735 --> 01:39:16,932
For our second hymn,
we'll turn to page...
844
01:39:17,015 --> 01:39:19,483
(baby continues crying)
845
01:39:21,815 --> 01:39:23,567
How long, O Lord?
846
01:39:28,775 --> 01:39:32,609
- With God's help, we'll turn to page...
- (door opens)
847
01:39:37,935 --> 01:39:40,290
137.
848
01:39:57,975 --> 01:40:00,694
Shall we all rise and sing?
849
01:40:01,855 --> 01:40:08,374
# Praise God,
from whom all blessings flow
850
01:40:08,455 --> 01:40:15,531
# Praise Him,
all creatures here below
851
01:40:15,615 --> 01:40:22,691
# Praise Him above,
ye heavenly host
852
01:40:22,775 --> 01:40:31,285
# Praise Father, Son
and Holy Ghost
69518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.