Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,050 --> 00:01:27,350
Year 1985~Sector 7,
Mining Offshore Waters of Jeju Island
2
00:01:32,770 --> 00:01:34,400
Report, Close to Target
3
00:01:36,860 --> 00:01:39,360
found site of the accident
4
00:01:46,820 --> 00:01:49,490
OK to confirm cause of the accident
5
00:01:52,740 --> 00:01:55,620
What's this place?
Bad pre-mining conditions.
6
00:01:56,540 --> 00:01:58,080
I have no idea
7
00:01:58,750 --> 00:01:59,790
What is the problem?
8
00:01:59,790 --> 00:02:03,460
This seems to be serious corrosion
9
00:02:04,750 --> 00:02:06,010
Can it be repaired?
10
00:02:06,510 --> 00:02:07,840
Let me see
11
00:03:50,930 --> 00:03:52,390
So nice
12
00:04:06,230 --> 00:04:08,020
Really cute
13
00:04:34,550 --> 00:04:35,260
Report
14
00:04:35,380 --> 00:04:36,460
Report
15
00:04:36,460 --> 00:04:37,420
In need of rescue
16
00:04:44,430 --> 00:04:51,940
~ = SECTOR 7 = ~
17
00:04:59,190 --> 00:05:07,700
~Year 2011~Today
18
00:05:21,090 --> 00:05:23,630
Get out! Get out!
19
00:05:32,180 --> 00:05:34,560
Captain, appears to be leaking!
20
00:05:35,310 --> 00:05:36,770
Fix it, quick!
21
00:05:47,860 --> 00:05:51,150
Hurry, repair the water pumps,
you can do it!
22
00:05:51,150 --> 00:05:52,700
What, This?
23
00:05:53,110 --> 00:05:55,030
We must step up
24
00:05:55,660 --> 00:05:56,820
Fast
25
00:06:01,500 --> 00:06:02,950
I'm here
26
00:06:07,750 --> 00:06:10,670
Push
27
00:06:11,090 --> 00:06:12,550
Push
28
00:06:12,670 --> 00:06:15,630
Push
29
00:06:17,720 --> 00:06:19,970
Turn over there
30
00:06:21,600 --> 00:06:22,890
Fast
31
00:06:30,390 --> 00:06:31,690
Pressure has lower down
32
00:06:31,690 --> 00:06:34,980
gone down
33
00:06:49,990 --> 00:06:51,250
Right level
34
00:06:51,870 --> 00:06:53,500
Where did you put it?
35
00:06:53,870 --> 00:06:56,710
Right level
36
00:07:01,630 --> 00:07:03,920
Up quick!
37
00:07:04,920 --> 00:07:06,800
1 2
38
00:07:07,010 --> 00:07:08,800
1 2 3
39
00:07:08,800 --> 00:07:11,010
OK OK OK
40
00:07:11,390 --> 00:07:13,810
OK OK OK
41
00:07:13,810 --> 00:07:16,180
Idiot, are you okay?
42
00:07:36,410 --> 00:07:38,380
No Success~unable to enter
43
00:07:39,540 --> 00:07:41,700
Sector 7 mining area too difficult
44
00:07:42,040 --> 00:07:43,370
What reason?
45
00:07:44,210 --> 00:07:46,460
Serious blocking
46
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
Could not be technical problems
47
00:07:49,380 --> 00:07:50,920
Speak more simple
48
00:07:51,130 --> 00:07:53,960
Your question or your answer?
49
00:07:54,460 --> 00:07:56,840
It's a stone that jam the pipeline
50
00:07:59,090 --> 00:08:00,740
As I've said, shouldn't have
mined here in the first place
51
00:08:00,890 --> 00:08:02,760
just wouldn't listen
52
00:08:02,800 --> 00:08:04,060
So here's the results
53
00:08:08,730 --> 00:08:13,810
Now, which side should we mine?
54
00:08:15,480 --> 00:08:19,320
If it's that easy, will it be called
oil exploration?
55
00:08:19,440 --> 00:08:20,540
It should be called salad oil instead
56
00:08:20,990 --> 00:08:23,530
As I can see, No one here shows
any perseverance and toughness
57
00:08:23,530 --> 00:08:26,280
Do you know how much money the
company had lost because of you?
58
00:08:27,870 --> 00:08:30,370
My lack of skills, Captain is
without enthusiasm, expectations
59
00:08:30,370 --> 00:08:32,590
That's why we found nothing here
60
00:08:35,330 --> 00:08:36,710
What did you say
61
00:08:36,920 --> 00:08:38,330
Say it again
62
00:08:38,750 --> 00:08:41,890
No matter what they say, there's a
good chance that we will find oil here
63
00:08:42,050 --> 00:08:43,260
Well, Just wait and see,
64
00:08:43,300 --> 00:08:44,880
After the oil well is drilled,
65
00:08:45,130 --> 00:08:46,920
I'll refuse to leave you even
a mouthful of soup
66
00:08:47,340 --> 00:08:48,550
Let me go
67
00:08:50,180 --> 00:08:52,510
As I'd said, if oil is discover here
68
00:08:52,510 --> 00:08:54,260
I guess that this lady will be glad
to drink oil instead of soup
69
00:08:54,390 --> 00:08:55,390
Do you agree....?
70
00:09:25,130 --> 00:09:31,590
Then, I'm not not guilty of making
any error...No!
71
00:09:32,960 --> 00:09:34,920
but it's you,...who have been
negligent!
72
00:09:34,960 --> 00:09:36,970
Absolutely not
73
00:09:38,380 --> 00:09:39,760
Why on earth did you do that?
74
00:09:39,800 --> 00:09:41,220
Mining drill is not set up properly
75
00:09:41,220 --> 00:09:45,470
Is it like this,.. like this...
76
00:09:47,430 --> 00:09:50,940
Khan
77
00:09:55,770 --> 00:09:57,320
Don't you think that you had left
something on land
78
00:09:57,320 --> 00:09:57,400
Did I?
79
00:09:57,400 --> 00:10:02,650
Did I?
80
00:10:03,030 --> 00:10:08,780
I'm not too sure
81
00:10:08,910 --> 00:10:09,870
It's these things!
82
00:10:09,870 --> 00:10:11,790
You're supposed to get them ready
before you brought them over
83
00:10:11,950 --> 00:10:14,340
Ask your mother to deliver them
immediately!
84
00:10:14,960 --> 00:10:17,990
Criticize others. You left behind
more equipment than others
85
00:10:18,040 --> 00:10:18,540
Salute
86
00:10:18,540 --> 00:10:20,590
No need
87
00:10:21,090 --> 00:10:22,550
Who brought him?
88
00:10:23,920 --> 00:10:25,470
It's you, Bro!
89
00:10:25,770 --> 00:10:27,050
Me!
90
00:10:27,180 --> 00:10:29,050
just happened to ride the same boat
by coincidence
91
00:10:29,680 --> 00:10:31,680
I actually take you on this
oil exploitation
92
00:10:31,850 --> 00:10:33,970
Petroleum
93
00:10:34,100 --> 00:10:36,060
Do you really think this is oil
94
00:10:38,100 --> 00:10:40,350
What should've come out, didn't
What's this, really?
95
00:10:40,730 --> 00:10:42,480
What the hell?
96
00:10:42,810 --> 00:10:44,110
Sea-June
97
00:10:45,360 --> 00:10:46,570
Is this the end?
98
00:10:49,780 --> 00:10:50,990
Bear a little bit longer
99
00:10:52,740 --> 00:10:54,160
You think you are "Rambo"
100
00:10:54,410 --> 00:10:55,740
You had anesthetics injection
101
00:10:56,780 --> 00:10:57,910
Don't pretend
102
00:10:58,580 --> 00:11:00,120
Hey you!
103
00:11:00,120 --> 00:11:01,250
Think it's fun!
104
00:11:03,790 --> 00:11:05,750
Finally, who's male and who's female
105
00:11:05,750 --> 00:11:06,540
Right!
106
00:11:06,960 --> 00:11:10,250
I myself do not know why I was
attracted to her
107
00:11:10,670 --> 00:11:11,630
I say
108
00:11:11,960 --> 00:11:13,130
are you occasionally
109
00:11:13,380 --> 00:11:15,010
the weaker sex
110
00:11:17,760 --> 00:11:19,840
So it's superior woman & inferior man
111
00:11:23,260 --> 00:11:24,600
Did I forget to give you an
anesthetics injection?
112
00:11:25,350 --> 00:11:27,270
Did I to give you an injection just now?
113
00:11:30,020 --> 00:11:31,350
Really sorry
114
00:11:34,270 --> 00:11:36,690
What are they really?
115
00:11:38,440 --> 00:11:40,530
What's the name of these?
116
00:11:41,490 --> 00:11:43,780
Creatures living in chemical synthesis
in the ecosystem
117
00:11:43,910 --> 00:11:46,320
Chemical synthesis of biosphere...
What the hell?
118
00:11:46,370 --> 00:11:49,030
Did you say something?
119
00:11:49,540 --> 00:11:50,580
Please come with me
120
00:11:54,540 --> 00:11:55,830
Observe carefully
121
00:11:57,170 --> 00:11:59,210
Here is the photosynthesis of
eco circle
122
00:11:59,380 --> 00:12:01,960
We can see the Sun in our part
of the ecosystem
123
00:12:02,670 --> 00:12:04,940
Here, is the chemical synthesis or
compound of the ecosystem
124
00:12:05,470 --> 00:12:07,260
where there is no sunlight
125
00:12:07,430 --> 00:12:09,260
Here is the circle they belong...
126
00:12:09,640 --> 00:12:11,890
destructive erupting volcanoes
and powerful tsunami
127
00:12:12,470 --> 00:12:15,890
They must run to the top
128
00:12:16,270 --> 00:12:18,100
because there is no food to eat
129
00:12:21,060 --> 00:12:24,650
But according to professional
scholars point of view
130
00:12:24,730 --> 00:12:27,820
These 2 ecosystem environments
are totally different
131
00:12:28,280 --> 00:12:29,860
and should undergo a variation
132
00:12:29,900 --> 00:12:32,360
like when we adapt to the sea and
marine environment
133
00:12:32,490 --> 00:12:36,120
They will adapt gradually
134
00:12:40,160 --> 00:12:42,330
So cute
135
00:12:46,370 --> 00:12:47,290
How are you
136
00:12:47,290 --> 00:12:48,670
What
137
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
What's going on
138
00:12:50,040 --> 00:12:50,840
It's fine
139
00:12:50,840 --> 00:12:51,800
It's alright, all right
140
00:12:53,170 --> 00:12:55,630
Now, press which one
141
00:12:55,630 --> 00:12:56,420
This
142
00:12:56,420 --> 00:12:59,800
How many times have I told you
143
00:12:59,930 --> 00:13:01,350
It's the third button, third
144
00:13:01,430 --> 00:13:02,470
The third
145
00:13:02,510 --> 00:13:03,600
Yes
146
00:13:03,600 --> 00:13:04,680
This time look carefully
147
00:13:23,910 --> 00:13:24,950
What are you doing?
148
00:13:24,950 --> 00:13:27,660
I
149
00:13:28,030 --> 00:13:28,830
That
150
00:13:28,870 --> 00:13:30,660
I'm very busy right now
151
00:13:30,700 --> 00:13:33,250
In fact, nothing else...
152
00:13:36,330 --> 00:13:38,670
don't know
how to express my feelings
153
00:13:39,170 --> 00:13:41,250
Hope you'll kindly accept my gift
154
00:13:41,960 --> 00:13:43,590
Why you always have to be like this
155
00:13:50,180 --> 00:13:55,600
please do not waste your efforts
156
00:14:15,700 --> 00:14:18,160
You've try to accept others
157
00:14:19,660 --> 00:14:21,330
If sis, she will accept
158
00:14:22,040 --> 00:14:26,250
Long like a deep-fried fish
159
00:14:26,920 --> 00:14:28,710
Lips like a....
160
00:14:29,960 --> 00:14:33,510
Let's take this opportunity to
exchange partners
161
00:14:34,880 --> 00:14:36,220
Come on!
162
00:14:37,050 --> 00:14:39,550
My baby treasure is still the best
163
00:14:41,300 --> 00:14:43,390
What's the gift, this time?
164
00:14:44,510 --> 00:14:46,350
Why do you look through other
people's gift?
165
00:14:46,810 --> 00:14:51,310
It's exciting,
didn't you say you don't like it
166
00:14:52,060 --> 00:14:53,190
So beautiful but just so�childish!
167
00:14:53,860 --> 00:14:54,660
Really beautiful!
168
00:14:57,110 --> 00:14:57,860
Let you wear!
169
00:14:58,280 --> 00:14:58,920
Really!
170
00:14:59,780 --> 00:15:00,690
False
171
00:15:03,410 --> 00:15:04,070
Crazy girl
172
00:15:08,830 --> 00:15:09,700
Attention, all staff members
173
00:15:09,870 --> 00:15:10,910
must now immediately
174
00:15:10,990 --> 00:15:12,790
assemble at the main control room
175
00:15:13,710 --> 00:15:16,330
What happen!!
176
00:15:23,840 --> 00:15:25,970
Headquarters issue orders
177
00:15:27,090 --> 00:15:28,720
I believe that past year
178
00:15:29,130 --> 00:15:30,800
we did not waste any time
179
00:15:31,180 --> 00:15:33,930
I find that you are weak, without
any perseverance
180
00:15:34,140 --> 00:15:35,060
Sea-June
181
00:15:35,260 --> 00:15:36,770
Since you give up so easily
182
00:15:38,020 --> 00:15:40,890
we shouldn't have abandon
our families to come here to suffer
183
00:15:43,310 --> 00:15:44,650
Don't you think it's a disgrace
184
00:15:44,650 --> 00:15:47,230
It's no shame,
We've done whatever we can
185
00:15:48,400 --> 00:15:50,150
Sector 7 seabed...
186
00:15:50,240 --> 00:15:52,150
had been turned upside down,
didn't we?
187
00:15:53,070 --> 00:15:53,960
Yes
188
00:15:54,240 --> 00:15:57,700
Up to now, not a single drop of oil
had been found is my responsibility
189
00:15:57,910 --> 00:15:59,330
Can't blame you
190
00:16:00,620 --> 00:16:03,800
Since Sector 7 had not been
recognized
191
00:16:05,540 --> 00:16:07,250
In short, this is our failure
192
00:16:08,130 --> 00:16:09,480
Failure
193
00:16:10,170 --> 00:16:12,370
The question is not whether
we fail but
194
00:16:12,750 --> 00:16:14,810
is the Captain who wants to give up
195
00:16:16,220 --> 00:16:17,830
Anyway, I will never evacuate
196
00:16:20,050 --> 00:16:20,890
Sea-June
197
00:16:24,060 --> 00:16:25,900
Look, it's real
198
00:16:26,640 --> 00:16:28,380
Really hard to compromise
199
00:16:43,160 --> 00:16:46,200
whatever resentments you had with
the Captain
200
00:16:46,490 --> 00:16:47,920
Working together everyday
201
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
is too tiring
202
00:16:50,580 --> 00:16:51,900
Give me a break!
203
00:16:53,960 --> 00:16:55,000
That guy had
204
00:16:55,580 --> 00:16:58,960
no thoughts to seriously dig oil
from the very beginning
205
00:16:59,630 --> 00:17:02,410
and wanted to evacuate
because of lack of confidence
206
00:17:09,590 --> 00:17:10,910
That's great!
207
00:17:13,350 --> 00:17:15,800
Just come over and we dig for oil
together
208
00:17:17,020 --> 00:17:18,930
Why are you so attached to Sector 7
209
00:17:22,150 --> 00:17:28,470
This year we did sound excavation
for over a 100 times
210
00:17:33,360 --> 00:17:36,990
Broken equipments, useless crew
are a perfect match
211
00:18:12,770 --> 00:18:14,020
Uncle
212
00:18:17,940 --> 00:18:19,740
Sea-June
213
00:18:21,780 --> 00:18:22,860
How are you?
214
00:18:22,860 --> 00:18:23,660
Fine!
215
00:18:23,910 --> 00:18:25,740
You look really professional
216
00:18:25,740 --> 00:18:26,490
Of course,
217
00:18:27,030 --> 00:18:27,980
Captain
218
00:18:28,200 --> 00:18:29,160
You stay on land for a while
219
00:18:29,160 --> 00:18:30,450
looks more handsome, too
220
00:18:30,450 --> 00:18:32,660
I'm always good looking!
221
00:18:34,540 --> 00:18:37,750
you're look great!
222
00:18:37,830 --> 00:18:38,630
Really
223
00:18:38,630 --> 00:18:39,880
Yeah, looking real cool
224
00:18:40,000 --> 00:18:43,670
Uncle, you've become more
handsome
225
00:18:46,550 --> 00:18:48,970
Since you plan to evacuate,
why you rearrange the sideboxes?
226
00:18:50,090 --> 00:18:52,050
I'm still here
227
00:18:55,560 --> 00:18:56,310
How can you getting on?
228
00:18:56,390 --> 00:18:57,520
Not so good
229
00:18:57,520 --> 00:18:58,730
Captain, you're not in so...
230
00:18:58,730 --> 00:18:59,480
How can I say it
231
00:18:59,690 --> 00:19:01,440
should be said, between the
water level is a large gap
232
00:19:01,560 --> 00:19:03,650
Professionals like me still have
to listen to professional guidance,
233
00:19:03,730 --> 00:19:05,110
in the hands of amateurs
234
00:19:05,110 --> 00:19:06,270
is a bit difficult to coordinate
235
00:19:07,900 --> 00:19:09,400
Brother
236
00:19:09,430 --> 00:19:10,570
Hello, I am
237
00:19:10,780 --> 00:19:11,740
amateur Captain HuangRen
238
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
My name is AnnWan
239
00:19:14,610 --> 00:19:15,660
Hello
240
00:19:16,200 --> 00:19:17,910
It's a pleasure to meet you
241
00:19:18,450 --> 00:19:19,580
Then please advise
242
00:19:19,830 --> 00:19:21,200
Put your luggage down,
then we'll talk
243
00:19:31,550 --> 00:19:33,000
- Cheers
- -Don't turn
244
00:19:33,000 --> 00:19:35,420
- Cheers! put there,
someone will go through later
245
00:19:35,550 --> 00:19:37,010
we all haven't meet for a while
246
00:19:37,430 --> 00:19:39,680
As you know, presentation crucial
when serving any meal
247
00:19:39,680 --> 00:19:40,720
must have sincerity
248
00:19:42,140 --> 00:19:43,510
Please enjoy slowly
249
00:19:43,600 --> 00:19:44,390
Thank you
250
00:19:45,770 --> 00:19:47,930
What's going on with your lips?.
251
00:19:47,980 --> 00:19:49,850
-Here is a little bit...
-He says it's a bite
252
00:19:50,020 --> 00:19:51,060
You can see this...
253
00:19:51,440 --> 00:19:53,230
was he bitten or he bites himself.
254
00:19:57,020 --> 00:19:59,650
Bites everywhere on his face,
is quite understandable
255
00:19:59,820 --> 00:20:01,780
When it comes to bites,
I've yet to exhibit....
256
00:20:02,070 --> 00:20:04,860
Let's all take a good look
at my scars
257
00:20:07,070 --> 00:20:08,370
Pacific Oil Field
258
00:20:08,700 --> 00:20:10,370
Water depth 8,272 metres
259
00:20:10,870 --> 00:20:13,460
A mine explosion in Indonesia
give me these glorious scars
260
00:20:13,520 --> 00:20:15,160
is it just fish bites?
261
00:20:15,290 --> 00:20:17,990
That scar, deep to the bone
262
00:20:18,210 --> 00:20:20,710
If another 2 cm injury to my neck
I'll just...
263
00:20:21,290 --> 00:20:24,760
On every memorial day I guess
I can only sniff at some incense
264
00:20:25,260 --> 00:20:28,130
Just kidding, your scars were
scald lightly by a pressure pump
265
00:20:28,510 --> 00:20:29,720
and second degree burns only
266
00:20:30,590 --> 00:20:31,550
In accordance with burns
267
00:20:31,620 --> 00:20:33,100
Second degree burn is the
most painful
268
00:20:33,220 --> 00:20:35,890
At that time, I suffer pains like
I'd been bitten by a shark
269
00:20:36,410 --> 00:20:38,180
Like it's a shark's bite
270
00:20:38,520 --> 00:20:39,850
Captain, enlighten us all with
your experience
271
00:20:40,270 --> 00:20:40,980
No need!
272
00:20:41,190 --> 00:20:42,980
Pretend you hit the guy really hard
273
00:20:43,860 --> 00:20:44,650
that's it!
274
00:20:47,230 --> 00:20:48,070
Well, alright,...
275
00:20:48,530 --> 00:20:49,440
let you all take a look
276
00:20:49,500 --> 00:20:50,650
like if it's a side dish
277
00:20:54,530 --> 00:20:55,950
seems that I must cover it up
278
00:20:56,120 --> 00:20:57,510
Tomorrow's menu
279
00:20:57,780 --> 00:20:59,700
hope it's not shark's fin
280
00:21:00,990 --> 00:21:02,160
Why,
281
00:21:02,350 --> 00:21:03,250
I consider it, a minor injury
282
00:21:03,410 --> 00:21:06,740
That time I had fallen into the
oil reservoir
283
00:21:07,290 --> 00:21:10,590
and the oil poured into
my internal organs
284
00:21:11,090 --> 00:21:13,050
and I need to have surgery to
remove the oil
285
00:21:13,050 --> 00:21:14,960
- that must have hurt really bad
- of course, it's painful!
286
00:21:15,630 --> 00:21:19,800
Seems to undergo a lot of truly
tough experiences
287
00:21:22,010 --> 00:21:23,300
What did Captain say?
288
00:21:23,470 --> 00:21:24,760
Captain, come show us
289
00:21:26,640 --> 00:21:27,600
what had happen
290
00:21:28,430 --> 00:21:30,940
Presumably you will have
at least one scar of honor
291
00:21:32,480 --> 00:21:33,440
Scars?
292
00:21:34,810 --> 00:21:35,980
Scars could mean
293
00:21:36,430 --> 00:21:39,690
neglect security and bad judgement
294
00:21:40,400 --> 00:21:41,570
Really boring
295
00:21:42,360 --> 00:21:44,160
Everyday you wear long sleeves
296
00:21:44,820 --> 00:21:48,410
As Captain, will definitely have
some terrific scars
297
00:21:48,700 --> 00:21:50,370
My mark of honor is
298
00:21:51,620 --> 00:21:53,160
deep in my heart
299
00:22:06,970 --> 00:22:09,130
Human flesh will expose in
a depth of 120 meters in water
300
00:22:10,470 --> 00:22:12,390
and will crack under pressure
301
00:22:13,010 --> 00:22:16,220
To rely on theoretical conclusion
is indeed a bit puzzling
302
00:22:19,180 --> 00:22:20,310
What's the matter?
303
00:22:20,310 --> 00:22:21,920
Good atmosphere, why add confusion
304
00:22:22,730 --> 00:22:24,690
Since it's Sea-June, out in the cold
305
00:22:24,770 --> 00:22:26,920
so I'll try to create a little atmosphere
306
00:22:27,820 --> 00:22:29,690
Actually I don't want to expose
my inner scars
307
00:22:29,690 --> 00:22:30,440
but there's no other way
308
00:22:30,900 --> 00:22:32,400
The injury is way too deep
309
00:22:32,900 --> 00:22:35,030
Wound has still not completely
healed
310
00:22:35,070 --> 00:22:36,450
Come, I'll show you
311
00:22:37,530 --> 00:22:39,120
I want to show them
312
00:22:39,370 --> 00:22:41,110
so as to create atmosphere
313
00:22:41,240 --> 00:22:42,910
I can sacrifice...
314
00:23:09,100 --> 00:23:12,940
I'll take a look at our silly girl
315
00:23:13,900 --> 00:23:15,270
So pretty
316
00:23:17,480 --> 00:23:20,030
with elegant maturity
317
00:23:25,070 --> 00:23:25,820
Here
318
00:23:27,410 --> 00:23:29,200
in the depths of the sea
319
00:23:31,240 --> 00:23:33,580
Father must be waiting for me
320
00:23:35,670 --> 00:23:36,420
Of course
321
00:23:38,420 --> 00:23:39,960
But if I just leave
322
00:23:42,670 --> 00:23:44,420
I'll never see my father again
323
00:23:46,630 --> 00:23:49,750
Do we really need to leave?
324
00:23:51,970 --> 00:23:54,450
Then you've to tell me how to
find my father
325
00:23:55,350 --> 00:23:56,430
how to find
326
00:23:59,980 --> 00:24:01,720
Uncle
327
00:24:02,650 --> 00:24:03,740
I
328
00:24:04,480 --> 00:24:05,150
really must
329
00:24:06,100 --> 00:24:07,920
succeed at finding oil
330
00:24:21,100 --> 00:24:22,450
What do you mean
331
00:24:22,580 --> 00:24:25,980
If I ask HQ to extend period of
few months, should be no problem
332
00:24:27,330 --> 00:24:29,280
Aren't you are here to complete
the withdrawal process
333
00:24:29,460 --> 00:24:30,590
Yesterday, you should be able
334
00:24:30,750 --> 00:24:33,130
see all our facial expressions
335
00:24:34,580 --> 00:24:37,380
If we return like this, we all have
to face being failures
336
00:24:37,830 --> 00:24:40,140
People are not waiting for us
337
00:24:40,140 --> 00:24:41,260
But only for the oil
338
00:24:42,680 --> 00:24:43,640
And
339
00:24:43,810 --> 00:24:45,100
If you find oil
340
00:24:45,810 --> 00:24:47,600
all the credit will be yours
341
00:24:50,230 --> 00:24:50,770
but
342
00:24:50,770 --> 00:24:52,190
In case of any problems occur
343
00:24:52,810 --> 00:24:54,020
all the responsibilities
344
00:24:54,230 --> 00:24:55,820
will be borne by me
345
00:24:58,320 --> 00:25:01,740
I had spent ten years in Sector 7
346
00:25:04,860 --> 00:25:06,820
Please trust me
347
00:25:16,580 --> 00:25:18,920
Maybe this will be another
Saudi Arabia...
348
00:25:18,920 --> 00:25:20,250
with all the oil gushing out
349
00:25:36,640 --> 00:25:37,810
After a long absence, the oil
crisp sound
350
00:25:45,980 --> 00:25:48,970
like we're waiting for it
351
00:25:49,120 --> 00:25:51,150
I think it is also waiting for us
352
00:25:52,450 --> 00:25:53,530
We will all be together
353
00:25:54,550 --> 00:25:56,320
to meet that, right?
354
00:25:59,240 --> 00:26:00,540
Oil, here I come!
355
00:26:00,540 --> 00:26:01,580
I also come
356
00:26:01,580 --> 00:26:05,300
to go all out
357
00:26:14,920 --> 00:26:16,260
Gas layer is gas layer
358
00:26:16,470 --> 00:26:17,920
Quick, start preparations!
359
00:26:18,760 --> 00:26:20,260
Set up the pumps
360
00:26:20,260 --> 00:26:24,140
then all will retreat back to the
side of the power hammer
361
00:26:27,980 --> 00:26:30,850
12
362
00:26:32,190 --> 00:26:33,100
Push hard!
362
00:26:48,190 --> 00:26:53,600
3 Months later
363
00:26:56,200 --> 00:26:58,680
Progress a lot
364
00:26:58,790 --> 00:27:00,900
seems you'd practiced hard
on dry land
365
00:27:01,000 --> 00:27:02,210
yet still,...
366
00:27:02,380 --> 00:27:04,630
you can't throw plates up with
your mouth
367
00:27:04,930 --> 00:27:06,970
to stimulate
368
00:27:06,970 --> 00:27:08,430
Give you a flat curved track
369
00:27:08,930 --> 00:27:09,760
If inattentive, will fall in directly
370
00:27:11,220 --> 00:27:13,720
Here, catch!
371
00:27:14,180 --> 00:27:15,900
how could it be?
372
00:27:16,130 --> 00:27:17,980
Beautiful
373
00:27:18,310 --> 00:27:21,100
Give me two
374
00:27:21,100 --> 00:27:22,480
Don't rub, Give me two, quick
375
00:27:22,520 --> 00:27:23,100
Take two over here
376
00:27:23,100 --> 00:27:25,730
Give one to you in random,
it won't hit
377
00:27:26,520 --> 00:27:27,480
Give again
378
00:27:45,870 --> 00:27:47,540
I'm betting Sea-June win
379
00:27:47,540 --> 00:27:48,330
Me, too
380
00:29:01,690 --> 00:29:04,150
Take
381
00:29:04,150 --> 00:29:04,980
So happy
382
00:29:05,110 --> 00:29:07,610
Or 10 kisses instead
383
00:29:10,360 --> 00:29:16,990
Where're you going?
383
00:29:23,160 --> 00:29:23,990
Really
384
00:29:40,040 --> 00:29:42,900
Hey!
385
00:30:11,790 --> 00:30:13,980
I'm doing things that you should
have done
386
00:30:14,120 --> 00:30:15,250
Starting from today, you're senior
387
00:30:15,240 --> 00:30:16,750
Senior
388
00:30:17,040 --> 00:30:18,580
No words of respect
389
00:30:18,690 --> 00:30:20,420
Rub well, quickly
390
00:30:20,630 --> 00:30:23,910
Yes, wanna beaten by this again
391
00:30:29,760 --> 00:30:32,050
No way for a lady!
392
00:30:32,260 --> 00:30:34,010
Only kiss a father like that
393
00:30:34,510 --> 00:30:37,520
- Well, hand over the money
- Kiss me or else
394
00:30:38,480 --> 00:30:40,440
Quick, handover the money
Kiss me or else
395
00:30:40,730 --> 00:30:44,560
I'd borrow money from Sea-June
Shall I kiss you on her behalf
396
00:30:49,150 --> 00:30:50,440
You're my partner this time
397
00:30:50,650 --> 00:30:54,490
Yes, I'm not good at cleaning up
but my expertise is diving
398
00:30:54,700 --> 00:30:55,870
Take him down quickly
399
00:30:56,070 --> 00:30:59,910
I feel more at ease when
he's down there
400
00:31:24,560 --> 00:31:25,560
Stop!
401
00:31:25,560 --> 00:31:26,720
Stop! Stop!
402
00:31:49,910 --> 00:31:51,290
Come help me!
403
00:31:51,660 --> 00:31:52,750
Yes
404
00:31:53,540 --> 00:31:54,120
Malfunction again
405
00:31:54,330 --> 00:31:55,750
Grab, hand
406
00:31:56,920 --> 00:32:00,340
Everyday malfunction
Are you capable?
407
00:32:01,250 --> 00:32:02,960
Even if I can't fix it, so...?
408
00:32:03,340 --> 00:32:04,340
Rotten kid
409
00:32:13,050 --> 00:32:13,930
Sure you can manage?
410
00:32:14,310 --> 00:32:15,810
Yes, it's fun
411
00:32:31,240 --> 00:32:32,280
Be careful!
412
00:32:36,950 --> 00:32:38,030
YinYu
413
00:32:42,160 --> 00:32:43,700
YinYu
414
00:32:50,130 --> 00:32:51,130
YinYu
415
00:32:51,340 --> 00:32:53,420
Hurry up, pull
416
00:32:54,300 --> 00:32:54,960
What's the matter?
417
00:32:55,170 --> 00:32:57,630
Pull hard, pull harder
418
00:33:01,140 --> 00:33:04,600
YinYu, sorry
419
00:33:11,600 --> 00:33:13,900
YinYu
420
00:33:21,740 --> 00:33:23,360
Cannot be
421
00:34:24,000 --> 00:34:26,750
YinYu, YinYu
422
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
Sea-June
423
00:34:28,460 --> 00:34:29,790
Let go, let me go
424
00:34:30,040 --> 00:34:32,210
Calm down, calm down
425
00:34:32,420 --> 00:34:35,380
I have to go
I have to look for him
426
00:34:35,590 --> 00:34:37,340
Sea-June
427
00:34:37,550 --> 00:34:40,260
- YinYu
- Sea-June
428
00:34:50,520 --> 00:34:52,400
Sister, feeling better?
429
00:34:52,850 --> 00:34:53,850
You've come
430
00:34:58,230 --> 00:34:59,530
That
431
00:35:04,610 --> 00:35:06,370
When YinYu met with accident
432
00:35:08,200 --> 00:35:09,910
What's wrong?
433
00:35:10,590 --> 00:35:12,950
Something happen?
434
00:35:13,250 --> 00:35:15,540
Sea-June
435
00:35:16,210 --> 00:35:17,370
Can I come in?
436
00:35:21,460 --> 00:35:23,990
Rest, we'll talk later
437
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Scared??
438
00:35:55,030 --> 00:35:56,950
Soju fell from the sky?
439
00:35:57,990 --> 00:36:00,910
Sea-June in distress, bad atmosphere
440
00:36:01,630 --> 00:36:04,990
How could he be in this way
441
00:36:05,000 --> 00:36:06,960
Working hours, he don't work
442
00:36:07,210 --> 00:36:10,420
but doing other jobs
443
00:36:10,210 --> 00:36:13,840
Really, no other way to express
my heart
444
00:36:14,960 --> 00:36:17,630
I'll express my sincerity
445
00:36:19,050 --> 00:36:22,140
No way, I'll take a look
446
00:36:22,350 --> 00:36:24,140
Put here, needs more than once
447
00:37:33,110 --> 00:37:34,360
Where did the fall happen?
448
00:37:34,820 --> 00:37:36,490
Diamond Tower rooftop
449
00:37:37,120 --> 00:37:40,410
Ecological Research need
a drilling tower rooftop??
450
00:37:49,250 --> 00:37:50,340
What's the cause of death?
451
00:37:50,540 --> 00:37:53,630
Except for falling injuries,
no others found
452
00:37:54,130 --> 00:37:55,550
You mean suicide?
453
00:37:58,840 --> 00:38:01,890
Don't look like suicide
454
00:38:02,800 --> 00:38:04,430
Don't make it too complicated
455
00:38:04,640 --> 00:38:06,770
Death by suicide,
Confirmation of death
456
00:38:07,140 --> 00:38:09,430
I'll report back headquarters
457
00:38:13,650 --> 00:38:15,230
What's the urgency?
458
00:38:15,480 --> 00:38:16,980
Must follow proper protocols
459
00:38:17,400 --> 00:38:18,650
What do you mean?
460
00:38:18,860 --> 00:38:21,990
Body can only be transferred after
Maritime police Investigation
461
00:38:22,200 --> 00:38:25,410
Who want to kill the researcher?
462
00:38:25,610 --> 00:38:27,620
Does she have any
suicide motivation?
463
00:38:28,620 --> 00:38:31,080
Anyway, in this weather,
helicopters could not fly
464
00:38:32,370 --> 00:38:33,910
We'll talk about the report, alone
465
00:38:34,120 --> 00:38:35,000
Come on!
466
00:38:37,330 --> 00:38:39,130
Things seems complicated
467
00:38:42,500 --> 00:38:43,960
This looks like semen
468
00:38:45,510 --> 00:38:48,380
Where is that guy?
469
00:38:49,340 --> 00:38:51,390
Son of a bitch
470
00:38:57,430 --> 00:38:58,600
No, don't want
471
00:39:04,150 --> 00:39:05,110
Where're you going?
472
00:39:06,110 --> 00:39:11,690
Come here, murder suspect often
appears at the crime scene
473
00:39:13,450 --> 00:39:16,240
You've to fall off once
to understand the pain
474
00:39:16,740 --> 00:39:19,370
We all understand
your pain of love
475
00:39:20,120 --> 00:39:21,490
But that's going too far
476
00:39:22,910 --> 00:39:24,290
Why you do this?
477
00:39:24,960 --> 00:39:26,170
Speak up, kid!
478
00:39:26,370 --> 00:39:28,000
I stay in my room all the time
479
00:39:28,170 --> 00:39:30,750
Rooftop your room, kid?
480
00:39:32,960 --> 00:39:35,920
Why do this to me? Help!
481
00:39:36,260 --> 00:39:38,010
Stop hitting!
482
00:39:42,140 --> 00:39:47,970
Sperms cannot absorb pesticide
How can it grow?
483
00:39:51,060 --> 00:39:53,440
Doctor, we caught him
484
00:39:54,020 --> 00:39:55,060
Be honest
485
00:39:56,270 --> 00:39:58,980
Look at what you've done
486
00:40:01,400 --> 00:40:02,740
Take a look yourself
487
00:40:06,570 --> 00:40:09,370
Miss
488
00:40:15,160 --> 00:40:18,330
I didn't do this, not me
489
00:40:18,540 --> 00:40:21,960
I'd seen both of you on the
rooftop
490
00:40:22,210 --> 00:40:23,590
Stop making so much noise
491
00:40:25,340 --> 00:40:27,420
I didn't kill anyone
492
00:40:27,920 --> 00:40:29,630
Yes, I know
493
00:40:30,340 --> 00:40:33,350
Check DNA analysis will have
answer, soon
494
00:40:33,600 --> 00:40:35,390
Pull a hair for comparison
495
00:40:35,600 --> 00:40:37,930
So you first have to...
496
00:40:48,480 --> 00:40:49,650
Strange
497
00:40:50,690 --> 00:40:51,820
What
498
00:40:52,400 --> 00:40:54,740
Just now Hyun-jung
499
00:40:55,240 --> 00:40:57,240
wants to talk to me
500
00:40:57,780 --> 00:40:58,990
What
501
00:41:04,040 --> 00:41:05,160
Where're you going?
502
00:42:17,220 --> 00:42:18,100
Come in
503
00:42:22,150 --> 00:42:22,980
You, Captain
504
00:42:24,310 --> 00:42:26,730
Try to bribe me
505
00:44:00,140 --> 00:44:01,020
Doctor
506
00:44:01,890 --> 00:44:02,940
Dead
507
00:44:03,350 --> 00:44:04,480
What
508
00:44:14,780 --> 00:44:15,820
Uncle
509
00:44:19,080 --> 00:44:20,790
What's going on, Uncle
510
00:44:21,870 --> 00:44:23,370
Who did it?
511
00:44:23,620 --> 00:44:26,080
See the truth for yourself,
Copse gone!
512
00:44:26,580 --> 00:44:31,840
Doctor was killed by fear
of test results
513
00:44:32,130 --> 00:44:34,050
Did you really locked him up
inside the oil tank?
514
00:44:34,460 --> 00:44:35,510
Yes, I'm sure
515
00:44:35,670 --> 00:44:37,920
If you're sure, how can he kill
when he's locked up
516
00:44:38,380 --> 00:44:39,840
lt's totally crazy!!
517
00:44:40,130 --> 00:44:41,340
We all must calm down
518
00:44:42,390 --> 00:44:44,990
At such times, we think over
carefully
519
00:44:46,310 --> 00:44:47,520
It's better to kill him fast...
520
00:44:47,720 --> 00:44:48,980
before he kills us
521
00:44:49,180 --> 00:44:50,810
Killer, son of a bitch
522
00:44:50,980 --> 00:44:51,980
Look at the oil tank, first
523
00:44:52,440 --> 00:44:53,400
go on..
524
00:44:54,650 --> 00:44:57,110
It's possible he's not the culprit.
525
00:44:57,320 --> 00:44:58,980
Yes, that guy is not a human
526
00:44:59,150 --> 00:45:00,860
He's a beast
527
00:45:08,660 --> 00:45:09,830
Anybody in here?
528
00:45:11,830 --> 00:45:13,410
Anyone here?
529
00:45:14,790 --> 00:45:16,370
Anyone there?
530
00:45:38,810 --> 00:45:40,230
Here
531
00:45:43,560 --> 00:45:44,520
It's here
532
00:45:44,730 --> 00:45:45,610
Tied up and bound here
533
00:45:45,810 --> 00:45:47,930
As I'd said he escaped to kill
the doctor
534
00:45:48,150 --> 00:45:49,690
Where's the beast?
535
00:45:49,940 --> 00:45:50,900
Wait, look!
536
00:46:32,810 --> 00:46:36,060
Why you kill, you son of a bitch
537
00:46:37,820 --> 00:46:38,860
What's going on
538
00:46:39,400 --> 00:46:40,570
What happened?
539
00:46:42,070 --> 00:46:44,150
Monster!
540
00:46:44,360 --> 00:46:45,410
What
541
00:46:46,620 --> 00:46:48,780
We, here
542
00:46:49,530 --> 00:46:53,870
have a monster
543
00:46:54,250 --> 00:46:55,910
Let me go
544
00:47:06,470 --> 00:47:07,630
Sea-June
545
00:47:12,800 --> 00:47:13,720
Search separately
546
00:47:14,310 --> 00:47:15,350
Hey, come
547
00:48:31,790 --> 00:48:33,080
Hello! hello!
548
00:48:34,120 --> 00:48:35,290
No satellite signal
549
00:48:35,580 --> 00:48:37,420
I'm going crazy
550
00:48:40,170 --> 00:48:41,420
All of them not working..
551
00:48:42,670 --> 00:48:43,920
Not leakage
552
00:48:44,380 --> 00:48:45,800
What is it really?
553
00:48:49,220 --> 00:48:50,340
How is it?
554
00:48:50,550 --> 00:48:51,760
He's right
555
00:48:51,970 --> 00:48:53,140
We should escape from here
as fast as we can
556
00:48:53,350 --> 00:48:53,930
What does it mean?
557
00:48:54,140 --> 00:48:55,470
Speak clearly,
we can't understand
558
00:48:55,640 --> 00:48:57,310
Everyone is crazy!
559
00:48:57,520 --> 00:48:58,770
Why you two act like this?
560
00:48:58,980 --> 00:49:00,350
I saw it with my own eyes
561
00:49:00,850 --> 00:49:03,970
YinZhen & the doctor were killed
by a monster
562
00:49:13,750 --> 00:49:14,990
What are you doing?
563
00:49:15,160 --> 00:49:16,070
Uncle
564
00:49:16,280 --> 00:49:17,990
I want to confirm personally
565
00:49:19,870 --> 00:49:21,240
If what you say is true,
566
00:49:21,700 --> 00:49:23,910
then it will continue to take
other preys
567
00:49:25,120 --> 00:49:26,830
Next time it's our turn
568
00:49:27,290 --> 00:49:28,540
Uncle
569
00:49:28,790 --> 00:49:29,880
We go together
570
00:49:37,090 --> 00:49:38,050
Kid, don't go
571
00:49:38,470 --> 00:49:39,720
Are we not going?
572
00:50:13,250 --> 00:50:15,710
Might as well go together
573
00:50:15,910 --> 00:50:18,580
Yes, let's get out of here
574
00:50:18,880 --> 00:50:19,960
Go
575
00:50:46,770 --> 00:50:48,440
It's us, us
576
00:50:55,910 --> 00:50:56,870
Come to this side
577
00:50:57,740 --> 00:50:58,830
Yes!! I know
578
00:50:59,030 --> 00:51:00,120
Hurry up
579
00:51:00,740 --> 00:51:05,080
Captain, I brought him 'cause
he's scared
580
00:51:26,010 --> 00:51:27,180
Boxes block view
581
00:51:30,180 --> 00:51:31,980
Move the boxes away
582
00:51:34,940 --> 00:51:36,230
Move box away
583
00:51:41,360 --> 00:51:42,490
put the box away the box
584
00:51:52,870 --> 00:51:54,000
What's he is doing?
585
00:51:55,460 --> 00:51:57,500
Shift the boxes away, quickly
586
00:51:57,790 --> 00:51:59,460
You want to hurry up?
587
00:52:55,920 --> 00:52:56,800
You've nothing to do?
588
00:52:57,840 --> 00:52:58,970
Why you clap your hands?
589
00:53:00,090 --> 00:53:01,180
It's the boxes!!
590
00:56:25,060 --> 00:56:26,060
Bear it, hold on
591
00:56:32,350 --> 00:56:33,020
Open wound,
what shall we do now?
592
00:56:33,230 --> 00:56:34,310
Hold still!
593
00:56:50,910 --> 00:56:52,790
Sounds like a sigh of relief
594
00:56:55,500 --> 00:56:57,000
What's your purpose,
coming here?
595
00:56:58,170 --> 00:56:59,210
What do you mean?
596
00:57:01,380 --> 00:57:02,630
I ask headquarters,
597
00:57:03,340 --> 00:57:04,550
that you came here voluntarily,
right?
598
00:57:11,140 --> 00:57:12,220
Hiding something?
599
00:57:12,760 --> 00:57:13,600
What're you doing?
600
00:57:14,930 --> 00:57:17,560
Monster emits liquid that
easily catches fire
601
00:57:18,730 --> 00:57:20,230
And the liquid
602
00:57:21,980 --> 00:57:24,190
is a volatile flammable liquid
603
00:57:25,270 --> 00:57:26,690
Just like oil
604
00:57:29,900 --> 00:57:31,780
Is it the first time you saw
the monster?
605
00:57:36,320 --> 00:57:39,280
Why do you have this lighter?
606
00:57:41,200 --> 00:57:42,080
This lighter belongs to Hyun-jung?
607
00:57:42,950 --> 00:57:44,830
What are you hiding?
608
00:57:45,080 --> 00:57:46,120
What do you mean?
609
00:57:46,830 --> 00:57:48,500
Impossible, right, Uncle
610
00:57:49,710 --> 00:57:50,920
We've 4 dead people
611
00:57:51,170 --> 00:57:52,920
How many more people will be
killed later?
612
00:58:29,490 --> 00:58:31,330
Even if 24 hours had passed
613
00:58:32,330 --> 00:58:33,500
No, cannot be....
614
00:58:36,210 --> 00:58:39,420
20 years ago in Sector 7
615
00:58:39,630 --> 00:58:41,340
an accidental discovery
616
00:58:42,340 --> 00:58:43,670
had been over 30 hours
617
00:58:43,920 --> 00:58:45,210
just as big as a nail
618
00:58:45,420 --> 00:58:47,920
- Temperature
- More than 1200 degrees Celsius
619
00:58:48,300 --> 00:58:49,300
Wouldn't it be amazing
620
00:58:49,470 --> 00:58:50,930
if its a whole oil block
621
00:58:51,590 --> 00:58:53,430
We discovered a new type of fuel
622
00:58:53,890 --> 00:58:55,930
Recultivate
the liquefaction process
623
00:58:56,010 --> 00:58:58,270
Our country will be turned
into an oil nation
624
00:58:59,140 --> 00:59:00,270
But
625
00:59:01,890 --> 00:59:03,440
It is a living organism
626
00:59:04,940 --> 00:59:06,020
What will you do then?
627
00:59:06,860 --> 00:59:10,360
You said you'll die for
an oil discovery
628
00:59:12,400 --> 00:59:14,570
But these living organisms
629
00:59:16,160 --> 00:59:19,240
it's better to set them free
630
00:59:20,410 --> 00:59:24,250
But these guys cause trouble
631
00:59:28,580 --> 00:59:30,710
Sector 7 was completely sealed off
632
00:59:32,710 --> 00:59:34,920
Oil production resume last year
633
00:59:35,670 --> 00:59:40,260
I join other researchers to start
artificial culture together
634
00:59:48,310 --> 00:59:51,940
At that time unexpected accident
happened
635
01:00:10,120 --> 01:00:12,870
You create a monster
636
01:00:14,370 --> 01:00:16,370
and put humans in dangerous
territory
637
01:00:16,540 --> 01:00:18,460
It has that value
638
01:00:21,130 --> 01:00:24,840
You turn into a monster
639
01:00:25,550 --> 01:00:27,720
I'm going to tell others
640
01:00:27,880 --> 01:00:29,470
Listen to me
641
01:00:29,680 --> 01:00:31,260
When time is right, I will inform
the public
642
01:00:34,180 --> 01:00:35,180
Let me go
643
01:00:35,350 --> 01:00:36,680
You listen to me
644
01:00:57,450 --> 01:00:58,570
That monster
645
01:01:00,450 --> 01:01:02,540
was your creation, right
646
01:01:04,290 --> 01:01:06,410
Even resorts to use oil fields
647
01:01:06,750 --> 01:01:08,920
to feed that monster
648
01:01:09,250 --> 01:01:10,250
I am sorry
649
01:01:11,460 --> 01:01:13,630
I hurt everyone around me
650
01:01:14,710 --> 01:01:17,260
No, I killed them
651
01:01:17,470 --> 01:01:19,260
In Sector 7
652
01:01:19,510 --> 01:01:21,510
we chase after
once-in-a-lifetime dream
653
01:01:22,260 --> 01:01:24,510
It's also my own dream
654
01:01:24,850 --> 01:01:26,100
Sea-June
655
01:01:26,390 --> 01:01:28,430
Because of you, people died.
656
01:01:29,140 --> 01:01:31,060
I will never forgive you
657
01:01:31,230 --> 01:01:33,440
I will pay the same price
658
01:01:34,690 --> 01:01:36,560
But now, there's no time
659
01:01:36,860 --> 01:01:38,360
We must leave here at once
660
01:01:38,480 --> 01:01:39,900
If you want to leave, you go.
661
01:01:40,610 --> 01:01:42,820
I will not leave Sector 7
662
01:01:42,820 --> 01:01:42,900
663
01:01:44,780 --> 01:01:46,660
We must leave right now
664
01:01:46,910 --> 01:01:48,240
How could you
665
01:01:49,410 --> 01:01:51,370
at this point, walk away?
666
01:01:51,580 --> 01:01:52,580
Sea-June
667
01:01:52,750 --> 01:01:54,620
we must hasten preparations
to depart
668
01:01:54,830 --> 01:01:56,870
and escape from this place
669
01:01:57,500 --> 01:01:58,670
Hurry
670
01:02:27,940 --> 01:02:29,070
Get out, quick!
671
01:02:29,230 --> 01:02:30,530
Go that direction
672
01:02:47,750 --> 01:02:49,080
I won't make it
673
01:02:49,880 --> 01:02:51,040
Sea-June
674
01:02:51,250 --> 01:02:53,130
Hurry!
675
01:03:52,760 --> 01:03:54,550
Careful!
676
01:04:00,980 --> 01:04:03,020
Get to the submarines with him
677
01:04:03,150 --> 01:04:04,650
What you say, we go together
678
01:04:04,770 --> 01:04:07,480
Someone must left behind to launch
the submarine
679
01:04:07,650 --> 01:04:09,230
You want to go to the
control room?
680
01:04:09,360 --> 01:04:11,400
Alot of monsters are in there
681
01:04:11,570 --> 01:04:12,690
Did you smell anything?
682
01:04:12,740 --> 01:04:16,240
It's only way we survive
683
01:04:17,990 --> 01:04:19,580
If submarine launch is
successful
684
01:04:19,780 --> 01:04:21,660
but we're not there,
leave without us
685
01:04:30,960 --> 01:04:32,800
Careful!
686
01:04:34,170 --> 01:04:35,510
It's alright!
687
01:04:41,550 --> 01:04:42,550
Brother
688
01:04:44,550 --> 01:04:46,640
don't leave me
689
01:04:46,890 --> 01:04:47,970
Of course
690
01:04:48,140 --> 01:04:51,890
At the critical moment,
you see me alive
691
01:04:52,020 --> 01:04:53,400
Critical moment
692
01:05:27,260 --> 01:05:28,470
Don't touch it
693
01:06:11,420 --> 01:06:13,500
Did you smell anything?
694
01:06:18,970 --> 01:06:21,050
Sea-June has made it
695
01:06:21,220 --> 01:06:22,850
Get down inside the
submarine
696
01:06:25,510 --> 01:06:26,810
Did you see
697
01:06:58,330 --> 01:07:00,790
Skin is too thick
698
01:07:13,260 --> 01:07:13,970
Run
699
01:07:28,070 --> 01:07:30,610
700
01:07:31,150 --> 01:07:32,240
Let me go
701
01:07:32,740 --> 01:07:33,990
702
01:07:46,160 --> 01:07:48,080
Hurry!
703
01:07:51,380 --> 01:07:52,420
Run, quick
704
01:08:06,010 --> 01:08:08,270
Open the door!!
705
01:08:23,200 --> 01:08:24,570
706
01:08:25,320 --> 01:08:28,030
Help me , quick
707
01:08:32,240 --> 01:08:34,160
Hold on
708
01:08:34,700 --> 01:08:36,870
Don't let go!!
709
01:08:37,170 --> 01:08:38,920
Hurry
710
01:08:40,460 --> 01:08:42,540
Don't worry about me, go quickly
711
01:08:44,460 --> 01:08:47,510
At the most critical moment,
never will I forsake you
712
01:08:49,470 --> 01:08:52,180
Bro, you must survive
713
01:08:52,300 --> 01:08:53,390
- Take care
- No
714
01:08:53,550 --> 01:08:56,600
Don't ever give up
715
01:08:56,890 --> 01:08:58,310
Don't let go
716
01:09:01,730 --> 01:09:03,310
717
01:09:04,230 --> 01:09:05,650
718
01:09:45,510 --> 01:09:46,890
Why leave like this?
719
01:09:47,220 --> 01:09:49,100
Wait for us!
720
01:09:49,890 --> 01:09:51,270
Wait for us!
721
01:11:21,970 --> 01:11:23,390
Is there no other way?
722
01:11:36,650 --> 01:11:38,020
It explode, right
723
01:11:38,570 --> 01:11:39,820
Hurry, We must stop it!!
724
01:12:08,130 --> 01:12:09,590
How does we call it off?
725
01:12:10,340 --> 01:12:12,180
Only the Captain can cancel it
726
01:14:39,300 --> 01:14:40,380
Sea-June
727
01:15:04,320 --> 01:15:05,570
Sea-June
728
01:15:06,070 --> 01:15:07,320
East show
729
01:15:07,990 --> 01:15:09,580
Sea-June
730
01:15:10,950 --> 01:15:12,540
East show
731
01:15:14,790 --> 01:15:15,790
No, don't
732
01:15:21,170 --> 01:15:22,790
East show
733
01:15:51,570 --> 01:16:00,740
East show
734
01:16:00,740 --> 01:16:02,040
Sea-June
735
01:16:06,290 --> 01:16:09,210
East show, are you OK?
736
01:16:09,290 --> 01:16:10,750
Pull me up quickly
737
01:16:44,570 --> 01:16:45,570
Sea-June
738
01:17:40,240 --> 01:17:41,290
Hurry, get away!
739
01:17:47,710 --> 01:17:48,960
East show
740
01:18:08,350 --> 01:18:09,850
East show
741
01:18:10,680 --> 01:18:12,230
Go quickly
742
01:18:14,850 --> 01:18:16,020
Don't worry about me,
go quickly
743
01:18:16,150 --> 01:18:17,320
I don't want to
744
01:18:21,320 --> 01:18:23,360
Escape quickly
745
01:18:30,580 --> 01:18:32,080
Had enough
746
01:18:32,830 --> 01:18:34,120
Enough
747
01:18:37,620 --> 01:18:39,540
Go quickly
748
01:18:39,750 --> 01:18:40,920
Enough
749
01:32:03,170 --> 01:32:05,000
Approaching target
750
01:32:05,800 --> 01:32:06,960
now searching
751
01:33:58,600 --> 01:34:04,900
We've been in this place
752
01:34:09,480 --> 01:34:11,690
Life as the sea captain
753
01:34:11,990 --> 01:34:16,820
We pursue our dreams
754
01:34:22,830 --> 01:34:24,040
Everybody
755
01:34:24,160 --> 01:34:27,580
get married this year
756
01:34:29,370 --> 01:34:31,750
Sea is beautiful, it's pregnant
with oil
757
01:34:41,260 --> 01:34:45,350
Sea-June, smile for me,
give me a smile
48310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.