Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,680
COUGHING
2
00:00:41,040 --> 00:00:43,480
Headquarter company,
3
00:00:43,480 --> 00:00:46,120
the Royal Gibraltar Regiment
4
00:00:46,120 --> 00:00:50,240
will fire a royal gun salute
5
00:00:50,240 --> 00:00:54,520
on the occasion of the birthday
of Her Majesty
6
00:00:54,520 --> 00:00:56,760
Queen Elizabeth II.
7
00:00:58,400 --> 00:00:59,760
Fire!
8
00:01:04,040 --> 00:01:08,280
GUN SALUTE CONTINUES
9
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
Number 2 gun...
10
00:01:12,840 --> 00:01:14,800
fire!
11
00:01:14,800 --> 00:01:19,680
I always have bad dreams before
a new journey, dreams of being late
12
00:01:19,680 --> 00:01:23,800
or forgetting to pack my underwear
or being shot at.
13
00:01:23,800 --> 00:01:26,760
What do I need? Maps...
14
00:01:26,760 --> 00:01:28,960
boots...
15
00:01:28,960 --> 00:01:32,280
mosquito net... Mosquito net!
16
00:01:32,280 --> 00:01:37,560
Stay calm. Read the paper... Might
be the last you'll see for a while.
17
00:01:40,600 --> 00:01:44,680
My destination
isn't that far away now.
18
00:01:44,680 --> 00:01:49,640
From here, you can almost see it.
It all seems so easy.
19
00:01:49,640 --> 00:01:54,600
Last lunch on British soil
whilst looking out to Africa!
20
00:01:58,160 --> 00:02:02,560
GUN SALUTE CONTINUES
21
00:02:02,560 --> 00:02:06,000
What terrors
can the Sahara possibly hold
22
00:02:06,000 --> 00:02:10,920
when it's only 300 miles from
a British Home Stores or a bobby
23
00:02:10,920 --> 00:02:13,320
or a pint of warm beer?
24
00:02:13,320 --> 00:02:18,560
Setting off's like getting up on
Monday. I know I have to do it, but
I put it off till the last minute.
25
00:02:22,880 --> 00:02:27,960
There are no more last minutes.
It's time to go.
26
00:02:33,840 --> 00:02:37,920
The Sahara Desert is huge,
the size of the United States
27
00:02:37,920 --> 00:02:40,760
with the population of Norfolk.
28
00:02:40,760 --> 00:02:44,400
It's as alien and hostile
as anywhere on Earth.
29
00:02:44,400 --> 00:02:48,680
It's unknown territory for me.
I'm ready to be tested again...
30
00:02:48,680 --> 00:02:52,560
if necessary
to the very limits of endurance.
31
00:02:52,560 --> 00:02:57,600
Good heavens! It's like going up
a lift shaft 15 floors at a time!
32
00:02:57,800 --> 00:03:03,040
Well, I'm not in the desert yet,
but I'm on a camel, I'm on the sand.
33
00:03:03,520 --> 00:03:07,640
You may laugh -
it's the sand of Tangier's beach,
34
00:03:07,640 --> 00:03:12,840
but it's a good place to practise
for a lot of camel-riding later.
It doesn't come naturally to me!
35
00:03:14,560 --> 00:03:17,520
I get vertigo on top of these!
36
00:03:17,520 --> 00:03:21,160
We're going to have a go.
OK, Mohammed...
37
00:03:21,160 --> 00:03:26,320
Imagine the dunes around,
forget the hotel blocks...
38
00:03:26,640 --> 00:03:31,640
There aren't any girls
walking round the Sahara either!
39
00:03:31,640 --> 00:03:35,760
The beach at Tangier
is only 12 miles from Gibraltar,
40
00:03:35,760 --> 00:03:38,120
but it feels African.
41
00:03:38,120 --> 00:03:41,080
Thank you, Fatima.
42
00:03:41,080 --> 00:03:45,120
It's friendly and there's always
a game of football on.
43
00:03:45,120 --> 00:03:50,400
I haven't played for years which
soon becomes painfully obvious.
44
00:03:51,080 --> 00:03:53,480
I've done the splits!
45
00:04:00,160 --> 00:04:02,120
Ah!
46
00:04:05,000 --> 00:04:07,640
I've screwed my leg up!
47
00:04:07,640 --> 00:04:10,760
An injury...
48
00:04:10,760 --> 00:04:13,720
I've really just hurt...
49
00:04:13,720 --> 00:04:16,120
I shouldn't have done it.
50
00:04:16,120 --> 00:04:21,320
Never play when you're over 57!
That's the time to stop.
51
00:04:22,520 --> 00:04:25,960
Injuring yourself on camera
is a good thing.
52
00:04:25,960 --> 00:04:30,840
Doing it on Day 1 - not so good.
But this is the Arab world.
53
00:04:30,840 --> 00:04:33,360
Treatment is close at hand.
54
00:04:33,360 --> 00:04:36,800
The oriental steam bath,
the hammam
55
00:04:36,800 --> 00:04:41,760
is not just about cleanliness,
but also about meeting new people,
56
00:04:41,760 --> 00:04:44,600
doing interesting things...
57
00:04:49,320 --> 00:04:51,120
OK...
58
00:04:51,120 --> 00:04:53,400
Stretching my groin...
59
00:04:53,400 --> 00:04:55,560
Oh...
60
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
Ah...
61
00:04:57,040 --> 00:04:59,640
That's good. It feels... Ow!
62
00:05:06,840 --> 00:05:09,400
Ah...! Ah...!
63
00:05:09,400 --> 00:05:11,440
That's OK.
64
00:05:13,200 --> 00:05:16,760
It's amazing
how quickly you make friends!
65
00:05:16,760 --> 00:05:20,120
Before this,
we hardly knew each other!
66
00:05:20,120 --> 00:05:22,600
That's good.
67
00:05:24,840 --> 00:05:27,320
Ow...! Yeah... OK, that's good.
68
00:05:27,320 --> 00:05:31,920
Within half an hour,
I feel completely cured.
69
00:05:38,080 --> 00:05:43,120
From the 1920s to the 1950s,
Tangier was a free port
70
00:05:43,320 --> 00:05:47,320
in which Europeans and Americans
built elegant villas,
71
00:05:47,320 --> 00:05:51,880
seduced by blue skies
and relaxed morals.
72
00:05:54,880 --> 00:05:57,440
Today, it's part of Morocco,
73
00:05:57,440 --> 00:06:02,640
and, though the morals are
less relaxed, the old town streets
that drew the likes of Oscar Wilde,
74
00:06:04,280 --> 00:06:08,080
Ronnie Kray and Errol Flynn,
are largely unchanged.
75
00:06:13,720 --> 00:06:17,880
This innocent-looking square,
the Petit Zocco,
76
00:06:17,880 --> 00:06:21,680
was once described as
"the sinkhole of iniquity".
77
00:06:21,680 --> 00:06:26,800
I asked a present-day resident,
writer Jonathan Dawson,
if this wasn't a bit strong.
78
00:06:27,920 --> 00:06:30,480
Was it ever that? Yes, it was.
79
00:06:30,480 --> 00:06:34,360
When you say is it still,
it's not obviously here,
80
00:06:34,360 --> 00:06:38,720
but, like all these places,
everything is there if you want it.
81
00:06:38,720 --> 00:06:43,480
You can have boys, girls, cockerels,
anything you want, hashish...
82
00:06:43,480 --> 00:06:47,520
It's the national past-time,
smoking, for the Moroccans.
83
00:06:47,520 --> 00:06:52,600
It's not legal, but it's slightly
not illegal. I don't encourage it!
84
00:06:53,440 --> 00:06:57,600
To find out what brings people
to Tangier today,
85
00:06:57,600 --> 00:07:01,960
Jonathan recommends I go to church...
if I could find it!
86
00:07:01,960 --> 00:07:05,160
The Anglican church of St Andrew.
87
00:07:07,040 --> 00:07:12,040
Hello. Hello. I'm Michael.
Really happy! Thank you very much.
88
00:07:12,200 --> 00:07:17,080
I'm Mustafa Chergui. Mustafa...?
Church caretaker. Caretaker?
89
00:07:17,080 --> 00:07:22,240
Excellent.
I wanted to see the church.
I've been here 38 years. 38 years?
90
00:07:23,200 --> 00:07:28,360
38 years. 38 years. 38...? I'm very
happy for English church people.
91
00:07:28,760 --> 00:07:33,920
Can I see the church?
Thank you. 109 years a church,
thank you very much.
92
00:07:34,840 --> 00:07:37,400
109 years old? Yes, thank you.
93
00:07:37,400 --> 00:07:42,560
Thanks to Mr Chergui, the church
and its garden are immaculate,
94
00:07:42,800 --> 00:07:45,200
a rich mix of Arab and Anglican.
95
00:07:47,840 --> 00:07:51,760
Let us share with one another
the sign of peace.
96
00:07:51,760 --> 00:07:55,760
The congregation
is a pretty rich mix too.
97
00:07:57,400 --> 00:08:00,600
MOBILE PHONE RINGS
98
00:08:07,760 --> 00:08:11,360
SINGING
99
00:08:15,880 --> 00:08:18,720
MOBILE PHONE RINGS
100
00:08:25,680 --> 00:08:30,680
The expats of St Andrew's
are outnumbered by Nigerians
101
00:08:30,680 --> 00:08:34,200
who've crossed the Sahara
on the way north.
102
00:08:34,200 --> 00:08:39,240
Do they have particular problems
because they're moving into Europe?
103
00:08:39,440 --> 00:08:43,840
What's life like for them here?
Very precarious.
104
00:08:43,840 --> 00:08:47,840
Quite a lot of them get arrested
and shoved into Algeria.
105
00:08:47,840 --> 00:08:53,080
Moroccan and Algerian governments
play a game of putting their
undesirables across the border.
106
00:08:55,320 --> 00:08:59,360
About half the congregation
seems to be Nigerian.
107
00:08:59,360 --> 00:09:04,600
Well, it was about 200 people.
Really?
About seven old hands in 200...
108
00:09:05,480 --> 00:09:10,720
They're wonderful people, but...
Did you hear the phones ringing?
Yes. Quite interesting themes.
109
00:09:12,680 --> 00:09:16,600
At Christmas,
they all rang with Jingle Bells.
110
00:09:16,600 --> 00:09:19,880
Everybody had a great laugh at it!
111
00:09:19,880 --> 00:09:25,120
You must actually come
and meet Birdie. I'd love to.
112
00:09:25,320 --> 00:09:28,120
Perhaps tomorrow? Yeah, sure.
113
00:09:28,120 --> 00:09:33,280
OK. People have been very friendly
here - lots of invitations.
114
00:09:33,480 --> 00:09:38,760
Well, come tomorrow at 11.00 if you
want. Mid-morning? All right. Lovely.
115
00:09:39,360 --> 00:09:42,600
..Yeah, it's great...
116
00:09:42,600 --> 00:09:47,720
'Just as I'm thinking how dreadfully
British this all is, Mr Chergui
has someone he wants me to meet.'
117
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
This is a pretty courtyard.
118
00:09:52,080 --> 00:09:54,800
Fatima! Very nice. Lovely tiles.
119
00:09:54,800 --> 00:09:58,000
Lunch...there we are...
120
00:09:58,000 --> 00:10:00,560
We're having chicken.
121
00:10:00,560 --> 00:10:03,160
Hello. La cucina. Yes.
122
00:10:03,160 --> 00:10:05,800
For lunch. Hello, Fatima.
123
00:10:05,800 --> 00:10:09,880
Thank you very much.
We're all from London.
124
00:10:09,880 --> 00:10:14,240
Nice to see you.
He's been very good to us today.
125
00:10:14,240 --> 00:10:16,720
He showed me around. Thank you.
126
00:10:16,720 --> 00:10:20,040
We'll leave you to it...
127
00:10:21,800 --> 00:10:25,280
40 years!
There must be something right there!
128
00:10:25,280 --> 00:10:28,280
Yes, before... Mustafa...
129
00:10:31,160 --> 00:10:33,000
Well...
130
00:10:33,000 --> 00:10:37,760
We'll leave you
to your Sunday lunch.
131
00:10:37,760 --> 00:10:42,960
Next day, I arrive at Jonathan's
apartment, eager to meet Birdie,
whoever Birdie is.
132
00:10:45,080 --> 00:10:50,320
In these circles,
it could be his wife, auntie,
an old golfing chum...
133
00:10:51,480 --> 00:10:55,960
I'm completely wrong.
Birdie is a bird.
134
00:10:55,960 --> 00:11:00,840
Jonathan... Yes?
It's a bit of an unusual pet...
135
00:11:00,840 --> 00:11:05,840
I thought it was a hen and
it would lay me an egg for breakfast.
136
00:11:06,080 --> 00:11:11,200
He was lying in a box in the market
and I thought... Hello, Birdie.
I'll grow him for a breakfast...
137
00:11:13,280 --> 00:11:16,080
Overexcited. Stop it, Birdie!
138
00:11:16,080 --> 00:11:21,320
Bit of nerves with the camera.
I thought he'll be good for...
139
00:11:21,560 --> 00:11:26,840
I like the odd boiled egg,
but he turned into a fella
which was a hell of a shock.
140
00:11:27,880 --> 00:11:33,120
Tangier is one of those places where
it's hard to tell who's a fella...
He's trying to sum me up!
141
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
He's going to crow.
142
00:11:40,000 --> 00:11:42,680
COCK-A-DOODLE-DOO!
143
00:11:42,680 --> 00:11:46,520
How did you know that?
I know when he's going to crow.
144
00:11:46,520 --> 00:11:49,040
It's 4.00 in the afternoon!
145
00:11:49,040 --> 00:11:53,600
He doesn't stop at one!
You need earplugs.
146
00:11:53,600 --> 00:11:58,840
It's abnormal for a bird
to be sitting on a sofa in a library.
He's not exactly reading a book.
147
00:12:01,200 --> 00:12:05,160
He is a dog with feathers.
I love that beak!
148
00:12:05,160 --> 00:12:07,920
I'm sorry to say that, but I do...
149
00:12:07,920 --> 00:12:13,120
There's no way of reaching
the Sahara without crossing
the Atlas Mountains,
150
00:12:15,000 --> 00:12:19,840
a series of long steep ranges
that stretch right across Morocco.
151
00:12:19,840 --> 00:12:24,960
In amongst them are some of
the oldest cities in North Africa.
152
00:12:25,720 --> 00:12:30,880
This is Fez, thought by many to be
the most perfect medieval city
in the Islamic world.
153
00:12:32,160 --> 00:12:37,120
Is this the point
where the cars stop
154
00:12:37,120 --> 00:12:40,840
and the donkeys take over -
or the mules? Yeah.
155
00:12:40,840 --> 00:12:46,000
Once inside its walls, you might
as well be in a maze, but it's one
that delights all the senses -
156
00:12:47,880 --> 00:12:50,560
sight and sound and smell.
157
00:12:50,560 --> 00:12:55,800
If you're used to shopping
at Sainsbury's,
you won't make much sense of it.
158
00:12:56,840 --> 00:13:01,720
That is why I need my indispensable
guide Abdelfettah a local artist,
159
00:13:01,720 --> 00:13:05,760
who'll guide me through this
labyrinth of souks and sweatshops.
160
00:13:05,760 --> 00:13:10,800
Those pots are for cooking
preserved meats. Preserved meats?
161
00:13:11,040 --> 00:13:14,960
Which lasts for the whole winter.
Ah...
162
00:13:14,960 --> 00:13:20,160
Like all the best guides,
Abdelfettah's determined
to end on a high note.
163
00:13:21,960 --> 00:13:24,240
That is amazing!
164
00:13:24,240 --> 00:13:28,520
It's exactly
how it looked in medieval times.
165
00:13:28,520 --> 00:13:33,280
From the narrow passageways,
you've suddenly got so much space.
166
00:13:33,280 --> 00:13:36,760
I've never seen anything
like that anywhere.
167
00:13:36,760 --> 00:13:39,840
What's going on here?
168
00:13:39,840 --> 00:13:44,760
Obviously, for dyeing and tanning,
all the different colours...
169
00:13:44,760 --> 00:13:49,800
Talk me through it. It's the stages
of the treatment of the hides.
170
00:13:49,840 --> 00:13:52,480
There's the washing machine there.
171
00:13:52,480 --> 00:13:57,760
Then they get the hide into holes
with some lime and pigeon poo...
172
00:13:58,600 --> 00:14:03,800
Pigeon poo? Pigeon droppings? Yeah.
Is that good for stripping...?
Yes. It's got some sort of acid...
173
00:14:06,920 --> 00:14:12,160
and it also feeds the hide.
It's quite a pungent smell. It is.
174
00:14:13,240 --> 00:14:17,280
And then...?
Then they get them into these vats,
175
00:14:17,280 --> 00:14:22,000
where they are going
to take the final colour.
176
00:14:22,000 --> 00:14:27,240
Yeah. ..Either yellow for babuches
or red for pouffes and other uses.
177
00:14:29,240 --> 00:14:34,440
How old are these vats,
how old is this system here?
178
00:14:34,680 --> 00:14:37,800
It's actually as old as Fez.
179
00:14:37,800 --> 00:14:43,040
Fez started by producing hides and
selling them into the open market,
180
00:14:45,720 --> 00:14:50,160
sometimes it was in Europe,
so it's very old.
181
00:14:50,160 --> 00:14:55,200
Over 1,000 years old?
12 centuries with no exaggeration.
182
00:14:55,200 --> 00:14:58,440
It's the most extraordinary sight.
183
00:14:59,680 --> 00:15:02,800
It's also like a great paintbox.
184
00:15:02,800 --> 00:15:07,880
I remember when I was young,
I opened it and put the water in...
That's a nice comparison.
185
00:15:10,400 --> 00:15:14,960
Fez is a magical city
and I have to leave it far too soon,
186
00:15:14,960 --> 00:15:20,120
but I've a suspicion
it won't be the last temptation
that lies between me and the Sahara.
187
00:15:22,240 --> 00:15:27,400
If Fez was a little reserved,
then Marrakech is wide open!
188
00:15:27,960 --> 00:15:33,000
If you've got it, you flaunt it -
whatever it is, whatever it costs.
189
00:15:33,240 --> 00:15:38,240
Nice shoe, but I can't go as high
as 350. How much can you pay?
190
00:15:38,240 --> 00:15:42,680
150. Yes. 150 each. 150 each!
191
00:15:47,240 --> 00:15:49,880
150 each is 300.
192
00:15:49,880 --> 00:15:52,400
350 for both.
193
00:15:52,400 --> 00:15:55,760
I can't... For one, 150.
194
00:15:59,440 --> 00:16:03,520
One's not really enough, is it? Two.
I think you need two.
195
00:16:03,520 --> 00:16:06,920
Two - 300.
Two for 300. You're coming down?
196
00:16:11,200 --> 00:16:13,960
How about 200? 280. 200. 280.
197
00:16:17,120 --> 00:16:21,440
220 for two? 250.
No. Sorry about that. 240.
198
00:16:21,440 --> 00:16:24,240
220, that's it. Sorry.
199
00:16:24,240 --> 00:16:28,080
Anyway...
yellow isn't really my colour.
200
00:16:28,080 --> 00:16:32,520
The top?
No, it's slippers I'm after.
201
00:16:42,680 --> 00:16:46,360
From Marrakech,
it's all uphill to the Sahara.
202
00:16:46,360 --> 00:16:50,440
Passing first through
the land of the Berber people,
203
00:16:50,440 --> 00:16:53,080
one of whom is my companion Amina,
204
00:16:53,080 --> 00:16:58,320
though she's spent so long
working in America her accent
is more Mafia than Moroccan.
205
00:17:00,160 --> 00:17:05,120
Are we already in the Berber...?
Yes, we are in the Berber villages.
206
00:17:05,120 --> 00:17:10,280
They were the original inhabitants
of Morocco before the Arabs
came through, is that right? Yes.
207
00:17:11,960 --> 00:17:16,480
Absolutely.
We don't quite know the origins,
208
00:17:16,480 --> 00:17:20,320
but they sure were here
before the Arabs, yeah.
209
00:17:20,320 --> 00:17:25,520
Sorry to harp on about this,
but what are the characteristics
of the Berbers? Warm people...
210
00:17:26,760 --> 00:17:28,800
er...
211
00:17:28,800 --> 00:17:31,400
very ambitious...
212
00:17:31,400 --> 00:17:35,920
hard-working... You're a New Yorker,
really? Not really.
213
00:17:35,920 --> 00:17:41,200
I'm a Casawi, as they say...
A Casawi? From Casablanca...
214
00:17:41,400 --> 00:17:46,480
That's good. I like that. A Casawi.
I'm from Sheffield.
215
00:17:46,480 --> 00:17:51,720
I'm a Sheffieldawi! Talking of that,
I must find a toilet.
216
00:17:52,160 --> 00:17:56,240
Here we transfer
to a more rugged form of transport.
217
00:17:56,240 --> 00:17:59,800
The luxury pick-up we were promised?
Yeah!
218
00:17:59,800 --> 00:18:02,080
OK... OK... Let's go.
219
00:18:02,080 --> 00:18:05,400
Shokran. Thank you. Shokran.
220
00:18:05,400 --> 00:18:08,600
Shokran, shokran...
221
00:18:08,600 --> 00:18:09,880
OK...
222
00:18:09,880 --> 00:18:14,520
SHE SPEAKS ARABIC
223
00:18:14,520 --> 00:18:19,440
It may look as though we're doing
this to save the BBC some money,
224
00:18:19,680 --> 00:18:24,880
but once we're out of the village,
we can see why
they don't encourage cars.
225
00:18:34,840 --> 00:18:38,280
How are you feeling? I feel great!
226
00:18:38,280 --> 00:18:42,360
The rush of blood
that comes with nature? Fresh air.
227
00:18:42,360 --> 00:18:47,360
Yeah. Yeah. How do you feel?
Yeah...it's fantastic.
228
00:18:47,360 --> 00:18:52,520
We're so suddenly out of the valley
and the trees and the cherry
orchards and the walnut trees...
229
00:18:55,320 --> 00:19:00,520
Up here, there's nothing... Bare
rock. There's a village up ahead?
Yes... They're not fooling us?
230
00:19:03,480 --> 00:19:08,040
No, they're not. I hope they're not.
I'm sure they're not.
231
00:19:08,040 --> 00:19:11,920
He's laughing - so we're OK.
Is there a restaurant?
232
00:19:11,920 --> 00:19:16,280
The Berber village of Arremd,
8,000ft up in the Atlas,
233
00:19:16,280 --> 00:19:20,160
is so well camouflaged
you could easily miss it.
234
00:19:20,160 --> 00:19:25,040
It looks cold and inhospitable,
but we're in for a surprise.
235
00:19:25,040 --> 00:19:29,720
We're not going to be the only ones
eating here. We have to share.
236
00:19:29,720 --> 00:19:33,320
That's the national dish, the tajin.
237
00:19:33,320 --> 00:19:37,800
Yeah, that's...the tajin.
That's the tajin...
238
00:19:37,800 --> 00:19:42,880
It's meat, potatoes... Yeah.
Olives...
239
00:19:42,880 --> 00:19:47,600
Are those beans or olives?
Bean...no, olive.
240
00:19:47,600 --> 00:19:50,640
SINGING
241
00:20:05,480 --> 00:20:10,120
The Berbers are a minority
in a predominantly Arab Morocco,
242
00:20:10,120 --> 00:20:14,360
so a dance like this is celebrating
more than just a betrothal -
243
00:20:14,360 --> 00:20:18,800
it's celebrating
the survival of their own culture.
244
00:20:34,760 --> 00:20:40,000
A coach service connects up
the last towns and villages
of the Atlas Mountains.
245
00:20:43,600 --> 00:20:48,360
It should take me
to the end of Morocco,
246
00:20:48,360 --> 00:20:53,240
where the road runs out
and the desert begins.
247
00:20:53,240 --> 00:20:58,400
The sound of the Koran
fills the bus, ensuring Allah
will protect us on our journey.
248
00:21:04,480 --> 00:21:07,560
TOOTING
249
00:21:09,680 --> 00:21:14,840
At the village of Tademt, we pull
in at a motorway service station.
250
00:21:17,640 --> 00:21:22,400
If it's fast food you're after,
the signs are not encouraging.
251
00:21:29,120 --> 00:21:31,040
Just deux...
252
00:21:31,040 --> 00:21:36,200
With a little help from a friend,
I negotiate for a kebab, but you
have to watch what they put in it.
253
00:21:38,040 --> 00:21:41,680
Pas de tete!
Pas de tete! Brochette seulement.
254
00:21:41,680 --> 00:21:45,160
Brochette. Brochette seulement.
255
00:21:45,160 --> 00:21:49,840
Dear Delia, I've just eaten
a bit of sheep's head.
256
00:21:49,840 --> 00:21:53,800
Would this be best
with white-wine sauce or a roulade?
257
00:21:53,800 --> 00:21:55,680
Merci.
258
00:22:07,320 --> 00:22:12,480
When Muslims talk about making
a journey, they always add
inshallah, God willing.
259
00:22:13,880 --> 00:22:19,040
It seems appropriate
as we climb to the highest pass
on the Atlas Mountains. Inshallah.
260
00:22:25,200 --> 00:22:29,640
Well, now we've crossed
the High Atlas, we are,
261
00:22:29,640 --> 00:22:33,800
for the first time on this journey
on the edge of real desert,
262
00:22:33,800 --> 00:22:37,400
yet the first village
is very familiar.
263
00:22:37,400 --> 00:22:42,480
If you've seen Gladiator, Lawrence
Of Arabia, Romancing The Stone,
The Four Feathers, you've seen it!
264
00:22:44,840 --> 00:22:49,960
If you've seen Sodom And Gomorrah -
which my parents treated me to -
you've seen it!
265
00:22:50,960 --> 00:22:54,800
Ait Benhaddou is one
of the great film sets of the world.
266
00:22:54,800 --> 00:22:57,960
The towers here are beautiful,
267
00:22:57,960 --> 00:23:03,120
but it's hard to tell which
are made of rich red desert earth
and which of 4x2 plasterboard.
268
00:23:07,000 --> 00:23:12,120
In this Moroccan Hollywood,
illusion and reality play tricks.
269
00:23:15,960 --> 00:23:20,400
From now on, signs of life
are few and far between.
270
00:23:29,920 --> 00:23:33,160
The last river sinks into the sand.
271
00:23:33,160 --> 00:23:36,480
The last salesmen make their pitch.
272
00:23:36,480 --> 00:23:41,720
We have a vingt, we have a quinze...
How about a dix?
273
00:23:50,800 --> 00:23:54,920
Tomorrow, I'll be in the Sahara...
at last.
274
00:24:22,320 --> 00:24:25,400
MUEZZIN CHANTS
275
00:24:31,160 --> 00:24:33,400
CHANTING STOPS
276
00:24:33,400 --> 00:24:36,400
COCK CROWS
So this is it!
277
00:24:36,400 --> 00:24:38,840
The last hotel for a while,
278
00:24:38,840 --> 00:24:43,120
but, to be honest, I feel
pretty good, glad to be alive...
279
00:24:44,480 --> 00:24:47,200
..and glad that, as from today,
280
00:24:47,200 --> 00:24:52,440
I'll no longer have to ask
anyone else
what the Sahara Desert looks like.
281
00:25:40,200 --> 00:25:44,160
Well, the comforts of Morocco
are now well behind us.
282
00:25:44,160 --> 00:25:48,720
We're beyond the last protective
arm of the Atlas Mountains.
283
00:25:48,720 --> 00:25:52,400
Ahead of us is 1,000 miles of sand
and stone,
284
00:25:52,400 --> 00:25:57,520
and, unlike Morocco,
the Sahara is not welcoming -
it's hard and it's hostile,
285
00:25:58,440 --> 00:26:01,000
and, from now on, it gets serious.
286
00:26:05,720 --> 00:26:10,880
South and west of Morocco
lies the disputed territory
of Western Sahara.
287
00:26:11,920 --> 00:26:14,520
It was once a Spanish colony.
288
00:26:14,520 --> 00:26:18,360
When they left in 1975,
the Moroccans moved in.
289
00:26:18,360 --> 00:26:23,480
Those inhabitants who didn't want
to be Moroccan were forced to flee.
290
00:26:23,720 --> 00:26:28,880
They were given land near Tindouf
in Algeria
for four temporary refugee camps...
291
00:26:30,320 --> 00:26:35,200
which is where they still are
over a quarter of a century later.
292
00:26:43,760 --> 00:26:49,040
Their military
and political organisation
is called the Polisario Front.
293
00:26:51,280 --> 00:26:56,480
Their job is to keep the flag
flying, make sure the world
doesn't forget their plight,
294
00:26:58,160 --> 00:27:03,240
and ensure that nearly 200,000
people are fed and watered
295
00:27:03,240 --> 00:27:08,360
in one of the most inhospitable
corners of the Sahara.
296
00:27:08,720 --> 00:27:13,880
The nearest water supply
is 16 miles away from the camp.
297
00:27:14,160 --> 00:27:19,280
Over the centuries,
this water has filtered down
from the Atlas Mountains
298
00:27:21,440 --> 00:27:24,160
to fill huge underground reservoirs.
299
00:27:29,480 --> 00:27:34,160
Because the water is impure,
bleach has to be added.
300
00:27:36,600 --> 00:27:41,040
My host Bachir has been a refugee
for half his life.
301
00:27:41,040 --> 00:27:45,520
Well-educated and travelled,
he lived for a while in Leeds.
302
00:27:45,520 --> 00:27:50,760
That water is for everything? For
cooking, for washing, for bathing?
303
00:27:51,240 --> 00:27:54,040
For everything except for tea.
304
00:27:54,040 --> 00:27:59,240
Yeah. Because this is
a little salty, relatively salty,
305
00:27:59,560 --> 00:28:04,200
so it's good for cooking
and everything, but not for tea.
306
00:28:04,200 --> 00:28:09,480
Tea needs a very...good water. And it
needs unsalty water. Unsalty water.
307
00:28:11,320 --> 00:28:16,560
Where does the tea water come from?
From another well, very far from
here and you can't see it. How far?
308
00:28:18,120 --> 00:28:21,960
It's about...something like...
309
00:28:21,960 --> 00:28:26,560
50 miles. 50 miles? Yeah.
For a cup of tea?
310
00:28:26,560 --> 00:28:31,200
The tankers shuttle back and forth
across the desert,
311
00:28:31,200 --> 00:28:33,680
day in and day out.
312
00:28:33,680 --> 00:28:37,640
Without them,
Smara Camp would die of thirst.
313
00:28:41,600 --> 00:28:46,440
How many people are there in Smara,
in this camp?
314
00:28:46,440 --> 00:28:50,720
This camp is the second-largest
camp of refugees.
315
00:28:50,720 --> 00:28:55,360
We have here something
like 40,000 people. 40,000?
316
00:28:55,360 --> 00:29:00,520
Do people have to pay for their
houses? No, absolutely nothing.
317
00:29:01,120 --> 00:29:05,760
Education is free?
Education is free, health is free...
318
00:29:05,760 --> 00:29:09,000
Water? Water...
319
00:29:09,000 --> 00:29:12,240
Each house has a tent. Yeah.
320
00:29:12,240 --> 00:29:14,680
It's a...
321
00:29:14,680 --> 00:29:17,440
It's as...we...
322
00:29:17,440 --> 00:29:21,840
The fact that we keep the tents here,
it's very symbolic.
323
00:29:21,840 --> 00:29:27,040
Yeah. It shows that we always have
the desire to go back to our country,
324
00:29:28,720 --> 00:29:33,920
that this is not our homeland
or something like that.
325
00:29:39,640 --> 00:29:43,400
Despite
Bachir's unquenchable optimism,
326
00:29:43,400 --> 00:29:48,600
there are more and more of his
people each year for whom the time
to return home has already run out.
327
00:29:50,640 --> 00:29:55,840
It's sad - a lot of people here,
I don't know how many
are in this area -
328
00:29:57,160 --> 00:30:02,320
but they're all people who died
outside their own country, exiles?
Yeah.
329
00:30:03,040 --> 00:30:06,480
They have fled
from their own country
330
00:30:06,480 --> 00:30:11,600
and they have came to live here
in these very hard conditions,
331
00:30:12,160 --> 00:30:17,400
while they were waiting to go back.
But, unfortunately, they died here.
332
00:30:21,840 --> 00:30:25,600
So this is the main market
of Smara Camp.
333
00:30:25,600 --> 00:30:29,000
This is where the main shops are?
334
00:30:29,000 --> 00:30:32,360
The main shops -
they are very recent.
335
00:30:32,360 --> 00:30:35,520
All these things
336
00:30:35,520 --> 00:30:39,200
since '94 or '95.
What did you have before that?
337
00:30:39,200 --> 00:30:44,440
A shopping mall, however basic,
would have been unthinkable
in Smara Camp ten years ago.
338
00:30:45,880 --> 00:30:51,080
Recently, the Spanish Government
agreed to pay pensions to those
who'd once served in its army.
339
00:30:52,960 --> 00:30:57,960
This has given some of the refugees
enough money to start businesses.
340
00:30:57,960 --> 00:31:03,120
I need two bottles of water
and some dates...
HE TRANSLATES
341
00:31:08,840 --> 00:31:14,080
Which kind of dates do you like?
Have you got any British dates?
342
00:31:14,480 --> 00:31:16,560
No, no...
343
00:31:16,560 --> 00:31:20,280
The best.
I'll take his recommendation.
344
00:31:20,280 --> 00:31:23,240
Sheffield dates! Sheffield dates!
345
00:31:23,240 --> 00:31:27,240
You know about those,
having been to Leeds!
346
00:31:27,240 --> 00:31:32,120
The only meat I've eaten
for the last three days is camel.
347
00:31:32,120 --> 00:31:36,120
I suppose
this is where it comes from.
348
00:31:36,120 --> 00:31:38,680
How much is a camel, its head?
349
00:31:38,680 --> 00:31:42,120
HE TRANSLATES
350
00:31:45,040 --> 00:31:50,240
400 Algerian dinars.
400 Algerian dinars. How much
is that in sort of...? In pounds.
351
00:31:52,480 --> 00:31:56,240
£4. £4? That's not bad.
352
00:31:56,240 --> 00:32:00,240
Do you boil it? Yeah, we boil it,
but it takes a lot of time.
353
00:32:00,240 --> 00:32:03,520
Three hours to four hours to cook it,
354
00:32:03,520 --> 00:32:07,120
because it's not the best part
of the camel.
355
00:32:11,600 --> 00:32:16,680
Before my next camel dinner, I
retire to the bathroom for a shower,
356
00:32:16,680 --> 00:32:21,560
whilst Bachir's wife Krikiba
conjures up another meal for us all.
357
00:32:25,760 --> 00:32:28,120
Sadly, the hot water isn't working.
358
00:32:28,120 --> 00:32:30,680
Ooh!
359
00:32:34,160 --> 00:32:39,440
We're moving on tomorrow... Yeah.
On around the Sahara.
360
00:32:39,800 --> 00:32:44,120
One thing I'll remember
about Smara here,
361
00:32:44,120 --> 00:32:49,320
apart from the way you've looked
after us which was magnificent...
Thank you.
362
00:32:50,400 --> 00:32:55,680
..is it's a very well-organised
town, and I keep forgetting
it's a camp, it's a refugee camp.
363
00:32:57,320 --> 00:33:02,560
To all intents and purposes, you
are refugees. Your children haven't
seen the country you were born in.
364
00:33:04,400 --> 00:33:09,680
I wonder what the future is. How
do you see the future developing?
365
00:33:11,400 --> 00:33:16,560
For us, the future is very clear.
We will continue this fight
until the end.
366
00:33:18,000 --> 00:33:20,440
WHISTLING
367
00:33:20,440 --> 00:33:25,560
At a school in the desert,
these children rehearse
for a parade for the anniversary
368
00:33:26,600 --> 00:33:31,760
of the founding of Polisario.
With the help of Spanish and Cuban
teachers,
369
00:33:33,840 --> 00:33:39,040
these are among the best-educated
children in Africa, but where they
go from here is by no means certain.
370
00:33:42,800 --> 00:33:47,280
For us, it's time to hit the road...
or rather the sand,
371
00:33:47,280 --> 00:33:52,120
as Bachir and his men escort us
through the flat treeless wastes
372
00:33:52,120 --> 00:33:55,200
along the borders of Western Sahara.
373
00:33:55,200 --> 00:34:00,280
And when at last they do find
a tree, they chop it down.
374
00:34:00,280 --> 00:34:04,120
Well, not all of it -
just enough to get a fire going.
375
00:34:23,160 --> 00:34:25,640
While the stew is cooking,
376
00:34:25,640 --> 00:34:30,840
I test one of the unexpected
advantages of flat treeless wastes -
terrific telephone reception!
377
00:34:32,520 --> 00:34:34,360
Hello?
378
00:34:34,360 --> 00:34:39,320
Hello! Hello, love!
You'll never guess where I am.
379
00:34:39,320 --> 00:34:44,160
Oh, you did!
The Sahara, yes, but what bit?
380
00:34:44,160 --> 00:34:49,240
We're just into Western Sahara
at the moment, came in from Algeria.
381
00:34:49,240 --> 00:34:53,520
The desert is fantastic.
It changes all the while.
382
00:34:53,520 --> 00:34:58,000
We're just having lunch.
They've chopped down some wood.
383
00:34:58,000 --> 00:35:02,280
They're making a fire.
Probably camel again. Yes, camel.
384
00:35:02,280 --> 00:35:06,080
Over the last few days,
a lot of camel.
385
00:35:06,080 --> 00:35:08,440
Most of the bits of the camel.
386
00:35:08,440 --> 00:35:12,760
Anyway, we're here, I'm well...
Any messages? What?
387
00:35:12,760 --> 00:35:15,240
I've won the Lottery, yes...
388
00:35:15,240 --> 00:35:19,080
Oh, Pat's in to paint
the sitting room! Fantastic!
389
00:35:19,080 --> 00:35:22,160
No, tell him I don't want that...
390
00:35:22,160 --> 00:35:24,760
Not that buttermilk we had before.
391
00:35:24,760 --> 00:35:30,040
Can we have it lilac with a purple
stripe and the dado in brown?
392
00:35:30,240 --> 00:35:32,880
Yeah... No, it's much better.
393
00:35:32,880 --> 00:35:35,440
No, it's better.
394
00:35:35,440 --> 00:35:40,400
We all get athlete's foot at some
time. I am putting the ointment on.
395
00:35:40,400 --> 00:35:43,840
Bye, love. Bye...from the Sahara.
396
00:36:01,800 --> 00:36:04,600
100 miles further south,
397
00:36:04,600 --> 00:36:08,960
I'm with an armed guard,
climbing a ridge rich in fossils,
398
00:36:08,960 --> 00:36:13,000
a reminder that the Sahara
was once under the ocean.
399
00:36:13,000 --> 00:36:15,560
It looks out over a valley
400
00:36:15,560 --> 00:36:20,840
where a wall and a minefield
mark one of the least-known
armed confrontations in the world.
401
00:36:26,120 --> 00:36:28,040
Yeah...
402
00:36:28,040 --> 00:36:31,600
I'm a bit jumpy here,
because only a mile away
403
00:36:31,600 --> 00:36:36,680
is a wall built by the Moroccans
to keep the Polisario
out of their homeland.
404
00:36:37,720 --> 00:36:42,960
The wall runs for 1,600 miles
and there's 160,000 Moroccan troops
patrolling it,
405
00:36:43,960 --> 00:36:46,560
some of them probably looking at us.
406
00:36:46,560 --> 00:36:49,480
It's more tense since the Polisario,
407
00:36:49,480 --> 00:36:54,760
who weren't asked if the
Paris-Dakar Rally could go through
their land, abandoned the ceasefire.
408
00:36:56,280 --> 00:36:59,280
I think I'll stick to fossils!
409
00:37:01,720 --> 00:37:06,840
The Polisario may have abandoned
their ten-year ceasefire
with the Moroccans,
410
00:37:07,960 --> 00:37:13,240
but the army detachment I met
near the wall looks ill-equipped
to back up any sabre-rattling.
411
00:37:15,680 --> 00:37:18,360
..Against tanks. Tanks, yes...
412
00:37:18,360 --> 00:37:23,040
They have very basic equipment,
a few anti-aircraft guns on trucks
413
00:37:23,040 --> 00:37:27,240
and Russian tanks,
third-hand from the Algerians.
414
00:37:39,440 --> 00:37:42,360
There's no doubting their courage,
415
00:37:42,360 --> 00:37:47,560
but it seems pretty clear
that if these defiant exiles
are to win their land back,
416
00:37:48,800 --> 00:37:53,440
it'll have to be
with the ballot box, not the gun.
417
00:38:08,000 --> 00:38:11,760
We spent last night
at an old Spanish fort.
418
00:38:11,760 --> 00:38:17,000
This morning there's a sandstorm
brewing as a convoy arrives to take
us across the border to Mauritania,
419
00:38:18,640 --> 00:38:22,720
a country which I confess
I've barely heard of before,
420
00:38:22,720 --> 00:38:28,000
but that's what travel's all about -
learning something new, and, of
course, constantly saying goodbye.
421
00:38:29,600 --> 00:38:32,160
Bye, guys. Bye, Michael. Thank you.
422
00:38:32,160 --> 00:38:34,920
Good! Thank you! Thank you.
423
00:38:34,920 --> 00:38:38,800
We never got to play our game
together!
424
00:38:38,800 --> 00:38:41,160
Bye-bye. Thank you.
425
00:38:41,160 --> 00:38:43,600
Thank you. Thanks very much.
426
00:38:43,600 --> 00:38:46,280
Hey! My driver! My man!
427
00:38:48,280 --> 00:38:51,160
Best driver in town! Thank you.
428
00:38:52,960 --> 00:38:57,640
Thank you!
429
00:38:57,640 --> 00:39:00,040
The chef man!
430
00:39:00,040 --> 00:39:05,160
'I'm very sad to leave Bachir who
gives away his British connections
by apologising for the weather.'
431
00:39:06,640 --> 00:39:11,920
Sometimes we don't have storms.
You gave us a little of everything.
432
00:39:12,280 --> 00:39:17,480
You're going to disappear
into a cloud of dust! Hope you find
your way back. We will find it!
433
00:39:18,800 --> 00:39:22,960
Left at Coventry and
just take the spur road up the M6.
434
00:39:22,960 --> 00:39:28,080
You find your way through fog, we
find our way through the sandstorm!
435
00:39:28,840 --> 00:39:31,480
I hope to see you all again.
436
00:39:31,480 --> 00:39:34,600
Bon voyage! Merci!
437
00:39:34,600 --> 00:39:37,240
Good luck!
438
00:39:37,240 --> 00:39:40,120
Off you go! One, two, three, go!
439
00:39:40,120 --> 00:39:44,000
TOOTING
Thank you!
440
00:39:58,560 --> 00:40:01,040
As the conditions worsen,
441
00:40:01,040 --> 00:40:05,160
I fear we might miss
the Mauritanian border altogether,
442
00:40:05,160 --> 00:40:09,680
but, suddenly, we're upon it,
bouncing out of the sands on to...
443
00:40:09,680 --> 00:40:14,920
luxury! A tarmacked road,
the first we've seen in over a week.
Oh, bliss!
444
00:40:28,320 --> 00:40:33,320
Even in a sandstorm, the usual
formalities have to be observed...
445
00:40:33,320 --> 00:40:37,240
or, in this case,
unusual formalities.
446
00:40:37,240 --> 00:40:40,640
THEY SPEAK FRENCH
447
00:40:49,480 --> 00:40:52,800
THEY SPEAK FRENCH
448
00:40:54,000 --> 00:40:57,160
WIND RATTLES AGAINST WALLS
449
00:40:58,240 --> 00:41:00,560
HE SPEAKS FRENCH
450
00:41:00,560 --> 00:41:05,800
'What a noise! Things like that can
spark a conversation...sometimes!'
451
00:41:09,040 --> 00:41:11,320
C'est fini?
452
00:41:11,320 --> 00:41:13,520
Merci bien.
453
00:41:14,920 --> 00:41:17,000
Au revoir.
454
00:41:22,240 --> 00:41:27,440
The hotel may not be four-star,
but it does have lots of things
I haven't seen for a while.
455
00:41:29,440 --> 00:41:34,200
Hot water, a flushing lavatory
and, unfortunately, a mirror.
456
00:41:34,200 --> 00:41:36,760
Oh, my God!
457
00:41:42,360 --> 00:41:44,600
Ah!
458
00:41:45,800 --> 00:41:48,480
Thank you. Merci.
459
00:41:58,480 --> 00:42:03,560
Dear Delia, can't get sheep's head
for love or money.
Shall I do with warthog soup?
460
00:42:09,000 --> 00:42:12,440
Outside,
the weather is getting worse.
461
00:42:12,440 --> 00:42:17,320
A ferocious wind is whipping
in the sand, stinging and blinding.
462
00:42:17,320 --> 00:42:21,360
The locals know just how
to deal with this sort of thing.
463
00:42:21,360 --> 00:42:26,520
The first time I've worn the howli,
as they call it in Arabic,
turban as we know it.
464
00:42:27,760 --> 00:42:32,200
This is not cosmetic...
It's essential.
465
00:42:32,200 --> 00:42:37,400
If you've ever had to tie someone
else's tie, you'll understand why
most of Mauritania came to help me.
466
00:42:39,200 --> 00:42:44,200
And I can't, as yet, tie it myself.
467
00:42:44,320 --> 00:42:46,440
There we go.
468
00:42:46,440 --> 00:42:49,680
The howli as it's called in Arabic.
469
00:42:49,680 --> 00:42:53,600
A turban as we know it. Thank you.
470
00:42:56,920 --> 00:43:01,240
I see 6.1, 5.1, 7.3.
471
00:43:01,240 --> 00:43:03,600
A good score.
472
00:43:05,800 --> 00:43:09,000
Zouerat is a company town.
473
00:43:09,000 --> 00:43:14,200
Rich iron-ore deposits have turned
this corner of the Sahara
into a multimillion-dollar asset.
474
00:43:45,320 --> 00:43:50,360
Iron ore makes up almost half
of Mauritania's foreign earnings,
475
00:43:50,360 --> 00:43:55,560
and production goes on
round the clock to fill
the huge trains that carry it away.
476
00:44:03,000 --> 00:44:08,240
Despite the mine, Zouerat
has pockets of great poverty.
477
00:44:17,520 --> 00:44:20,040
Here everything is recycled.
478
00:44:20,040 --> 00:44:25,280
An oil drum becomes not only
the side of a house, but the roof
and the doors and the garden wall.
479
00:44:33,440 --> 00:44:37,120
Five years ago,
this family were farmers -
480
00:44:37,120 --> 00:44:39,840
till drought forced them into town.
481
00:44:39,840 --> 00:44:45,000
The outer wall of their tent
is made from material
once used to wrap mining explosive.
482
00:44:47,240 --> 00:44:51,280
I wanted to know
how they stayed so happy.
483
00:44:51,280 --> 00:44:54,760
HE SPEAKS FRENCH
484
00:45:00,840 --> 00:45:03,280
What makes you so happy?
485
00:45:03,280 --> 00:45:06,840
SHE REPLIES IN ARABIC
486
00:45:11,800 --> 00:45:14,320
The country...
487
00:45:14,320 --> 00:45:19,320
Bel maison... The country, the calm,
the beautiful house.
488
00:45:19,320 --> 00:45:21,640
Yes, very good!
489
00:45:22,960 --> 00:45:25,840
My beautiful house.
490
00:45:28,040 --> 00:45:30,840
TRAIN HOOTS
491
00:45:36,600 --> 00:45:41,840
Every day, seven days a week,
iron-ore trains, more than 2km long,
leave Zouerat.
492
00:45:43,720 --> 00:45:48,120
And, unlikely as it may seem,
some carry passengers.
493
00:45:48,120 --> 00:45:53,240
After a week in backbreaking
vehicles, the chance to cross the
desert by rail cannot be ignored.
494
00:46:07,680 --> 00:46:12,120
I've got a ticket,
but I'm not quite sure what for.
495
00:46:12,120 --> 00:46:15,320
SHOUTING
496
00:46:22,920 --> 00:46:26,280
The railway officials
aren't overhelpful.
497
00:46:26,280 --> 00:46:30,560
Their primary role seems to be
to stop anyone getting on.
498
00:46:30,560 --> 00:46:32,840
Not very keen to let us on.
499
00:46:42,840 --> 00:46:45,640
Thank goodness I got a reservation!
500
00:46:52,120 --> 00:46:54,960
Going in there now. Shall we try it?
501
00:46:56,000 --> 00:46:58,720
Come on. Let's go.
502
00:47:00,680 --> 00:47:03,080
BABY CRIES
503
00:47:21,680 --> 00:47:24,040
There's one last hope -
504
00:47:24,040 --> 00:47:27,600
the recycling bin
at the back of the train.
505
00:47:29,440 --> 00:47:32,800
C'est la premiere?
506
00:47:32,800 --> 00:47:38,040
Huh? C'est la premiere classe
ici, cette voiture?
507
00:47:39,080 --> 00:47:42,560
I'm confused,
but I'm told this is first class.
508
00:47:42,560 --> 00:47:47,520
Though you might be forgiven
for thinking it was rubbish class.
509
00:47:47,520 --> 00:47:49,640
Well...
510
00:47:49,640 --> 00:47:51,600
OK...
511
00:47:51,600 --> 00:47:54,080
BELL RINGS
512
00:47:56,720 --> 00:48:00,600
SHOUTING
513
00:48:15,560 --> 00:48:19,920
The iron-ore express
may take a while to get going,
514
00:48:19,920 --> 00:48:23,960
but then it is the longest train
in the world...
515
00:48:23,960 --> 00:48:26,160
probably.
516
00:48:38,120 --> 00:48:42,360
It may look like a bottle bank
from the outside,
517
00:48:42,360 --> 00:48:47,360
but it is premiere classe
on the iron-ore train in Mauritania,
518
00:48:47,360 --> 00:48:52,040
and it settles down and people
get on to their bunks and talk.
519
00:48:52,040 --> 00:48:57,240
The unlucky ones, who travel
for nothing, scramble on the wagons
with the iron-ore and the rubble.
520
00:48:59,400 --> 00:49:01,960
They can sit there for nothing.
521
00:49:01,960 --> 00:49:04,400
We get this train south.
522
00:49:04,400 --> 00:49:08,640
This goes to Nouadhibou,
takes all the iron ore to the coast.
523
00:49:08,640 --> 00:49:11,120
We'll get off before that, but...
524
00:49:11,120 --> 00:49:15,800
Cor! Well...after that,
I'm prepared for rush hour anywhere!
525
00:49:15,800 --> 00:49:19,760
We've got six hours to settle down,
read a paper,
526
00:49:19,760 --> 00:49:23,880
join the frequent
travellers' club...whatever!
527
00:49:38,680 --> 00:49:42,400
Cette pain, tres interessant.
528
00:49:53,920 --> 00:49:57,000
TRAIN HORN
529
00:50:23,040 --> 00:50:27,600
MUSIC: Mon Legionnaire
by Edith Piaf
530
00:50:27,600 --> 00:50:31,720
The iron ore goes on its way
to the coast -
531
00:50:31,720 --> 00:50:36,920
we turn inland to a classic Saharan
town and an even more classic relic
of French colonial days -
532
00:50:39,360 --> 00:50:42,120
Fort - now Hotel - Saganne.
533
00:50:59,160 --> 00:51:02,200
This place, Fort Saganne,
534
00:51:02,200 --> 00:51:07,400
seems to represent something
quintessential about the French in
Africa - the French Foreign Legion,
535
00:51:09,120 --> 00:51:12,560
the glory of France,
but largely German.
536
00:51:12,560 --> 00:51:17,800
This place was used by
Gerard Depardieu recently in a film
called Fort Saganne.
537
00:51:19,160 --> 00:51:24,360
The view is amazing.
On one side, Chinguetti,
seventh holiest city of Islam,
538
00:51:25,200 --> 00:51:30,400
and, on the other side, the sort of
dunes you only see on date packets!
539
00:51:35,400 --> 00:51:40,600
This is my first sight
of a sand sea, a landscape
as beautiful as any on Earth,
540
00:51:41,880 --> 00:51:44,720
created only by sand and the wind.
541
00:51:47,640 --> 00:51:50,520
So intense is the midday heat -
542
00:51:50,520 --> 00:51:55,680
well over 40 degrees -
that Chinguetti only comes to life
in the hours before darkness.
543
00:51:57,640 --> 00:52:02,840
Then the streets
become meeting places, playgrounds
and sports pitches.
544
00:52:03,960 --> 00:52:07,840
A great desert sport is dhaemon,
a game like draughts.
545
00:52:07,840 --> 00:52:13,120
All you need to play it
are some sticks
and a lot of camel droppings.
546
00:52:14,520 --> 00:52:19,680
This is the local grandmaster
and, before I know it, I'm given
some jobbies to take him on.
547
00:52:23,240 --> 00:52:25,080
Merci.
548
00:52:25,080 --> 00:52:27,920
HE CHUCKLES
549
00:52:27,920 --> 00:52:31,560
Merci pour votre assistance.
550
00:52:34,080 --> 00:52:36,440
Boom!
551
00:52:36,440 --> 00:52:40,400
THEY SPEAK FRENCH
552
00:52:40,400 --> 00:52:45,400
He said, "Let him do it
for himself!" Doucement...
553
00:52:45,400 --> 00:52:49,040
Carefully. Carefully...
My whole reputation...
554
00:52:49,040 --> 00:52:52,240
on the board...
555
00:52:52,240 --> 00:52:54,720
Yeah... Nodding...
556
00:52:54,720 --> 00:52:58,040
Then he comes in and grabs that...
557
00:53:02,440 --> 00:53:05,480
OK...
558
00:53:05,480 --> 00:53:10,640
With luck, and help from just about
every able-bodied man in Chinguetti,
I get him into a bit of a corner.
559
00:53:14,640 --> 00:53:17,880
THEY SPEAK ARABIC
560
00:53:17,880 --> 00:53:21,520
Next thing I know, I'm the champion!
561
00:53:21,520 --> 00:53:23,840
Thank you!
562
00:53:23,840 --> 00:53:26,840
Beginner's luck! Beginner's luck...
563
00:53:26,840 --> 00:53:29,040
A natural-born player!
564
00:53:29,040 --> 00:53:31,480
THEY SPEAK ARABIC
565
00:53:31,480 --> 00:53:34,120
They're working out the strategy.
566
00:53:34,120 --> 00:53:36,600
Merci. Thank you, Grandmaster.
567
00:53:36,600 --> 00:53:41,080
He's not taking it very well.
He doesn't look me in the eye.
568
00:53:43,320 --> 00:53:48,520
Early next morning,
I walk out across the sand sea
before the heat becomes intolerable.
569
00:53:49,960 --> 00:53:54,200
The desert looks wonderful,
but it doesn't sound right.
570
00:54:00,080 --> 00:54:03,600
ENGINES IN DISTANCE
571
00:54:14,960 --> 00:54:19,320
If that's a mirage,
it's moving awfully quickly!
572
00:54:19,320 --> 00:54:22,280
ROAR OF ENGINE
573
00:54:23,680 --> 00:54:26,160
Oh, my God!
574
00:54:26,160 --> 00:54:30,200
MUSIC: Meet Me At The Love Parade
by Da Hool
575
00:55:12,600 --> 00:55:15,080
No, it's not a dream.
576
00:55:15,080 --> 00:55:17,720
It's the 24th Paris-Dakar Rally.
577
00:55:17,720 --> 00:55:22,960
320 vehicles,
attempting to be the fastest
to drive from France to Senegal.
578
00:55:24,840 --> 00:55:27,480
And this is just the press corps!
579
00:55:27,480 --> 00:55:32,640
For one day, the local airport
becomes a media city, as live
coverage is beamed across the world.
580
00:55:35,440 --> 00:55:40,640
No-one complains, because without
TV rights, these competitors
would never get the chance
581
00:55:42,320 --> 00:55:46,920
to do something as pointless
as racing across the Sahara.
582
00:55:54,720 --> 00:55:58,560
At the furthest, least comfortable
end of the airport,
583
00:55:58,560 --> 00:56:02,920
is the only British team
left in the race.
584
00:56:02,920 --> 00:56:05,560
Dave Hammond the motorcyclist,
585
00:56:05,560 --> 00:56:10,760
sponsored not by Mitsubishi
or Mercedes, but by Webb's Garages
of Cirencester.
586
00:56:12,200 --> 00:56:14,840
Dave's technical team is Martin.
587
00:56:14,840 --> 00:56:20,080
52 bikes have crashed out
and this David is in with a chance
against the Goliaths,
588
00:56:21,120 --> 00:56:24,760
but what does he think
of the Sahara?
589
00:56:24,760 --> 00:56:29,960
Do you get any feeling
of the country you go through, any
sense of being in Mauritania? No...
590
00:56:31,280 --> 00:56:36,200
Not at all, I'm afraid. I know we're
going south cos it's getting hotter.
591
00:56:36,200 --> 00:56:41,400
What are conditions like
on the road? It's spartan,
tent on the rubble here...
592
00:56:42,440 --> 00:56:46,720
What's it like? Have you got
showers and rest facilities?
593
00:56:46,720 --> 00:56:51,200
Very little, really.
Sleeping bags and roll mats,
594
00:56:51,200 --> 00:56:54,680
showers
hanging off the back of the van...
595
00:56:54,680 --> 00:56:59,880
It is sparse, there's no doubt
about it, but it's all part
of being on the Dakar Rally.
596
00:57:07,440 --> 00:57:11,880
I've scribbled a good luck message
on the front of Dave's bike.
597
00:57:11,880 --> 00:57:14,360
As he lines up next morning,
598
00:57:14,360 --> 00:57:18,800
he's lying 21st
out of the 166 bikes that started.
599
00:57:29,600 --> 00:57:32,240
There are only six stages left,
600
00:57:32,240 --> 00:57:37,480
but with loops and time trials,
that's still 2,000 more miles to go
before the finishing line.
601
00:57:41,760 --> 00:57:46,760
This is Atar Airport
the morning after the rally,
602
00:57:46,760 --> 00:57:52,040
and the circus is packing up
and heading remorselessly for Dakar,
603
00:57:52,280 --> 00:57:54,720
which is where I have to go as well.
53128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.