Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,990 --> 00:01:43,830
STEEL COLD WINTER
Un hiver froid comme l’acier
2
00:03:06,810 --> 00:03:07,840
Yoon-su!
Traduction et sous-titres français par Patrick
3
00:03:17,960 --> 00:03:21,080
Come on, it’s late - Dad
Traduction et sous-titres français par Patrick
4
00:03:39,780 --> 00:03:43,980
Traduction et sous-titres français par Patrick
5
00:03:54,990 --> 00:03:56,390
Ears hurt again?
6
00:04:41,910 --> 00:04:44,140
Mr. Foreman,
so good to see you!
7
00:04:44,380 --> 00:04:45,270
What brings you here?
8
00:04:45,380 --> 00:04:47,280
Welcome
9
00:04:47,610 --> 00:04:50,420
You must be tired
from the drive
10
00:04:50,420 --> 00:04:51,520
No, of course not
11
00:04:51,520 --> 00:04:56,920
I came by to check on
the boiler and tidy things up
12
00:04:56,920 --> 00:04:58,580
Thank you so much
13
00:04:58,690 --> 00:05:01,790
Thank you, you didn't
have to do it yourself
14
00:05:01,790 --> 00:05:03,820
Don't mind it one bit
15
00:05:03,960 --> 00:05:06,400
We're all family now
16
00:05:09,270 --> 00:05:10,600
You must be Yoon-su
17
00:05:12,140 --> 00:05:15,470
Honey, this is
village foreman Mr. Yang
18
00:05:17,310 --> 00:05:18,280
Good afternoon
19
00:05:18,280 --> 00:05:22,340
What a handsome fella
20
00:05:22,850 --> 00:05:26,050
You're in the 11th grade?
21
00:05:26,650 --> 00:05:29,590
You'll break a lot of
village girls' hearts
22
00:05:31,060 --> 00:05:33,460
So you'll go to work in Seoul,
23
00:05:33,460 --> 00:05:36,990
and your son and wife
will stay here then?
24
00:05:37,090 --> 00:05:42,760
Yes, we thought fresh air
would improve his studies
25
00:05:43,230 --> 00:05:45,100
And I'll commute
on the weekends
26
00:05:45,100 --> 00:05:46,760
Don't worry too much
27
00:05:46,900 --> 00:05:49,100
This is better than Seoul
28
00:05:50,740 --> 00:05:57,110
But you'll be lonely
while he's away
29
00:06:01,950 --> 00:06:05,120
I wanted to bring him along
30
00:06:05,220 --> 00:06:09,420
He's been screaming ever since
his mom's shipped away
31
00:06:09,960 --> 00:06:13,830
Do you want him for a pet?
32
00:06:20,540 --> 00:06:22,470
Hey, Yoon-su!
33
00:06:26,510 --> 00:06:27,770
Come in
34
00:06:31,450 --> 00:06:35,750
Shut it, will you?!
Buncha idiots
35
00:06:36,020 --> 00:06:39,060
We got a transferee from Seoul
36
00:06:39,060 --> 00:06:41,960
Teach! We don't need
another dude
37
00:06:42,260 --> 00:06:43,590
We barely got any girls here
38
00:06:43,590 --> 00:06:47,900
You won't get a chance
even with a hundred girls
39
00:06:48,170 --> 00:06:50,870
Teach!
With this jacket,
40
00:06:50,870 --> 00:06:53,140
- I do pretty well at the market
- Quiet, quiet down,
41
00:06:53,140 --> 00:06:54,260
let's see...
42
00:06:56,340 --> 00:06:57,970
Wanna introduce yourself?
43
00:07:02,180 --> 00:07:06,810
I'm Suh Yoon-su from Seoul
44
00:07:07,250 --> 00:07:10,480
There's no need to be shy
45
00:07:10,590 --> 00:07:12,420
Grow some balls
46
00:07:12,690 --> 00:07:14,990
Look, we're all country hicks
47
00:07:16,560 --> 00:07:18,150
- Yo, Hyung-jun
- Yeah?
48
00:07:18,230 --> 00:07:20,460
Go sit beside that hick
49
00:07:24,870 --> 00:07:28,530
Well, it's time to
release your baby
50
00:07:29,610 --> 00:07:31,240
Thank you again
51
00:07:36,650 --> 00:07:38,170
Where in Seoul are ya from?
52
00:07:39,080 --> 00:07:40,140
Jamwon
53
00:07:40,720 --> 00:07:45,210
Jamwon?
Is that in Gangnam?
54
00:07:45,760 --> 00:07:48,250
That is so chic
55
00:07:51,400 --> 00:07:53,520
Yoon-su, are there lotta
hotties in Seoul?
56
00:10:06,600 --> 00:10:09,800
As you saw, this function has
only one answer,
57
00:10:09,800 --> 00:10:11,700
but many ways to solve it
58
00:10:11,840 --> 00:10:13,930
Don't moan about
how hard it is,
59
00:10:14,540 --> 00:10:17,370
just take one step
at a time, got it?
60
00:10:17,840 --> 00:10:19,210
Let's call it a day
61
00:10:36,960 --> 00:10:38,760
Yoon-su, eat with me
62
00:10:42,430 --> 00:10:43,830
Back off, woman!
63
00:10:44,500 --> 00:10:47,900
He's eating with us,
bring your desk, Hyung-jun
64
00:10:48,240 --> 00:10:52,640
Don't make the first move,
you look desperate
65
00:10:52,640 --> 00:10:55,380
How many times
must I tell you?
66
00:10:55,380 --> 00:10:57,780
Yo Ji-yun, do you like him?
67
00:10:58,050 --> 00:11:00,220
Look at her face,
she's turning red
68
00:11:00,220 --> 00:11:02,520
I'm gonna kill you at home
69
00:11:02,520 --> 00:11:03,450
"Gonna kill you"!
70
00:11:03,450 --> 00:11:06,480
Coaching her was
so pointless, let's eat
71
00:12:47,260 --> 00:12:51,700
You might confuse solar eclipse
with lunar eclipse
72
00:12:51,930 --> 00:12:53,090
But it's simple
73
00:12:53,800 --> 00:12:59,570
Moon is for lunar,
and sun is for solar
74
00:13:00,140 --> 00:13:05,300
Lunar eclipse is divided into...
75
00:13:06,380 --> 00:13:07,470
Dude
76
00:13:09,810 --> 00:13:10,910
What's with her?
77
00:13:11,850 --> 00:13:13,580
Who? Hye-won?
78
00:13:14,150 --> 00:13:16,880
- She a loner?
- Yeah
79
00:13:17,250 --> 00:13:18,350
Why?
80
00:13:18,520 --> 00:13:21,890
- She's off
- Off how?
81
00:13:22,330 --> 00:13:24,060
I heard she's possessed
82
00:13:24,530 --> 00:13:25,720
Possessed?
83
00:13:26,360 --> 00:13:29,230
I dunno exactly,
but she says weird stuff
84
00:13:29,730 --> 00:13:31,860
So, she's a shaman?
85
00:13:32,370 --> 00:13:35,770
Nah, nothing like that,
people are saying things
86
00:13:36,340 --> 00:13:39,070
Like she says evil stuff
87
00:13:40,110 --> 00:13:42,310
Never seen it myself though
88
00:13:43,280 --> 00:13:47,510
Isn't she a bit creepy?
89
00:13:48,590 --> 00:13:49,880
Hey, whatcha doing?
90
00:13:51,390 --> 00:13:54,620
Two knuckleheads in the back
91
00:13:55,790 --> 00:13:59,860
What did I just say
about total eclipse?
92
00:14:02,330 --> 00:14:03,890
Come up and explain
93
00:14:06,100 --> 00:14:10,840
Yoon-su, you joined us recently,
but your grace period is over
94
00:14:12,280 --> 00:14:13,800
Get up here!
95
00:14:20,680 --> 00:14:22,550
Hey, hey
96
00:14:31,860 --> 00:14:33,160
What are you doing?
97
00:14:34,000 --> 00:14:36,590
The world turns dark
98
00:14:37,630 --> 00:14:38,800
Like this
99
00:14:40,770 --> 00:14:46,300
Earth's shadow covers
the moon in darkness
100
00:14:47,680 --> 00:14:52,380
Lunar eclipse is
when the light extinguishes
101
00:14:58,920 --> 00:15:00,950
Shut it, morons!
102
00:15:04,930 --> 00:15:05,920
Back to your seat
103
00:15:08,170 --> 00:15:09,220
Go on
104
00:15:18,840 --> 00:15:20,610
- Yo Hyung-jun,
- Yeah?
105
00:15:21,210 --> 00:15:22,680
He saved your ass
106
00:15:24,780 --> 00:15:34,280
Next month is lunar eclipse
so don't forget to take photos
107
00:15:34,630 --> 00:15:36,530
It's your homework, got it?
108
00:15:36,630 --> 00:15:37,860
Okay!
109
00:15:37,960 --> 00:15:39,690
At least you answer well
110
00:15:40,060 --> 00:15:42,570
Can't wait to shove down
your lunch?
111
00:15:42,570 --> 00:15:43,560
Yes!
112
00:15:44,130 --> 00:15:46,370
All right, I'm off,
choke on your food
113
00:15:51,280 --> 00:15:55,380
Dude, not too shabby at all
114
00:15:55,380 --> 00:15:57,480
Took you for
a weak ass city boy
115
00:15:57,480 --> 00:16:00,010
Dude, he's one of us
116
00:16:15,830 --> 00:16:16,800
Hey
117
00:16:45,260 --> 00:16:46,460
Hey, it's dangerous!
118
00:17:09,320 --> 00:17:10,380
Young-jun!
119
00:17:17,390 --> 00:17:19,800
What's wrong?
120
00:17:28,170 --> 00:17:29,160
Don't do it
121
00:17:40,850 --> 00:17:41,720
Don't!
122
00:17:58,800 --> 00:18:00,330
Even if I jump,
123
00:18:05,740 --> 00:18:07,470
I probably won't die
124
00:18:21,590 --> 00:18:22,820
What are you doing?
125
00:18:23,060 --> 00:18:24,080
Are you deaf?
126
00:18:30,430 --> 00:18:35,460
I said I probably won't die
even if I fall
127
00:18:36,770 --> 00:18:38,400
We all die at this height
128
00:18:44,010 --> 00:18:49,040
You never wanted to
kill yourself?
129
00:18:51,150 --> 00:18:52,550
That tightness
130
00:18:54,420 --> 00:18:57,390
around your neck
131
00:18:58,760 --> 00:18:59,750
You...
132
00:19:02,200 --> 00:19:03,790
really don't know?
133
00:20:01,960 --> 00:20:05,190
Faggots! Keep it down!
134
00:20:07,130 --> 00:20:10,830
Yoon-su, let's go suck on a cig
135
00:20:15,210 --> 00:20:16,430
Let's go
136
00:20:34,390 --> 00:20:35,550
Grab that fuck!
137
00:20:38,230 --> 00:20:43,170
Get up, asshole,
worthless piece of shit!
138
00:20:44,300 --> 00:20:46,630
Get up, come on
139
00:20:48,340 --> 00:20:49,570
Son of a whore!
140
00:20:51,480 --> 00:20:52,740
Get up!
141
00:20:55,580 --> 00:20:57,610
Can't you walk?!
142
00:20:58,750 --> 00:20:59,580
Asshole!
143
00:20:59,750 --> 00:21:01,350
What in the world
is going on?
144
00:21:01,350 --> 00:21:07,050
This motherfucker tried to
rape my little girl
145
00:21:07,420 --> 00:21:09,520
But not in front of his kid!
146
00:21:09,860 --> 00:21:13,660
All right, let's go
to the station
147
00:21:23,970 --> 00:21:25,670
Did you see that?
148
00:21:26,410 --> 00:21:29,380
Let's go together
You witness
149
00:21:39,420 --> 00:21:40,520
Mr. Eun
150
00:21:40,660 --> 00:21:44,390
So do you admit to
grabbing this girl?
151
00:21:44,690 --> 00:21:49,890
Officer, what's the point
of asking again?
152
00:21:50,230 --> 00:21:54,970
He almost raped
Young-duk's wife last month
153
00:21:55,170 --> 00:21:58,630
It's his 3rd incident this year!
You hear me?
154
00:21:58,880 --> 00:22:01,970
I know, I know,
what's your ID number?
155
00:22:02,110 --> 00:22:04,450
What the heck's going on?
156
00:22:04,450 --> 00:22:06,310
- Good evening, sir
- Evening
157
00:22:06,950 --> 00:22:11,220
Ji-yun, was it really him
who grabbed you from behind?
158
00:22:12,390 --> 00:22:14,760
Yes, it was him
159
00:22:15,390 --> 00:22:17,660
He wore that military uniform
160
00:22:18,090 --> 00:22:22,230
There are many witnesses
who saw him flee!
161
00:22:22,330 --> 00:22:24,200
Will you calm down?
162
00:22:24,300 --> 00:22:27,600
Why bother penalize
a mental case?
163
00:22:27,700 --> 00:22:30,260
Stay out of this one, please!
164
00:22:30,370 --> 00:22:33,830
This crazy bastard's still
running wild 'cos of you!
165
00:22:33,980 --> 00:22:38,510
He's the reason why we can't
live normal lives!
166
00:22:38,820 --> 00:22:40,650
He should be in a straitjacket!
167
00:22:40,750 --> 00:22:41,910
Look here!
168
00:22:42,720 --> 00:22:45,710
Did you see him
do it with you own eyes?
169
00:22:46,020 --> 00:22:51,430
Have you checked
if his dick even works?
170
00:22:51,530 --> 00:22:54,620
- Ask Hye-won about that!
- Shut up!
171
00:22:55,970 --> 00:22:58,800
Watch what you say to a child
172
00:23:23,390 --> 00:23:24,450
Mister
173
00:23:26,200 --> 00:23:27,600
What is it?
174
00:23:57,160 --> 00:23:59,360
What did you say to him?
175
00:24:04,500 --> 00:24:09,100
That his illegitimate child
is sick in Andong
176
00:24:10,470 --> 00:24:12,640
How do you know that?
177
00:24:18,320 --> 00:24:19,580
I just do
178
00:24:30,360 --> 00:24:31,450
Hey!
179
00:24:38,700 --> 00:24:41,930
I didn't say anything
180
00:25:01,630 --> 00:25:04,060
Scared?
181
00:25:05,830 --> 00:25:07,300
It's only fair
182
00:25:10,870 --> 00:25:15,830
I heard your pops
did it to Ji-yun
183
00:25:19,240 --> 00:25:22,470
What, you don't like it
184
00:25:24,450 --> 00:25:27,010
Shit, I know for a fact
you love it
185
00:25:27,550 --> 00:25:32,550
I know you've been
around the block
186
00:25:44,270 --> 00:25:46,030
- Hyung-jun
- Yeah?
187
00:25:46,200 --> 00:25:47,300
Go outside
188
00:25:48,270 --> 00:25:49,010
What'll you do?
189
00:25:49,010 --> 00:25:51,470
Goddammit, just take
Ji-yun and go!
190
00:25:52,940 --> 00:25:57,400
Fine, Ji-yun,
let's talk outside
191
00:25:57,550 --> 00:25:59,110
- Let go
- Come with me
192
00:26:02,590 --> 00:26:05,820
Fucking bitch
193
00:26:07,420 --> 00:26:10,620
Think you're all that?
194
00:26:11,960 --> 00:26:13,220
That it?
195
00:26:14,960 --> 00:26:19,230
Goddammit,
are you ignoring me?
196
00:26:22,170 --> 00:26:24,870
Why are you being
a tight ass to me?
197
00:26:25,280 --> 00:26:28,580
Why don't I get
a chance to fuck you?
198
00:26:32,650 --> 00:26:34,780
You fucking bitch
199
00:26:37,120 --> 00:26:40,390
Do you know me?
200
00:26:43,030 --> 00:26:47,160
You fucking slut!
201
00:26:47,530 --> 00:26:49,620
Please stop,
this is too much
202
00:26:49,770 --> 00:26:52,370
You wanted a payback,
that's what we're doing
203
00:26:52,370 --> 00:26:55,170
He just lifted my skirt,
you're crossing the line
204
00:26:55,570 --> 00:26:57,700
He won't,
just go back in
205
00:26:57,810 --> 00:27:00,000
- No!
- Just go!
206
00:27:00,640 --> 00:27:02,510
- Goddammit
- Can't go in!
207
00:27:02,910 --> 00:27:04,440
Just leave!
208
00:27:05,550 --> 00:27:07,140
Go do your homework!
209
00:27:09,890 --> 00:27:10,880
Go
210
00:27:13,520 --> 00:27:15,050
This is nuts
211
00:27:25,870 --> 00:27:27,030
Fucking bitch
212
00:27:27,370 --> 00:27:29,970
Hold still, you whore,
don't move
213
00:27:40,320 --> 00:27:42,410
Fuck, are you nuts?!
214
00:27:42,750 --> 00:27:43,810
You son of a bitch!
215
00:27:46,220 --> 00:27:48,830
What the hell are you doing?
216
00:27:48,830 --> 00:27:52,790
Mr. Foreman, it's nothing
217
00:27:52,900 --> 00:27:56,990
What are you
doing here then?!
218
00:27:57,500 --> 00:27:59,700
That son of a bitch
219
00:28:17,850 --> 00:28:18,880
Young-jae
220
00:28:30,130 --> 00:28:33,830
Are you gonna skate today?
221
00:28:46,280 --> 00:28:47,270
Yeah
222
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
Here
223
00:30:19,540 --> 00:30:23,780
Why are you nice to me?
224
00:30:32,220 --> 00:30:33,380
Well...
225
00:30:35,460 --> 00:30:41,330
Haven't you heard
the rumors about me?
226
00:30:43,800 --> 00:30:47,860
I don't believe in rumors
227
00:30:57,750 --> 00:30:59,610
You really don't?
228
00:31:02,290 --> 00:31:03,280
Yeah
229
00:31:45,760 --> 00:31:47,200
What happened?
230
00:31:48,360 --> 00:31:50,770
Skate's too small
231
00:31:52,700 --> 00:31:56,830
Dad gave me the pair
when I was 10
232
00:32:00,410 --> 00:32:01,710
Doesn't hurt?
233
00:32:02,350 --> 00:32:06,680
It's not bad
because of the thick skin
234
00:32:12,520 --> 00:32:18,550
I love skating
more than anything
235
00:33:33,640 --> 00:33:35,540
What are you good at?
236
00:35:14,570 --> 00:35:15,660
Let's hurry up
237
00:35:26,820 --> 00:35:29,220
Now we'll be safe at night
238
00:35:29,220 --> 00:35:30,190
Calm down
239
00:35:30,190 --> 00:35:32,680
We shoulda done it earlier
240
00:35:34,160 --> 00:35:35,280
Dad
241
00:35:38,690 --> 00:35:40,090
Do you wanna pee?
242
00:35:42,030 --> 00:35:43,020
Mister
243
00:35:47,340 --> 00:35:48,330
Mr. Eun?
244
00:35:50,170 --> 00:35:52,110
Shit, it's locked
245
00:35:53,580 --> 00:35:54,770
Mister
246
00:35:56,350 --> 00:35:57,810
The door's stuck
247
00:36:01,050 --> 00:36:02,110
Where did he go?
248
00:36:04,420 --> 00:36:05,480
Mister!
249
00:36:05,890 --> 00:36:09,480
Dammit, where did he go?
250
00:36:09,560 --> 00:36:10,580
Mister!
251
00:36:17,500 --> 00:36:19,700
Bastard, he fled?
252
00:36:23,440 --> 00:36:27,640
Go on, find him,
he'll freeze to death
253
00:36:28,580 --> 00:36:30,410
This is nuts...
254
00:36:47,260 --> 00:36:51,830
I'll be honest, it's repulsive
that you're in my class...
255
00:36:55,470 --> 00:37:01,670
I heard you meet
Hye-won alone at night
256
00:37:08,250 --> 00:37:09,720
You guys dating?
257
00:37:10,620 --> 00:37:11,920
Am I not allowed?
258
00:37:13,590 --> 00:37:17,050
Didn't you see her
at the station?
259
00:37:18,360 --> 00:37:21,600
Even when her dad was
arrested by cops,
260
00:37:21,600 --> 00:37:25,090
she didn't even blink an eye,
remember?
261
00:37:25,870 --> 00:37:27,960
Her dad's not stable
262
00:37:30,710 --> 00:37:36,170
Do you know?
She's batshit insane
263
00:37:37,350 --> 00:37:40,940
She regularly sleeps
with her dad
264
00:37:41,620 --> 00:37:43,110
Says who?!
265
00:37:44,290 --> 00:37:47,150
You think
I'm making it all up?
266
00:37:48,020 --> 00:37:52,260
Someone saw her dad
go into her room to sleep
267
00:37:53,330 --> 00:37:57,290
You know that village doctor?
He was on a house call,
268
00:37:57,400 --> 00:38:00,270
and he heard a man moaning
269
00:38:01,900 --> 00:38:05,310
You know,
when they're doing it
270
00:38:07,640 --> 00:38:11,550
Why'd he sleep with
his teenage daughter?
271
00:38:12,480 --> 00:38:16,010
Like you said,
he's not stable
272
00:38:16,820 --> 00:38:18,010
Right?
273
00:38:20,220 --> 00:38:25,060
So, are you happy that
you sent her dad away?
274
00:39:29,890 --> 00:39:33,560
Excavation forbidden
275
00:40:19,840 --> 00:40:23,370
Why'd he sleep with
his teenage daughter?
276
00:40:24,610 --> 00:40:29,750
Like you said,
he's not stable, right?
277
00:43:13,620 --> 00:43:16,210
The severed arm is missing
278
00:43:17,050 --> 00:43:18,820
Where is arm?
279
00:43:26,800 --> 00:43:31,070
I thought he fled to live,
but I guess he wanted to die
280
00:43:31,070 --> 00:43:31,670
That must be it
281
00:43:31,670 --> 00:43:34,400
What a shame,
this is terrible
282
00:43:34,700 --> 00:43:38,830
Look, Man-suk,
this is a suicide for sure
283
00:43:38,940 --> 00:43:39,840
Suicide?
284
00:43:39,910 --> 00:43:43,250
He cut his wrist
many times before
285
00:43:43,250 --> 00:43:48,620
He hung himself 2 years ago,
but Mr. Foreman saved him
286
00:43:48,620 --> 00:43:49,650
Right, right
287
00:43:49,650 --> 00:43:52,090
I thought I was gonna faint
when I saw that
288
00:43:52,090 --> 00:43:54,760
I feel terrible for the child
289
00:43:54,760 --> 00:43:59,060
That nutcase was still
her father though
290
00:43:59,390 --> 00:44:04,470
He went insane in the army
and only caused her headaches
291
00:44:04,470 --> 00:44:06,570
Now he made her an orphan
292
00:44:06,570 --> 00:44:11,140
What a pity,
why is she so unlucky?
293
00:44:11,140 --> 00:44:13,710
I heard she took care
of her father all night,
294
00:44:13,710 --> 00:44:16,140
so she slept at school
every day
295
00:44:16,250 --> 00:44:20,980
But for her sake,
this is a good thing
296
00:44:21,550 --> 00:44:23,640
Aunt! Aunt!
297
00:44:23,790 --> 00:44:25,850
Huh? Be quiet
298
00:44:26,420 --> 00:44:28,560
This is not a simple matter
299
00:44:28,560 --> 00:44:29,720
Of course
300
00:44:30,890 --> 00:44:33,260
The severed arm is missing
301
00:44:33,600 --> 00:44:36,460
Where would a hand go?
302
00:44:37,930 --> 00:44:40,000
Yeah, I went completely pale
303
00:44:40,000 --> 00:44:44,770
Sir, there's a blood trail,
please take a look
304
00:44:44,770 --> 00:44:45,760
Blood trail?
305
00:44:46,980 --> 00:44:48,440
- Let's go
- Let's go!
306
00:44:51,580 --> 00:44:52,570
So nasty
307
00:44:53,320 --> 00:44:55,440
He threw away his hand
in the shitter?
308
00:44:55,550 --> 00:44:56,790
Gotta dig it up
309
00:44:56,790 --> 00:44:58,490
- What? The toilet?
- Dig it
310
00:44:58,490 --> 00:45:00,320
- Yeah, dig it!
- Dig it up
311
00:45:00,320 --> 00:45:01,290
Gotta check
312
00:45:01,290 --> 00:45:03,960
You said he attempted
suicide multiple times
313
00:45:03,960 --> 00:45:05,660
But you still gotta
dig it up
314
00:45:05,660 --> 00:45:07,830
Yeah! It's your job
315
00:45:07,830 --> 00:45:08,890
Dig
316
00:45:10,030 --> 00:45:12,470
I wish we could get
a tent out here
317
00:45:13,140 --> 00:45:14,970
Duk-man,
you drank too much
318
00:45:17,170 --> 00:45:18,800
This is the teacher
319
00:45:18,940 --> 00:45:24,210
Is that so? I didn't
recognize you, I'm sorry!
320
00:45:52,570 --> 00:45:56,910
Nobody will harass women
at night in our village now
321
00:45:57,080 --> 00:46:02,880
Thank God there weren't any
major incidents, but it was scary
322
00:46:06,390 --> 00:46:09,260
But my condolence to Hye-won
323
00:46:11,430 --> 00:46:17,730
She's all grown up now,
she's not a kid anymore
324
00:46:18,730 --> 00:46:22,670
She'll tempt many men
with her face
325
00:46:23,510 --> 00:46:27,200
Already has
the scent of a woman
326
00:46:28,340 --> 00:46:32,340
She's the same age
as your daughter
327
00:46:33,180 --> 00:46:34,740
Moron
328
00:46:39,590 --> 00:46:43,490
Boy, whatcha lookin' at?
329
00:47:01,140 --> 00:47:03,440
Motherfucker, eat this shit
330
00:47:11,620 --> 00:47:13,780
Dude, it's Hye-won
331
00:47:54,660 --> 00:47:57,060
Are you avoiding me?
332
00:47:59,170 --> 00:48:00,530
What do you mean?
333
00:48:03,270 --> 00:48:04,900
You're leaving me too?
334
00:48:15,820 --> 00:48:22,450
I wish heart would grow
thick skin too
335
00:48:36,200 --> 00:48:37,370
You...
336
00:48:48,780 --> 00:48:53,480
I'll wait,
at the lake tonight
337
00:49:36,930 --> 00:49:40,330
You wanted me to
teach you to skate, right?
338
00:49:43,240 --> 00:49:46,000
Dad taught me
when I was a kid
339
00:49:48,180 --> 00:49:49,340
You can have it
340
00:49:58,920 --> 00:50:00,050
Try them
341
00:50:02,460 --> 00:50:03,550
Hurry
342
00:50:31,020 --> 00:50:32,510
Now stand up
343
00:50:37,790 --> 00:50:39,350
It's not hard
344
00:51:09,320 --> 00:51:10,520
You okay?
345
00:51:25,970 --> 00:51:33,310
Don't you... hear the pigs
screaming at night?
346
00:51:36,990 --> 00:51:46,220
Shrieking, as if
begging for help
347
00:51:50,900 --> 00:51:55,890
Sometimes I hear a person
348
00:51:59,470 --> 00:52:04,000
It almost sounds
like my dad
349
00:53:46,880 --> 00:53:47,970
Officer!
350
00:53:49,820 --> 00:53:53,760
I didn't tell you something
351
00:53:55,090 --> 00:54:01,160
I saw Hye-won go into
her dad's room with a knife
352
00:54:06,200 --> 00:54:07,290
What are you saying?
353
00:54:07,400 --> 00:54:08,630
Eun Hye-won
354
00:54:12,010 --> 00:54:15,880
On the night her dad died,
I saw her with a knife
355
00:54:17,050 --> 00:54:20,610
Her... dad's arm...
356
00:54:21,420 --> 00:54:23,910
It's probably buried
with the pigs
357
00:54:24,050 --> 00:54:28,150
Listen to yourself!
You saw her kill him?
358
00:54:30,830 --> 00:54:32,850
No, it's not that...
359
00:54:34,200 --> 00:54:38,930
She thinks she can hear him
from the pig dumpingpit
360
00:54:38,930 --> 00:54:39,960
Enough!
361
00:54:40,640 --> 00:54:45,070
Why are you accusing
a mourning orphan?
362
00:54:45,240 --> 00:54:47,110
Something's wrong with her!
363
00:54:47,280 --> 00:54:48,470
Idiot
364
00:55:20,310 --> 00:55:24,540
I saw you...
365
00:55:27,550 --> 00:55:31,510
go into your dad's room
with a knife
366
00:55:34,820 --> 00:55:36,020
So?
367
00:55:39,030 --> 00:55:41,330
What I saw...
368
00:55:43,830 --> 00:55:50,200
Yes, I placed a knife
beside him
369
00:55:52,940 --> 00:55:54,410
Why did you do it?
370
00:55:57,010 --> 00:56:01,420
Because I pitied him
371
00:56:10,990 --> 00:56:19,460
Isn't it gruesome
to bury the pigs alive?
372
00:56:27,610 --> 00:56:31,270
But you did it too
373
00:56:38,190 --> 00:56:46,890
You buried me alive,
just now
374
00:56:52,130 --> 00:57:01,940
You believe that
I slept with dad, right?
375
00:57:35,880 --> 00:57:41,010
I know... all about you
376
00:57:44,020 --> 00:57:49,580
You didn't kill your friend
377
00:58:21,260 --> 00:58:29,360
I didn't kill my dad either
378
00:58:35,400 --> 00:58:36,800
You know that, right?
379
00:58:44,550 --> 00:58:46,240
I didn't kill him...
380
01:01:41,990 --> 01:01:43,390
Yoon-su!
381
01:01:46,860 --> 01:01:48,450
Have you called Young-jae?
382
01:01:49,930 --> 01:01:52,960
He said he goes to
the lake often,
383
01:01:54,240 --> 01:01:56,760
to meet a girl
named Hye-won
384
01:01:56,900 --> 01:01:57,840
The lake?
385
01:01:58,240 --> 01:02:01,540
Yoon-su! Yoon-su!
386
01:02:01,710 --> 01:02:02,910
- Honey!
- Yeah?
387
01:02:02,910 --> 01:02:05,000
Look, I see a light
388
01:02:05,110 --> 01:02:06,080
Where?
389
01:02:06,280 --> 01:02:08,250
On the other side of the lake
390
01:02:14,660 --> 01:02:16,520
Honey! Are you okay?
391
01:02:17,730 --> 01:02:20,020
Oh no, are you hurt?
392
01:02:28,670 --> 01:02:29,730
Dad!
393
01:02:33,110 --> 01:02:34,370
What are you doing here?
394
01:02:43,120 --> 01:02:44,750
I'll take her home
395
01:02:47,490 --> 01:02:48,650
It's okay
396
01:02:51,030 --> 01:02:53,150
Can't you see
your dad's hurt?
397
01:02:55,030 --> 01:02:56,550
Good bye
398
01:03:10,480 --> 01:03:13,510
Yoon-su!
Come help dad!
399
01:03:48,020 --> 01:03:49,420
So cold...
400
01:04:05,000 --> 01:04:08,940
Hye-won, be careful at night
401
01:04:24,250 --> 01:04:28,150
Come in, sit down
402
01:04:35,360 --> 01:04:38,270
Tell me straight up
403
01:04:38,800 --> 01:04:41,790
On the night of
Mr. Eun's death,
404
01:04:41,940 --> 01:04:47,200
is it true you saw Hye-won
go into his room with a knife?
405
01:04:47,680 --> 01:04:48,700
What?
406
01:04:48,910 --> 01:04:54,440
I'm sure it's nothing at all,
but there's a rumor
407
01:04:54,720 --> 01:05:00,660
Subject of the rumor and
the spreader are my students
408
01:05:01,020 --> 01:05:03,720
I even received a call
from the village foreman
409
01:05:05,990 --> 01:05:10,900
I've never been to her place,
or said such a thing
410
01:05:12,270 --> 01:05:17,200
Why would anyone start
a rumor about that poor girl
411
01:05:21,140 --> 01:05:22,340
Yeah?
412
01:05:23,910 --> 01:05:26,400
That's good then
413
01:05:30,680 --> 01:05:32,020
What's with the look?
414
01:05:34,360 --> 01:05:36,880
Is that what they
teach you in Seoul?
415
01:05:37,590 --> 01:05:40,720
I'm just verifying
what I heard!
416
01:05:41,830 --> 01:05:42,920
We're done!
417
01:05:45,400 --> 01:05:48,200
Show your teacher
some respect
418
01:05:54,840 --> 01:05:56,210
Son of a bitch
419
01:06:03,080 --> 01:06:04,550
Yes, Mr. Foreman
420
01:06:04,690 --> 01:06:07,050
He claims he never said it
421
01:06:16,460 --> 01:06:17,900
It's a misunderstanding!
422
01:06:19,070 --> 01:06:19,800
You bastard!
423
01:06:20,200 --> 01:06:23,000
- Sir, please calm yourself!
- Honey, please
424
01:06:24,070 --> 01:06:29,840
I have the right to know
why my son died
425
01:06:31,910 --> 01:06:33,040
You okay?
426
01:06:34,680 --> 01:06:37,380
So, what's the rumor?
427
01:06:39,620 --> 01:06:47,490
We were friends in junior high,
but he only recently had me over
428
01:06:49,500 --> 01:06:54,560
And when the boys talked
behind his back,
429
01:06:55,900 --> 01:07:00,570
I told them to stop,
'cos he's a good guy,
430
01:07:02,040 --> 01:07:06,410
and despite his
poor living conditions,
431
01:07:07,110 --> 01:07:11,380
he scores better than me,
even without tutoring
432
01:07:12,990 --> 01:07:18,950
But after that he was
teased for being a liar
433
01:07:20,130 --> 01:07:24,570
They thought he lived
luxuriously in Gangnam,
434
01:07:26,000 --> 01:07:27,830
but it was far from the truth
435
01:07:29,740 --> 01:07:34,270
I never said that
but the rumor snowballed
436
01:07:37,180 --> 01:07:39,440
I really tried to set it straight
437
01:07:40,610 --> 01:07:44,280
But he wouldn't even
acknowledge me
438
01:08:29,900 --> 01:08:30,870
Sorry
439
01:08:39,470 --> 01:08:40,870
Oh yeah, Yoon-su
440
01:08:42,610 --> 01:08:44,270
Ever been to
Hye-won's place?
441
01:08:46,580 --> 01:08:47,840
Your bitch
442
01:08:49,650 --> 01:08:53,450
She was arrested
and taken to Andong
443
01:09:40,330 --> 01:09:44,970
Out of the way, please,
hurry up!
444
01:09:49,310 --> 01:09:50,980
Let's hurry up!
445
01:09:50,980 --> 01:09:53,110
Why're they digging the outhouse?
446
01:09:53,110 --> 01:09:54,270
How deep have you dug?
447
01:09:55,780 --> 01:09:57,010
Well, about half I think
448
01:09:59,550 --> 01:10:04,290
But it's all sewage,
so it'll be hard to find
449
01:10:05,060 --> 01:10:07,090
What?! "Hard"?
450
01:10:07,090 --> 01:10:07,830
Yes
451
01:10:07,830 --> 01:10:09,660
Are you nuts?!
452
01:10:09,960 --> 01:10:12,430
Then what was
the point of doing this?
453
01:10:12,700 --> 01:10:15,240
Did I want this?
You ordered me to do it
454
01:10:15,240 --> 01:10:18,170
Look at this bastard!
What about this mess?!
455
01:10:28,920 --> 01:10:32,940
Hey, hey, Yoon-su!
I need a word with you!
456
01:10:33,650 --> 01:10:35,350
You said it to my face,
457
01:10:35,720 --> 01:10:38,750
you said Hye-won went into
her dad's room with a knife
458
01:10:38,890 --> 01:10:41,950
You told me yourself,
but why say otherwise?
459
01:10:43,460 --> 01:10:44,900
'Cos I never saw it
460
01:10:45,630 --> 01:10:47,500
You clearly said it...
461
01:10:47,500 --> 01:10:54,340
I said it out of rage,
but you started a rumor
462
01:10:56,580 --> 01:10:57,740
Yoon-su!
463
01:10:59,650 --> 01:11:02,550
Why aren't you at school?
464
01:11:03,120 --> 01:11:06,050
Mom, it's weird here
465
01:11:09,020 --> 01:11:10,680
The villagers are all weird!
466
01:11:12,660 --> 01:11:15,390
Yoon-su,
what's wrong with you?
467
01:11:16,100 --> 01:11:20,060
Buddy! Do you know
what you've done?
468
01:11:20,470 --> 01:11:23,700
Who comes to the station,
469
01:11:23,840 --> 01:11:27,210
and falsely accuse of
someone for murder?
470
01:11:27,810 --> 01:11:32,840
False report is a crime,
so is obstruction of justice
471
01:11:33,650 --> 01:11:36,740
So you shoulda investigated
before spreading the rumor
472
01:11:37,080 --> 01:11:40,920
You didn't even doubt it,
so why the hell now?!
473
01:11:41,520 --> 01:11:43,120
This is insane
474
01:11:43,220 --> 01:11:46,190
I'm so sorry,
he's normally not like this
475
01:11:46,460 --> 01:11:49,190
What's wrong with you?!
Let's go!
476
01:11:50,500 --> 01:11:52,020
Where's Hye-won now?
477
01:11:52,670 --> 01:11:56,360
She was transferred
to the city precinct
478
01:11:56,500 --> 01:11:57,700
Which one?!
479
01:11:59,370 --> 01:12:02,070
Still don't fully understand
what you've done?
480
01:12:02,610 --> 01:12:06,550
This is a murder case,
it's serious stuff!
481
01:12:06,810 --> 01:12:09,810
Hye-won is a suspect,
a murder suspect!
482
01:12:10,650 --> 01:12:14,850
You'll get in trouble
if you're not straight
483
01:12:15,220 --> 01:12:18,020
Yoon-su, let's go home
484
01:12:19,190 --> 01:12:20,390
Come on
485
01:13:56,120 --> 01:13:58,460
Your teacher called
486
01:14:00,660 --> 01:14:06,100
You'll be suspended
with one more absent
487
01:14:18,150 --> 01:14:22,280
Hye-won was released today,
no charges...
488
01:14:39,300 --> 01:14:40,390
Hye-won!
489
01:14:50,480 --> 01:14:51,470
Hye-won
490
01:15:46,270 --> 01:15:50,830
Tonight is the lunar eclipse
that I taught you
491
01:15:51,510 --> 01:15:53,300
Don't forget
to take pictures
492
01:15:53,440 --> 01:15:55,070
Okay
493
01:15:55,710 --> 01:16:01,340
Don't fool around all weekend
and study for next week's exam
494
01:16:01,480 --> 01:16:02,850
Okay!
495
01:16:03,380 --> 01:16:06,410
- Good answer
- Yes!
496
01:17:49,820 --> 01:17:54,020
I don't need anymore rice,
money too
497
01:17:57,100 --> 01:18:03,060
Did I ever supported you
because you needed it?
498
01:18:07,010 --> 01:18:13,970
Forget what you saw
the other day,
499
01:18:14,820 --> 01:18:16,480
and any village affairs
500
01:18:16,480 --> 01:18:21,250
I'll send you
to a group home
501
01:18:25,290 --> 01:18:29,160
I doubt you want to
remember me,
502
01:18:34,940 --> 01:18:40,880
but it'll be hard for me
to forget you
503
01:18:49,620 --> 01:18:52,710
By the way,
504
01:18:54,520 --> 01:19:01,450
all the things I told you
whenever I came for a visit,
505
01:19:02,300 --> 01:19:04,760
you didn't say anything, right?
506
01:19:07,330 --> 01:19:12,570
Only I know about Duk-man's
2nd family in Andong,
507
01:19:15,080 --> 01:19:23,610
and I trust you so much that
I didn't even tell my wife about it
508
01:19:27,020 --> 01:19:31,150
Look, Hye-won...
509
01:19:32,090 --> 01:19:33,920
Come over here
510
01:19:43,040 --> 01:19:44,100
You ungrateful!
511
01:19:44,640 --> 01:19:47,010
Comere! Come!
512
01:19:49,240 --> 01:19:50,340
Stay still
513
01:19:55,980 --> 01:19:57,040
Let go!
514
01:19:58,120 --> 01:19:59,050
Stop!
515
01:20:02,560 --> 01:20:03,520
Yoon-su!
516
01:20:12,170 --> 01:20:13,220
Yoon-su,
517
01:20:15,170 --> 01:20:18,540
I though about
that girl Hye-won...
518
01:20:19,270 --> 01:20:21,000
I'm really okay
519
01:20:23,280 --> 01:20:29,240
This has nothing
to do with her
520
01:20:44,330 --> 01:20:47,770
Sleep tight,
dad's coming tomorrow
521
01:21:59,240 --> 01:22:00,170
Hye-won!
522
01:22:01,910 --> 01:22:03,810
Hye-won! Hye-won!
523
01:22:14,650 --> 01:22:15,880
I'm sorry, Hye-won
524
01:22:23,930 --> 01:22:27,200
Doctor! Doctor!
525
01:22:29,100 --> 01:22:30,500
Please help her!
526
01:22:33,740 --> 01:22:35,040
Please! Hurry!
527
01:22:42,950 --> 01:22:46,980
Here, here, let go
528
01:23:24,260 --> 01:23:27,130
- When does it happen?
- Dunno, just wait
529
01:23:29,660 --> 01:23:31,220
So friggin' cold
530
01:23:50,820 --> 01:23:51,980
She's pregnant
531
01:24:13,010 --> 01:24:18,340
Isn't she the one
who slept with her dad?
532
01:24:27,920 --> 01:24:32,380
She collapsed from anemia
due to malnourishment
533
01:24:34,990 --> 01:24:37,830
Dietary supplement will help...
534
01:24:41,570 --> 01:24:46,440
People pitied her because
she's got no one else now
535
01:24:57,120 --> 01:25:01,920
I saw his dad go
in and out of her room
536
01:25:04,720 --> 01:25:07,720
So many vicious rumors
about them
537
01:25:14,000 --> 01:25:17,600
Move aside, scoot!
538
01:25:25,450 --> 01:25:32,440
If people found out that she's
pregnant with her dad's baby,
539
01:25:32,890 --> 01:25:34,820
her life's over
540
01:25:38,360 --> 01:25:40,190
What'll you do now?
541
01:25:45,970 --> 01:25:49,160
The world is so messed up
542
01:25:50,700 --> 01:25:54,800
So why sleep around so much
543
01:26:33,510 --> 01:26:35,980
It's starting!
Look at that!
544
01:26:36,080 --> 01:26:37,780
I took it,
I got the photo
545
01:26:38,180 --> 01:26:38,980
It's so pretty
546
01:27:28,100 --> 01:27:29,500
It was you
547
01:27:31,240 --> 01:27:35,540
You're the one
who started her rumor
548
01:27:37,980 --> 01:27:44,470
Why did you do it?
It was a lie...
549
01:27:52,960 --> 01:27:59,870
If the word gets out,
you become a victim of incest
550
01:28:02,140 --> 01:28:04,760
No one will even try
to believe us
551
01:28:08,610 --> 01:28:13,070
I can't let you be like this
552
01:28:32,870 --> 01:28:34,060
Just wait
553
01:29:17,680 --> 01:29:21,350
It's not much,
but this is your share
554
01:29:21,350 --> 01:29:22,340
Thank you
555
01:29:22,450 --> 01:29:24,510
And for you
556
01:29:27,820 --> 01:29:30,050
I'll get you
plenty more next time
557
01:29:30,760 --> 01:29:35,160
Good work, officer Kim,
take care then
558
01:30:19,870 --> 01:30:25,570
Why do you always
sneak around at night?
559
01:30:27,210 --> 01:30:30,580
Are you digging dirt on me?
560
01:30:32,220 --> 01:30:34,520
Want a payback?
561
01:30:37,390 --> 01:30:39,260
It's nothing like that
562
01:30:46,670 --> 01:30:48,430
What is all that?
563
01:30:51,440 --> 01:30:53,460
It's nothing
564
01:30:54,210 --> 01:30:58,010
I didn't see anything,
so just leave
565
01:30:58,910 --> 01:31:02,780
I'll turn the other way
and keep my mouth shut,
566
01:31:03,050 --> 01:31:09,220
and never tell a soul,
so please leave
567
01:31:09,720 --> 01:31:17,150
So chatty for someone
who barely spoke
568
01:31:18,500 --> 01:31:23,660
You're hiding something
from me
569
01:31:28,980 --> 01:31:35,440
Why'd you need these
at this hour?
570
01:31:44,990 --> 01:31:51,560
What are you up to?
571
01:31:53,100 --> 01:31:57,000
I'm not hiding anything
572
01:32:26,570 --> 01:32:27,760
Hye-won...
573
01:32:31,070 --> 01:32:37,100
You finally like me?
574
01:32:37,380 --> 01:32:38,670
Hye-won
575
01:32:43,580 --> 01:32:48,450
Hye-won, do you like me?
576
01:32:52,060 --> 01:32:56,430
I really like you,
come here
577
01:32:57,000 --> 01:33:01,900
I really care about you...
578
01:36:47,690 --> 01:36:51,150
Where are we going?
579
01:38:05,440 --> 01:38:06,770
Enjoy
580
01:38:26,260 --> 01:38:27,290
This just in
581
01:38:27,290 --> 01:38:32,920
It was discovered that the suspects
of 2 murders in Suji village
582
01:38:33,030 --> 01:38:35,800
are high school students
583
01:38:35,900 --> 01:38:40,970
The village foreman and doctor
were killed with a sharp blade
584
01:38:41,110 --> 01:38:43,880
Due to the violent nature
of the crime,
585
01:38:43,880 --> 01:38:46,540
resentment may be
the motive behind the killings
586
01:38:46,680 --> 01:38:50,810
During routine investigation
into victims' finances,
587
01:38:50,920 --> 01:38:55,590
it was discovered that the foreman
had received tens of thousand dollars,
588
01:38:55,590 --> 01:39:01,120
from Daeyang Food Industry
for culling uninfected pigs...
589
01:40:17,770 --> 01:40:18,930
Hello?
590
01:40:22,070 --> 01:40:26,100
It's Yoon-su
591
01:41:51,400 --> 01:41:52,860
Where do we go?
592
01:42:26,370 --> 01:42:30,500
Teach me how to skate
593
01:45:16,400 --> 01:45:17,630
I love you
594
01:46:09,150 --> 01:46:12,720
Here is...
There?
595
01:46:14,790 --> 01:46:15,450
Yes
596
01:46:17,530 --> 01:46:18,500
It's...
597
01:46:20,800 --> 01:46:22,430
warm here...39866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.