All language subtitles for Ruby Herring Mysteries - Silent Witness 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,737 --> 00:01:29,713 ♪ 3 00:01:48,467 --> 00:01:49,833 So, get off your couches, Seattle. 4 00:01:49,868 --> 00:01:52,469 And remember, every step counts. 5 00:01:52,504 --> 00:01:55,872 I'm Ruby Herring and this is News We Can Use. 6 00:01:55,941 --> 00:01:57,507 [camera beeps] 7 00:01:57,543 --> 00:01:58,942 According to these, 8 00:01:58,977 --> 00:02:01,778 I took 212 steps during my two-minute report, 9 00:02:01,814 --> 00:02:05,415 and my heart rate got up to 120 beats per minute. 10 00:02:05,451 --> 00:02:06,750 Sue and Craig? 11 00:02:06,785 --> 00:02:08,918 Uh, any more heart logger tidbits for us newbies? 12 00:02:08,954 --> 00:02:11,888 Beware of models that claim to count calories. 13 00:02:11,923 --> 00:02:14,558 These trackers are far from perfect when it comes to that. 14 00:02:14,593 --> 00:02:16,993 Like my diet on the weekends. 15 00:02:17,062 --> 00:02:18,127 Well, you're in luck. 16 00:02:18,163 --> 00:02:19,730 I brought you both my favorite model. 17 00:02:19,765 --> 00:02:20,797 Oh! 18 00:02:20,866 --> 00:02:22,632 [laughs] 19 00:02:23,702 --> 00:02:25,736 Thank you for that report, Ruby. 20 00:02:27,806 --> 00:02:29,205 Coming up next... 21 00:02:38,884 --> 00:02:40,316 Ooh, one of those for me? 22 00:02:40,352 --> 00:02:41,585 You really gonna use it? 23 00:02:41,653 --> 00:02:43,186 If it tells time, sure. 24 00:02:43,221 --> 00:02:45,655 Here, you can count your steps to the vending machine, Frank. 25 00:02:45,691 --> 00:02:47,156 Aha, very funny. 26 00:02:47,192 --> 00:02:49,325 I just wanted to say thank you for working tonight, 27 00:02:49,361 --> 00:02:51,194 and have a great time at your sister's wedding. 28 00:02:51,229 --> 00:02:53,162 Oh, and tell your dad I owe him coffee. 29 00:02:53,198 --> 00:02:53,830 Will do. 30 00:02:53,866 --> 00:02:54,464 Gotta run, boss. 31 00:02:54,500 --> 00:02:55,131 Oh, Ruby? 32 00:02:55,166 --> 00:02:56,332 Yeah? 33 00:02:56,368 --> 00:02:59,603 Try and relax a little, huh? That's an order. 34 00:02:59,638 --> 00:03:00,303 Have fun. 35 00:03:00,338 --> 00:03:01,271 Bye. 36 00:03:01,306 --> 00:03:03,106 All right, I'm outta here. 37 00:03:03,141 --> 00:03:05,442 Ooh, look at you, Ms. Sporty. 38 00:03:05,477 --> 00:03:06,610 [chuckles] 39 00:03:06,645 --> 00:03:07,778 Your sister feeling good about her big day? 40 00:03:07,813 --> 00:03:09,078 I think so... 41 00:03:09,114 --> 00:03:10,614 But you know how she worries about everything. 42 00:03:10,649 --> 00:03:11,915 [phone ringing] 43 00:03:11,950 --> 00:03:14,618 Ah, speaking of the bride to be... 44 00:03:14,653 --> 00:03:15,886 Hi guys. 45 00:03:15,921 --> 00:03:18,121 Can't wait to see you in your dress on Sunday. 46 00:03:18,189 --> 00:03:19,188 Thanks, Angela. 47 00:03:19,224 --> 00:03:20,524 I'm all set to pick up Mom and Dad, 48 00:03:20,559 --> 00:03:22,191 and I'll see you in the morning. 49 00:03:22,227 --> 00:03:23,092 Everything good? 50 00:03:23,128 --> 00:03:24,394 Packing stress, 51 00:03:24,430 --> 00:03:26,229 there's a million little things to remember. 52 00:03:26,264 --> 00:03:27,163 [laughs uncomfortably] 53 00:03:27,198 --> 00:03:28,264 The hotel's only 30 minutes away, 54 00:03:28,333 --> 00:03:29,599 so you'll be fine. 55 00:03:29,668 --> 00:03:32,068 Just take a deep breath, and I'll see you tomorrow. 56 00:03:32,103 --> 00:03:32,869 All right. 57 00:03:32,905 --> 00:03:33,770 Love you. 58 00:03:33,839 --> 00:03:36,072 Love you more. 59 00:03:36,141 --> 00:03:39,743 A beautiful resort, five days of R&R before the wedding. 60 00:03:39,812 --> 00:03:41,244 You better relax. 61 00:03:41,313 --> 00:03:42,312 A girl can try. 62 00:03:42,347 --> 00:03:42,979 See you Sunday. 63 00:03:43,014 --> 00:03:44,548 See you Sunday. 64 00:03:51,289 --> 00:03:53,256 It's so beautiful here. 65 00:03:53,291 --> 00:03:53,957 Right? 66 00:03:53,992 --> 00:03:54,658 Yes. 67 00:03:54,693 --> 00:03:55,492 [gasps] 68 00:03:55,527 --> 00:03:56,960 There's my baby! 69 00:03:56,995 --> 00:03:57,661 There they are! 70 00:03:57,696 --> 00:03:58,662 Mom! 71 00:03:58,697 --> 00:04:00,730 Ohh... 72 00:04:00,766 --> 00:04:02,566 You're glowing, honey. 73 00:04:02,601 --> 00:04:04,067 [laughs] 74 00:04:04,102 --> 00:04:05,502 Oh yeah, I think you're kinda glowing here, Kevin, huh? 75 00:04:05,571 --> 00:04:06,636 C'mere. 76 00:04:06,672 --> 00:04:07,370 Good to see ya. 77 00:04:07,405 --> 00:04:08,905 Likewise. 78 00:04:08,941 --> 00:04:10,540 I really wish you would bring a date to the wedding, Ruby. 79 00:04:10,576 --> 00:04:11,942 It's not too late. 80 00:04:11,977 --> 00:04:14,310 Well, I left several messages for Prince Charming, 81 00:04:14,379 --> 00:04:16,179 but he hasn't got back yet. 82 00:04:16,214 --> 00:04:16,847 [laughs] 83 00:04:16,882 --> 00:04:17,614 Cute. 84 00:04:17,683 --> 00:04:18,715 Mmhmm. 85 00:04:18,750 --> 00:04:19,683 You better catch the bouquet, then. 86 00:04:19,718 --> 00:04:20,851 [laughs] 87 00:04:20,886 --> 00:04:22,919 You do know that I am okay being single? 88 00:04:22,955 --> 00:04:24,053 Fine. 89 00:04:24,089 --> 00:04:25,589 I'll rig the toss, make sure you catch it. 90 00:04:25,657 --> 00:04:26,389 [playfully] Oh, will you? 91 00:04:26,424 --> 00:04:27,824 [all laugh] 92 00:04:27,860 --> 00:04:29,860 Okay you two, break it up, let's get checked in here. 93 00:04:30,896 --> 00:04:32,629 Oh, speaking of the reception, 94 00:04:32,664 --> 00:04:35,064 uh, Charlotte, have you seen Sugar yet? 95 00:04:35,133 --> 00:04:37,200 Only in her magazine articles. 96 00:04:37,235 --> 00:04:38,201 I'm just so excited. 97 00:04:38,236 --> 00:04:39,870 She's baking your wedding cake. 98 00:04:39,905 --> 00:04:42,472 I know, it's such an honor. 99 00:04:42,508 --> 00:04:43,807 Can't wait to catch up. 100 00:04:43,842 --> 00:04:46,543 Haven't seen Sugar for, what, John? 101 00:04:46,612 --> 00:04:47,878 A few years? 102 00:04:47,946 --> 00:04:49,479 Apparently, she's been pretty busy building her, 103 00:04:49,515 --> 00:04:50,580 uh, big empire here. 104 00:04:50,616 --> 00:04:52,015 [laughs] 105 00:04:52,083 --> 00:04:53,750 Tell me again, why is this famous lady baking our cake? 106 00:04:53,785 --> 00:04:55,519 Call it serendipity. 107 00:04:55,587 --> 00:04:56,920 I told her about your wedding, 108 00:04:56,955 --> 00:04:58,955 and it turned out she was already going to be 109 00:04:58,991 --> 00:05:00,891 at the resort for the baker conference. 110 00:05:00,926 --> 00:05:02,125 Sweet. 111 00:05:02,160 --> 00:05:03,426 [laughs] 112 00:05:03,461 --> 00:05:05,228 Ruby Herring. 113 00:05:05,263 --> 00:05:06,229 Derek! 114 00:05:06,264 --> 00:05:07,864 Oh, I love the pink. 115 00:05:07,900 --> 00:05:08,798 Thank you. 116 00:05:08,867 --> 00:05:09,900 [laughs] 117 00:05:09,935 --> 00:05:11,234 You remember Mom and Dad and Charlotte, 118 00:05:11,269 --> 00:05:14,437 our beautiful bride-to-be, and her fiancé, Kevin. 119 00:05:14,506 --> 00:05:16,873 And this is Derek, he's the general manager here, 120 00:05:16,909 --> 00:05:19,009 and also a good friend from high school. 121 00:05:19,044 --> 00:05:21,077 Charlotte, I'm thrilled you chose us. 122 00:05:21,112 --> 00:05:22,546 Me too. 123 00:05:22,581 --> 00:05:24,347 But it was all Ruby. 124 00:05:24,382 --> 00:05:26,349 She researched every wedding venue 125 00:05:26,384 --> 00:05:27,817 within a hundred-mile radius. 126 00:05:27,853 --> 00:05:29,686 Well, I'm glad she's putting those investigative skills 127 00:05:29,721 --> 00:05:31,220 to good use. 128 00:05:31,289 --> 00:05:33,890 Even in high school, Ruby was in the know about everything. 129 00:05:33,959 --> 00:05:35,892 That's our little overachiever, right there. 130 00:05:35,961 --> 00:05:36,793 Dad... 131 00:05:36,828 --> 00:05:37,861 [laughing] 132 00:05:37,896 --> 00:05:39,429 Come on, let's get you all checked in. 133 00:05:39,464 --> 00:05:41,497 Oh, Derek, have you seen Sugar Albert around, by any chance? 134 00:05:41,533 --> 00:05:46,269 I know she's arrived, um, I'll find her for you ASAP. 135 00:05:46,304 --> 00:05:47,771 Thank you. 136 00:05:50,275 --> 00:05:51,274 Well, there she is. 137 00:05:51,309 --> 00:05:53,242 The grand dame of baking. 138 00:05:53,278 --> 00:05:55,144 Bonnie Herring as I live and breathe. 139 00:05:55,180 --> 00:05:57,380 Oh, it's so good to see you, Sugar. 140 00:05:57,415 --> 00:05:59,449 I'm sorry, I've just been... 141 00:05:59,484 --> 00:06:00,817 It's been crazy at work. 142 00:06:00,886 --> 00:06:02,052 Oh, don't be silly. 143 00:06:02,087 --> 00:06:04,187 We're just so happy for your success. 144 00:06:04,222 --> 00:06:05,455 And besides, with an old friend like you, 145 00:06:05,523 --> 00:06:07,290 it's like no time has passed at all. 146 00:06:07,358 --> 00:06:08,725 [laughs] 147 00:06:08,760 --> 00:06:10,460 Sugar was in my bridal party, you know. 148 00:06:10,528 --> 00:06:11,795 Oh. 149 00:06:11,830 --> 00:06:13,863 Well, I'll leave you ladies to get reacquainted. 150 00:06:13,899 --> 00:06:15,098 Thank you, Derek. 151 00:06:15,166 --> 00:06:16,499 You two know each other? 152 00:06:16,534 --> 00:06:18,101 We almost worked together, 153 00:06:18,169 --> 00:06:20,303 but it wasn't meant to be, though. 154 00:06:20,338 --> 00:06:22,238 Enjoy, ladies. 155 00:06:22,641 --> 00:06:26,476 Now, look at these beauties, Ruby and Charlotte. 156 00:06:26,511 --> 00:06:28,311 That's right, yeah. 157 00:06:28,346 --> 00:06:30,446 And, is this Charlotte's wedding cake? 158 00:06:30,482 --> 00:06:31,681 Mmm. 159 00:06:31,717 --> 00:06:32,849 Ooh, it's beautiful. 160 00:06:32,884 --> 00:06:34,383 Only the best for you, dear. 161 00:06:34,452 --> 00:06:36,219 I never had kids of my own to bake for, so... 162 00:06:36,287 --> 00:06:39,689 this is a labor of love. 163 00:06:39,758 --> 00:06:40,857 Oh, pardon my manners. 164 00:06:40,926 --> 00:06:43,660 This is my niece, Megan Montrose. 165 00:06:43,695 --> 00:06:44,961 Megan is a baker by trade, 166 00:06:44,997 --> 00:06:46,496 but I showed her the ropes at the company, 167 00:06:46,564 --> 00:06:50,100 and it turns out she has a real knack for business. 168 00:06:50,135 --> 00:06:51,434 I'll be running the booth all week. 169 00:06:51,469 --> 00:06:53,369 You should come by when we're handing out samples. 170 00:06:53,404 --> 00:06:54,203 Oh, yeah. 171 00:06:54,239 --> 00:06:55,739 Oh, we'd love to. 172 00:06:55,774 --> 00:06:59,242 But first, dinner tonight with you and Sam. 173 00:06:59,277 --> 00:07:01,111 Sam won't be arriving till tomorrow morning, 174 00:07:01,146 --> 00:07:02,445 but I would love to come. 175 00:07:02,514 --> 00:07:04,080 Great, well, we'll see you tonight. 176 00:07:04,116 --> 00:07:04,714 Mmhmm. 177 00:07:04,750 --> 00:07:05,615 Seven o'clock? 178 00:07:05,684 --> 00:07:06,382 Okay. 179 00:07:06,417 --> 00:07:07,884 We'll see you at dinner. 180 00:07:08,887 --> 00:07:10,553 I'd like to propose a little toast. 181 00:07:10,588 --> 00:07:13,056 As a 30-year veteran crime reporter, 182 00:07:13,091 --> 00:07:15,358 I know every cop on the force. 183 00:07:15,393 --> 00:07:17,593 And there was a time when I was ready to have anyone 184 00:07:17,663 --> 00:07:19,495 who got near my daughters arrested. 185 00:07:19,531 --> 00:07:21,064 [laughs] 186 00:07:21,133 --> 00:07:24,233 But, when I saw the way Kevin treated Charlotte with kindness, 187 00:07:24,302 --> 00:07:27,370 respect, and love... 188 00:07:27,438 --> 00:07:29,438 Good job Mom and Dad... 189 00:07:29,474 --> 00:07:31,007 I knew I wouldn't have to bring in the cavalry. 190 00:07:31,043 --> 00:07:33,710 [laughing] 191 00:07:33,779 --> 00:07:34,944 Kevin, Charlotte, 192 00:07:34,980 --> 00:07:37,313 wishing you happiness all your days together. 193 00:07:37,348 --> 00:07:38,514 Thank you, Dad. 194 00:07:38,583 --> 00:07:40,116 I may be teaching journalism, 195 00:07:40,152 --> 00:07:42,485 but remember, I still got the Chief of Police on speed dial. 196 00:07:42,520 --> 00:07:43,153 [all laughing] 197 00:07:43,221 --> 00:07:43,987 Noted. 198 00:07:44,056 --> 00:07:44,988 Kevin and Charlotte. 199 00:07:45,057 --> 00:07:46,455 [glasses clink] 200 00:07:46,491 --> 00:07:48,257 I just love your family. 201 00:07:48,293 --> 00:07:50,060 Yeah, we're very lucky. 202 00:07:50,095 --> 00:07:52,261 And thank you for always being so sweet to my mom. 203 00:07:52,297 --> 00:07:55,031 Oh, well I could say the same about her. 204 00:07:55,067 --> 00:07:58,101 You know that she was the inspiration for Sugar and Sam? 205 00:07:58,136 --> 00:07:58,968 Mom? 206 00:07:59,037 --> 00:07:59,602 [laughs] 207 00:07:59,671 --> 00:08:00,269 It's true. 208 00:08:00,338 --> 00:08:01,838 What? 209 00:08:01,873 --> 00:08:04,007 At our reunion, she said she wished she was a better baker, 210 00:08:04,042 --> 00:08:07,744 and I said, anyone can master the most complicated recipes 211 00:08:07,779 --> 00:08:09,312 if they have the best ingredients 212 00:08:09,347 --> 00:08:10,814 and the right measurements. 213 00:08:10,849 --> 00:08:12,381 Yeah. 214 00:08:12,417 --> 00:08:14,818 I can't believe you came up with that idea from one conversation. 215 00:08:14,853 --> 00:08:19,222 Sometimes big things come from little moments. 216 00:08:19,290 --> 00:08:22,291 Now, if you'll excuse me, I need to use the restroom. 217 00:08:22,327 --> 00:08:25,328 And I want to hear all about your TV career when I get back. 218 00:08:25,363 --> 00:08:27,430 You're so sweet. 219 00:08:29,868 --> 00:08:30,700 What a doll. 220 00:08:30,769 --> 00:08:31,667 She loves you. 221 00:08:31,703 --> 00:08:32,936 I'm so glad we got to connect. 222 00:08:32,971 --> 00:08:34,637 Why do you have to be like this?! 223 00:08:34,672 --> 00:08:36,172 I won't let you ruin this! 224 00:08:36,241 --> 00:08:37,974 And Dad was probably serious about arresting 225 00:08:38,009 --> 00:08:39,308 at least one of your ex-boyfriends. 226 00:08:39,344 --> 00:08:41,611 [laughs] 227 00:08:42,280 --> 00:08:43,446 Don't you threaten me! 228 00:08:44,816 --> 00:08:46,482 Oh... 229 00:08:46,551 --> 00:08:47,951 Sorry about that. 230 00:08:47,986 --> 00:08:49,853 Don't be sorry, are you okay? 231 00:08:49,888 --> 00:08:51,654 Oh, I'm fine. 232 00:08:51,689 --> 00:08:53,823 It's just business. 233 00:08:53,859 --> 00:08:55,691 Listen, I'm a little tired. 234 00:08:55,727 --> 00:08:58,661 Would you mind if I left dinner early? 235 00:08:58,696 --> 00:08:59,829 Not at all. 236 00:08:59,865 --> 00:09:01,731 And it was really special hearing stories 237 00:09:01,800 --> 00:09:03,566 about you and Mom, Sugar. 238 00:09:03,635 --> 00:09:05,368 Call me Verna. 239 00:09:05,403 --> 00:09:06,936 That's my real name. 240 00:09:06,972 --> 00:09:09,172 Well, have a good night, Verna. 241 00:09:09,207 --> 00:09:11,207 Oh, trust me, I will. 242 00:09:11,276 --> 00:09:13,042 It's the only time I sleep like a baby. 243 00:09:13,111 --> 00:09:15,945 Out here in the fresh mountain air. 244 00:09:17,315 --> 00:09:17,981 Bye. 245 00:09:18,016 --> 00:09:19,315 Buh-bye. 246 00:09:23,721 --> 00:09:24,320 That was weird. 247 00:09:24,389 --> 00:09:25,588 Hmm. 248 00:09:30,128 --> 00:09:32,028 Oh, wait, here, hold this. 249 00:09:32,063 --> 00:09:33,797 I come bearing the gift of fitness. 250 00:09:33,865 --> 00:09:34,563 Cool. 251 00:09:34,599 --> 00:09:35,564 Mmhmm. 252 00:09:35,600 --> 00:09:37,133 I've always wanted one of these. 253 00:09:37,202 --> 00:09:39,035 Now you can count your steps. 254 00:09:39,070 --> 00:09:41,938 Does it count your blessings, too? 255 00:09:42,007 --> 00:09:44,573 Cause today feels pretty great with you here, 256 00:09:44,609 --> 00:09:47,410 and Mom and Dad. 257 00:09:47,445 --> 00:09:50,379 I can't believe I'm getting married in five days. 258 00:09:50,415 --> 00:09:51,981 Promise me we'll always be this close, 259 00:09:52,017 --> 00:09:53,216 even after you're married? 260 00:09:53,251 --> 00:09:55,051 Always. 261 00:09:55,086 --> 00:09:56,485 Race you. 262 00:10:02,360 --> 00:10:04,327 [sighs] It's breathtaking up here. 263 00:10:06,431 --> 00:10:08,298 [terrified screams] Somebody help! 264 00:10:08,333 --> 00:10:10,166 Do you hear that? 265 00:10:10,202 --> 00:10:11,835 [screaming] 266 00:10:11,870 --> 00:10:13,636 It's coming from down there. 267 00:10:13,671 --> 00:10:14,770 Come on. 268 00:10:17,075 --> 00:10:18,341 This way! 269 00:10:18,944 --> 00:10:20,343 Hang on, we're coming! 270 00:10:20,411 --> 00:10:22,611 Help!!! Somebody help! 271 00:10:22,647 --> 00:10:24,047 It's Megan. 272 00:10:24,082 --> 00:10:25,581 Help, it's Sugar, help me! 273 00:10:25,616 --> 00:10:29,919 Charlotte, call 911. 274 00:10:29,955 --> 00:10:31,520 Help, it's Sugar, help me! 275 00:10:31,556 --> 00:10:32,688 Help! 276 00:10:32,724 --> 00:10:34,224 (Operator) 911, what's your emergency? 277 00:10:34,259 --> 00:10:35,558 I need help. 278 00:10:35,593 --> 00:10:37,026 A... a woman is drowning. 279 00:10:37,062 --> 00:10:39,329 Help! Help!! 280 00:10:39,364 --> 00:10:40,696 She's trapped! 281 00:10:40,732 --> 00:10:43,666 I'm at the... at the creek, at, uh, Clear Mountain. 282 00:10:43,701 --> 00:10:45,335 Ruby, come on, pull! 283 00:10:45,370 --> 00:10:46,236 [groans] 284 00:10:46,304 --> 00:10:47,036 Below the cliff. 285 00:10:47,072 --> 00:10:48,804 At... at Sunrise Point. 286 00:10:48,840 --> 00:10:50,073 [straining] 287 00:10:50,141 --> 00:10:51,174 Come on Sugar, please! 288 00:10:51,209 --> 00:10:52,508 She's trapped under a log. 289 00:10:52,543 --> 00:10:53,977 She's... she's in the water. 290 00:10:54,012 --> 00:10:56,212 [straining] 291 00:10:56,281 --> 00:10:57,146 Okay, this way. 292 00:10:57,182 --> 00:10:57,813 I got her! 293 00:10:57,849 --> 00:10:59,282 I got her! 294 00:11:02,620 --> 00:11:03,452 [sobbing] 295 00:11:03,488 --> 00:11:04,287 Come on, Sugar! 296 00:11:04,322 --> 00:11:05,188 Come on, Sugar!! 297 00:11:05,257 --> 00:11:06,856 Stay with me, stay with me! 298 00:11:06,925 --> 00:11:09,158 Her name is Sugar Albert. 299 00:11:09,194 --> 00:11:10,726 They're doing CPR now, please hurry. 300 00:11:10,762 --> 00:11:11,961 Please come back to me, please! 301 00:11:11,997 --> 00:11:13,662 Please, come back to me, Sugar! Please! 302 00:11:13,731 --> 00:11:15,231 Please. It's not working! 303 00:11:15,267 --> 00:11:16,900 It's not working! She's not breathing! 304 00:11:16,935 --> 00:11:17,967 Help me! 305 00:11:18,003 --> 00:11:20,036 It's okay. Take a break! Take a break! 306 00:11:20,071 --> 00:11:21,737 Sugar, please, please, please come back! 307 00:11:21,773 --> 00:11:22,906 She's not breathing! 308 00:11:22,941 --> 00:11:24,274 Come on, Sugar. 309 00:11:24,309 --> 00:11:26,276 Come on! 310 00:11:26,311 --> 00:11:28,278 [sobbing] 311 00:11:30,382 --> 00:11:33,549 So, how long were you out here hiking for? 312 00:11:33,584 --> 00:11:37,186 Um... An hour, about. 313 00:11:37,222 --> 00:11:38,654 Sugar wanted to go take a selfie 314 00:11:38,689 --> 00:11:42,491 up at Sunrise Point for our website. 315 00:11:42,527 --> 00:11:44,060 Did you go with her? 316 00:11:44,129 --> 00:11:46,529 No, I had to go back to the baking convention. 317 00:11:46,564 --> 00:11:47,496 What time? 318 00:11:47,532 --> 00:11:49,865 Um, around 7:00? 319 00:11:49,901 --> 00:11:53,336 How'd you know to come back, that she was in trouble? 320 00:11:53,371 --> 00:11:55,538 Excuse me? And you are? 321 00:11:55,606 --> 00:11:58,308 Detective Jake Killian. Seattle Homicide. 322 00:11:58,343 --> 00:11:59,675 Homicide? 323 00:11:59,710 --> 00:12:04,347 Yeah, it's standard protocol for an unattended death. 324 00:12:04,416 --> 00:12:06,615 So, how'd you know she was in trouble? 325 00:12:06,651 --> 00:12:11,054 Well, I was walking back, and then I heard this faint scream, 326 00:12:11,089 --> 00:12:13,722 and I turned around and I started running towards it, 327 00:12:13,758 --> 00:12:17,427 and it got louder and louder, and then it just stopped. 328 00:12:17,462 --> 00:12:19,195 And it took me a couple of minutes, 329 00:12:19,230 --> 00:12:20,463 but then I saw her. 330 00:12:20,531 --> 00:12:23,032 Sugar, she was trapped under a log in the creek. 331 00:12:23,068 --> 00:12:24,467 And how was she trapped? 332 00:12:24,535 --> 00:12:26,902 Her body was jammed between the rocks and the log. 333 00:12:26,938 --> 00:12:28,071 Oh, you were here too? 334 00:12:28,106 --> 00:12:30,340 Yeah, I helped try to pull her out. 335 00:12:30,375 --> 00:12:32,375 My sister and I were hiking nearby. 336 00:12:32,410 --> 00:12:34,377 Any idea how she got in the creek? 337 00:12:34,412 --> 00:12:35,644 She could have fallen. 338 00:12:35,680 --> 00:12:38,014 It rained overnight, gets real slippery. 339 00:12:38,049 --> 00:12:40,916 The current could've carried her until she hit the log. 340 00:12:40,986 --> 00:12:43,019 Could she swim, Megan? 341 00:12:43,054 --> 00:12:44,320 Yeah. 342 00:12:44,356 --> 00:12:46,789 Maybe she hit her head on the way down. 343 00:12:46,824 --> 00:12:48,224 Yeah, that's possible. 344 00:12:48,293 --> 00:12:50,360 I should have never let her go. 345 00:12:50,428 --> 00:12:53,129 You did everything you could. 346 00:12:53,164 --> 00:12:54,330 Okay, thanks everyone. 347 00:12:54,366 --> 00:12:56,765 Did... did we get their contact information? 348 00:12:56,801 --> 00:12:58,767 All right, we'll be in touch, okay. 349 00:13:03,574 --> 00:13:05,908 I can't believe she's gone. 350 00:13:05,943 --> 00:13:08,378 You need anything, anything at all, okay, 351 00:13:08,413 --> 00:13:09,278 you just call us. 352 00:13:09,314 --> 00:13:10,613 Thank you. 353 00:13:10,648 --> 00:13:12,048 Now get some rest. 354 00:13:13,485 --> 00:13:16,219 Okay to bag up the body? 355 00:13:16,254 --> 00:13:17,086 Not yet. 356 00:13:17,122 --> 00:13:18,187 I called the M.E. 357 00:13:18,223 --> 00:13:19,455 Really? 358 00:13:19,524 --> 00:13:21,557 Falls happen all the time around these parts. 359 00:13:21,592 --> 00:13:23,893 My money is on an accidental drowning. 360 00:13:23,928 --> 00:13:25,828 Excuse me, I just got the call. 361 00:13:27,065 --> 00:13:28,331 Is that my wife? 362 00:13:28,366 --> 00:13:29,332 You Sam Albert? 363 00:13:29,367 --> 00:13:31,267 Yeah. 364 00:13:31,336 --> 00:13:33,069 I'm terribly sorry, sir. 365 00:13:33,138 --> 00:13:34,504 What happened? 366 00:13:34,539 --> 00:13:37,640 We think she slipped and fell off the cliff up there. 367 00:13:37,675 --> 00:13:39,075 Uh, we're still investigating. 368 00:13:39,144 --> 00:13:40,676 Where are you... 369 00:13:40,711 --> 00:13:42,145 Where are you taking her? 370 00:13:42,180 --> 00:13:43,979 Oh, she'll be taken to the morgue when we're done here. 371 00:13:44,015 --> 00:13:45,548 The morgue? 372 00:13:45,616 --> 00:13:47,517 But if it was an accident, she should go to the funeral home. 373 00:13:47,552 --> 00:13:49,919 In cases like this, the M.E. has to do a full autopsy 374 00:13:49,954 --> 00:13:53,022 before returning the body to the family. 375 00:13:53,824 --> 00:13:55,124 Can I see her? 376 00:13:55,160 --> 00:13:57,960 Yeah, of course. You wanna show this to him. 377 00:14:09,407 --> 00:14:12,075 I'm gonna go back to the hotel. 378 00:14:12,110 --> 00:14:13,576 Okay. 379 00:14:21,186 --> 00:14:23,519 I know that look. 380 00:14:23,555 --> 00:14:25,221 I'm sorry, but you saw her husband. 381 00:14:25,256 --> 00:14:27,323 He acted like it was a business deal. 382 00:14:27,358 --> 00:14:29,692 And how would you react if that happened to Kevin? 383 00:14:29,727 --> 00:14:30,493 Not like that. 384 00:14:30,528 --> 00:14:32,495 Exactly. 385 00:14:32,530 --> 00:14:33,829 We should get back. 386 00:14:33,864 --> 00:14:36,732 Tell Mom the news. 387 00:14:36,801 --> 00:14:38,767 Yeah. Okay. 388 00:14:44,675 --> 00:14:46,109 Hang on a second. 389 00:14:46,144 --> 00:14:47,343 This is the point where 390 00:14:47,412 --> 00:14:50,346 the officer said Sugar could've fallen from. 391 00:14:50,415 --> 00:14:53,149 Look, do you see that? 392 00:14:53,184 --> 00:14:57,453 Doesn't that look like freshly broken branches? 393 00:14:57,489 --> 00:14:59,755 And that area right there, it looks... 394 00:14:59,790 --> 00:15:00,789 it looks like it's been disturbed. 395 00:15:00,825 --> 00:15:02,725 Here, hold this. 396 00:15:05,029 --> 00:15:07,130 And the sign's crooked, too. 397 00:15:07,198 --> 00:15:09,298 [camera shutter snaps] 398 00:15:09,367 --> 00:15:11,100 Hey, look. 399 00:15:11,169 --> 00:15:13,068 Do you see that lens? 400 00:15:13,104 --> 00:15:16,539 I think that popped out of someone's glasses. 401 00:15:16,574 --> 00:15:19,475 [camera shutter snaps] 402 00:15:19,511 --> 00:15:21,144 That would be a scary fall. 403 00:15:21,179 --> 00:15:23,812 Ruby, you're scaring me. What's going on? 404 00:15:23,848 --> 00:15:25,681 I need to talk to Dad. 405 00:15:25,716 --> 00:15:27,950 I'm not sure this is an accident. 406 00:15:35,460 --> 00:15:37,793 I can't believe Sugar's dead. 407 00:15:37,828 --> 00:15:40,496 It's obvious how much you cared for her, Mom. 408 00:15:40,532 --> 00:15:41,964 We're so sorry. 409 00:15:44,169 --> 00:15:46,502 Would you like some tea? 410 00:15:46,571 --> 00:15:47,970 I know. 411 00:15:51,309 --> 00:15:53,543 You need to talk? 412 00:15:53,578 --> 00:15:55,411 [sighs] 413 00:15:55,446 --> 00:15:56,745 - Yeah. - Come on. 414 00:15:59,116 --> 00:16:00,849 Something feels off. 415 00:16:00,885 --> 00:16:03,386 And there was a homicide detective at the scene. 416 00:16:03,421 --> 00:16:05,388 You don't think Sugar's death was an accident? 417 00:16:05,423 --> 00:16:06,889 Right. 418 00:16:06,924 --> 00:16:09,225 It may be, I don't know, I don't have half your instincts. 419 00:16:09,260 --> 00:16:10,025 No, no, no. 420 00:16:10,061 --> 00:16:11,194 Don't sell yourself short. 421 00:16:11,229 --> 00:16:12,528 Let's just talk it through. Talk to me. 422 00:16:12,564 --> 00:16:14,497 All right, just tell me what's bothering you. 423 00:16:14,532 --> 00:16:16,365 Well, the detective at the scene automatically assumed 424 00:16:16,401 --> 00:16:18,334 that Sugar fell off the cliff and drowned. 425 00:16:18,369 --> 00:16:19,802 Okay. 426 00:16:19,837 --> 00:16:22,071 But I got a good look at her body when I was doing CPR. 427 00:16:22,139 --> 00:16:25,040 It was pristine, not a scratch. 428 00:16:25,076 --> 00:16:26,475 That's odd. 429 00:16:26,511 --> 00:16:27,443 Right? 430 00:16:27,478 --> 00:16:28,644 Yup. 431 00:16:28,680 --> 00:16:31,614 Look at these photos I took at the scene. 432 00:16:31,649 --> 00:16:33,482 If she fell down that cliff, 433 00:16:33,518 --> 00:16:35,117 she would've hit the rocky slope on the way down. 434 00:16:35,152 --> 00:16:37,119 And she would've had visible injuries. 435 00:16:37,154 --> 00:16:38,321 I don't think she fell. 436 00:16:38,356 --> 00:16:39,855 All right, can you prove it? 437 00:16:39,924 --> 00:16:42,592 Well, look, see that? 438 00:16:42,627 --> 00:16:44,059 Looks like there could've been a fight. 439 00:16:44,095 --> 00:16:46,262 I mean, maybe someone tried to push Sugar, 440 00:16:46,297 --> 00:16:47,563 and she got away. 441 00:16:47,599 --> 00:16:51,367 And they chased her down to the creek, 442 00:16:51,402 --> 00:16:52,635 and... and drowned her. 443 00:16:52,704 --> 00:16:53,603 Right. 444 00:16:53,638 --> 00:16:55,037 And there's more. 445 00:16:55,072 --> 00:16:56,272 More? 446 00:16:56,307 --> 00:16:57,473 Sugar's husband, Sam, showed up at the creek, 447 00:16:57,542 --> 00:16:59,709 and he seemed completely detached, 448 00:16:59,744 --> 00:17:02,511 unemotional for someone whose wife just died. 449 00:17:02,547 --> 00:17:03,946 That's strange. 450 00:17:04,014 --> 00:17:06,048 Dad, what should I do? 451 00:17:06,083 --> 00:17:08,917 You need to follow that Herring hunch. 452 00:17:08,986 --> 00:17:11,487 You have always had a knack for digging deeper 453 00:17:11,522 --> 00:17:14,857 on your consumer investigations, right? 454 00:17:14,892 --> 00:17:18,361 So, you could just dig deeper on this. 455 00:17:24,302 --> 00:17:25,601 I'll start running tests right away. 456 00:17:25,637 --> 00:17:26,769 Sure. 457 00:17:28,273 --> 00:17:29,171 Ruby? 458 00:17:29,206 --> 00:17:30,273 Tommy. 459 00:17:30,308 --> 00:17:32,241 I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 460 00:17:32,277 --> 00:17:33,142 What are you doing here? 461 00:17:33,177 --> 00:17:35,645 You two know each other? 462 00:17:35,680 --> 00:17:36,845 Not really. 463 00:17:36,914 --> 00:17:37,780 We just met. 464 00:17:37,815 --> 00:17:38,847 Yup. 465 00:17:38,916 --> 00:17:40,449 Someone going to tell me what's going on? 466 00:17:40,485 --> 00:17:42,050 This is one of my witnesses. 467 00:17:42,086 --> 00:17:43,286 Witnesses? 468 00:17:43,321 --> 00:17:45,788 Yeah, I was at the scene today on the mountain. 469 00:17:45,823 --> 00:17:47,956 Charlotte and I were hiking. 470 00:17:47,992 --> 00:17:50,293 Sugar Albert was one of my mom's good friends. 471 00:17:50,361 --> 00:17:53,362 Oh. Sorry, Ruby. 472 00:17:53,398 --> 00:17:55,097 I forgot that's where Charlotte's wedding is 473 00:17:55,132 --> 00:17:56,265 this weekend. 474 00:17:56,301 --> 00:17:58,000 This has us all really rattled. 475 00:17:58,035 --> 00:18:00,569 Well, I'm sure Jake will get to the bottom of it. 476 00:18:00,605 --> 00:18:03,038 He just transferred from New York. 477 00:18:03,073 --> 00:18:04,774 Actually, I'm from Seattle originally. 478 00:18:04,842 --> 00:18:08,644 Ruby's an investigative consumer reporter from Channel 57. 479 00:18:08,680 --> 00:18:10,846 "News we can use." 480 00:18:10,881 --> 00:18:12,748 Her dad John's my godfather. 481 00:18:12,817 --> 00:18:14,517 John and my dad, they're best friends. 482 00:18:14,552 --> 00:18:15,651 Oh, small world. 483 00:18:15,687 --> 00:18:16,552 Sure is. 484 00:18:16,621 --> 00:18:18,220 So, Ruby, how can I help? 485 00:18:18,289 --> 00:18:21,557 I haven't started the autopsy yet. 486 00:18:21,626 --> 00:18:22,991 Maybe we should talk later. 487 00:18:23,027 --> 00:18:27,129 Well, if it's about the case, speak openly. 488 00:18:27,164 --> 00:18:32,935 Well, I'm... I'm worried Sugar's death might not be an accident. 489 00:18:32,970 --> 00:18:36,305 Ruby... what was your last name again? 490 00:18:36,341 --> 00:18:36,972 Herring. 491 00:18:37,007 --> 00:18:38,407 Ruby Herring. 492 00:18:38,443 --> 00:18:40,209 As in "red herring?" 493 00:18:40,244 --> 00:18:41,310 Hmm, it's cute. 494 00:18:41,379 --> 00:18:43,813 Is it cute if a killer walks? 495 00:18:43,881 --> 00:18:46,148 Cause I think I saw some things that could be evidence. 496 00:18:46,217 --> 00:18:47,350 Don't you have a wedding to go to? 497 00:18:47,385 --> 00:18:48,751 I'm fine. 498 00:18:48,786 --> 00:18:52,355 Maybe you two should move this to my office. 499 00:18:52,390 --> 00:18:54,824 (whispers) I don't like tension in front of the victims. 500 00:18:54,859 --> 00:18:55,825 Of course. 501 00:18:55,860 --> 00:18:57,393 I'll get started on those x-rays. 502 00:18:57,428 --> 00:18:59,862 Thank you. 503 00:18:59,897 --> 00:19:02,531 I'll show you where Tommy's office is. 504 00:19:09,632 --> 00:19:11,369 I know it's the same thing about the lack of injuries, 505 00:19:11,419 --> 00:19:13,953 but I'm not ready to call this a murder. 506 00:19:13,988 --> 00:19:16,255 What if I told you Sugar was threatened last night? 507 00:19:16,291 --> 00:19:18,825 I heard her on the phone arguing with someone. 508 00:19:18,893 --> 00:19:20,526 And you saw her husband at the scene. 509 00:19:20,561 --> 00:19:23,863 He was cold as ice, barking out questions. 510 00:19:23,898 --> 00:19:27,633 Okay guys, let's see what these bones can tell us. 511 00:19:27,702 --> 00:19:29,735 Yeah, how about we do this in private? 512 00:19:29,770 --> 00:19:31,838 [clears throat] 513 00:19:31,873 --> 00:19:34,207 Off the record, right Ruby? 514 00:19:34,242 --> 00:19:35,607 Absolutely. 515 00:19:35,676 --> 00:19:37,476 You can trust her. 516 00:19:39,547 --> 00:19:40,546 Fine. 517 00:19:40,581 --> 00:19:42,982 But against my better judgment. 518 00:19:46,687 --> 00:19:49,856 Good, so nothing broken here. 519 00:19:49,891 --> 00:19:52,225 Nothing here either. 520 00:19:52,293 --> 00:19:53,960 No obvious head trauma. 521 00:19:53,995 --> 00:19:57,296 I'll look closer later, but I don't see any major injuries. 522 00:19:57,332 --> 00:19:58,697 Also, didn't find any cuts except for 523 00:19:58,766 --> 00:20:00,699 where she was caught under the log. 524 00:20:00,768 --> 00:20:02,902 So, does this mean she didn't fall off the cliff? 525 00:20:02,937 --> 00:20:04,971 Definitely raises doubt. 526 00:20:05,006 --> 00:20:06,638 I would expect to see trauma to the body 527 00:20:06,674 --> 00:20:09,308 based on how you described the height and the terrain. 528 00:20:09,377 --> 00:20:11,744 Let's take a look at her lungs. 529 00:20:11,779 --> 00:20:13,913 Now we got something. 530 00:20:13,948 --> 00:20:15,447 You see that? 531 00:20:15,483 --> 00:20:16,883 Pulmonary edema. 532 00:20:16,918 --> 00:20:18,284 Fluid in the lungs. 533 00:20:18,353 --> 00:20:19,585 She likely drowned. 534 00:20:19,620 --> 00:20:22,121 Or someone drowned her. 535 00:20:22,190 --> 00:20:24,190 We still have to run a lot more tests to be sure, 536 00:20:24,225 --> 00:20:28,361 but I think there's enough here to call this a suspicious death. 537 00:20:28,396 --> 00:20:29,695 Alrighty, then. 538 00:20:29,730 --> 00:20:31,597 I'll get started on a full autopsy. 539 00:20:31,665 --> 00:20:34,166 (Both) Good. 540 00:20:34,202 --> 00:20:36,369 Can I get a comment on the record? 541 00:20:36,404 --> 00:20:37,669 Not yet. 542 00:20:37,705 --> 00:20:39,205 And I'd appreciate you don't report on anything 543 00:20:39,240 --> 00:20:40,839 you saw here today. 544 00:20:40,875 --> 00:20:42,708 If the public thinks it's an accident, 545 00:20:42,777 --> 00:20:44,977 then the killer won't see me coming. 546 00:20:45,013 --> 00:20:47,179 Hmm, can't promise anything. 547 00:20:47,215 --> 00:20:49,048 Thank you for your time, Tommy. 548 00:20:49,117 --> 00:20:50,383 I'll see you at the wedding. 549 00:20:50,451 --> 00:20:52,351 Got my dancing shoes all ready. 550 00:20:52,420 --> 00:20:54,120 Save me a dance. 551 00:20:56,124 --> 00:20:57,790 [sighs] 552 00:20:58,659 --> 00:21:00,793 Any advice on how to get her to back off? 553 00:21:00,828 --> 00:21:02,395 Not really. 554 00:21:03,431 --> 00:21:04,630 [laughs] 555 00:21:04,665 --> 00:21:06,899 You don't know Ruby. 556 00:21:09,437 --> 00:21:11,304 A woman is dead. 557 00:21:11,372 --> 00:21:13,205 The police think that she could've been murdered. 558 00:21:13,241 --> 00:21:15,474 This New York City detective can't tell us how 559 00:21:15,543 --> 00:21:16,675 to do our jobs. 560 00:21:16,710 --> 00:21:18,177 He's actually from Seattle. 561 00:21:18,212 --> 00:21:19,211 What's his name? 562 00:21:19,247 --> 00:21:20,712 Jake Killian. 563 00:21:20,748 --> 00:21:22,415 Hmm, sounds handsome. What's he like? 564 00:21:22,450 --> 00:21:23,749 What is this, the dating game? 565 00:21:23,784 --> 00:21:25,818 I know that he's not happy with me poking my nose 566 00:21:25,853 --> 00:21:27,653 where he thinks it doesn't belong. 567 00:21:27,688 --> 00:21:29,221 Hmm. 568 00:21:29,257 --> 00:21:31,490 How do you feel about helping Craig out on crime beat? 569 00:21:31,525 --> 00:21:33,960 You know since you have an in on the story. 570 00:21:33,995 --> 00:21:36,128 I don't know, this is my mom's friend we're talking about, 571 00:21:36,164 --> 00:21:37,629 and I have to get back to Charlotte. 572 00:21:37,665 --> 00:21:39,198 Oh, come on, Ruby. 573 00:21:39,233 --> 00:21:41,667 The baking event is at the same hotel as the wedding. 574 00:21:41,702 --> 00:21:44,270 There could be suspects, witnesses, 575 00:21:44,305 --> 00:21:45,871 right under your nose. 576 00:21:45,940 --> 00:21:48,807 The nose that doesn't belong. 577 00:21:48,843 --> 00:21:52,478 This is your mom's good friend, Ruby. 578 00:21:52,513 --> 00:21:53,245 Okay. 579 00:21:53,281 --> 00:21:55,281 Yeah, okay, I'll help. 580 00:21:55,316 --> 00:21:56,115 Great. 581 00:21:56,150 --> 00:21:57,816 I'll let Craig know. 582 00:21:58,652 --> 00:22:00,319 Ruby, is there any more news? 583 00:22:00,388 --> 00:22:02,588 Tommy thinks Sugar drowned, 584 00:22:02,623 --> 00:22:04,991 and there's no easy way to tell you this, Mom, 585 00:22:05,059 --> 00:22:09,295 but the detective doesn't think it was an accident. 586 00:22:09,364 --> 00:22:10,229 What? 587 00:22:10,264 --> 00:22:11,930 You mean she was murdered? 588 00:22:11,966 --> 00:22:13,732 Right now he's calling it suspicious, 589 00:22:13,767 --> 00:22:16,435 but Tommy's doing an autopsy. 590 00:22:16,504 --> 00:22:19,038 Who would do this to her? 591 00:22:19,073 --> 00:22:21,907 Do they think the killer's here at the hotel? 592 00:22:21,942 --> 00:22:23,742 And what about Sugar's niece? 593 00:22:23,811 --> 00:22:25,478 She was at the scene. 594 00:22:25,513 --> 00:22:27,679 Megan? No, she tried to save her. 595 00:22:27,715 --> 00:22:30,149 I think it... could be the husband. 596 00:22:30,184 --> 00:22:31,683 Mom, how well do you know Sam? 597 00:22:31,719 --> 00:22:33,152 Not well. 598 00:22:33,187 --> 00:22:35,388 Uh, Sugar met him after college. 599 00:22:35,456 --> 00:22:39,958 Uh, Frank wants me to do some investigating here at the hotel. 600 00:22:39,994 --> 00:22:42,428 If you think it'll find Sugar's killer, 601 00:22:42,463 --> 00:22:44,497 then you should. 602 00:22:44,532 --> 00:22:48,634 I'm always here if you wanna just talk things through. 603 00:22:48,669 --> 00:22:50,302 If you... if you need it. 604 00:22:50,338 --> 00:22:52,071 Thanks, Dad. 605 00:22:52,106 --> 00:22:54,606 And Charlotte, I promise, as your Maid of Honor, 606 00:22:54,642 --> 00:22:56,542 you always come first. 607 00:22:56,577 --> 00:22:57,876 Hi, Herrings. 608 00:22:57,912 --> 00:22:59,645 My condolences about Sugar. 609 00:22:59,713 --> 00:23:01,113 I know you're all very close. 610 00:23:01,149 --> 00:23:02,581 Thank you. 611 00:23:02,616 --> 00:23:04,116 Uh, Derek. 612 00:23:04,185 --> 00:23:07,219 The station wants me to look into the story. 613 00:23:07,255 --> 00:23:08,554 I was wondering, uh, 614 00:23:08,589 --> 00:23:11,690 I was going to head over to the baker's conference. 615 00:23:11,725 --> 00:23:13,426 Maybe you could introduce me to the organizer? 616 00:23:13,494 --> 00:23:14,760 Oh, of course. 617 00:23:14,828 --> 00:23:15,528 Come with me. 618 00:23:15,563 --> 00:23:17,263 Great, thanks. 619 00:23:17,331 --> 00:23:17,863 Bye guys. 620 00:23:17,898 --> 00:23:18,897 Bye. 621 00:23:23,471 --> 00:23:26,405 Ellie, how you holding up? 622 00:23:26,474 --> 00:23:27,373 Okay. 623 00:23:27,408 --> 00:23:30,276 Our keynote speaker is dead. 624 00:23:30,311 --> 00:23:32,144 Not exactly good for business. 625 00:23:32,180 --> 00:23:36,215 Oh, uh, this is Ruby Herring, a friend of mine and Sugar's. 626 00:23:36,284 --> 00:23:39,151 Oh, my condolences. 627 00:23:39,187 --> 00:23:42,621 I recognize you, from TV, right? 628 00:23:42,656 --> 00:23:44,756 That's me, Channel 57 News. 629 00:23:44,792 --> 00:23:46,592 [cell phone dings] 630 00:23:47,728 --> 00:23:49,395 Oh, I'm wanted at the front desk. 631 00:23:49,430 --> 00:23:50,963 Uh, thanks, Derek. 632 00:23:50,998 --> 00:23:54,032 So, what brings you to our event? 633 00:23:54,068 --> 00:23:56,902 I'm actually staying here at the hotel for my sister's wedding. 634 00:23:56,937 --> 00:23:58,904 I was just curious about it. 635 00:23:58,939 --> 00:24:01,907 Okay. I'd be happy to show you around. 636 00:24:01,942 --> 00:24:02,741 That'd be great. 637 00:24:02,776 --> 00:24:04,210 Okay. 638 00:24:06,214 --> 00:24:08,780 So, this happened at 7:00 AM, right? 639 00:24:08,849 --> 00:24:09,515 Mmhmm. 640 00:24:09,550 --> 00:24:10,983 All right. 641 00:24:11,018 --> 00:24:13,919 Any other hikers in the area that... 642 00:24:13,988 --> 00:24:17,189 that might've seen something? 643 00:24:17,225 --> 00:24:18,491 It was early. 644 00:24:18,526 --> 00:24:20,359 The only people around were Ruby and Charlotte. 645 00:24:20,394 --> 00:24:21,627 Mmhmm. 646 00:24:21,662 --> 00:24:23,962 Did Sugar have any enemies that you know of? 647 00:24:23,998 --> 00:24:26,532 She was a tough business woman. 648 00:24:26,601 --> 00:24:28,033 Wait... 649 00:24:28,102 --> 00:24:30,002 Enemies? 650 00:24:30,037 --> 00:24:31,170 What are you saying? 651 00:24:31,205 --> 00:24:33,339 Oh, I'm just being thorough. 652 00:24:33,374 --> 00:24:34,607 Poor girl. 653 00:24:36,844 --> 00:24:39,145 If you'll excuse me, I'm going to see how she's doing. 654 00:24:39,180 --> 00:24:40,579 Thank you for your time, Ellie. 655 00:24:40,615 --> 00:24:41,947 My pleasure. 656 00:24:41,982 --> 00:24:44,816 Come back next year when things are back to normal. 657 00:24:49,423 --> 00:24:50,389 Hi, Megan. 658 00:24:50,424 --> 00:24:51,223 Hey. 659 00:24:51,259 --> 00:24:52,291 Detective. 660 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 We seem to keep bumping into each other. 661 00:24:54,795 --> 00:24:57,630 I'm beginning to think you're following me. 662 00:24:57,698 --> 00:25:00,065 How are you holding up? 663 00:25:00,100 --> 00:25:02,568 Honestly? I'm numb. 664 00:25:02,603 --> 00:25:06,372 This has been like a bad dream. 665 00:25:06,407 --> 00:25:07,906 Well, thank you for your time. 666 00:25:07,941 --> 00:25:10,509 We'll be in touch, okay? 667 00:25:18,519 --> 00:25:19,904 Can you tell me what's going on here? 668 00:25:19,954 --> 00:25:23,188 Why does that detective keep asking me questions? 669 00:25:23,257 --> 00:25:25,624 (quietly) Someone might've been out to get Sugar. 670 00:25:25,659 --> 00:25:28,627 Seriously? But why? 671 00:25:28,662 --> 00:25:31,230 Everybody looked up to Sugar. 672 00:25:31,265 --> 00:25:34,099 She wasn't just my aunt, Ruby. 673 00:25:34,135 --> 00:25:36,201 She was my mentor. 674 00:25:36,237 --> 00:25:38,937 I can only imagine how hard this is for you. 675 00:25:38,973 --> 00:25:41,673 Uh, you said that Sugar took selfies, 676 00:25:41,708 --> 00:25:45,343 do you know if she posted them to the website? 677 00:25:45,379 --> 00:25:47,679 No. But, um, she sent them to me 678 00:25:47,714 --> 00:25:49,915 because I do the social media stuff. 679 00:25:49,984 --> 00:25:52,050 Do you still have them? 680 00:25:52,086 --> 00:25:55,020 Yeah, I just shared them with that detective. 681 00:25:55,055 --> 00:25:56,889 Could I take a look? 682 00:26:07,601 --> 00:26:09,701 Do you mind if I send these to myself? 683 00:26:09,770 --> 00:26:11,536 No problem. 684 00:26:11,605 --> 00:26:12,604 Thanks. 685 00:26:16,110 --> 00:26:17,075 Great. 686 00:26:17,111 --> 00:26:19,577 May I have your attention, please? 687 00:26:19,613 --> 00:26:22,580 I know we're all saddened and shocked 688 00:26:22,616 --> 00:26:26,384 by the passing of our dear friend, Sugar Albert. 689 00:26:26,420 --> 00:26:27,986 She was a visionary. 690 00:26:28,055 --> 00:26:31,056 I have a quick note from her husband Sam here 691 00:26:31,091 --> 00:26:32,791 that I'd like to share with you. 692 00:26:32,860 --> 00:26:36,761 "I want to thank you for your prayers and condolences. 693 00:26:36,797 --> 00:26:39,832 "Sugar and I were not only partners in business, 694 00:26:39,867 --> 00:26:42,534 "but partners in life. 695 00:26:42,569 --> 00:26:45,737 "We had a saying. 696 00:26:45,772 --> 00:26:48,874 "A couple that bakes together, stays together." 697 00:26:48,909 --> 00:26:51,409 [laughs mockingly] "Bakes together stays together." 698 00:26:51,478 --> 00:26:53,011 That's ridiculous. 699 00:26:53,047 --> 00:26:53,912 What do you mean? 700 00:26:53,981 --> 00:26:55,380 Well. 701 00:26:55,449 --> 00:26:59,184 I'm not one to gossip, but Sugar and Sam were all business. 702 00:26:59,220 --> 00:27:01,186 That was a sham marriage if I ever saw one. 703 00:27:01,222 --> 00:27:02,955 "...Hope to see you there." 704 00:27:02,990 --> 00:27:04,356 Thank you. 705 00:27:06,193 --> 00:27:07,326 I'm Ruby. 706 00:27:07,361 --> 00:27:10,262 Ah, Marian Rabbel. Marian's Organic Bakery. 707 00:27:10,297 --> 00:27:10,996 [laughs] 708 00:27:11,031 --> 00:27:12,397 I was Sugar's mentor. 709 00:27:12,432 --> 00:27:13,465 Taught her everything she knew about 710 00:27:13,500 --> 00:27:15,600 the organic baking business. 711 00:27:15,635 --> 00:27:17,669 Not that she was ever grateful. 712 00:27:17,738 --> 00:27:20,538 She stole some of my best recipes. 713 00:27:22,877 --> 00:27:26,278 So, you're the one behind all Sugar and Sam's great recipes. 714 00:27:26,313 --> 00:27:29,781 Well, I'm not one to brag, but yes. 715 00:27:29,850 --> 00:27:31,616 Do you come to this conference every year? 716 00:27:31,685 --> 00:27:32,951 I do, yes. 717 00:27:33,020 --> 00:27:35,520 It's nice to see what the competition is up to. 718 00:27:35,555 --> 00:27:37,089 Well, hopefully it's not all work. 719 00:27:37,157 --> 00:27:39,391 I mean, did you get a chance to see the hiking trails? 720 00:27:39,426 --> 00:27:40,392 They're spectacular. 721 00:27:40,427 --> 00:27:42,227 Oh, no. I don't... 722 00:27:42,263 --> 00:27:44,263 Marian? 723 00:27:44,331 --> 00:27:45,998 Can we please talk, Nicole? 724 00:27:46,033 --> 00:27:47,532 Talk to my lawyer. 725 00:27:47,567 --> 00:27:48,200 [sighs] 726 00:27:48,235 --> 00:27:49,301 Yikes, who was that? 727 00:27:49,336 --> 00:27:51,169 Oh, another traitor. 728 00:27:51,205 --> 00:27:52,871 Who knew bakers could be so bitter? 729 00:27:52,907 --> 00:27:54,273 [laughs] 730 00:27:54,308 --> 00:27:55,374 Are you Ruby Herring? 731 00:27:55,442 --> 00:27:57,209 The investigative reporter? 732 00:27:57,278 --> 00:27:58,543 Yes. 733 00:27:58,612 --> 00:28:01,179 I knew it, you have the most beautiful red hair. 734 00:28:01,215 --> 00:28:02,480 Will you take a selfie with me? 735 00:28:02,516 --> 00:28:04,249 Okay. 736 00:28:04,285 --> 00:28:05,517 [shutter snaps] 737 00:28:05,585 --> 00:28:07,085 I got my money back from a shady car repairman 738 00:28:07,121 --> 00:28:08,453 because of you. 739 00:28:08,488 --> 00:28:11,089 "News we can use." 740 00:28:11,125 --> 00:28:15,127 Your timelines have a lot of inconsistencies, Mr. Albert. 741 00:28:15,162 --> 00:28:17,129 I'm telling you the truth. 742 00:28:17,164 --> 00:28:21,233 Well, you told me you were in your car still 20 minutes away 743 00:28:21,268 --> 00:28:24,769 from the hotel when you got the news about your wife. 744 00:28:24,805 --> 00:28:27,339 Yep, that sounds about right, yeah. 745 00:28:27,374 --> 00:28:29,107 Yeah. 746 00:28:29,176 --> 00:28:32,744 You see, the problem is, I've got your phone records. 747 00:28:32,779 --> 00:28:34,346 You can't do that. 748 00:28:34,381 --> 00:28:36,714 Well, you're on a joint plan with your wife, so... 749 00:28:36,750 --> 00:28:38,383 yeah, I can. 750 00:28:38,419 --> 00:28:41,219 And they tell me that your cell phone is pinging off a tower 751 00:28:41,255 --> 00:28:45,390 near the hotel at that time, which means you weren't driving, 752 00:28:45,459 --> 00:28:46,959 you were at the resort. 753 00:28:46,994 --> 00:28:49,627 It was a frantic day. 754 00:28:49,663 --> 00:28:54,466 Maybe I was closer than I thought. 755 00:28:54,501 --> 00:28:56,435 Tell me. 756 00:28:56,470 --> 00:28:57,970 How's your marriage? 757 00:28:58,005 --> 00:29:03,675 We had our ups and downs like every other couple. 758 00:29:03,743 --> 00:29:06,411 But I loved Sugar. 759 00:29:06,447 --> 00:29:08,313 Can you tell me about the fight you had with her last night? 760 00:29:08,382 --> 00:29:09,814 How do you know about that? 761 00:29:09,883 --> 00:29:11,616 Just answer the question. 762 00:29:11,651 --> 00:29:14,252 It was a business disagreement. 763 00:29:14,288 --> 00:29:16,088 Hmm. 764 00:29:16,123 --> 00:29:20,425 You, um, you ever gone hiking around the trails in the hotel? 765 00:29:20,461 --> 00:29:22,127 No, that was Sugar's thing. 766 00:29:22,196 --> 00:29:24,729 Can you tell me where you're going with all of this, Detective? 767 00:29:24,764 --> 00:29:27,232 The officer said that it was an accident. 768 00:29:27,267 --> 00:29:30,268 Yeah, well, that officer was mistaken. 769 00:29:33,007 --> 00:29:36,808 Do I need to get myself a lawyer? 770 00:29:36,843 --> 00:29:37,876 Well, have you done anything wrong? 771 00:29:37,911 --> 00:29:40,045 No. 772 00:29:40,080 --> 00:29:41,813 I've answered all your questions. 773 00:29:41,848 --> 00:29:42,780 I'd like to go now. 774 00:29:42,816 --> 00:29:44,216 You're free to go. 775 00:29:44,284 --> 00:29:46,318 But don't go far. 776 00:29:46,353 --> 00:29:52,857 Oh, and uh, with Sugar's death... the business. 777 00:29:52,926 --> 00:29:55,293 It's all yours now, right? 778 00:30:05,472 --> 00:30:07,139 So, what are Kevin and the groomsmen wearing 779 00:30:07,207 --> 00:30:08,407 in their boutonnières? 780 00:30:08,442 --> 00:30:10,775 White roses to compliment my bouquet. 781 00:30:10,810 --> 00:30:12,310 Great. 782 00:30:12,379 --> 00:30:13,211 [phone rings] 783 00:30:13,247 --> 00:30:14,212 Oh, it's Angela. 784 00:30:14,248 --> 00:30:16,381 Give me a second. 785 00:30:16,417 --> 00:30:17,615 Hi, Ange. 786 00:30:17,684 --> 00:30:19,584 What's the latest on the case? 787 00:30:19,619 --> 00:30:21,686 Well, I'm still suspicious of the husband, 788 00:30:21,721 --> 00:30:25,424 so I'm keeping an eye on him, but in the meantime, 789 00:30:25,492 --> 00:30:27,259 I met someone today. 790 00:30:27,327 --> 00:30:29,027 As in a date for the wedding? 791 00:30:29,063 --> 00:30:29,928 No, Cupid. 792 00:30:29,996 --> 00:30:32,330 You're just as bad as my sister. 793 00:30:32,366 --> 00:30:33,998 A new suspect. 794 00:30:34,034 --> 00:30:35,700 Do tell. 795 00:30:35,735 --> 00:30:38,070 Okay, go online. Her name is Marian Rabbel. 796 00:30:38,138 --> 00:30:39,371 R-A-B-B-E-L. 797 00:30:39,440 --> 00:30:40,439 Okay. 798 00:30:45,645 --> 00:30:47,612 She doesn't look like a killer. 799 00:30:47,647 --> 00:30:48,980 Well, she's not wearing dark glasses and a hoodie, 800 00:30:49,015 --> 00:30:50,748 but she's got a bite to her. 801 00:30:50,784 --> 00:30:52,784 And she had a feud with Sugar. 802 00:30:52,819 --> 00:30:54,652 She posted something earlier, did you see it? 803 00:30:54,688 --> 00:30:55,954 It's cryptic. 804 00:30:55,989 --> 00:30:57,489 This one. 805 00:30:57,558 --> 00:30:59,257 "Cut sugar out of your life. 806 00:30:59,293 --> 00:31:01,960 You're better off without her." 807 00:31:01,995 --> 00:31:03,228 What does that mean? 808 00:31:03,263 --> 00:31:06,565 Is that a typo or evil subtlety? 809 00:31:06,600 --> 00:31:07,765 I'd say the latter. 810 00:31:07,801 --> 00:31:09,867 She said that Sugar's marriage was a sham, 811 00:31:09,903 --> 00:31:12,104 and maybe Sam and Sugar weren't even together. 812 00:31:12,139 --> 00:31:14,506 So, you're back to thinking that the husband's a suspect? 813 00:31:14,541 --> 00:31:17,275 I know, I know, this whole crime thing is like a twisted game 814 00:31:17,344 --> 00:31:19,244 of ping-pong. 815 00:31:19,279 --> 00:31:20,011 I have an idea. 816 00:31:20,046 --> 00:31:21,646 Okay? 817 00:31:21,681 --> 00:31:22,847 Will you check out the accounting clerk's website for me, 818 00:31:22,882 --> 00:31:24,182 make sure those two are even married? 819 00:31:24,218 --> 00:31:27,051 And her real name is Verna Albert. 820 00:31:27,087 --> 00:31:29,321 I can see why she went with Sugar. 821 00:31:30,657 --> 00:31:31,789 Good call, Ruby. 822 00:31:31,825 --> 00:31:33,691 They filed for divorce not too long ago. 823 00:31:33,727 --> 00:31:35,460 Oh, but wait... 824 00:31:35,496 --> 00:31:38,830 They withdrew their filing 825 00:31:38,865 --> 00:31:42,167 and there are two different addresses listed. 826 00:31:42,202 --> 00:31:45,036 Hmm, maybe Marian was right. 827 00:31:45,105 --> 00:31:46,571 Ruby. 828 00:31:46,607 --> 00:31:49,107 We need your opinion over here on the bridesmaid bouquets. 829 00:31:49,143 --> 00:31:50,342 Angela, I gotta run. 830 00:31:50,410 --> 00:31:52,611 Let me know if you find anything else. 831 00:31:53,280 --> 00:31:55,313 Like I said, Detective. It's policy. 832 00:31:55,382 --> 00:31:57,715 Policy. Okay. 833 00:31:57,751 --> 00:32:00,285 All I'm asking for is your surveillance video 834 00:32:00,320 --> 00:32:02,521 from yesterday morning. 835 00:32:02,556 --> 00:32:04,889 Simple. 836 00:32:04,924 --> 00:32:07,259 If I have to get a warrant, I will, 837 00:32:07,294 --> 00:32:10,262 and I can have officers crawling all over this place. 838 00:32:10,330 --> 00:32:11,729 I didn't say I wouldn't give it to you, 839 00:32:11,765 --> 00:32:14,166 I told you I needed to clear it by corporate, 840 00:32:14,201 --> 00:32:16,901 which I will do first thing in the morning. 841 00:32:16,936 --> 00:32:18,803 You know, I'm gonna meet you guys in the restaurant. 842 00:32:18,838 --> 00:32:21,039 Is that the detective? 843 00:32:21,074 --> 00:32:22,474 He's cute. 844 00:32:22,509 --> 00:32:23,642 Are you serious right now? 845 00:32:23,677 --> 00:32:25,043 Yeah. 846 00:32:27,481 --> 00:32:28,513 Gentlemen. 847 00:32:28,549 --> 00:32:30,982 Looking gorgeous as ever, Ruby. 848 00:32:31,017 --> 00:32:32,217 You know this guy? 849 00:32:32,286 --> 00:32:33,618 You know this guy? 850 00:32:33,654 --> 00:32:35,920 Yes, and yes. 851 00:32:35,955 --> 00:32:37,656 Uh, is everything okay? 852 00:32:37,691 --> 00:32:40,792 I was explaining company policy to the detective. 853 00:32:40,827 --> 00:32:45,096 Call me the second you hear from corporate. 854 00:32:45,131 --> 00:32:47,131 Ah, no taste at all. 855 00:32:48,268 --> 00:32:50,335 Does that tactic ever work for you? 856 00:32:50,404 --> 00:32:52,304 I know what I'm doin'. 857 00:32:52,372 --> 00:32:54,272 Can I talk to you for a second? 858 00:32:54,308 --> 00:32:56,974 Yeah, I guess, since I have no video to look at. 859 00:32:57,043 --> 00:32:58,443 Great. 860 00:33:02,878 --> 00:33:05,178 Look what Marian posted on her page. 861 00:33:05,422 --> 00:33:07,589 Oh, sugar-free cookies. 862 00:33:07,624 --> 00:33:09,123 Yeah, she definitely killed her. 863 00:33:09,159 --> 00:33:10,392 You're not reading between the lines. 864 00:33:10,427 --> 00:33:12,594 Between that and the mud on her shoes? 865 00:33:12,629 --> 00:33:14,729 Do you know how many people hike around this place? 866 00:33:14,764 --> 00:33:16,097 Okay, then how about Sam? 867 00:33:16,132 --> 00:33:17,865 Did you know that he and Sugar filed for divorce, 868 00:33:17,901 --> 00:33:19,401 and then later changed their mind? 869 00:33:19,436 --> 00:33:21,035 I bet their company's worth a fortune. 870 00:33:21,071 --> 00:33:22,270 $15 million. 871 00:33:22,306 --> 00:33:24,606 A better motive than stealing cookie recipes. 872 00:33:24,641 --> 00:33:25,707 Look, I gotta go. 873 00:33:25,742 --> 00:33:27,875 Wait, can I show you something else? 874 00:33:27,911 --> 00:33:29,711 It's important. 875 00:33:29,746 --> 00:33:30,378 All right. 876 00:33:30,414 --> 00:33:31,746 [clears throat] 877 00:33:31,781 --> 00:33:32,980 I took photos at Sunrise Point on the cliff's edge, 878 00:33:33,016 --> 00:33:34,683 right after Sugar died. 879 00:33:34,718 --> 00:33:36,484 Yeah, we took our photos too. 880 00:33:36,520 --> 00:33:37,552 Okay, so then you saw the difference 881 00:33:37,588 --> 00:33:38,886 between Sugar's selfies 882 00:33:38,922 --> 00:33:41,723 and the photos taken later at the exact same point? 883 00:33:41,791 --> 00:33:43,891 Yeah, I'm meeting our cyber guy in the morning. 884 00:33:43,960 --> 00:33:46,728 Okay, well, I'm no cyber expert, but look. 885 00:33:46,796 --> 00:33:50,131 In Sugar's selfies taken at 6:28 AM at Sunrise Point, 886 00:33:50,166 --> 00:33:52,934 the sign and the branches are intact. 887 00:33:52,969 --> 00:33:56,104 In my photos, taken at 8:32, 888 00:33:56,139 --> 00:33:58,340 the sign is crooked and the branches are broken. 889 00:33:58,408 --> 00:34:00,942 Oh, and did you see the lens on the ground? 890 00:34:00,977 --> 00:34:02,477 Yeah, we took it in for testing. 891 00:34:02,512 --> 00:34:03,745 Well, does Sam wear glasses? 892 00:34:03,780 --> 00:34:05,947 Have you brought him in yet? 893 00:34:05,982 --> 00:34:06,914 I can't tell you that. 894 00:34:06,950 --> 00:34:08,283 You did, didn't you? 895 00:34:08,318 --> 00:34:11,586 He is a person of interest, and that's all we know. 896 00:34:11,622 --> 00:34:13,955 And that's off the record. 897 00:34:13,990 --> 00:34:16,424 Look, tough to step away and let me do my job. 898 00:34:16,460 --> 00:34:18,693 I think you're forgetting this is my job. 899 00:34:18,729 --> 00:34:22,196 Oh, well I thought you were "news we can use," 900 00:34:22,232 --> 00:34:25,700 "do your homework," "a little time saves a lot of money." 901 00:34:25,736 --> 00:34:27,001 You watched? 902 00:34:27,036 --> 00:34:30,037 Yeah, I uh, I caught a couple segments online. 903 00:34:30,073 --> 00:34:32,340 We could work together, you know. 904 00:34:32,376 --> 00:34:35,143 No, sorry. I only work for Law Enforcement. 905 00:34:35,178 --> 00:34:36,478 See you, Ruby. 906 00:34:38,014 --> 00:34:38,647 [sighs] 907 00:34:38,682 --> 00:34:39,981 Ouch. 908 00:34:43,820 --> 00:34:44,653 Hi, Frank. 909 00:34:44,688 --> 00:34:45,353 Ruby. 910 00:34:45,389 --> 00:34:46,688 What do you got for me? 911 00:34:46,723 --> 00:34:47,756 There's been a break in the case, 912 00:34:47,791 --> 00:34:49,791 but not to be reported yet, okay? 913 00:34:49,826 --> 00:34:52,761 Uh, let me hear what it is, first. 914 00:34:52,796 --> 00:34:55,930 They're looking into Sam Albert, the husband. 915 00:34:55,965 --> 00:34:57,832 Ha, it's always the husband. 916 00:34:57,901 --> 00:34:59,100 Nice work. 917 00:34:59,135 --> 00:35:00,635 Well, they're just looking into him for now. 918 00:35:00,671 --> 00:35:02,304 I'll keep you posted. 919 00:35:06,276 --> 00:35:08,376 (TV) There are new developments in the suspicious death 920 00:35:08,412 --> 00:35:10,278 of Sugar Albert. 921 00:35:10,314 --> 00:35:13,181 Albert died yesterday morning during a hike near her hotel. 922 00:35:13,216 --> 00:35:16,351 It was initially believed to be an accidental fall off a cliff. 923 00:35:16,386 --> 00:35:18,687 But was later ruled to be a suspicious death. 924 00:35:18,722 --> 00:35:20,355 Police are now looking at her husband, 925 00:35:20,390 --> 00:35:22,524 and business partner, Sam Albert, 926 00:35:22,559 --> 00:35:23,591 as a person of interest. 927 00:35:23,660 --> 00:35:25,727 [chokes and coughs] 928 00:35:25,762 --> 00:35:27,495 The big question now... was it murder? 929 00:35:27,531 --> 00:35:29,964 This is Craig Powers, on the Crime Beat. 930 00:35:32,369 --> 00:35:33,568 Hi, Ruby. 931 00:35:33,637 --> 00:35:35,804 Oh, Ellie. Hi. 932 00:35:35,839 --> 00:35:38,139 That was such a sweet note you read from Sam 933 00:35:38,174 --> 00:35:40,041 at the baker's conference yesterday. 934 00:35:40,109 --> 00:35:42,544 What a love story. 935 00:35:42,612 --> 00:35:46,414 I can't imagine losing your best friend and business partner. 936 00:35:46,450 --> 00:35:47,816 How is he doing? 937 00:35:47,851 --> 00:35:52,487 Sam's doing just fine, despite a certain news report. 938 00:35:52,522 --> 00:35:57,158 Yeah... How well do you know Sam? 939 00:35:57,227 --> 00:35:59,894 We're acquaintances. 940 00:35:59,929 --> 00:36:02,296 How about that news report? 941 00:36:02,366 --> 00:36:03,398 The mystery deepens. 942 00:36:03,433 --> 00:36:06,934 Wait, Ellie, I just had... 943 00:36:06,970 --> 00:36:09,937 So only a few days till Charlotte's big day. 944 00:36:09,973 --> 00:36:11,373 I'm sorry you have to do all of this. 945 00:36:11,408 --> 00:36:14,008 I know, I should be in full wedding mode. 946 00:36:14,043 --> 00:36:15,777 Hey, can I ask you a question? 947 00:36:15,846 --> 00:36:18,713 Did Sam check in to the hotel the morning that Sugar died? 948 00:36:18,749 --> 00:36:20,415 As I told that pushy detective, 949 00:36:20,484 --> 00:36:23,084 I can't disclose personal guest information. 950 00:36:23,152 --> 00:36:25,420 Not even a friend of the guest? 951 00:36:25,489 --> 00:36:28,122 Well, technically, since Sam isn't a guest, 952 00:36:28,157 --> 00:36:30,057 I guess I can make an exception. 953 00:36:30,126 --> 00:36:32,627 Wait, are you saying that Sam didn't check in? 954 00:36:32,662 --> 00:36:33,728 Nope. 955 00:36:33,797 --> 00:36:35,062 Sugar and Sam requested adjoining rooms, 956 00:36:35,131 --> 00:36:37,198 so he needed to check in to get his own key. 957 00:36:37,267 --> 00:36:39,834 Huh. 958 00:36:39,870 --> 00:36:42,804 Do you think maybe I could possibly take a peek 959 00:36:42,839 --> 00:36:45,407 at the surveillance videos? 960 00:36:45,442 --> 00:36:47,074 I don't have a badge. 961 00:36:47,110 --> 00:36:48,843 Plus, don't you want to know what happened to Sugar? 962 00:36:48,912 --> 00:36:51,145 Nothing like a good mystery at the hotel. 963 00:36:51,180 --> 00:36:53,715 Well... I suppose I owe you one 964 00:36:53,750 --> 00:36:56,150 because you helped me pass calculus in senior year. 965 00:36:56,219 --> 00:36:58,252 Hmm. 966 00:36:58,288 --> 00:36:59,587 Everything goes on the cloud. 967 00:36:59,623 --> 00:37:00,922 Just click on the thumbnails 968 00:37:00,957 --> 00:37:03,625 and you'll get times and locations on the property. 969 00:37:03,693 --> 00:37:04,926 You're amazing. 970 00:37:04,961 --> 00:37:07,061 Oh, by the way, you said something in the kitchen 971 00:37:07,096 --> 00:37:09,030 about Sugar the day we arrived? 972 00:37:09,065 --> 00:37:10,932 It didn't mean much then, but now... 973 00:37:11,000 --> 00:37:12,166 Oh, my comment about 974 00:37:12,201 --> 00:37:14,536 "not working with the grand dame of baking?" 975 00:37:14,571 --> 00:37:16,738 She was close to offering me a job. 976 00:37:16,773 --> 00:37:19,173 You know I have a degree in uh, food science, right? 977 00:37:19,208 --> 00:37:20,508 How did I not know that? 978 00:37:20,544 --> 00:37:21,509 It's true. 979 00:37:21,545 --> 00:37:23,244 Well, at the very last minute, 980 00:37:23,313 --> 00:37:24,913 she offered the job to her niece. 981 00:37:24,981 --> 00:37:26,380 Nepotism at its best. 982 00:37:26,450 --> 00:37:28,215 I was surely more qualified for the job, 983 00:37:28,284 --> 00:37:31,185 but the two were so close. 984 00:37:31,220 --> 00:37:33,488 I know she was a family friend of yours, 985 00:37:33,523 --> 00:37:36,491 but her nickname was Sugar the Shrew. 986 00:37:36,526 --> 00:37:38,793 Mm. Harsh. 987 00:37:38,829 --> 00:37:40,428 All right, let's get to work. 988 00:37:40,464 --> 00:37:42,997 We've got a lot of video to get through. 989 00:37:50,974 --> 00:37:53,541 Wait, there he is, at 6:00 AM. 990 00:37:53,577 --> 00:37:55,743 Uh, that's room 102, our largest suite. 991 00:37:55,779 --> 00:37:58,446 Let me check the guest registry. 992 00:38:00,049 --> 00:38:01,382 Ellie Bluth. 993 00:38:01,417 --> 00:38:03,685 Ellie Bluth. 994 00:38:04,888 --> 00:38:07,589 Well, let's see what time he left the room. 995 00:38:07,657 --> 00:38:10,725 Ah, he didn't leave again until 7:30. 996 00:38:10,760 --> 00:38:13,027 Sugar died a little after 7:00. 997 00:38:13,062 --> 00:38:15,196 That could clear him. 998 00:38:15,231 --> 00:38:17,465 I'm not convinced. 999 00:38:20,169 --> 00:38:24,205 I saw Ruby talking to a very attractive police officer. 1000 00:38:24,273 --> 00:38:26,107 Any updates from Detective Dreamy? 1001 00:38:26,142 --> 00:38:29,210 It's Detective Killian, and after this morning 1002 00:38:29,278 --> 00:38:32,313 I'm pretty sure he'll never talk to me again. 1003 00:38:32,348 --> 00:38:34,816 Frank ran the story about Sam being a person of interest, 1004 00:38:34,851 --> 00:38:36,651 even though I asked him not to. 1005 00:38:36,686 --> 00:38:38,953 But this is becoming a really big story in town. 1006 00:38:38,989 --> 00:38:41,122 Not just here, it's been on the news everywhere. 1007 00:38:41,157 --> 00:38:43,758 Yeah, even though Jake is still calling it a suspicious death. 1008 00:38:43,793 --> 00:38:46,394 It's like he's waiting for a confession to fall on his lap. 1009 00:38:46,429 --> 00:38:47,562 Ruby, um... 1010 00:38:47,597 --> 00:38:49,531 I mean, he was a New York City detective, 1011 00:38:49,566 --> 00:38:52,066 I can't imagine they worked at this pace there. 1012 00:38:52,101 --> 00:38:54,769 He's so stubborn. 1013 00:38:54,804 --> 00:38:56,437 Well, maybe he's just thorough. 1014 00:38:56,506 --> 00:38:57,438 Hi. 1015 00:38:57,507 --> 00:38:58,773 Standing here. 1016 00:38:58,842 --> 00:39:00,041 (flustered) Detective... 1017 00:39:00,076 --> 00:39:01,543 I... I was... 1018 00:39:01,578 --> 00:39:05,479 Mom, um, we have a meeting with the pastry chef, remember? 1019 00:39:05,515 --> 00:39:07,048 Sorry man, he's making a cake 1020 00:39:07,083 --> 00:39:11,519 in the shape of a golf course, so... 1021 00:39:11,555 --> 00:39:16,357 Detective, we could really use some help filling these bags. 1022 00:39:17,894 --> 00:39:20,662 Oh. Um, okay. 1023 00:39:25,134 --> 00:39:26,467 Is she serious? 1024 00:39:26,502 --> 00:39:27,635 Oh, yeah. 1025 00:39:27,671 --> 00:39:29,771 Mom doesn't joke about her candied almonds. 1026 00:39:29,806 --> 00:39:30,905 Oh. 1027 00:39:30,941 --> 00:39:32,907 [clears throat] 1028 00:39:32,943 --> 00:39:35,577 I'm sorry about this morning. 1029 00:39:35,612 --> 00:39:37,144 You know, maybe since you don't cover crime, 1030 00:39:37,180 --> 00:39:39,280 I should tell you that "off the record" means 1031 00:39:39,315 --> 00:39:40,982 "not reporting critical information." 1032 00:39:41,051 --> 00:39:42,416 Yes, I know what it means, 1033 00:39:42,452 --> 00:39:44,586 and I did ask my boss not to run it. 1034 00:39:44,621 --> 00:39:46,520 I thought you were the reporter on this. 1035 00:39:46,556 --> 00:39:47,689 Don't you have any say? 1036 00:39:47,724 --> 00:39:50,458 No. Remember, I'm a consumer reporter. 1037 00:39:50,526 --> 00:39:51,726 Yeah, I'm only helping out on this 1038 00:39:51,761 --> 00:39:53,861 because I was at the scene of the crime, 1039 00:39:53,897 --> 00:39:56,263 and because Sugar's a friend. 1040 00:39:56,332 --> 00:40:00,868 I didn't ask for this story. Literally stumbled onto it. 1041 00:40:00,904 --> 00:40:03,004 Crime is my dad's thing. 1042 00:40:03,039 --> 00:40:06,074 Yeah, he's quite the legend back in the department. 1043 00:40:06,142 --> 00:40:07,976 Yeah, he had a real knack for it. 1044 00:40:08,011 --> 00:40:09,978 And the detectives respected him. 1045 00:40:10,013 --> 00:40:11,846 Seemed like uh, it'd be a natural fit for you 1046 00:40:11,881 --> 00:40:14,381 to cover crime too, no? 1047 00:40:14,450 --> 00:40:17,551 I never wanted to be compared to my dad. 1048 00:40:17,621 --> 00:40:22,189 To be honest, I was afraid I'd let people down 1049 00:40:22,258 --> 00:40:24,959 if I didn't live up to his reputation. 1050 00:40:24,995 --> 00:40:26,861 And most importantly, I didn't want to let him down. 1051 00:40:26,930 --> 00:40:28,930 Yeah, and I don't want to let my chief down. 1052 00:40:28,965 --> 00:40:30,397 Sugar's a big name in this town, 1053 00:40:30,433 --> 00:40:34,335 and it's my first case in Seattle. 1054 00:40:34,403 --> 00:40:36,938 I'm, uh, glad I could help out with the wedding prep, 1055 00:40:36,973 --> 00:40:40,041 but I've gotta go see a highfalutin manager about, 1056 00:40:40,076 --> 00:40:41,776 uh, these security videos. 1057 00:40:41,811 --> 00:40:45,579 Um, yeah, about that. 1058 00:40:45,615 --> 00:40:47,248 I kind of already saw 'em. 1059 00:40:47,283 --> 00:40:48,549 I knew you were gonna say that. 1060 00:40:48,584 --> 00:40:50,051 Get this. 1061 00:40:50,086 --> 00:40:52,553 Sam was already in the hotel the morning that Sugar died. 1062 00:40:52,588 --> 00:40:54,756 He was walking into a room at 6:00 AM. 1063 00:40:54,824 --> 00:40:57,224 Okay, well, I guess that explains why his cellphone 1064 00:40:57,260 --> 00:41:00,261 was pinging off local towers. 1065 00:41:00,329 --> 00:41:01,362 You know the room? 1066 00:41:01,397 --> 00:41:02,530 Ellie Bluth. 1067 00:41:02,565 --> 00:41:03,798 Oh. 1068 00:41:03,833 --> 00:41:05,700 Baking fair organizer, huh? 1069 00:41:05,735 --> 00:41:08,302 I wonder why he went to her room so early. 1070 00:41:08,337 --> 00:41:10,538 Well, whatever the reason was, 1071 00:41:10,606 --> 00:41:13,841 Sugar was murdered around 7:00 AM, 1072 00:41:13,877 --> 00:41:17,211 so Sam couldn't have killed her if he was with Ellie. 1073 00:41:17,280 --> 00:41:20,148 It was room 102. The ground floor. 1074 00:41:20,183 --> 00:41:23,350 They have patios, so they could've both slipped out. 1075 00:41:23,419 --> 00:41:24,351 Exactly. 1076 00:41:24,420 --> 00:41:25,720 Right. 1077 00:41:25,755 --> 00:41:27,055 And Ellie's still here, so we could go talk to her. 1078 00:41:27,090 --> 00:41:28,056 We? 1079 00:41:28,091 --> 00:41:28,923 [laughs] 1080 00:41:28,958 --> 00:41:30,958 Ruby, I got this. 1081 00:41:30,994 --> 00:41:32,226 But I know her. 1082 00:41:32,261 --> 00:41:33,460 Okay, how about I give you the exclusive 1083 00:41:33,496 --> 00:41:38,465 when I'm ready to make the story public, okay? 1084 00:41:38,534 --> 00:41:39,567 Okay. 1085 00:41:39,602 --> 00:41:42,336 Ruby, there's a problem. 1086 00:41:42,371 --> 00:41:44,105 [sighs] 1087 00:41:45,488 --> 00:41:46,358 He came down with the flu. 1088 00:41:46,408 --> 00:41:48,308 I'm so sorry. 1089 00:41:48,343 --> 00:41:50,109 Oh, I'll start calling all the bakeries. 1090 00:41:50,144 --> 00:41:51,377 This wedding is cursed. 1091 00:41:51,413 --> 00:41:52,212 No, no, no. 1092 00:41:52,247 --> 00:41:53,613 Don't say that, dear. 1093 00:41:53,648 --> 00:41:55,415 Hi ladies. 1094 00:41:55,450 --> 00:41:58,017 Just here to pick up all my baking tools. 1095 00:41:58,052 --> 00:42:00,386 I'm headed home today. 1096 00:42:00,422 --> 00:42:01,787 Is everything okay? 1097 00:42:01,856 --> 00:42:04,424 We don't have anyone to bake Charlotte's cake. 1098 00:42:04,459 --> 00:42:06,326 Oh, I could do it. 1099 00:42:06,361 --> 00:42:08,361 You have so much going on right now. 1100 00:42:08,396 --> 00:42:10,396 Oh, we could never ask you to do that. 1101 00:42:10,432 --> 00:42:13,700 It would actually really help me take my mind off things. 1102 00:42:13,735 --> 00:42:18,238 I haven't slept in days, and this has been really hard. 1103 00:42:18,306 --> 00:42:20,005 Oh, you poor thing. 1104 00:42:20,041 --> 00:42:21,341 Are you sure? 1105 00:42:21,376 --> 00:42:22,475 I'd be honored. 1106 00:42:22,510 --> 00:42:25,345 I could use Sugar's sketch. 1107 00:42:27,949 --> 00:42:29,349 [knocking] 1108 00:42:34,256 --> 00:42:35,588 Ellie Bluth? 1109 00:42:35,624 --> 00:42:36,489 Can I help you? 1110 00:42:36,524 --> 00:42:37,690 Yeah, Detective Killian. 1111 00:42:37,759 --> 00:42:39,392 Seattle PD. 1112 00:42:39,427 --> 00:42:42,495 I need to ask you some questions about Sugar Albert's death. 1113 00:42:42,564 --> 00:42:44,964 Well, I really don't know anything. 1114 00:42:44,999 --> 00:42:49,302 Why was Sam Albert in your room the morning she died? 1115 00:42:49,371 --> 00:42:52,071 [uncomfortably] Um, he came by to go over 1116 00:42:52,106 --> 00:42:55,408 some last-minute arrangements for the conference. 1117 00:42:55,443 --> 00:42:57,943 At 6:00 AM in the morning? 1118 00:42:58,012 --> 00:42:59,412 We had a lot to do. 1119 00:42:59,447 --> 00:43:02,348 That was the first day. 1120 00:43:02,384 --> 00:43:04,517 I know you're insinuating that Sam could've had something 1121 00:43:04,552 --> 00:43:08,154 to do with Sugar's death, but he was here with me. 1122 00:43:08,189 --> 00:43:10,156 The whole time. 1123 00:43:10,191 --> 00:43:13,793 I really have to go now, Detective. Um... 1124 00:43:19,233 --> 00:43:20,633 Sam? Where are you? 1125 00:43:20,669 --> 00:43:22,769 Call me. 1126 00:43:22,804 --> 00:43:25,305 [sighs] 1127 00:43:25,340 --> 00:43:26,673 Oh, hi, Ellie. 1128 00:43:26,708 --> 00:43:27,774 Ruby. 1129 00:43:27,809 --> 00:43:29,108 You seem to pop up a lot. 1130 00:43:29,143 --> 00:43:33,346 I just had a few questions for you. 1131 00:43:33,415 --> 00:43:37,116 So now you're playing bridesmaid and detective? 1132 00:43:37,151 --> 00:43:40,586 I'm just trying to find out the truth. 1133 00:43:40,622 --> 00:43:43,756 My mom can barely focus on my sister's wedding she's so upset, 1134 00:43:43,792 --> 00:43:47,694 but thank you for your time. 1135 00:43:48,763 --> 00:43:50,262 Wait. 1136 00:43:51,533 --> 00:43:54,500 If you want to know who really had it out for Sugar, 1137 00:43:54,536 --> 00:43:57,236 talk to Marian Rabbel, the baker. 1138 00:43:57,271 --> 00:43:59,004 There was bad blood between those two. 1139 00:43:59,040 --> 00:44:00,740 I know that Sugar stole some recipes, 1140 00:44:00,775 --> 00:44:02,342 but was there more to it? 1141 00:44:02,377 --> 00:44:03,876 A lot more. 1142 00:44:03,911 --> 00:44:06,579 Marian was the first to have an organic bakery in the area. 1143 00:44:06,648 --> 00:44:08,748 She was Sugar's mentor before she left 1144 00:44:08,817 --> 00:44:10,717 to start her own business. 1145 00:44:10,785 --> 00:44:13,986 Not only did Sugar become the main competitor, 1146 00:44:14,021 --> 00:44:17,890 but Sugar and Sam kept getting bigger and bigger. 1147 00:44:17,959 --> 00:44:19,258 Marian didn't like it. 1148 00:44:19,293 --> 00:44:20,960 She didn't take it very well. 1149 00:44:20,995 --> 00:44:22,662 Enough to kill her? 1150 00:44:22,697 --> 00:44:26,131 Truth be told, she does have quite the temper. 1151 00:44:26,167 --> 00:44:27,900 You should talk to her partner of hers, 1152 00:44:27,935 --> 00:44:29,402 Nicole Willworth. 1153 00:44:29,437 --> 00:44:31,604 Actually, soon to be former partner. 1154 00:44:31,639 --> 00:44:34,574 They're trying to sell the business and part ways. 1155 00:44:34,609 --> 00:44:36,075 Can I ask you just one more question? 1156 00:44:36,110 --> 00:44:39,746 Do you know why Sam and Sugar called off their divorce? 1157 00:44:39,781 --> 00:44:41,981 I think I've told you enough. 1158 00:44:53,428 --> 00:44:55,361 [rain patters] 1159 00:44:55,397 --> 00:44:57,162 Uh, Detective. 1160 00:44:57,198 --> 00:45:00,199 Detective. 1161 00:45:00,234 --> 00:45:03,135 I just talked to Ellie. 1162 00:45:03,170 --> 00:45:04,570 Of course you did. 1163 00:45:04,639 --> 00:45:06,972 She said that we should be looking into Marian Rabbel. 1164 00:45:07,008 --> 00:45:10,175 To divert attention away from her and Sam. 1165 00:45:10,211 --> 00:45:12,144 She's already saying they're each other's alibis. 1166 00:45:12,179 --> 00:45:14,046 So, are you gonna bring Sam in again? 1167 00:45:14,115 --> 00:45:16,516 He lawyered up. 1168 00:45:16,584 --> 00:45:19,251 What about the autopsy? Is it done? 1169 00:45:19,287 --> 00:45:21,020 Bye, Ruby. 1170 00:45:24,459 --> 00:45:27,460 [rain patters] 1171 00:45:29,931 --> 00:45:32,097 [phone rings] 1172 00:45:32,133 --> 00:45:33,265 Tommy Madden. 1173 00:45:33,301 --> 00:45:34,600 Tommy, it's Ruby. 1174 00:45:34,636 --> 00:45:36,636 What's the latest with Sugar's autopsy? 1175 00:45:36,704 --> 00:45:38,270 Off the record, right Ruby? 1176 00:45:38,306 --> 00:45:40,139 Detective Killian will have my head. 1177 00:45:40,207 --> 00:45:41,741 Yes, of course. 1178 00:45:41,776 --> 00:45:43,876 I'm expecting the last of my tests back today. 1179 00:45:43,912 --> 00:45:45,611 In the meantime, after you left, 1180 00:45:45,680 --> 00:45:47,580 some post-mortem bruising appeared. 1181 00:45:47,615 --> 00:45:49,549 I found a foot-sized bruise on her back. 1182 00:45:49,584 --> 00:45:50,650 Really? 1183 00:45:50,685 --> 00:45:52,217 What do you think it means? 1184 00:45:52,253 --> 00:45:55,421 Well, she was either kicked or forcibly pushed down by someone. 1185 00:45:55,490 --> 00:45:57,790 So now can you officially call it murder? 1186 00:45:57,826 --> 00:46:00,192 I'll have my final ruling by the end of the day. 1187 00:46:00,227 --> 00:46:01,994 Okay, I'll see you later. 1188 00:46:02,029 --> 00:46:04,229 I'm on my way to check out a lead. 1189 00:46:15,643 --> 00:46:17,677 [knocking] 1190 00:46:22,083 --> 00:46:23,215 Nicole? 1191 00:46:23,250 --> 00:46:25,250 Hi, I'm Ruby Herring with Channel 57 news. 1192 00:46:25,286 --> 00:46:28,087 I saw you at the baker's conference yesterday? 1193 00:46:28,122 --> 00:46:29,655 How can I help you? 1194 00:46:29,724 --> 00:46:32,758 I just wanted to ask you a few questions about Marian. 1195 00:46:32,794 --> 00:46:34,293 I can't talk about her. 1196 00:46:34,362 --> 00:46:36,529 We're in the middle of some legal stuff. 1197 00:46:36,564 --> 00:46:38,631 It's about Sugar Albert's death. 1198 00:46:38,700 --> 00:46:40,032 What about it? 1199 00:46:40,067 --> 00:46:42,668 I heard Marian had some pretty big issues with Sugar. 1200 00:46:42,704 --> 00:46:45,037 Just looking into some motives for the news. 1201 00:46:45,072 --> 00:46:47,507 Wait, you think Marian could've done this? 1202 00:46:47,542 --> 00:46:50,710 I didn't say that. 1203 00:46:50,745 --> 00:46:53,345 How do you take your coffee? 1204 00:46:55,182 --> 00:46:57,449 Mmm. 1205 00:46:57,485 --> 00:46:58,484 It's delicious. 1206 00:46:58,520 --> 00:46:59,519 Hm. 1207 00:47:01,623 --> 00:47:03,623 I'll talk to you about Marian. 1208 00:47:03,658 --> 00:47:05,424 But not on TV. 1209 00:47:06,794 --> 00:47:08,761 So, um, how long did you know Marian? 1210 00:47:08,796 --> 00:47:10,863 She brought me in as a partner a few years ago. 1211 00:47:10,932 --> 00:47:14,466 Mmm. 1212 00:47:14,502 --> 00:47:17,670 I think this is the best marble cake I've ever had. 1213 00:47:17,739 --> 00:47:20,573 I can see why Marian wanted to go into business with you. 1214 00:47:20,608 --> 00:47:21,941 It's a secret family recipe. 1215 00:47:21,976 --> 00:47:22,975 Mmm. 1216 00:47:23,044 --> 00:47:25,545 But the business isn't doing so well? 1217 00:47:25,580 --> 00:47:28,447 We started losing money after I signed on. 1218 00:47:28,482 --> 00:47:30,215 The bakery was empty half the time. 1219 00:47:30,251 --> 00:47:32,752 Couldn't compete with Sugar and Sam. 1220 00:47:32,787 --> 00:47:34,020 Their flagship store 1221 00:47:34,055 --> 00:47:36,088 became a real tourist destination in Seattle. 1222 00:47:36,123 --> 00:47:39,926 Anyway, Marian started cutting corners behind my back. 1223 00:47:39,994 --> 00:47:42,094 Using cheap ingredients. 1224 00:47:42,163 --> 00:47:44,229 We were supposed to be all-organic. 1225 00:47:44,265 --> 00:47:46,198 Did anyone else know about this? 1226 00:47:46,233 --> 00:47:48,901 A supplier told Sugar, 1227 00:47:48,970 --> 00:47:52,404 and that's where it gets complicated. 1228 00:47:52,473 --> 00:47:54,106 Marian was in the middle of suing Sugar 1229 00:47:54,141 --> 00:47:55,841 for stealing her recipes. 1230 00:47:55,877 --> 00:47:58,377 So, when Sugar found out Marian's secret, 1231 00:47:58,446 --> 00:47:59,879 she used that against her. 1232 00:47:59,948 --> 00:48:02,782 As in, "drop the lawsuit or be exposed." 1233 00:48:02,817 --> 00:48:04,083 Yes. 1234 00:48:04,118 --> 00:48:05,818 Sugar was going to destroy Marian's reputation, 1235 00:48:05,853 --> 00:48:08,621 and mine too since I was half owner of the bakery. 1236 00:48:08,656 --> 00:48:10,389 So, what's it like to work with Marian? 1237 00:48:10,424 --> 00:48:13,059 Oh, that woman has a temper. 1238 00:48:13,094 --> 00:48:15,094 What, is she violent? 1239 00:48:15,129 --> 00:48:17,830 She'll throw a few things in the kitchen. 1240 00:48:17,899 --> 00:48:21,100 But if you're asking if she could murder someone? 1241 00:48:21,135 --> 00:48:23,535 I find that hard to believe. 1242 00:48:26,074 --> 00:48:27,607 You've reached the voicemail of Detective Killian, 1243 00:48:27,675 --> 00:48:29,341 Seattle PD Homicide. 1244 00:48:29,376 --> 00:48:30,442 Leave a message. 1245 00:48:30,511 --> 00:48:32,244 Detective, it' s Ruby. 1246 00:48:32,279 --> 00:48:34,046 I know you're not interested in the cookie lady, 1247 00:48:34,082 --> 00:48:39,251 but I learned some pretty crazy stuff about her feud with Sugar. 1248 00:48:39,320 --> 00:48:41,520 I'm headed to her bakery now. 1249 00:48:47,519 --> 00:48:52,155 [door bells jingle] 1250 00:48:52,223 --> 00:48:53,256 Hello? 1251 00:48:54,726 --> 00:48:56,159 Hello? 1252 00:48:56,227 --> 00:48:59,296 Hello, anyone here? 1253 00:48:59,331 --> 00:49:00,764 Who said you could come back here? 1254 00:49:00,799 --> 00:49:02,532 Marian, you scared me. 1255 00:49:02,567 --> 00:49:06,135 Are you here as a customer or a reporter? 1256 00:49:06,204 --> 00:49:07,236 Both. 1257 00:49:07,272 --> 00:49:09,205 I'd be happy to buy something. 1258 00:49:09,240 --> 00:49:10,873 All organic, right? 1259 00:49:10,909 --> 00:49:13,009 What's that supposed to mean? 1260 00:49:13,044 --> 00:49:16,112 Just curious if it's still an organic bakery. 1261 00:49:16,181 --> 00:49:20,049 I heard that you've been looking into me. 1262 00:49:20,084 --> 00:49:22,352 You better stay out of my business, Red. 1263 00:49:22,387 --> 00:49:25,021 Word is, Sugar heard about your choice ingredients 1264 00:49:25,056 --> 00:49:27,056 and threatened to expose you. 1265 00:49:27,125 --> 00:49:29,693 Sugar was a horrible person. 1266 00:49:29,728 --> 00:49:31,561 Is that what you were talking to her about on the trail 1267 00:49:31,630 --> 00:49:33,630 the morning Sugar died? 1268 00:49:33,665 --> 00:49:38,935 I wouldn't blame you if you got mad. 1269 00:49:38,970 --> 00:49:42,171 Saw the mud on your shoes, just a guess. 1270 00:49:42,240 --> 00:49:44,941 Look what you made me do. 1271 00:49:44,976 --> 00:49:46,609 [door bells jingle] 1272 00:49:46,645 --> 00:49:48,311 Ruby? You there? 1273 00:49:48,347 --> 00:49:49,946 Yeah, in the kitchen. 1274 00:49:52,451 --> 00:49:53,115 Where'd she go? 1275 00:49:53,151 --> 00:49:54,917 She went that way. 1276 00:50:00,091 --> 00:50:01,624 [camera shutter snaps] 1277 00:50:05,430 --> 00:50:07,163 Marian Rabbel, I need you to stop. 1278 00:50:07,198 --> 00:50:09,432 No, leave me alone. 1279 00:50:09,501 --> 00:50:10,700 Detective Killian. 1280 00:50:10,736 --> 00:50:12,602 Homicide. 1281 00:50:12,671 --> 00:50:14,637 I need to ask you a couple of questions down at the station. 1282 00:50:14,673 --> 00:50:16,373 Why? I've done nothing wrong. 1283 00:50:16,408 --> 00:50:19,242 Well then, you have nothing to worry about. 1284 00:50:19,310 --> 00:50:22,011 Fine, but I have to lock up first. 1285 00:50:31,923 --> 00:50:33,089 Good thing I was here to rescue you, 1286 00:50:33,124 --> 00:50:34,691 could've had a dough-ing on our hands. 1287 00:50:34,760 --> 00:50:35,692 [laughs] 1288 00:50:35,761 --> 00:50:36,793 Is that the best you can do? 1289 00:50:36,828 --> 00:50:37,861 "A dough-ing?" 1290 00:50:37,929 --> 00:50:39,462 And this damsel was not in distress, 1291 00:50:39,498 --> 00:50:40,764 I had it covered. 1292 00:50:40,799 --> 00:50:43,800 Well, I'm uh, taking her in to question her. 1293 00:50:43,835 --> 00:50:45,268 Good. And I think I should be there. 1294 00:50:45,303 --> 00:50:46,436 You spooked the suspect, 1295 00:50:46,471 --> 00:50:48,304 she might not give us anything anymore. 1296 00:50:48,373 --> 00:50:50,072 And I gotta spend the night with the cookie lady, 1297 00:50:50,108 --> 00:50:52,074 and not at my poker game where I should be. 1298 00:50:52,110 --> 00:50:53,943 Well, I wouldn't want a good lead to get in the way 1299 00:50:53,978 --> 00:50:55,378 of your full house. 1300 00:50:55,414 --> 00:50:57,213 You do realize I should be with my sister right now, 1301 00:50:57,248 --> 00:50:58,882 who's getting married. 1302 00:50:58,917 --> 00:50:59,783 What's stopping you? 1303 00:50:59,851 --> 00:51:02,051 Justice. 1304 00:51:02,086 --> 00:51:03,787 Listen, I talked to Marian's business partner. 1305 00:51:03,855 --> 00:51:05,555 You're gonna want to hear what she had to say. 1306 00:51:05,590 --> 00:51:06,423 Okay. 1307 00:51:06,491 --> 00:51:09,859 And look what I just got. 1308 00:51:11,396 --> 00:51:16,499 Tommy told you about the footprint on the body, huh? 1309 00:51:16,535 --> 00:51:21,270 All right, at the station, you need to be quiet, 1310 00:51:21,306 --> 00:51:23,139 like a ghost, okay? 1311 00:51:23,174 --> 00:51:24,808 Got it. 1312 00:51:25,176 --> 00:51:28,110 [sirens wail] 1313 00:51:32,183 --> 00:51:32,949 Hey. 1314 00:51:32,984 --> 00:51:33,917 Ready? 1315 00:51:33,952 --> 00:51:35,117 Yeah. 1316 00:51:35,153 --> 00:51:36,686 So, uh, I got her in the interrogation room, 1317 00:51:36,755 --> 00:51:38,488 I'm just about to interview her. 1318 00:51:38,557 --> 00:51:39,456 But you can't come. 1319 00:51:39,491 --> 00:51:40,924 [exasperated] Of course. 1320 00:51:40,959 --> 00:51:42,325 Okay? 1321 00:51:42,393 --> 00:51:44,627 Oh, and make sure you ask her about Sugar's threats. 1322 00:51:44,663 --> 00:51:46,529 All right, I will. 1323 00:51:46,565 --> 00:51:47,363 Stay here. 1324 00:51:47,398 --> 00:51:48,097 Got it. 1325 00:51:48,132 --> 00:51:50,232 Okay. 1326 00:51:50,268 --> 00:51:51,701 [sighs] 1327 00:52:14,993 --> 00:52:16,392 Sugar wouldn't take any of my calls, 1328 00:52:16,461 --> 00:52:19,328 so I had to wait for the chance to be alone with her. 1329 00:52:19,364 --> 00:52:20,864 I got up real early 'cause I know she likes 1330 00:52:20,932 --> 00:52:23,967 to watch the sun rise when she's at the resort. 1331 00:52:24,002 --> 00:52:27,403 This was about Sugar's threats? 1332 00:52:27,438 --> 00:52:29,739 That reporter lady has a big mouth. 1333 00:52:29,774 --> 00:52:32,341 I planned on telling Sugar that I was dropping the lawsuit 1334 00:52:32,410 --> 00:52:33,843 and selling the bakery. 1335 00:52:33,912 --> 00:52:35,979 I figured I could keep my reputation intact 1336 00:52:36,047 --> 00:52:39,281 if she'd back off on exposing me. 1337 00:52:39,317 --> 00:52:40,617 Did you find her that morning? 1338 00:52:40,652 --> 00:52:42,284 Yes, by the trailhead. 1339 00:52:42,320 --> 00:52:43,853 She wouldn't hear me out, though. 1340 00:52:43,889 --> 00:52:47,924 Said she was meeting someone to go hiking and didn't have time. 1341 00:52:47,959 --> 00:52:49,091 Did anyone see you together? 1342 00:52:49,127 --> 00:52:51,895 I don't know, but you have to believe me. 1343 00:52:51,930 --> 00:52:55,932 The only thing sweet about that woman was her fake name. 1344 00:52:56,001 --> 00:52:57,166 But I didn't kill her. 1345 00:52:57,201 --> 00:52:59,002 Then why'd you run away from me at the bakery? 1346 00:52:59,037 --> 00:53:01,704 Red was making me feel like a suspect. 1347 00:53:01,740 --> 00:53:03,039 Could I please get some water? 1348 00:53:03,074 --> 00:53:05,708 It is hot in here. 1349 00:53:05,744 --> 00:53:07,309 Sure. 1350 00:53:07,345 --> 00:53:08,945 Be right back. 1351 00:53:20,358 --> 00:53:21,357 Caught a glimpse. 1352 00:53:21,426 --> 00:53:22,525 Yeah. 1353 00:53:22,594 --> 00:53:24,827 I'm starting to wonder if she's innocent. 1354 00:53:24,863 --> 00:53:26,663 I'm starting to wonder if she's guilty. 1355 00:53:26,731 --> 00:53:30,132 She has motive, her business reputation are at stake, 1356 00:53:30,168 --> 00:53:31,901 and she was with Sugar that morning. 1357 00:53:31,937 --> 00:53:33,402 Yeah, but you saw her limp back at the bakery. 1358 00:53:33,438 --> 00:53:35,471 How could she chase Sugar down and drown her? 1359 00:53:35,540 --> 00:53:38,407 Hmm, people want someone dead, they find a way. 1360 00:53:38,443 --> 00:53:40,076 [phone beeps] 1361 00:53:43,014 --> 00:53:46,515 (Both) Oh, it's Tommy. 1362 00:53:46,551 --> 00:53:49,052 So, what are you gonna do with her? 1363 00:53:49,087 --> 00:53:49,919 Uh, keep her in there. 1364 00:53:49,955 --> 00:53:52,221 Let her, uh, bake a little. 1365 00:53:52,256 --> 00:53:54,891 Hmm, I would hate to be on your bad side. 1366 00:53:54,926 --> 00:53:57,393 Who says you're not already? 1367 00:54:01,866 --> 00:54:03,666 Tommy. 1368 00:54:03,702 --> 00:54:05,001 Shouldn't you be with Charlotte? 1369 00:54:05,036 --> 00:54:06,603 The wedding's in three days. 1370 00:54:06,638 --> 00:54:08,537 I'm taking her for drinks later with the bridal party. 1371 00:54:08,607 --> 00:54:10,139 So, what'd you find? 1372 00:54:10,174 --> 00:54:12,141 Well, pending a couple toxicology reports, 1373 00:54:12,176 --> 00:54:13,676 the autopsy's done. 1374 00:54:13,712 --> 00:54:15,344 (Both) And? 1375 00:54:15,413 --> 00:54:16,813 What's with you guys? 1376 00:54:16,848 --> 00:54:20,149 After excluding all other manners of death, 1377 00:54:20,184 --> 00:54:25,421 it's my official ruling that Sugar or Verna Albert, drowned. 1378 00:54:25,456 --> 00:54:26,555 No surprise there. 1379 00:54:26,591 --> 00:54:27,790 Yes, but I found some other things 1380 00:54:27,826 --> 00:54:30,960 that are quite intriguing. 1381 00:54:32,597 --> 00:54:35,264 The vic had a high level of diphenhydramine in her system. 1382 00:54:35,299 --> 00:54:36,398 What is that? 1383 00:54:36,434 --> 00:54:37,800 Sleeping pills. 1384 00:54:37,869 --> 00:54:39,301 Oh, that's odd. 1385 00:54:39,370 --> 00:54:41,904 She said she sleeps like a baby in the fresh mountain air. 1386 00:54:41,940 --> 00:54:43,172 Well, it's odd, all right. 1387 00:54:43,207 --> 00:54:45,241 She had double the recommended dosage. 1388 00:54:45,276 --> 00:54:47,710 Not to mention, the level never should have been 1389 00:54:47,746 --> 00:54:50,246 that high first thing in the morning. 1390 00:54:50,314 --> 00:54:52,248 Can you tell when the drug was ingested? 1391 00:54:52,316 --> 00:54:54,183 I can't pinpoint it, but given the high level 1392 00:54:54,218 --> 00:54:56,886 and the fact that she was still able to hike on a mountain, 1393 00:54:56,955 --> 00:55:00,957 best guess... within an hour before she died. 1394 00:55:00,992 --> 00:55:02,558 Maybe the killer put it in her breakfast. 1395 00:55:02,627 --> 00:55:06,029 Or in her water bottle, so she'd be groggy for the hike. 1396 00:55:06,097 --> 00:55:08,297 It would make it easier to drown her that way. 1397 00:55:08,332 --> 00:55:09,431 Exactly. 1398 00:55:09,467 --> 00:55:10,466 Hmm. 1399 00:55:10,501 --> 00:55:11,534 How about the bruising on her back, 1400 00:55:11,602 --> 00:55:13,736 you said it looked like a shoe print. 1401 00:55:13,772 --> 00:55:15,104 Any idea what kind of shoe? 1402 00:55:15,140 --> 00:55:17,473 Given the tread markings, probably a running shoe. 1403 00:55:17,508 --> 00:55:21,310 Remember, Marian had mud on her tennis shoe that morning. 1404 00:55:21,379 --> 00:55:23,046 Yeah, still could've been Sam, though. 1405 00:55:23,081 --> 00:55:24,981 It's a clue to be sure, but I have an even bigger one. 1406 00:55:25,050 --> 00:55:27,283 I found skin cells under her fingernail. 1407 00:55:27,318 --> 00:55:29,218 I sent a sample to the lab. 1408 00:55:29,253 --> 00:55:32,454 Turns out it's not Sugar's DNA. 1409 00:55:32,523 --> 00:55:33,723 Hmm. 1410 00:55:33,758 --> 00:55:36,059 We get a match and we might have our killer. 1411 00:55:36,094 --> 00:55:37,626 It's a good thing, 1412 00:55:37,696 --> 00:55:41,397 'cause I'm listing Sugar Albert's manner of death as homicide. 1413 00:55:43,101 --> 00:55:44,667 [sighs] 1414 00:55:45,937 --> 00:55:47,469 So, what do we do next? 1415 00:55:47,505 --> 00:55:51,140 Well now, the police, as in me, continue to investigate. 1416 00:55:51,176 --> 00:55:53,810 We need DNA samples from everyone involved in this case. 1417 00:55:53,845 --> 00:55:55,678 Do you think they'll give them to you willingly? 1418 00:55:55,714 --> 00:55:57,313 Well, I hope so. 1419 00:55:57,348 --> 00:55:59,015 Getting warrants is gonna be tough. 1420 00:55:59,050 --> 00:56:00,382 Someone dies on a quiet mountain, 1421 00:56:00,451 --> 00:56:03,152 you've got a circumstantial case at best. 1422 00:56:03,188 --> 00:56:04,353 Can I ask you for a favor? 1423 00:56:04,422 --> 00:56:05,487 Sure. 1424 00:56:05,523 --> 00:56:07,690 I really need you to hold this story. 1425 00:56:07,759 --> 00:56:09,692 The killer doesn't know any of this, 1426 00:56:09,761 --> 00:56:13,562 and remember, you get the exclusive when I make an arrest. 1427 00:56:13,598 --> 00:56:15,297 I'm a vault. 1428 00:56:15,333 --> 00:56:16,733 'Kay. 1429 00:56:16,768 --> 00:56:19,168 Wait, aren't you forgetting something? 1430 00:56:19,237 --> 00:56:20,269 What? 1431 00:56:20,304 --> 00:56:22,571 Your suspect asked for water. 1432 00:56:23,141 --> 00:56:24,640 (Both) DNA. 1433 00:56:29,054 --> 00:56:30,989 Where was the water cooler, Portland? 1434 00:56:31,039 --> 00:56:31,705 [laughs] 1435 00:56:31,740 --> 00:56:33,907 Sorry. Police business. 1436 00:56:33,942 --> 00:56:35,709 [clears throat] 1437 00:56:40,081 --> 00:56:44,050 Well, you're free to go now, but, um, don't go far, okay? 1438 00:56:44,119 --> 00:56:46,319 You're not going to interrogate me underneath the hot lights? 1439 00:56:46,354 --> 00:56:47,353 [laughs] 1440 00:56:47,389 --> 00:56:49,389 We'll save it for the cop show. 1441 00:57:22,791 --> 00:57:24,257 Can you send this to the lab, please? 1442 00:57:24,292 --> 00:57:26,159 Thank you. 1443 00:57:26,194 --> 00:57:27,026 That was easy. 1444 00:57:27,062 --> 00:57:28,227 Yeah, yeah. 1445 00:57:28,263 --> 00:57:30,063 I wish I could say the same for Sam Albert. 1446 00:57:30,098 --> 00:57:31,598 He's not too happy with me right now. 1447 00:57:31,667 --> 00:57:32,999 Well, maybe I could help. 1448 00:57:33,034 --> 00:57:35,969 I could pay him a visit, try and get some of his DNA. 1449 00:57:36,004 --> 00:57:38,472 No, I don't want you interfering with a suspect 1450 00:57:38,507 --> 00:57:41,007 at a critical point in the investigation. 1451 00:57:41,042 --> 00:57:42,442 Okay then. 1452 00:57:42,478 --> 00:57:45,111 I have a date with my sister. 1453 00:58:13,709 --> 00:58:15,375 Ellie Bluth. 1454 00:58:26,588 --> 00:58:27,687 Ellie, did you for... 1455 00:58:28,356 --> 00:58:29,055 Hi. 1456 00:58:29,090 --> 00:58:30,223 Hi Sam. 1457 00:58:30,258 --> 00:58:31,858 I'm Ruby Herring. 1458 00:58:31,894 --> 00:58:34,794 I wanted to come by and give my condolences from the family. 1459 00:58:34,830 --> 00:58:36,796 John and Bonnie's daughter. 1460 00:58:36,832 --> 00:58:38,565 Yeah. 1461 00:58:38,634 --> 00:58:39,766 Well, thank you. 1462 00:58:39,801 --> 00:58:41,334 That's very nice, thank you. 1463 00:58:41,369 --> 00:58:43,870 You probably know I'm a reporter with Channel 57. 1464 00:58:43,939 --> 00:58:45,471 Mmhmm. 1465 00:58:45,507 --> 00:58:47,373 I wanted to highlight some of Sugar's business accomplishments 1466 00:58:47,442 --> 00:58:49,242 for a story I'm doing. 1467 00:58:49,277 --> 00:58:53,013 You know, it's only been three days since she passed. 1468 00:58:53,081 --> 00:58:54,648 I... I don't think I'm ready for that right now. 1469 00:58:54,683 --> 00:58:57,417 Wait, please, it'll only take a minute. 1470 00:58:57,452 --> 00:59:00,319 Sugar really meant a lot to my mom. 1471 00:59:00,388 --> 00:59:04,057 I want to learn more about her legacy. 1472 00:59:04,092 --> 00:59:06,059 Come in. 1473 00:59:11,199 --> 00:59:13,600 You know what, um, could I grab a water? 1474 00:59:13,669 --> 00:59:15,234 I'm just thirsty all of a sudden. 1475 00:59:15,270 --> 00:59:17,003 Sure. 1476 00:59:18,674 --> 00:59:20,373 Beautiful flowers, thank you. 1477 00:59:20,408 --> 00:59:21,875 Of course. 1478 00:59:37,726 --> 00:59:38,324 There you are. 1479 00:59:38,359 --> 00:59:38,959 Thanks. 1480 00:59:38,994 --> 00:59:39,793 You're welcome. 1481 00:59:39,828 --> 00:59:40,827 So, tell me. 1482 00:59:40,862 --> 00:59:42,829 What do you want to know about Sugar? 1483 00:59:42,864 --> 00:59:46,099 Excuse me, could I use your ladies' room really quick? 1484 00:59:46,134 --> 00:59:50,236 Sure, uh, it's just, uh, down the hall on the right. 1485 00:59:50,271 --> 00:59:50,904 Okay, got it. 1486 00:59:50,939 --> 00:59:52,072 Thanks. 1487 01:00:12,694 --> 01:00:13,559 Hmm. 1488 01:00:13,595 --> 01:00:15,729 He'd probably miss this. 1489 01:00:20,636 --> 01:00:23,202 This I can work with. 1490 01:00:32,447 --> 01:00:34,614 Ruby, is everything okay? 1491 01:00:38,419 --> 01:00:41,154 You know what, I completely lost track of time. 1492 01:00:41,189 --> 01:00:44,290 I forgot I have an appointment that I'm going to be late for. 1493 01:00:44,325 --> 01:00:45,792 Could I come back another time? 1494 01:00:45,827 --> 01:00:47,393 Sure. 1495 01:00:47,428 --> 01:00:48,427 That'd be great, thanks. 1496 01:00:48,463 --> 01:00:49,963 Okay. 1497 01:00:53,301 --> 01:00:56,936 Can I ask you a personal question? 1498 01:00:56,972 --> 01:00:59,739 Well, I guess it depends what it is. 1499 01:01:00,742 --> 01:01:03,242 Are you in a relationship with Ellie Bluth? 1500 01:01:03,278 --> 01:01:05,745 You weren't kidding about personal, were ya? 1501 01:01:05,781 --> 01:01:09,582 Look, my marriage to Sugar ended a long time ago. 1502 01:01:09,651 --> 01:01:13,687 The romantic side. 1503 01:01:13,722 --> 01:01:14,888 Ellie and I are old friends, 1504 01:01:14,923 --> 01:01:16,422 we were discussing what to do 1505 01:01:16,491 --> 01:01:20,359 about a critical and private business decision that morning 1506 01:01:20,395 --> 01:01:21,795 in the suite. 1507 01:01:21,830 --> 01:01:24,998 So, you called off the divorce because of business. 1508 01:01:25,033 --> 01:01:28,802 Yes. 1509 01:01:28,837 --> 01:01:30,170 You should tell the police that. 1510 01:01:30,205 --> 01:01:31,004 [laughs] 1511 01:01:31,039 --> 01:01:32,605 No. 1512 01:01:32,640 --> 01:01:35,441 That'd only make things worse, give them an even bigger motive. 1513 01:01:35,476 --> 01:01:37,677 I mean, you just, you watch those crime shows, 1514 01:01:37,746 --> 01:01:40,346 the husband's always guilty. 1515 01:01:40,415 --> 01:01:43,116 I really am sorry about Sugar. 1516 01:01:43,151 --> 01:01:44,650 Thank you. 1517 01:01:44,720 --> 01:01:46,152 [sighs] 1518 01:02:01,603 --> 01:02:02,836 [gasps] 1519 01:02:02,871 --> 01:02:05,038 Oh, my goodness! You scared me half to death. 1520 01:02:05,073 --> 01:02:07,473 What did you not understand about not coming here? 1521 01:02:07,508 --> 01:02:12,045 What, I'm not allowed to pay condolences to my mom's friend? 1522 01:02:12,080 --> 01:02:14,047 And how'd you know I was here, anyway? 1523 01:02:14,082 --> 01:02:16,649 Well, apparently, my guy's a fan of yours. 1524 01:02:16,684 --> 01:02:18,184 Oh. 1525 01:02:18,220 --> 01:02:19,886 Well, next time I'll be sure to wear a hat and dark glasses. 1526 01:02:19,955 --> 01:02:22,622 Speaking of, did you know that Sam wears glasses? 1527 01:02:22,657 --> 01:02:24,758 All right, well, since you're here, 1528 01:02:24,793 --> 01:02:26,092 did you find anything else? 1529 01:02:26,128 --> 01:02:26,926 Yep. 1530 01:02:26,962 --> 01:02:29,295 Just call me Nancy Drew. 1531 01:02:29,330 --> 01:02:30,930 Bet you didn't know she was a redhead. 1532 01:02:30,966 --> 01:02:32,932 More like a strawberry blonde. 1533 01:02:32,968 --> 01:02:35,401 You read Nancy Drew too, didn't you? 1534 01:02:35,436 --> 01:02:39,239 I will neither confirm nor deny that I read Nancy Drew. 1535 01:02:39,274 --> 01:02:40,940 This is from his hairbrush, 1536 01:02:40,976 --> 01:02:44,277 and this might have Ellie's DNA on it. 1537 01:02:44,312 --> 01:02:46,146 Hmm. 1538 01:02:47,749 --> 01:02:50,683 Well, these are both inadmissible in court, 1539 01:02:50,718 --> 01:02:52,786 and I could get in trouble if, uh, 1540 01:02:52,854 --> 01:02:55,188 my chief thinks I asked you to do this. 1541 01:02:55,223 --> 01:02:56,756 Yeah, but you didn't. 1542 01:02:56,792 --> 01:02:58,224 You have to use it. 1543 01:02:58,260 --> 01:03:00,526 At the very least to help exclude or include Ellie and Sam 1544 01:03:00,561 --> 01:03:01,928 as suspects. 1545 01:03:01,997 --> 01:03:05,364 All right. I'll put a rush on it. 1546 01:03:05,400 --> 01:03:09,068 And, um, nice work. 1547 01:03:09,137 --> 01:03:10,403 Really? 1548 01:03:10,471 --> 01:03:12,906 Really. 1549 01:03:12,974 --> 01:03:14,140 Thank you. 1550 01:03:15,777 --> 01:03:18,644 I have to... go, I um, to meet 1551 01:03:18,680 --> 01:03:21,314 with the cake baker and the caterer, 1552 01:03:21,349 --> 01:03:23,082 there's a whole list of things... 1553 01:03:23,118 --> 01:03:26,119 that I have to get done. 1554 01:03:29,090 --> 01:03:34,060 Oh, I know Sugar would've given you her stamp of approval. 1555 01:03:34,095 --> 01:03:35,795 It's beautiful, Megan. 1556 01:03:35,831 --> 01:03:37,330 And thank you for doing this 1557 01:03:37,398 --> 01:03:40,900 under such difficult circumstances. 1558 01:03:40,936 --> 01:03:43,970 You know what, it's my pleasure. 1559 01:03:44,039 --> 01:03:47,106 I never knew how therapeutic it would be to make a wedding cake. 1560 01:03:47,175 --> 01:03:49,675 Charlotte, let's go. 1561 01:03:51,579 --> 01:03:54,881 Would you mind if I asked you a couple questions about Sugar? 1562 01:03:54,916 --> 01:03:56,216 Anything to help. 1563 01:03:56,251 --> 01:03:57,683 Great. 1564 01:03:57,719 --> 01:03:59,219 Did you know that Sam and Sugar called off their divorce 1565 01:03:59,254 --> 01:04:00,854 because of the business? 1566 01:04:00,889 --> 01:04:02,088 Yeah. 1567 01:04:02,157 --> 01:04:03,223 You knew about that? 1568 01:04:03,258 --> 01:04:04,724 He mentioned it. 1569 01:04:04,792 --> 01:04:08,828 He also said something about a "critical business decision" 1570 01:04:08,864 --> 01:04:11,231 the day that Sugar died? 1571 01:04:11,299 --> 01:04:13,632 He was probably talking about the conglomerate 1572 01:04:13,668 --> 01:04:16,435 that wanted to buy Sugar and Sam out for millions. 1573 01:04:16,471 --> 01:04:17,470 Wow. 1574 01:04:17,505 --> 01:04:19,438 Sugar wanted to sell but Sam didn't. 1575 01:04:19,474 --> 01:04:20,240 Really. 1576 01:04:20,275 --> 01:04:21,941 Well, did she convince him? 1577 01:04:21,977 --> 01:04:23,743 She didn't have to. 1578 01:04:23,778 --> 01:04:26,579 Sugar owned 51 percent of the company. 1579 01:04:26,614 --> 01:04:28,248 Why didn't he want to sell? 1580 01:04:28,283 --> 01:04:29,782 I mean, that's a lot of money. 1581 01:04:29,817 --> 01:04:31,384 He loved running the company, 1582 01:04:31,419 --> 01:04:34,254 and he didn't really want a bunch of strangers stepping in. 1583 01:04:34,289 --> 01:04:35,755 Besides, he thought if he held out, 1584 01:04:35,790 --> 01:04:38,224 he might take the business to new heights. 1585 01:04:38,260 --> 01:04:41,961 What's gonna happen in the business now? 1586 01:04:42,030 --> 01:04:46,766 I... I haven't really found the right moment to ask, um. 1587 01:04:46,834 --> 01:04:49,869 Sam's been planning the funeral all week, so... 1588 01:04:49,905 --> 01:04:51,104 I'm sorry. 1589 01:04:51,172 --> 01:04:54,374 Ruby. Are they gonna catch whoever did this? 1590 01:04:54,409 --> 01:04:56,675 I wish I had the answers. 1591 01:05:05,053 --> 01:05:07,186 We've gone really far, I think we should turn back. 1592 01:05:07,222 --> 01:05:09,522 Not yet. 1593 01:05:09,557 --> 01:05:10,823 You've been really distracted, Ruby. 1594 01:05:10,858 --> 01:05:13,159 What's going on? 1595 01:05:13,194 --> 01:05:14,460 Well, I didn't want to say anything, 1596 01:05:14,495 --> 01:05:15,962 since we're supposed to be relaxing, 1597 01:05:15,997 --> 01:05:18,631 but I'm looking for Sugar's water bottle. 1598 01:05:18,666 --> 01:05:21,167 Tommy found sleeping pills in her system, 1599 01:05:21,236 --> 01:05:22,969 we think she might've been drugged. 1600 01:05:23,004 --> 01:05:23,803 Really? 1601 01:05:23,838 --> 01:05:25,305 Yeah. 1602 01:05:25,340 --> 01:05:28,874 The map says that the creek goes about another three miles. 1603 01:05:28,910 --> 01:05:31,945 Three miles. 1604 01:05:31,980 --> 01:05:33,079 [sighs] 1605 01:05:33,114 --> 01:05:35,714 If you think it'll help. 1606 01:05:35,750 --> 01:05:38,251 You're the best. 1607 01:05:41,957 --> 01:05:42,855 I guess we should head back. 1608 01:05:42,890 --> 01:05:45,358 It's probably long gone. 1609 01:05:45,393 --> 01:05:46,525 Sorry. 1610 01:05:46,561 --> 01:05:48,394 It's okay. 1611 01:05:48,430 --> 01:05:50,163 Hey, what is that? 1612 01:05:50,198 --> 01:05:51,630 Can you hold this? 1613 01:06:08,416 --> 01:06:09,248 [gasps] 1614 01:06:09,284 --> 01:06:10,016 Oh, my goodness, Ruby. 1615 01:06:10,085 --> 01:06:12,318 You found it. 1616 01:06:12,354 --> 01:06:14,520 Yeah, maybe. 1617 01:06:25,104 --> 01:06:25,763 Jake? 1618 01:06:25,813 --> 01:06:27,646 What are you doing here? 1619 01:06:27,715 --> 01:06:29,080 Yeah, I just came to take a second look, 1620 01:06:29,116 --> 01:06:30,416 see if I missed anything. 1621 01:06:30,451 --> 01:06:31,717 You too, huh? 1622 01:06:31,752 --> 01:06:33,351 Oh, I don't think you've formally met my sister. 1623 01:06:33,387 --> 01:06:34,853 This is Charlotte. 1624 01:06:34,889 --> 01:06:35,754 Hi. 1625 01:06:35,790 --> 01:06:36,789 Congratulations on your wedding. 1626 01:06:36,857 --> 01:06:37,956 Thank you. 1627 01:06:38,025 --> 01:06:39,858 There's a lot to do. 1628 01:06:39,894 --> 01:06:41,493 I'm gonna head back to the hotel, 1629 01:06:41,529 --> 01:06:43,028 um, are you okay here? 1630 01:06:43,063 --> 01:06:44,830 Yeah. I'll be right behind you. 1631 01:06:44,865 --> 01:06:45,497 Okay. 1632 01:06:45,533 --> 01:06:46,364 Nice to meet you. 1633 01:06:46,400 --> 01:06:48,199 You too. 1634 01:06:49,202 --> 01:06:52,671 I found this a couple miles down the creek. 1635 01:06:52,706 --> 01:06:54,205 I think maybe the current could've carried it. 1636 01:06:54,241 --> 01:06:56,308 Could be Sugar's. 1637 01:06:56,343 --> 01:06:57,309 Well, thanks. 1638 01:06:57,344 --> 01:07:00,278 I'll, uh, I'll get it checked out. 1639 01:07:00,314 --> 01:07:01,947 Find anything with the DNA test? 1640 01:07:01,982 --> 01:07:03,649 No, no, not yet. 1641 01:07:03,684 --> 01:07:05,751 What about the eyeglass lens? 1642 01:07:05,786 --> 01:07:08,687 It turns out that's for someone who's nearsighted. 1643 01:07:08,756 --> 01:07:10,823 Beyond that, couldn't tell us much. 1644 01:07:10,858 --> 01:07:11,857 Hmm. 1645 01:07:11,926 --> 01:07:13,425 [phone rings] 1646 01:07:13,461 --> 01:07:14,560 Sorry. 1647 01:07:17,164 --> 01:07:20,298 Uh, it's the lab. 1648 01:07:20,334 --> 01:07:21,600 Yeah, it's Killian. 1649 01:07:21,635 --> 01:07:23,602 Uh-huh. 1650 01:07:23,637 --> 01:07:24,870 Got it. 1651 01:07:24,905 --> 01:07:27,038 All right, thanks for putting a rush on it. 1652 01:07:28,041 --> 01:07:29,407 So? 1653 01:07:29,443 --> 01:07:31,510 I can't tell you, Ruby. 1654 01:07:31,545 --> 01:07:32,578 Was it Sam? 1655 01:07:32,613 --> 01:07:33,244 No. 1656 01:07:33,280 --> 01:07:35,413 Marian? 1657 01:07:35,449 --> 01:07:36,515 [clears throat] 1658 01:07:36,550 --> 01:07:38,650 Oh my gosh, it was Marian, wasn't it? 1659 01:07:38,686 --> 01:07:39,685 Look, Ruby. 1660 01:07:39,720 --> 01:07:41,086 I appreciate everything you've done, 1661 01:07:41,154 --> 01:07:45,156 but your Nancy Drew moment ends here. 1662 01:07:45,192 --> 01:07:47,893 Uh, whatever you think you know, just... 1663 01:07:47,962 --> 01:07:51,497 just put a lid on it until I can bring her in, okay? 1664 01:07:56,370 --> 01:07:58,303 [bushes rustle] 1665 01:08:00,273 --> 01:08:01,473 Hello? 1666 01:08:01,509 --> 01:08:03,341 Hello, who's there? 1667 01:08:15,589 --> 01:08:16,955 Derek! 1668 01:08:16,991 --> 01:08:18,289 You scared me. 1669 01:08:18,325 --> 01:08:22,628 Don't look so surprised. Believe it or not, I hike. 1670 01:08:22,696 --> 01:08:25,296 So, how's the investigation going? 1671 01:08:25,365 --> 01:08:27,566 I'm not really working on it anymore. 1672 01:08:27,601 --> 01:08:29,100 Hmm. 1673 01:08:29,169 --> 01:08:31,436 It's hard to believe that Sugar met her demise on this mountain. 1674 01:08:31,505 --> 01:08:33,605 Yeah. 1675 01:08:33,674 --> 01:08:35,073 Well, better catch up with my sister, 1676 01:08:35,108 --> 01:08:36,909 she's waiting for me. 1677 01:08:36,977 --> 01:08:37,843 Bye. 1678 01:08:37,878 --> 01:08:39,210 Bye. 1679 01:08:43,817 --> 01:08:46,552 We don't need to be playing games here, Ms. Rabbel. 1680 01:08:46,620 --> 01:08:51,990 How do you explain your DNA under her fingernail? 1681 01:08:52,026 --> 01:08:53,859 I tracked down a hiker, 1682 01:08:53,928 --> 01:08:57,796 a witness who saw you threaten Sugar the morning she died. 1683 01:08:57,831 --> 01:08:59,698 It's not what you think. 1684 01:08:59,767 --> 01:09:02,333 When I saw Sugar that morning, she tried to get away. 1685 01:09:02,402 --> 01:09:04,970 I... I blocked her. 1686 01:09:05,005 --> 01:09:07,673 She stumbled and she grabbed my arm for balance. 1687 01:09:07,741 --> 01:09:09,207 Her nail cut my skin. 1688 01:09:09,242 --> 01:09:12,044 I still have the scratch, see? 1689 01:09:12,079 --> 01:09:15,047 But she stumbled, and I fell with her. 1690 01:09:15,082 --> 01:09:18,283 I inflamed an old knee injury. 1691 01:09:18,351 --> 01:09:20,185 There was a running shoe imprint on her back, 1692 01:09:20,220 --> 01:09:22,520 size 9. 1693 01:09:22,556 --> 01:09:25,256 If I'm not mistaken, you're a size 9? 1694 01:09:25,292 --> 01:09:27,492 Yeah, me and millions of other people. 1695 01:09:27,527 --> 01:09:33,164 You have motive, opportunity and means. 1696 01:09:33,200 --> 01:09:34,499 In light of the new evidence, 1697 01:09:34,534 --> 01:09:36,334 I'm placing you under arrest for murder. 1698 01:09:36,369 --> 01:09:37,135 What? 1699 01:09:37,170 --> 01:09:38,637 Cuff her. 1700 01:09:39,907 --> 01:09:41,306 [clears throat] 1701 01:09:42,076 --> 01:09:43,108 Can I take my apron off? 1702 01:09:43,143 --> 01:09:45,143 No. 1703 01:09:45,178 --> 01:09:46,812 I love that color. 1704 01:09:49,817 --> 01:09:54,352 [phone rings] 1705 01:09:54,421 --> 01:09:57,455 Hmm, it's Ange. It'll be quick, okay. 1706 01:09:57,491 --> 01:09:58,790 'Kay. 1707 01:10:02,896 --> 01:10:04,830 Hi Ange, what's up? 1708 01:10:04,898 --> 01:10:09,067 I just heard from a source at PD that Marian Rabbel was arrested. 1709 01:10:09,103 --> 01:10:10,802 I can't keep this from Frank. 1710 01:10:10,871 --> 01:10:13,538 Can't keep what from Frank? 1711 01:10:13,573 --> 01:10:17,342 Marian Rabbel was arrested for Sugar Albert's murder. 1712 01:10:17,377 --> 01:10:19,011 They have her DNA. 1713 01:10:19,046 --> 01:10:20,411 Ruby? 1714 01:10:20,447 --> 01:10:22,881 I promised Jake I wouldn't say anything about the DNA. 1715 01:10:22,916 --> 01:10:25,350 I can't believe he didn't tell me she was arrested... 1716 01:10:25,385 --> 01:10:27,719 Oh, so it's Jake now. 1717 01:10:27,755 --> 01:10:30,989 Are you still a reporter, or this Jake guy's new bestie? 1718 01:10:31,025 --> 01:10:32,290 I don't think Marian did it, 1719 01:10:32,325 --> 01:10:34,660 that woman is a straight shooter if I ever saw one. 1720 01:10:34,695 --> 01:10:39,531 Yeah, well, DNA doesn't lie. 1721 01:10:41,468 --> 01:10:43,869 Sorry, I'll call you tomorrow. 1722 01:10:46,273 --> 01:10:48,206 [sighs] 1723 01:10:48,909 --> 01:10:51,843 Well, that is a new record for the shortest career 1724 01:10:51,912 --> 01:10:54,146 in crime reporting ever. 1725 01:10:54,181 --> 01:10:55,814 At least someone's been arrested. 1726 01:10:55,849 --> 01:10:58,116 Yeah, the wrong person. 1727 01:10:58,152 --> 01:11:00,152 You know what, I don't want to talk about the case anymore, 1728 01:11:00,220 --> 01:11:02,420 I want to focus on you. 1729 01:11:02,455 --> 01:11:04,956 I have a surprise. 1730 01:11:06,593 --> 01:11:09,194 Oh, this is so sweet. 1731 01:11:09,229 --> 01:11:10,228 [laughs] 1732 01:11:10,263 --> 01:11:13,665 Look at you in front of the camera. 1733 01:11:13,701 --> 01:11:16,168 I was always so envious that you knew what you wanted 1734 01:11:16,203 --> 01:11:18,403 at such a young age. 1735 01:11:18,438 --> 01:11:21,339 You wanted to be a ballet dancer. 1736 01:11:21,374 --> 01:11:23,408 That was a kid's dream. 1737 01:11:23,476 --> 01:11:27,079 I ended up an accountant, played it safe. 1738 01:11:27,147 --> 01:11:29,581 But you also wanted to be a wife and a mom, 1739 01:11:29,649 --> 01:11:31,216 and you're embarking on that journey right here 1740 01:11:31,284 --> 01:11:33,518 and right now. 1741 01:11:33,553 --> 01:11:36,955 I'm jealous you have your personal life all figured out. 1742 01:11:36,990 --> 01:11:41,659 We're two halves, always have been. 1743 01:11:41,695 --> 01:11:43,294 I love you, Ruby. 1744 01:11:43,330 --> 01:11:45,263 I love you more. 1745 01:11:45,298 --> 01:11:47,599 I'm so rigging the bouquet toss. 1746 01:11:47,634 --> 01:11:48,934 You're so bad. 1747 01:11:48,969 --> 01:11:50,335 [laughs] 1748 01:11:50,403 --> 01:11:51,937 [sighs happily] 1749 01:11:51,972 --> 01:11:53,404 Is that Sugar? 1750 01:11:53,440 --> 01:11:58,944 Yeah, those are her selfies she took at Sunrise Point. 1751 01:11:58,979 --> 01:12:00,979 Wait, do you see that? 1752 01:12:03,217 --> 01:12:06,384 That speck in Sugar's glasses. 1753 01:12:06,419 --> 01:12:08,453 Looks like shoes. 1754 01:12:08,521 --> 01:12:10,722 Looks like pink running shoes. 1755 01:12:10,758 --> 01:12:14,492 She wasn't alone on that hill. 1756 01:12:14,527 --> 01:12:16,494 I... I need to find Dad. 1757 01:12:16,529 --> 01:12:18,063 Wow! 1758 01:12:18,098 --> 01:12:20,365 Did you talk to the detective about this? 1759 01:12:20,400 --> 01:12:23,301 He said my armchair sleuthing days are over. 1760 01:12:23,336 --> 01:12:24,569 Pfft. 1761 01:12:24,638 --> 01:12:25,971 Just when I thought we were in this together, 1762 01:12:26,006 --> 01:12:28,940 he got pretty arrogant. 1763 01:12:28,976 --> 01:12:32,844 Well, detectives, they carry a lot of baggage. 1764 01:12:32,880 --> 01:12:34,612 But I think you should call him. 1765 01:12:34,648 --> 01:12:36,314 Show him what you found. 1766 01:12:36,349 --> 01:12:40,351 But, I am afraid you're going to have to let this go. 1767 01:12:40,420 --> 01:12:42,954 See you at dinner tonight, okay? 1768 01:12:42,990 --> 01:12:43,588 Thanks. 1769 01:12:43,623 --> 01:12:45,056 Love you. 1770 01:12:47,327 --> 01:12:51,462 [phone rings] 1771 01:12:51,498 --> 01:12:52,297 [sighs] 1772 01:12:52,332 --> 01:12:53,265 Killian. 1773 01:12:53,300 --> 01:12:55,733 Detective, I need to talk to you. 1774 01:12:55,769 --> 01:12:56,802 I guess you heard. 1775 01:12:56,870 --> 01:12:58,536 We got our arrest. 1776 01:12:58,571 --> 01:13:01,406 As promised, the interview's yours if you want it. 1777 01:13:01,441 --> 01:13:03,842 Yeah, about that... 1778 01:13:03,877 --> 01:13:06,044 Oh, please don't second-guess this. 1779 01:13:06,079 --> 01:13:07,946 You've got the wrong person. 1780 01:13:08,015 --> 01:13:08,847 [sighs] 1781 01:13:08,882 --> 01:13:10,081 Marian makes sense. 1782 01:13:10,150 --> 01:13:12,884 The DA agrees, he reviewed all the evidence, 1783 01:13:12,920 --> 01:13:14,886 he wants to move forward with the murder charges. 1784 01:13:14,922 --> 01:13:16,387 Okay, just hear me out. 1785 01:13:16,423 --> 01:13:19,490 Take a look at the second selfie Sugar took. 1786 01:13:19,526 --> 01:13:21,392 Do you see the reflection in the photo? 1787 01:13:21,461 --> 01:13:23,128 Those are pink running shoes. 1788 01:13:23,163 --> 01:13:24,395 Yeah, and? 1789 01:13:24,464 --> 01:13:27,332 And Marian was wearing white running shoes. 1790 01:13:27,367 --> 01:13:29,801 Derek, the hotel manager was wearing pink running shoes 1791 01:13:29,837 --> 01:13:31,203 when I saw him today. 1792 01:13:31,271 --> 01:13:33,438 Oh, well he does look killer in pink. 1793 01:13:33,473 --> 01:13:35,106 No, I'm being serious. 1794 01:13:35,142 --> 01:13:35,974 [sighs] 1795 01:13:36,009 --> 01:13:37,943 Well, case closed, then. 1796 01:13:37,978 --> 01:13:39,777 Look, Ruby. 1797 01:13:39,813 --> 01:13:41,679 Maybe the person in pink was just a hiker 1798 01:13:41,748 --> 01:13:44,316 who was there when Sugar was taking the picture, you know? 1799 01:13:44,384 --> 01:13:45,483 It's a popular spot. 1800 01:13:45,552 --> 01:13:47,118 I'm sorry, I'm not buying it. 1801 01:13:47,154 --> 01:13:49,921 Did you notice that Marian wears reading glasses? 1802 01:13:49,957 --> 01:13:52,523 The lens in the dirt belongs to somebody who's nearsighted. 1803 01:13:52,559 --> 01:13:54,792 When I was looking at surveillance videos with Derek, 1804 01:13:54,862 --> 01:13:56,228 he took his glasses off. 1805 01:13:56,263 --> 01:13:57,729 He's nearsighted. 1806 01:13:57,764 --> 01:13:59,697 We don't even know if the lens belonged to the killer. 1807 01:13:59,733 --> 01:14:00,899 Did you test the water bottle? 1808 01:14:00,934 --> 01:14:02,700 Did it have diphenhydramine in it? 1809 01:14:02,736 --> 01:14:03,902 [sighs] 1810 01:14:03,937 --> 01:14:05,503 Look, the water bottle was found miles away 1811 01:14:05,538 --> 01:14:06,537 from the crime scene. 1812 01:14:06,573 --> 01:14:08,073 It could... it could be anybody's. 1813 01:14:08,141 --> 01:14:09,540 But you need to test it. 1814 01:14:09,576 --> 01:14:10,641 Look, Ruby. 1815 01:14:10,677 --> 01:14:13,745 I... I got paperwork to finish. Okay? 1816 01:14:13,813 --> 01:14:14,846 Enjoy the wedding. 1817 01:14:14,882 --> 01:14:16,281 [sighs] 1818 01:14:25,669 --> 01:14:26,735 Hey Ruby. 1819 01:14:26,770 --> 01:14:27,569 Hey, Megan. 1820 01:14:27,604 --> 01:14:29,170 Big day tomorrow, exciting. 1821 01:14:29,239 --> 01:14:30,472 Yeah. 1822 01:14:30,507 --> 01:14:31,539 You know, you should really try that steam room, 1823 01:14:31,575 --> 01:14:32,940 it's so relaxing before all the mayhem. 1824 01:14:32,976 --> 01:14:34,409 Oh, I was just about to do a workout, 1825 01:14:34,444 --> 01:14:36,645 but maybe I'll go after. 1826 01:14:36,713 --> 01:14:38,280 I didn't know you wore glasses. 1827 01:14:38,315 --> 01:14:40,749 Only when my contacts are bugging me. 1828 01:14:40,784 --> 01:14:43,285 So, uh, what's next for you? 1829 01:14:43,353 --> 01:14:45,620 Actually, I have some good news. 1830 01:14:45,689 --> 01:14:46,688 Really? 1831 01:14:46,723 --> 01:14:48,856 Sam decided not to sell the company, 1832 01:14:48,892 --> 01:14:51,760 and he promoted me to vice-president after all. 1833 01:14:51,828 --> 01:14:53,728 Oh wow, that's wonderful. 1834 01:14:53,764 --> 01:14:58,566 I know. 1835 01:14:58,635 --> 01:15:00,001 Do you like your fitness tracker? 1836 01:15:00,036 --> 01:15:01,303 Cause I have the same one. 1837 01:15:01,338 --> 01:15:02,704 I can't live without it. 1838 01:15:02,739 --> 01:15:06,841 10,000 steps a day, minimum. 1839 01:15:16,119 --> 01:15:20,121 [to herself] Same water bottle, pink running shoes... 1840 01:15:23,794 --> 01:15:25,327 Do you use the heart rate function? 1841 01:15:25,395 --> 01:15:27,595 Sure do. 1842 01:15:27,631 --> 01:15:32,767 160 beats a minute, and I know I'm getting a solid workout. 1843 01:15:32,803 --> 01:15:35,903 [exhales] 1844 01:15:35,939 --> 01:15:39,907 Okay, well, see you later. 1845 01:15:39,943 --> 01:15:40,709 Yeah. 1846 01:15:40,744 --> 01:15:41,242 Bye Ruby. 1847 01:15:41,277 --> 01:15:43,177 Bye. 1848 01:15:49,586 --> 01:15:50,719 Did you watch the report 1849 01:15:50,754 --> 01:15:52,019 I did the other day on fitness trackers? 1850 01:15:52,055 --> 01:15:53,722 Oh Ruby, we never miss your segments. 1851 01:15:53,757 --> 01:15:54,789 Well, this is Megan's tracker. 1852 01:15:54,825 --> 01:15:55,890 I swapped hers with mine. 1853 01:15:55,959 --> 01:15:57,559 Oh yeah, good thinking. 1854 01:15:57,627 --> 01:15:58,960 Now we can see what was really going on 1855 01:15:58,995 --> 01:16:01,229 with Megan on the trail the morning Sugar died. 1856 01:16:01,297 --> 01:16:03,030 Might tell us if something got her heart rate up. 1857 01:16:03,099 --> 01:16:04,098 Like murder. 1858 01:16:04,133 --> 01:16:05,433 Very clever. 1859 01:16:05,469 --> 01:16:08,436 Okay, so Megan said that she found Sugar at 7:00 1860 01:16:08,472 --> 01:16:12,340 on Tuesday morning. 1861 01:16:12,409 --> 01:16:15,610 Look at the pattern of Megan's heart rate. 1862 01:16:15,645 --> 01:16:19,313 At 6:30 AM it spikes to 160 beats per minute, 1863 01:16:19,349 --> 01:16:23,317 and at 6:40 it drops to 60 beats per minute, 1864 01:16:23,387 --> 01:16:26,254 and that lasts for 20 minutes until 7:00, 1865 01:16:26,289 --> 01:16:28,222 when her pulse shoots back up to 160, 1866 01:16:28,258 --> 01:16:30,425 the time that she claimed she tried to save Sugar. 1867 01:16:30,460 --> 01:16:32,226 Wait, I don't understand one bit of this. 1868 01:16:32,262 --> 01:16:34,763 Well, Megan said that she was walking back to the hotel. 1869 01:16:34,798 --> 01:16:37,031 If that's true, then why would her heart rate spike 1870 01:16:37,066 --> 01:16:39,768 and then drop for 20 minutes, and then spike again. 1871 01:16:39,836 --> 01:16:42,169 Well, if she had just committed murder, 1872 01:16:42,205 --> 01:16:44,238 wouldn't her heart continue to race? 1873 01:16:44,307 --> 01:16:46,140 Yeah, but this was premeditated. 1874 01:16:46,175 --> 01:16:47,709 I mean, Megan knew what she was doing. 1875 01:16:47,744 --> 01:16:48,643 What do you think, Dad? 1876 01:16:48,678 --> 01:16:50,144 That's a good point. 1877 01:16:50,179 --> 01:16:51,813 I mean I've done plenty of stories on sociopathic killers 1878 01:16:51,848 --> 01:16:54,949 who are as cool as cucumbers after committing murder. 1879 01:16:54,984 --> 01:16:57,519 Okay, then what was Megan doing during the time 1880 01:16:57,554 --> 01:17:00,021 that her heart rate dropped? 1881 01:17:00,056 --> 01:17:02,857 Well, I think Megan tried to push Sugar off the cliff, 1882 01:17:02,926 --> 01:17:04,325 but Sugar fought back, 1883 01:17:04,360 --> 01:17:07,128 so Megan chased her down to the creek and drowned her. 1884 01:17:07,163 --> 01:17:08,830 Then she waited 20 minutes, 1885 01:17:08,865 --> 01:17:12,801 before calling for help to make sure she was dead. 1886 01:17:12,836 --> 01:17:15,837 With Sugar gone, she's now the vice president. 1887 01:17:15,906 --> 01:17:17,739 She got everything she wanted. 1888 01:17:17,774 --> 01:17:20,308 I think you just solved your first murder. 1889 01:17:20,376 --> 01:17:21,543 [sighs] 1890 01:17:21,578 --> 01:17:23,711 Very proud of you, Ruby. 1891 01:17:23,747 --> 01:17:25,413 Thanks, Dad. 1892 01:17:25,449 --> 01:17:28,583 One thing I'm not sure of is how this new technology 1893 01:17:28,618 --> 01:17:30,752 will hold up in court. 1894 01:17:30,787 --> 01:17:33,187 I think you need hard evidence. 1895 01:17:33,222 --> 01:17:35,189 Then, we set a trap. 1896 01:17:40,029 --> 01:17:43,832 Wow, it's a work of art, Megan. 1897 01:17:43,867 --> 01:17:45,633 Oh, I'm so glad you like it. 1898 01:17:45,669 --> 01:17:47,969 It really is beautiful. 1899 01:17:48,004 --> 01:17:50,872 Oh, did you hear there's been a break in Sugar's case? 1900 01:17:50,941 --> 01:17:53,374 Yes. Marian Rabbel. 1901 01:17:53,443 --> 01:17:55,610 I knew those two had issues, but murder? 1902 01:17:55,645 --> 01:17:57,445 Well, actually there's new evidence 1903 01:17:57,481 --> 01:17:59,647 that cleared Marian's name. 1904 01:17:59,683 --> 01:18:02,851 Now they're looking for somebody with pink running shoes. 1905 01:18:02,919 --> 01:18:04,586 Oh. 1906 01:18:04,621 --> 01:18:06,253 Wow, well.. 1907 01:18:06,289 --> 01:18:08,490 I hope they find that person. 1908 01:18:08,558 --> 01:18:10,458 They think it's someone here at the hotel. 1909 01:18:10,494 --> 01:18:12,293 Yeah. 1910 01:18:12,328 --> 01:18:14,929 Anyways, so much to do. 1911 01:18:14,965 --> 01:18:15,797 [laughs] 1912 01:18:15,866 --> 01:18:17,064 We'll check in later, Megan. 1913 01:18:17,100 --> 01:18:18,867 Okay. 1914 01:18:19,736 --> 01:18:21,302 Bye. 1915 01:18:52,101 --> 01:18:54,936 Angela, I'm positioned out front. 1916 01:18:54,971 --> 01:18:56,971 Okay, we are on the hotel's cloud. 1917 01:18:57,007 --> 01:18:58,640 I can see you, John. 1918 01:18:58,675 --> 01:19:00,141 Great, and we're out back. 1919 01:19:00,176 --> 01:19:02,410 I got you too, Ruby. 1920 01:19:03,680 --> 01:19:05,312 [elevator dings] 1921 01:19:06,382 --> 01:19:08,115 Guys, Megan just got off the elevator, 1922 01:19:08,151 --> 01:19:11,218 she's heading towards the back entrance. 1923 01:19:17,894 --> 01:19:18,960 She's headed back in. 1924 01:19:19,029 --> 01:19:20,528 Angela, can you see where she's going? 1925 01:19:20,564 --> 01:19:23,565 I don't think she knows. 1926 01:19:23,600 --> 01:19:26,434 Oh no, the feed just cut. 1927 01:19:26,502 --> 01:19:27,902 Can you get it back? 1928 01:19:27,938 --> 01:19:28,536 I'm going in. 1929 01:19:28,572 --> 01:19:29,771 Be careful. 1930 01:19:41,952 --> 01:19:43,017 Derek. 1931 01:19:43,053 --> 01:19:44,218 Are you... going somewhere? 1932 01:19:44,287 --> 01:19:45,453 Have you seen Megan? 1933 01:19:45,488 --> 01:19:46,654 Uh yeah, she was headed towards the kitchen. 1934 01:19:46,690 --> 01:19:47,689 Go find Dad! 1935 01:19:47,757 --> 01:19:49,190 Okay. 1936 01:20:00,303 --> 01:20:01,736 Megan, stop! 1937 01:20:04,040 --> 01:20:04,872 Ruby? 1938 01:20:04,908 --> 01:20:06,240 What's in the backpack? 1939 01:20:06,275 --> 01:20:07,575 Nothing. 1940 01:20:07,611 --> 01:20:09,110 Then show me. 1941 01:20:09,145 --> 01:20:10,945 No. 1942 01:20:10,981 --> 01:20:13,547 We know you killed Sugar. 1943 01:20:13,583 --> 01:20:14,348 [laughs] 1944 01:20:14,383 --> 01:20:15,917 That's crazy. 1945 01:20:15,952 --> 01:20:17,885 You acted like she was your savior, but... 1946 01:20:17,921 --> 01:20:19,821 she was gonna sell the business and leave you with nothing, 1947 01:20:19,856 --> 01:20:23,992 so you had to do something. 1948 01:20:24,027 --> 01:20:26,227 I know the pink shoes are in there. 1949 01:20:26,262 --> 01:20:28,696 You don't know what you're talking about. 1950 01:20:28,732 --> 01:20:29,964 Must have been so hard 1951 01:20:30,000 --> 01:20:31,966 when you found out Sugar didn't care about you. 1952 01:20:32,002 --> 01:20:34,869 She only cared about the money. 1953 01:20:34,904 --> 01:20:37,438 Megan, it's over. 1954 01:20:38,008 --> 01:20:42,710 Okay... I am not going down for this. 1955 01:20:47,416 --> 01:20:50,151 She always put on a happy, sweet face, 1956 01:20:50,186 --> 01:20:51,452 but she was ruthless. 1957 01:20:51,487 --> 01:20:53,121 Sugar only cared about herself. 1958 01:20:53,156 --> 01:20:56,390 Why do you think I nicknamed her Sugar the Shrew? 1959 01:20:56,425 --> 01:20:59,260 I gave that woman my heart and soul, 1960 01:20:59,295 --> 01:21:00,728 and so did Sam, 1961 01:21:00,764 --> 01:21:03,898 and then she pulled the rug out from underneath us. 1962 01:21:03,933 --> 01:21:05,933 Put the knife down, now! 1963 01:21:07,537 --> 01:21:08,536 Ahhhh!!!! 1964 01:21:14,377 --> 01:21:17,344 I gotcha. 1965 01:21:17,380 --> 01:21:19,914 I should have pushed you off the cliff when I had a chance. 1966 01:21:19,983 --> 01:21:22,383 That was you in the bushes. 1967 01:21:22,418 --> 01:21:23,584 How'd you know to come? 1968 01:21:23,653 --> 01:21:25,753 Uh, your dad called me. 1969 01:21:25,822 --> 01:21:27,822 Nice to meet you, Detective. 1970 01:21:27,857 --> 01:21:31,059 Told you I'd call in the cavalry if anyone messed with my girls. 1971 01:21:31,127 --> 01:21:32,560 Dad... 1972 01:21:32,628 --> 01:21:34,195 On the way here, the lab called me about the water bottle. 1973 01:21:34,230 --> 01:21:35,296 You tested it? 1974 01:21:35,331 --> 01:21:37,298 Yeah, it had diphenhydramine in it, 1975 01:21:37,333 --> 01:21:39,600 and the metal was able to retain a print, 1976 01:21:39,635 --> 01:21:41,468 even in the water. 1977 01:21:41,504 --> 01:21:42,937 Who knew that shoplifting as a teenager 1978 01:21:42,972 --> 01:21:44,305 would come back to haunt you? 1979 01:21:44,340 --> 01:21:45,673 Huh? 1980 01:21:45,742 --> 01:21:48,642 You're under arrest for the murder of Sugar Albert. 1981 01:21:50,613 --> 01:21:53,414 Megan Montrose will be arraigned Monday. 1982 01:21:53,449 --> 01:21:55,482 She faces first-degree murder charges, 1983 01:21:55,551 --> 01:21:58,319 and if convicted, life in prison. 1984 01:21:58,387 --> 01:22:00,755 I'm Ruby Herring for Channel 57 News, 1985 01:22:00,790 --> 01:22:02,556 on The Crime Beat. 1986 01:22:02,592 --> 01:22:04,525 Back to you in the studio. 1987 01:22:05,261 --> 01:22:16,204 ♪ 1988 01:22:16,973 --> 01:22:18,873 You're up, Maid of Honor. 1989 01:22:18,908 --> 01:22:21,675 You've never looked more beautiful. 1990 01:22:28,818 --> 01:22:33,320 ♪ 1991 01:22:33,356 --> 01:22:35,123 Ready, ladies? 1992 01:22:35,158 --> 01:22:36,758 [elevator dings] 1993 01:22:36,793 --> 01:22:38,292 One... 1994 01:22:39,528 --> 01:22:42,296 Two... 1995 01:22:42,331 --> 01:22:43,731 Three! 1996 01:22:43,767 --> 01:22:46,300 [cheering] 1997 01:22:46,335 --> 01:22:51,538 [applause] 1998 01:22:54,210 --> 01:22:55,576 Hi. 1999 01:22:55,611 --> 01:22:58,246 Nice catch, but that looked rigged. 2000 01:22:58,281 --> 01:23:00,414 And you look like a wedding crasher. 2001 01:23:00,449 --> 01:23:02,750 What makes you think I'm a wedding crasher? 2002 01:23:02,786 --> 01:23:04,418 John Herring is my friend. 2003 01:23:04,453 --> 01:23:05,820 That's my Dad. 2004 01:23:05,855 --> 01:23:07,221 [laughs] 2005 01:23:07,257 --> 01:23:10,091 And, I wanted to say thank you. 2006 01:23:10,160 --> 01:23:12,693 I'm sorry, did I, did I hear you right? 2007 01:23:12,728 --> 01:23:14,128 Yeah, yeah you did. 2008 01:23:14,164 --> 01:23:15,362 Oh. 2009 01:23:15,398 --> 01:23:17,165 I caught your news report. 2010 01:23:17,200 --> 01:23:19,133 Thank you for the exclusive interview. 2011 01:23:19,169 --> 01:23:21,035 Frank really enjoyed it. 2012 01:23:21,070 --> 01:23:23,938 He thinks I might have a future in this crime thing. 2013 01:23:23,973 --> 01:23:26,874 Oh, well maybe I'll see you around the PD, then. 2014 01:23:26,943 --> 01:23:28,709 Putting my nose where it doesn't belong? 2015 01:23:28,778 --> 01:23:29,677 [laughs] 2016 01:23:29,712 --> 01:23:32,013 Yeah. 2017 01:23:32,081 --> 01:23:33,414 How about a dance? 2018 01:23:33,449 --> 01:23:36,750 What would the boys at the station think about that? 2019 01:23:36,786 --> 01:23:40,421 Oh, well... how about we keep it off the record? 2020 01:23:40,456 --> 01:23:41,322 Oh, good idea. 2021 01:23:41,390 --> 01:23:42,556 Yeah. 2022 01:23:42,591 --> 01:23:43,257 Shall we? 2023 01:23:43,293 --> 01:23:44,725 Yeah. 2024 01:23:45,929 --> 01:23:56,871 ♪ 2024 01:23:57,305 --> 01:24:03,408 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 141631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.