All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S01E06.SWEDiSH.720p.WEB-DL-FiLMANTA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,240 Ska vi lägga ett bud? Vill du? 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,320 –Jag kommer ju till sommaren. –Jag vet. 3 00:00:14,000 --> 00:00:19,400 Wilma Persson drunknade inte i älven, kropp flyttades dit efter hennes död. 4 00:00:19,560 --> 00:00:23,920 –Var är pojkvännen? –Under isen, men var? 5 00:00:25,480 --> 00:00:30,240 Två ungdomar försvann i höstas. Wilma Persson och Simon Kyrö. 6 00:00:30,400 --> 00:00:33,640 Vi tror att de har varit här nere vid sjön. 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,640 Vet du var de dök nånstans? 8 00:00:35,800 --> 00:00:39,160 Hör med Hjalmar Krekula, min systerson. 9 00:00:39,320 --> 00:00:45,160 –Du lånade ut kartor till Wilma. –Så du vill att jag ska vara vänlig? 10 00:00:50,800 --> 00:00:56,280 Jag ska jaga ner de jävlarna och sätta dit dem för skitgrejer. 11 00:00:56,440 --> 00:01:00,640 –Du gav mig andra uppgifter. –Sitt där, jävla surgubbe. 12 00:01:00,800 --> 00:01:04,040 Du är lite...ur balans. 13 00:01:04,200 --> 00:01:09,120 Vad är det för jävla snack? Jag är ju för fan inte ur balans! 14 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 De hittade honom i flygplansvraket. 15 00:01:20,640 --> 00:01:24,400 Ett gammalt nazistplan som motiv för att döda två ungdomar? 16 00:01:24,560 --> 00:01:27,280 Leif Arnarsson? 17 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.SubtitleDB.org idag 18 00:01:48,240 --> 00:01:50,120 Kolla här. 19 00:01:53,640 --> 00:01:55,480 Jag tror han såg mordet. 20 00:02:48,120 --> 00:02:49,480 Kom här. 21 00:02:49,640 --> 00:02:53,920 –Vad ska hända med henne? –Det blir väl veterinären och... 22 00:02:54,080 --> 00:02:58,400 Kom här. Ja! 23 00:02:58,560 --> 00:03:02,440 Den här hunden är tamejfan helt omöjlig. Kom här. 24 00:03:03,840 --> 00:03:07,720 Jag tar henne. Ge mig kopplet. 25 00:03:07,880 --> 00:03:10,720 Ge mig kopplet, jag tar henne. 26 00:03:12,360 --> 00:03:14,080 Tack. 27 00:03:24,920 --> 00:03:30,760 –Så du har skaffat hund? –Ja, de tänkte avliva henne. 28 00:03:32,480 --> 00:03:36,200 Hon verkar inte vara en hund man har i koppel direkt. 29 00:03:54,120 --> 00:03:59,600 Du, det brukar vara thai på torsdagar. Thaibuffé. 30 00:03:59,760 --> 00:04:03,440 –Det låter inte dumt. –Det brukar vara helt okej. 31 00:04:15,600 --> 00:04:20,960 Hoppa bak. – De har stängt köket, men jag fick köpa loss lite grejer. 32 00:04:23,440 --> 00:04:25,560 Det är toppen. 33 00:04:27,600 --> 00:04:31,760 –Det här ska väl i nu? –Tror det. 34 00:04:35,440 --> 00:04:38,320 Det räcker nog. 35 00:04:38,480 --> 00:04:41,400 –Så. –Tack. 36 00:04:45,440 --> 00:04:48,080 Mer soja? 37 00:04:56,040 --> 00:04:58,880 Det här kan vi inte ens ge åt hundarna. 38 00:05:02,480 --> 00:05:04,920 Hembränt. 39 00:05:06,000 --> 00:05:08,560 Havregryn. 40 00:05:26,240 --> 00:05:29,360 Mörda på grund av ett gammalt flygplan? 41 00:05:32,000 --> 00:05:36,440 Det kanske fanns nåt där nere i vraket som nån försöker dölja. 42 00:05:39,880 --> 00:05:42,880 Skrivet på en stenplatta i så fall. 43 00:05:43,040 --> 00:05:47,120 Det finns inget dokument som klarar 70 år i våra vatten. 44 00:05:51,440 --> 00:05:54,440 Ja, vad säger du? Ska vi ta den där bastun? 45 00:06:11,840 --> 00:06:14,280 Nej! Vänta! 46 00:06:24,520 --> 00:06:27,520 Jag kommer att sakna det här. 47 00:06:30,360 --> 00:06:37,440 Vi hamnade på en husvisning i Saltsjöbaden och slängde in ett bud. 48 00:06:37,600 --> 00:06:40,120 Okej. 49 00:06:40,280 --> 00:06:42,640 Vi fick huset. 50 00:06:47,520 --> 00:06:52,280 Snart står jag där och grillar i nån jävla Odd Molly–kofta– 51 00:06:52,440 --> 00:07:00,360 –med segelbåt och två–tre ungar och hunden i koppel och... 52 00:07:00,520 --> 00:07:03,120 Tja... 53 00:07:04,800 --> 00:07:08,240 –Jag måste ta lite luft. –Gör det. 54 00:07:33,880 --> 00:07:36,560 Fan... 55 00:08:10,480 --> 00:08:13,680 Ja, nu ska jag hitta den här... Här är den. 56 00:08:13,840 --> 00:08:18,480 Nu ska jag sätta mig rätt fram här... Det var lite för mycket. 57 00:08:18,640 --> 00:08:23,640 Oj, vi glider. Så där. Du får trycka ner bromsen. 58 00:08:26,240 --> 00:08:31,920 –Ja... Blev det blött i går? –Prata inte om det. 59 00:08:33,560 --> 00:08:39,480 Jag har ju mest kört moped på sista tiden. 60 00:08:49,720 --> 00:08:54,160 Och du hade aldrig hört talas om det här nazistplanet tidigare? 61 00:08:54,320 --> 00:08:58,640 Nej. Fast det flög ju plan här över hela tiden. 62 00:08:58,800 --> 00:09:03,840 Rena rama luftbron för tyskarna. 63 00:09:07,120 --> 00:09:09,800 Du får sluta distrahera mig nu, jänta! 64 00:09:09,960 --> 00:09:13,360 Jag ska ju försöka ta dig levande till stationen. 65 00:09:13,520 --> 00:09:18,080 –Vi ska inte till stationen. –Ska vi inte? Vart ska vi? 66 00:09:18,240 --> 00:09:21,480 Till stadsarkivet och leta flygplan. 67 00:09:45,360 --> 00:09:49,160 Jag hittade nåt. I den gamla utredningen. 68 00:09:49,320 --> 00:09:53,640 En mack i Pilijärvi. 5 november, två dar innan de försvann. 69 00:10:11,000 --> 00:10:13,440 Bara timmar senare är de döda. 70 00:10:13,600 --> 00:10:17,880 Men utredarna missade nåt. Titta på den röda Volvon. 71 00:10:21,880 --> 00:10:26,080 Tankar inte, handlar inte. Har bara väntat och väntat. 72 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 –De blev förföljda. –Ja. Titta här. 73 00:10:35,040 --> 00:10:39,000 En fartkamera. Två mil västerut. 74 00:10:41,600 --> 00:10:44,960 På vägen till Vittangi. Har vi nån ägare på bilen? 75 00:10:45,120 --> 00:10:50,440 Regnumret tillhör en Fiat. Den skrotades för 20 år sen. 76 00:10:52,240 --> 00:10:55,240 Mella? Förlåt, kan du...? 77 00:10:55,400 --> 00:10:59,520 Jag pratade med hamnen i Lule om Tomsic Transport– 78 00:10:59,680 --> 00:11:02,560 –och en körning till Kiruna. Nu. 79 00:11:02,720 --> 00:11:05,160 Vad bra. Då kör vi på det. 80 00:11:06,640 --> 00:11:09,960 Ja, men det var ju bra. Kan du kolla vidare på det? 81 00:11:12,800 --> 00:11:15,360 Gud, vad jag saknar den här bilen. 82 00:11:17,440 --> 00:11:20,120 Mella, det är bara en bil. 83 00:11:20,280 --> 00:11:23,120 Kanske, men den gör i alla fall som man säger. 84 00:11:23,280 --> 00:11:27,360 –Och den är skitsnygg. –Du låter som min gammelfarbror. 85 00:11:27,520 --> 00:11:31,560 Han var inte frisk. Nej, jag skojar bara. 86 00:11:34,160 --> 00:11:38,960 Nu. Tomsic Transport. 87 00:11:39,120 --> 00:11:41,640 Nu jävlar... 88 00:11:56,000 --> 00:11:57,560 Polis! Öppna lastutrymmet. 89 00:11:57,720 --> 00:12:00,040 Jag förstår inte... 90 00:12:00,200 --> 00:12:03,040 Vad fan är det fråga om? 91 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 Jag vill se vad du har i bilen. 92 00:12:20,400 --> 00:12:25,760 –Jag är inte rädd för dig, din jävel. –Det borde du vara, din lilla fitta. 93 00:12:29,160 --> 00:12:34,160 Ner på knä! Släpp den där! Släng ifrån dig den där! 94 00:12:34,320 --> 00:12:36,720 –Öppna! –Kom hit och öppna. 95 00:12:36,880 --> 00:12:40,080 Öppna dörren nu! 96 00:12:44,840 --> 00:12:48,320 Mella, det är tomt. 97 00:12:59,280 --> 00:13:00,680 Flytta på dig! 98 00:13:06,040 --> 00:13:08,640 Nej... Fan, Mella! 99 00:13:41,400 --> 00:13:43,920 Här har du nåt. 100 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 Var inte jäntan från Pentijärvi? 101 00:13:49,280 --> 00:13:53,360 "Hela Pentijärvi tackar sitt åkeri." 102 00:13:53,520 --> 00:14:00,240 Här har vi ju svinen. Hur tror du de här två byggde sin förmögenhet? 103 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 Satans brunskjortor. 104 00:14:02,600 --> 00:14:08,320 "Stolta ägare Oscar Svarvare och Isak Krekula..." 105 00:14:09,480 --> 00:14:13,080 Krekula... Det var ju de som kvaddade Mellas bil. 106 00:14:16,000 --> 00:14:20,080 Det finns en person som vi skulle kunna höra med. 107 00:14:21,360 --> 00:14:25,560 Karl–Åke Pantzare, gammal motståndsman. 108 00:14:36,360 --> 00:14:39,000 Nu ska vi se... 109 00:14:39,160 --> 00:14:47,040 Det var tre norska krigsfångar som kom över gränsen –43. 110 00:14:47,200 --> 00:14:51,960 Vi gömde dem i en slåtterkoja. 111 00:14:53,320 --> 00:14:57,160 Öster om Nourajokki. 112 00:15:01,200 --> 00:15:03,440 Jo... 113 00:15:07,560 --> 00:15:12,120 –"Fyra dog i kojbrand"? –Norrmännen. 114 00:15:12,280 --> 00:15:16,840 Tidningarna påstod att det var en brandolycka, men... 115 00:15:17,000 --> 00:15:19,520 Det var nog ett attentat. 116 00:15:20,960 --> 00:15:26,560 SS låg i bakhåll. Nån hade berättat för dem om gömstället. 117 00:15:28,280 --> 00:15:35,320 Britterna menade att det fanns en tysk spion bland de svenska åkarna. 118 00:15:37,880 --> 00:15:42,720 "Räven", kallades han. 119 00:15:42,880 --> 00:15:45,800 Kan det ha varit Isak Krekula? 120 00:15:47,040 --> 00:15:51,880 Den var mera ung och naiv och där för pengarna. 121 00:15:52,040 --> 00:15:56,400 Men hans kompanjon Oscar Svarvare... 122 00:15:57,440 --> 00:16:00,560 Den hade blanka stövlar, den. 123 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 Vilka är det som står där med dig? 124 00:16:07,080 --> 00:16:11,120 Den där bilden togs samma dag som branden. 125 00:16:13,680 --> 00:16:16,720 Det är några jäntor från dansbanan. 126 00:16:20,560 --> 00:16:24,720 Skulle jag kunna få låna med mig det här albumet? 127 00:16:24,880 --> 00:16:30,400 Jo, det får du. Men då ska jag nog ha det tillbaka. 128 00:16:30,560 --> 00:16:33,520 –Det ska du få. –Tack. 129 00:17:47,480 --> 00:17:50,040 –Hej! –Hej. 130 00:17:51,800 --> 00:17:55,560 Jag vill be om ursäkt. Eller ja, inte om ursäkt... 131 00:17:55,720 --> 00:18:01,280 Men jag fattar om du tycker att jag beter mig konstigt– 132 00:18:01,440 --> 00:18:06,120 –med flytten och bastun och det... 133 00:18:08,640 --> 00:18:12,120 Det känns som att vi borde prata. 134 00:18:12,280 --> 00:18:18,680 Jag har dejtläge. Jag har börjat dejta. 135 00:18:20,360 --> 00:18:24,880 Jag skiter väl i dina tandsköterskor och allt du håller på med. 136 00:18:28,760 --> 00:18:31,160 Hej, hej. 137 00:18:35,880 --> 00:18:38,160 Okej... 138 00:18:52,960 --> 00:18:57,400 –Vittangijärvi, har du hittat nåt? –Kanske det. 139 00:18:57,560 --> 00:19:00,840 De här två herrarna har varit uppe vid sjön– 140 00:19:01,000 --> 00:19:03,440 –den 20 april varje år sen 80–talet. 141 00:19:03,600 --> 00:19:06,440 Om man får tro Arnarssons datummärkning. 142 00:19:06,600 --> 00:19:10,240 –20 april? Varför det? –Googla på 20 april. 143 00:19:13,680 --> 00:19:16,920 20 april... 144 00:19:19,400 --> 00:19:22,680 –Herregud. –Det är nåt att fira, va? 145 00:19:22,840 --> 00:19:26,360 –Hitlers födelsedag. –Fy fan, vad ofräscht. 146 00:19:26,520 --> 00:19:30,360 –Vilka är de där? –Kommunalpolitiker i Kiruna. 147 00:19:30,520 --> 00:19:34,800 Sosse. "Fri fart Norrland"? 148 00:19:34,960 --> 00:19:39,320 –Tala ur skägget, människa. –Svarvare. Johannes Svarvare. 149 00:19:39,480 --> 00:19:43,560 Och pappa Oscar. Fast han har varit död ett par år. 150 00:19:43,720 --> 00:19:47,960 Han ägde ett åkeri under kriget och körde transporter åt nazisterna. 151 00:19:48,120 --> 00:19:51,360 Och man misstänkte att han spionerade åt tyskarna. 152 00:19:51,520 --> 00:19:54,080 Inget man bygger en politikerkarriär på. 153 00:19:54,240 --> 00:19:58,880 Men Svarvare den yngre borde man känna lite på pulsen. 154 00:20:00,000 --> 00:20:04,480 Kan du och jag åka? Det är en annan grej också. 155 00:20:09,200 --> 00:20:12,120 Vi fick in en polisanmälan från Tore Krekula. 156 00:20:18,960 --> 00:20:22,720 Du ska ha riktat ett vapen mot hans huvud– 157 00:20:22,880 --> 00:20:26,240 –och medvetet kört in i en av hans bilar. 158 00:20:32,800 --> 00:20:35,920 Du måste lägga ner vendettan, Mella. 159 00:20:36,080 --> 00:20:41,200 Du verkar utbränd. Du borde gå och prata med nån. 160 00:20:44,760 --> 00:20:47,160 Jag borde väl det. 161 00:21:03,320 --> 00:21:06,200 Känner du till det här planet vi har hittat? 162 00:21:06,360 --> 00:21:10,480 Här är bilder på dig och din pappa. Alla är från Vittangijärvi– 163 00:21:10,640 --> 00:21:13,760 –där vi tror att planet störtade. 164 00:21:21,040 --> 00:21:23,480 Jag och pappa gjorde många utflykter. 165 00:21:23,640 --> 00:21:28,040 –Varför just 20 april varje år? –Fira nåns födelsedag kanske? 166 00:21:28,200 --> 00:21:31,720 Din far körde transporter åt tyskarna under kriget. 167 00:21:31,880 --> 00:21:34,360 Många gjorde affärer med dem, även judar. 168 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 Det fanns också misstankar om att din pappa var tysk spion. 169 00:21:45,440 --> 00:21:51,120 Snälla... Arvet efter farsan har varit ett jävla helvete. 170 00:21:51,280 --> 00:21:54,640 Men jag har inte mördat nån. 171 00:21:54,800 --> 00:22:00,040 Om det här kommer ut... Pressen kommer ju... 172 00:22:01,960 --> 00:22:04,920 Då är jag körd. Då är jag slut. 173 00:22:12,880 --> 00:22:16,160 Det fanns nåt annat där nere i planet. 174 00:22:16,320 --> 00:22:17,960 Vadå? 175 00:22:18,120 --> 00:22:23,360 Jag vet inte. Gubbarna i byn har alltid skrävlat om det där. 176 00:22:23,520 --> 00:22:28,480 Farsan också. Nån hemlighet. 177 00:22:28,640 --> 00:22:30,480 Nån hemlighet från kriget. 178 00:23:08,160 --> 00:23:10,800 Vad är det där? Vad har du gjort? 179 00:23:10,960 --> 00:23:14,880 Jaha. Jag råkade backa in i deras jävla skrotbil. 180 00:23:15,040 --> 00:23:17,680 Den stod ju för fan i vägen. 181 00:23:19,080 --> 00:23:24,880 –Vad var det för färg på den? –Jag minns inte. Svart, tror jag. 182 00:23:25,920 --> 00:23:28,760 Visst var Volvon som förföljde Wilma röd? 183 00:23:32,880 --> 00:23:36,040 Vad fan? De jävlarna! 184 00:23:53,600 --> 00:23:55,760 Kollar ni verkstaden? 185 00:23:59,400 --> 00:24:01,800 Och vad fan är det nu igen? 186 00:24:01,960 --> 00:24:05,160 Tore Krekula, du är gripen misstänkt för morden– 187 00:24:05,320 --> 00:24:07,640 –på Wilma Persson och Simon Kyrö. 188 00:24:09,640 --> 00:24:14,120 –Jävla fitta! –Nu håller du käften! 189 00:24:16,280 --> 00:24:18,600 Lugn nu. 190 00:24:23,160 --> 00:24:25,880 –Satan! –Ligg still. 191 00:24:26,040 --> 00:24:29,000 –Var är Hjalmar? –Inte fan vet jag! 192 00:24:29,160 --> 00:24:30,560 Upp med honom. 193 00:24:30,720 --> 00:24:33,240 Upp med dig! 194 00:24:55,800 --> 00:24:59,240 Den svarta Volvon, var den nyligen lackad eller? 195 00:24:59,400 --> 00:25:03,080 Vi lackerar om bilar varje vecka. Är det förbjudet? 196 00:25:14,440 --> 00:25:17,560 Det är inte min. Klantarsel. 197 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Nej, registreringsskylten kommer– 198 00:25:21,240 --> 00:25:24,600 –från en skrotad Fiat som vi hittade i ditt garage. 199 00:25:24,760 --> 00:25:27,840 Nåt klantarsel hade glömt att slänga den. 200 00:25:28,000 --> 00:25:32,040 Ni har inte ett skit. Det kan vara vem som helst bakom ratten. 201 00:25:34,280 --> 00:25:37,640 –Känner du igen honom? –Jag har aldrig sett honom. 202 00:25:38,800 --> 00:25:43,440 Säkert? Leif Arnarsson. Han har blivit ihjälslagen med ett vedträ. 203 00:25:44,520 --> 00:25:47,600 Vi har hittat fullt med DNA–spår i hans hus. 204 00:25:47,760 --> 00:25:51,760 Har du satt en fot där så kommer vi att få veta det. 205 00:25:51,920 --> 00:25:55,840 Men du har väl inget emot att lämna ett DNA–prov? 206 00:25:56,000 --> 00:26:00,080 –Varsågod. –Tack. 207 00:26:00,240 --> 00:26:04,480 –Vilket jävla svin. –Kan vi hålla kvar honom? 208 00:26:04,640 --> 00:26:07,200 Max ett par timmar. 209 00:26:07,360 --> 00:26:11,560 Vi hittade ju nummerplåten. Rymningsbenägen. 210 00:26:11,720 --> 00:26:15,240 Det håller inte. Vi får vänta ut DNA–proverna– 211 00:26:15,400 --> 00:26:20,880 –och i bästa fall binda honom till Arnarsson. Dykmorden blir svårare. 212 00:26:25,120 --> 00:26:28,720 –Är ni nöjda nu, era jävla fittor? –Kom! 213 00:27:45,520 --> 00:27:48,040 Anni? 214 00:27:50,720 --> 00:27:52,680 Hallå? 215 00:31:00,440 --> 00:31:05,320 Jag vill prata. Jag vill berätta om Wilma. 216 00:31:08,000 --> 00:31:11,320 Ja, men vad bra. Då tar vi det på stationen. 217 00:31:11,480 --> 00:31:16,200 Nej. Jag har ett annat ställe. 218 00:31:19,520 --> 00:31:26,200 Du... Jag är inte farlig. Inte för dig. 219 00:31:30,440 --> 00:31:32,360 Ja, men vi åker. 220 00:32:25,760 --> 00:32:29,560 Det var jag som berättade om planet för Wilma. 221 00:32:37,120 --> 00:32:39,120 Hon satt här inne. 222 00:32:42,320 --> 00:32:45,960 Gubbarna skröt i bastun om planet. 223 00:32:46,120 --> 00:32:48,880 Jag trodde inte på vad de sa. 224 00:32:50,440 --> 00:32:54,960 Men Wilma, hon... Hon blev till sig. 225 00:33:00,560 --> 00:33:02,960 Morsan blev galen när hon fick veta– 226 00:33:03,120 --> 00:33:07,280 –att jag berättat om planet och ville att vi skulle stoppa dem. 227 00:33:15,080 --> 00:33:20,400 Vi förföljde dem upp till Vittangi. Tore, morsan och jag. 228 00:33:28,720 --> 00:33:33,280 Tore och jag hämtade dörren och så skar vi av repet. 229 00:33:36,080 --> 00:33:41,080 Grabben såg jag inte till, men Wilma... 230 00:33:42,200 --> 00:33:44,440 Hon kämpade under isen. 231 00:33:55,600 --> 00:33:58,920 Jag fick upp kroppen ur vaken och... 232 00:34:00,600 --> 00:34:02,520 ...bar henne till bilen. 233 00:34:08,760 --> 00:34:14,000 Hon hade en sån här dykarväska man samlar saker i. 234 00:34:17,760 --> 00:34:23,280 Det låg nåt i väskan. Ett järnkors. 235 00:34:26,120 --> 00:34:28,280 Med en inskription. 236 00:34:29,760 --> 00:34:34,960 "I tyska rikets tjänst: Kerttu Krekula." 237 00:34:35,120 --> 00:34:37,760 Min egen mamma. 238 00:34:38,760 --> 00:34:42,760 Det var alltså din mamma Kerttu som var spionen "Räven"? 239 00:34:58,040 --> 00:35:00,480 Är det där Kerttu? 240 00:35:05,680 --> 00:35:09,440 Hon är morsan och så Anni. 241 00:35:29,600 --> 00:35:33,400 Kerttu? Kerttu! 242 00:35:38,040 --> 00:35:44,880 –Vad vill du? –Jag har nånting som är ditt. 243 00:35:47,640 --> 00:35:53,480 "Um Kerttu Krekula, des Deutschen Reiches." 244 00:35:58,560 --> 00:36:04,640 Du tog min Wilma. Skam över dig! 245 00:36:04,800 --> 00:36:07,480 Förbannade räv! 246 00:36:16,200 --> 00:36:19,440 Och det där med Leif, det var inte jag. 247 00:36:22,680 --> 00:36:25,680 Tore klubbade ihjäl honom– 248 00:36:25,840 --> 00:36:28,720 –för att han hade sett oss där vid sjön. 249 00:36:35,400 --> 00:36:38,800 Det är polisen. Jag skickade koordinaterna hit. 250 00:36:43,320 --> 00:36:46,160 Nej. 251 00:36:46,320 --> 00:36:49,520 Det är Tore. Kom! 252 00:37:17,080 --> 00:37:19,520 Vem är det som är här? 253 00:37:19,680 --> 00:37:24,000 Det är för sent. Jag har berättat allt. 254 00:37:28,400 --> 00:37:30,240 Kom ut därifrån! 255 00:37:32,520 --> 00:37:35,720 Kom ut därifrån! Öppna! 256 00:37:42,280 --> 00:37:44,560 Slå tillbaka. 257 00:37:44,720 --> 00:37:46,920 Slå tillbaka, din dumma jävel. 258 00:37:51,640 --> 00:37:53,360 Öppna! 259 00:37:57,400 --> 00:37:58,760 Du! 260 00:40:06,200 --> 00:40:08,600 –Mella, för helvete! –Rebecka! 261 00:40:08,760 --> 00:40:12,400 –En filt! –Akta vaken! 262 00:40:12,560 --> 00:40:15,840 –Rebecka? –Jag är lugn. 263 00:40:50,400 --> 00:40:52,560 Sven–Erik? 264 00:41:00,520 --> 00:41:03,440 –Vi kan väl sätta oss en stund? –Ja. 265 00:41:16,640 --> 00:41:20,400 –Förlåt. –För vadå? 266 00:41:20,560 --> 00:41:24,160 För att jag har varit en sån jävla jobbig jävel. 267 00:41:29,440 --> 00:41:31,960 Och jag har varit en sur gubbjävel. 268 00:41:38,480 --> 00:41:41,600 Jag gillar att jobba med dig. 269 00:41:43,760 --> 00:41:48,120 Gör du det? Ja, det är klart du gör. 270 00:41:54,520 --> 00:41:56,400 –Det är bra. –Jo. 271 00:42:05,680 --> 00:42:08,680 Gud, jag kan inte fatta att vi fick huset. 272 00:42:08,840 --> 00:42:11,120 Fick och fick, hör du. 273 00:42:14,160 --> 00:42:18,800 Du... Hur ska vi göra med vovven? 274 00:42:19,800 --> 00:42:24,960 Jag vet inte. Hon är ju inte direkt typen som går i koppel. 275 00:42:25,120 --> 00:42:28,160 En jävla tur att vi inte flyttar till Calcutta. 276 00:42:28,320 --> 00:42:31,200 Då hade du snart haft en hel hundkennel här. 277 00:42:53,240 --> 00:42:58,200 –Vad skäller hon om nu, då? –Det kommer väl nån. 278 00:43:01,360 --> 00:43:03,800 Rebecka? 279 00:43:04,920 --> 00:43:10,720 –Det är nån som vill träffa dig. –Ojojoj! En vovve? 280 00:43:12,400 --> 00:43:15,280 Har du sett? 281 00:43:16,800 --> 00:43:18,840 –Hej. –Tjena. 282 00:43:19,000 --> 00:43:22,920 Nämen, vad fin du var. Välkommen. 283 00:43:23,080 --> 00:43:27,640 Du kan ta dig en funderare. Om du vill behålla honom. 284 00:43:30,560 --> 00:43:35,080 Oj. Spring då. 285 00:43:37,160 --> 00:43:40,560 Tja, tja. Oj. 286 00:44:18,120 --> 00:44:21,120 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 286 00:44:22,305 --> 00:44:28,309 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.SubtitleDB.org 22684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.