Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,711
NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,380
MlCHAEL:
The bracing's gonna be tricky.
3
00:00:05,589 --> 00:00:09,425
Unless the tunnel gets proper support,
it's all gonna come down on our heads.
4
00:00:10,969 --> 00:00:13,888
LlNCOLN: l want you to call her up.
Tell her you got some information.
5
00:00:14,056 --> 00:00:17,016
Make sure she picks you up.
And get in the car, all right?
6
00:00:17,226 --> 00:00:18,851
SUCRE: He even bought a gun.
SUSAN: Hmm.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,812
SUCRE:
Just thought you'd wanna know.
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,691
If you're really leaving,
take me with you. Please.
9
00:00:25,317 --> 00:00:26,859
I don't wanna be here anymore.
10
00:00:27,611 --> 00:00:29,654
You don't want any part of this.
11
00:00:32,700 --> 00:00:35,326
SOFIA: A part of me doesn't wanna
believe he works for them...
12
00:00:35,536 --> 00:00:37,161
...because he's the man l love.
13
00:00:37,371 --> 00:00:39,247
The man who was gonna take me
to Paris.
14
00:00:39,456 --> 00:00:41,374
If he doesn't take you, l will.
15
00:00:45,337 --> 00:00:47,004
SAMMY:
Impressive, blanco.
16
00:00:47,214 --> 00:00:49,716
Too bad you won't be around
to enjoy it.
17
00:00:54,263 --> 00:00:56,764
How long is this gonna set us back?
18
00:01:00,477 --> 00:01:02,854
All right, we got 24 hours
to dig out that tunnel.
19
00:01:03,063 --> 00:01:05,314
The one it took you guys
three days to dig?
20
00:01:05,482 --> 00:01:08,943
Let's just say by some miracle
we are able to part the dirt sea, Moses.
21
00:01:09,111 --> 00:01:10,153
Then what?
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,655
How you plan on getting around
the guard's tower?
23
00:01:12,823 --> 00:01:17,535
Michael, Mr. Whistler here says that
you got stopped last time by a cloud--
24
00:01:17,703 --> 00:01:20,037
I'm still working on that.
25
00:01:20,956 --> 00:01:22,957
Wanna know if this girl's
gonna put out...
26
00:01:23,125 --> 00:01:25,501
-...before l buy her more drinks.
WHlSTLER: l agree, Michael.
27
00:01:25,919 --> 00:01:29,005
-You know as I do what's riding on this.
-l'd say l know better.
28
00:01:29,214 --> 00:01:31,007
I don't care who knows what.
29
00:01:31,175 --> 00:01:34,802
As long as somebody knows how
we're getting out of here by tomorrow.
30
00:01:42,936 --> 00:01:45,688
LlNCOLN: You coming?
SOFIA: Not today.
31
00:01:46,899 --> 00:01:49,859
James and l have a lot of things
to clear up.
32
00:01:50,068 --> 00:01:52,904
But l'm done trying to do it
through a fence.
33
00:01:53,697 --> 00:01:55,740
You ever wish
you could go back in time...
34
00:01:56,200 --> 00:02:00,077
...just to remember how it was like
when things made sense?
35
00:02:00,245 --> 00:02:03,164
Every day for the last three years.
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,556
Is that Whistler's girlfriend?
37
00:02:21,350 --> 00:02:24,268
-Why is she in the car?
-She thinks she'll see him tomorrow.
38
00:02:24,478 --> 00:02:26,437
-Spending a lot of time together.
-And?
39
00:02:26,647 --> 00:02:28,523
You sure that's wise?
40
00:02:28,690 --> 00:02:30,942
-Where are we?
-Behind schedule.
41
00:02:31,109 --> 00:02:33,778
We should be on the same side
of the fence by tomorrow.
42
00:02:33,946 --> 00:02:35,446
What do you mean "should"?
43
00:02:35,614 --> 00:02:38,491
The tunnel gets us into no man's land.
But to get to the fence...
44
00:02:38,659 --> 00:02:41,702
...we're gonna need a new diversion
for the tower guards.
45
00:02:41,870 --> 00:02:44,497
-What time?
-Daytime's still our best option.
46
00:02:44,665 --> 00:02:46,958
-They double the guards at night.
-The Jeep patrols?
47
00:02:47,125 --> 00:02:50,378
Yeah.
And, uh, there's something else.
48
00:02:50,712 --> 00:02:52,755
-What?
-T-Bag's coming.
49
00:02:53,507 --> 00:02:56,092
And Mahone and Bellick.
50
00:02:56,260 --> 00:02:57,969
Oh, yeah, there's a drug lord too.
51
00:02:58,136 --> 00:03:00,137
It's not about them.
It's about Whistler--
52
00:03:00,305 --> 00:03:02,765
-We don't know who Whistler is.
-What about what he's worth?
53
00:03:02,933 --> 00:03:05,226
My son's life.
54
00:03:05,394 --> 00:03:08,521
I just wish there was another way
to do this.
55
00:03:08,689 --> 00:03:11,732
To save L.J.
without handing Whistler over.
56
00:03:11,942 --> 00:03:14,151
Look, man, that's it. There isn't.
57
00:03:15,571 --> 00:03:17,029
I know.
58
00:03:17,197 --> 00:03:20,366
Listen, you worry about the tunnel.
I worry about the guards.
59
00:03:20,534 --> 00:03:23,160
-l'll see you tomorrow.
-Tomorrow.
60
00:03:29,585 --> 00:03:33,713
Don't skimp on the braces up there.
In fact, if you wanna add a little extra--
61
00:03:33,881 --> 00:03:37,550
You know, we can work on this railroad
all the livelong day.
62
00:03:37,718 --> 00:03:40,011
But it don't matter
if Scofield doesn't know...
63
00:03:40,178 --> 00:03:42,179
...what happens
once we get off the train.
64
00:03:42,347 --> 00:03:44,432
Once we get out,
it's every man for himself.
65
00:03:44,641 --> 00:03:47,560
-Scofield's not responsible for any of us.
-ls that so?
66
00:03:47,769 --> 00:03:51,439
You obviously don't know him
very well, Shakespeare.
67
00:03:51,648 --> 00:03:55,610
When we broke out of Fox River,
he tried to screw every one of us.
68
00:03:56,194 --> 00:04:00,031
Half the men ended up either dead,
captured or worse.
69
00:04:00,240 --> 00:04:02,533
MAHONE:
The guys who are easiest to catch...
70
00:04:02,701 --> 00:04:06,203
...are the ones who spend more time
pissing and moaning than running.
71
00:04:08,582 --> 00:04:09,874
My only advice to you:
72
00:04:10,709 --> 00:04:13,002
Ecclesiastes 6:1 3.
73
00:04:13,170 --> 00:04:17,423
Separate thyself from thy enemies
and take heed of thy friends.
74
00:04:17,591 --> 00:04:18,674
How we doing, Alex?
75
00:04:18,842 --> 00:04:21,302
Well, if those braces hold...
76
00:04:22,429 --> 00:04:25,348
...we could be to the surface
some time tomorrow.
77
00:04:25,557 --> 00:04:28,309
Let's rotate. Keep everybody fresh.
78
00:04:29,269 --> 00:04:32,355
Welcome to the coal mine, canary.
79
00:04:36,902 --> 00:04:40,237
[GRUNTlNG]
80
00:04:45,077 --> 00:04:46,452
We're gonna be here all day.
81
00:04:53,001 --> 00:04:54,126
Yo, man.
82
00:04:55,295 --> 00:04:57,546
Don't drip your body water
upon me like that.
83
00:04:57,756 --> 00:04:59,966
Hey, it ain't coming from me, l swear.
84
00:05:00,175 --> 00:05:01,968
Engineer, come.
85
00:05:02,177 --> 00:05:03,970
Look at this.
86
00:05:07,599 --> 00:05:10,351
-Hit a pipe or something?
-Oh, no.
87
00:05:26,576 --> 00:05:28,035
That's right above our tunnel.
88
00:05:29,997 --> 00:05:31,914
The ground's not gonna hold
till tomorrow.
89
00:05:32,082 --> 00:05:34,208
So, what do we do?
90
00:05:34,376 --> 00:05:35,960
We leave tonight.
91
00:06:10,412 --> 00:06:13,539
Tonight? l thought you said
a nighttime escape was impossible.
92
00:06:13,749 --> 00:06:17,126
If the rain keeps up, the tunnel will
collapse again and that'll be the end.
93
00:06:17,836 --> 00:06:20,713
That'll be the end for you.
You're the one on a deadline.
94
00:06:20,922 --> 00:06:23,215
What if it gives out
while we're inside--?
95
00:06:23,425 --> 00:06:24,550
You want out, get out!
96
00:06:28,013 --> 00:06:32,349
Look, you're not pulling this off without
all of us working around the clock.
97
00:06:33,268 --> 00:06:35,853
None of us are making it out
of here without his plan.
98
00:06:36,021 --> 00:06:39,565
So if you tell me that you can figure out
a way how to do this at night...
99
00:06:39,733 --> 00:06:43,486
...then l, we, can figure out a way
how to get that tunnel dug in time.
100
00:06:48,492 --> 00:06:50,367
Let's start digging.
101
00:07:00,253 --> 00:07:01,754
I think you dropped something.
102
00:07:01,922 --> 00:07:04,799
I've read in old newspapers
that make it to Sona...
103
00:07:04,966 --> 00:07:08,344
...how Americans hold others
to standards they ignore.
104
00:07:08,845 --> 00:07:11,972
How they think no one
should have power but them.
105
00:07:12,140 --> 00:07:15,726
I tell everyone it's a lie,
but I see it's true.
106
00:07:17,187 --> 00:07:18,521
I know you're leaving.
107
00:07:19,147 --> 00:07:22,483
And to think that after everything
I've done to help...
108
00:07:22,651 --> 00:07:25,319
...l think it sucks
you're not taking me with you.
109
00:07:26,446 --> 00:07:28,906
It doesn't seem like it,
but I'm doing you a favor.
110
00:07:29,074 --> 00:07:30,241
I'm giving you a gift.
111
00:07:30,575 --> 00:07:33,828
Huh. Wow, life in prison? Thank you,
I've always wanted one of those.
112
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
It's better than a life on the run.
113
00:07:36,039 --> 00:07:37,540
I don't belong here.
114
00:07:37,707 --> 00:07:40,000
-All l did was give a guy--
-You're not going.
115
00:07:41,878 --> 00:07:44,922
I'm sorry. It's for the best.
116
00:07:45,090 --> 00:07:47,133
How do you know
what's best for me?
117
00:07:51,012 --> 00:07:52,847
[SUCRE SPEAKlNG IN SPANlSH]
118
00:07:53,473 --> 00:07:55,391
Okay.
119
00:07:55,642 --> 00:07:56,892
It's good to go.
120
00:07:57,561 --> 00:07:59,103
You know where and when to be?
121
00:07:59,312 --> 00:08:01,564
-lf you're not there, we're screwed.
-Yeah.
122
00:08:04,860 --> 00:08:07,236
-You all right?
-Yeah, I'm fine.
123
00:08:07,404 --> 00:08:09,613
-l'm just gonna grab my stuff.
LlNCOLN: Yeah.
124
00:08:10,490 --> 00:08:13,492
It's probably best
if you and James disappear.
125
00:08:13,702 --> 00:08:16,162
I know. I know.
126
00:08:16,371 --> 00:08:18,747
You know where to meet us, right?
127
00:08:19,291 --> 00:08:21,876
Playa Blanca. You will be on the...?
128
00:08:22,085 --> 00:08:24,378
-Three-twelve.
-Three-twelve.
129
00:08:24,546 --> 00:08:26,797
Well, l'll see you tomorrow, then.
130
00:08:27,007 --> 00:08:29,091
-Good luck.
-You too.
131
00:08:29,259 --> 00:08:30,301
[CELL PHONE BEEPlNG]
132
00:08:30,468 --> 00:08:32,595
Hey, it's that Susan chick.
She wants to meet again.
133
00:08:33,346 --> 00:08:35,472
Good. Let her know
everything's on track.
134
00:08:35,640 --> 00:08:38,058
We wanna make her feel
as comfortable as possible.
135
00:08:38,351 --> 00:08:40,853
Why shouldn't she be?
She's gonna get her guy tomorrow.
136
00:08:41,229 --> 00:08:43,856
Well, if Michael's conscience
doesn't get in the way.
137
00:08:45,525 --> 00:08:46,734
What do you mean?
138
00:08:47,152 --> 00:08:48,569
He's having doubts.
139
00:08:48,778 --> 00:08:51,906
-About if he can pull it off?
-About if he should.
140
00:08:52,324 --> 00:08:55,075
But he's gonna
go through with it, right?
141
00:08:56,912 --> 00:08:58,204
[SIGHS]
142
00:09:07,088 --> 00:09:08,672
What are you looking for?
143
00:09:08,882 --> 00:09:12,176
Where the power lines connect
to Sona's exterior lights.
144
00:09:12,886 --> 00:09:15,596
If cutting the power was an option,
why didn't we do that?
145
00:09:15,805 --> 00:09:18,724
One, the power out there
isn't controlled from in here.
146
00:09:18,892 --> 00:09:21,435
And two, there's that.
147
00:09:22,395 --> 00:09:25,356
Every prison has a backup generator.
If we cut the lights...
148
00:09:25,774 --> 00:09:29,610
...they'll just come back on
again, immediately.
149
00:09:29,778 --> 00:09:31,987
Well, that's a big, bloody problem.
150
00:09:32,155 --> 00:09:33,614
Tell Lechero l need his phone.
151
00:09:37,244 --> 00:09:39,703
MlCHAEL [ON PHONE]: Change ofplans,
Linc. We're doing this tonight.
152
00:09:39,913 --> 00:09:42,331
Tonight? What happened, Michael?
153
00:09:42,540 --> 00:09:44,333
Rain, dirt, tunnel problem.
154
00:09:44,542 --> 00:09:46,794
-How long can it hold?
-That depends.
155
00:09:46,962 --> 00:09:48,045
Depends on what?
156
00:09:50,382 --> 00:09:51,715
When the rain stops.
157
00:09:52,467 --> 00:09:54,718
You said breaking out at night
was impossible.
158
00:09:54,886 --> 00:09:55,970
Yeah, well....
159
00:09:56,137 --> 00:09:58,389
Wanna tell me
how you're gonna pull this off?
160
00:09:58,598 --> 00:10:01,517
For starters,
I need to get ahold of Sucre.
161
00:10:13,280 --> 00:10:16,448
Sucre, do you know
what I do for a living?
162
00:10:17,659 --> 00:10:18,951
I have a pretty good idea.
163
00:10:19,953 --> 00:10:21,036
I read people.
164
00:10:21,204 --> 00:10:25,040
And you, my friend,
are a coloring book.
165
00:10:26,501 --> 00:10:29,336
I think you left this in my car.
166
00:10:30,255 --> 00:10:32,840
-Look, that was just-- l mean, we--
-No.
167
00:10:33,049 --> 00:10:35,551
No, no, no. My fault.
168
00:10:36,219 --> 00:10:38,345
I guess I just didn't
make myself clear...
169
00:10:38,513 --> 00:10:41,015
...when I laid out the terms
of our arrangement.
170
00:10:41,224 --> 00:10:44,768
So l'm gonna try again
as simply as I know how.
171
00:10:44,936 --> 00:10:46,186
Anything happens...
172
00:10:46,771 --> 00:10:49,231
...anything at all
that I wasn't expecting...
173
00:10:49,399 --> 00:10:52,026
...and there will be one less pregnant girl
in Chicago.
174
00:10:52,193 --> 00:10:54,903
Look, Michael and Lincoln
don't tell me everything.
175
00:10:55,113 --> 00:10:58,824
Fernando, this is your last chance.
I want a yes or a no.
176
00:10:58,992 --> 00:11:02,036
Are the brothers going to break Whistler
out of Sona?
177
00:11:02,245 --> 00:11:03,454
Yes
178
00:11:03,621 --> 00:11:05,873
Are they planning on handing him
over to me?
179
00:11:07,917 --> 00:11:09,209
Yes
180
00:11:10,670 --> 00:11:12,963
Where do you want me
to shoot Maricruz first?
181
00:11:13,423 --> 00:11:15,549
In the bun or in the oven?
182
00:11:16,134 --> 00:11:17,301
Okay.
183
00:11:23,725 --> 00:11:25,768
There's one thing I heard.
184
00:11:25,935 --> 00:11:29,396
It's Michael. He's having
some concerns about Whistler.
185
00:11:29,939 --> 00:11:31,607
What kind of concerns?
186
00:11:32,525 --> 00:11:34,109
About handing him over.
187
00:11:36,363 --> 00:11:40,157
You got to understand, he broke out
some pretty bad guys last time.
188
00:11:40,325 --> 00:11:43,410
I think he's never forgiven himself
for that.
189
00:11:43,870 --> 00:11:47,498
-He's planning on leaving him behind?
-Maybe. l don't know.
190
00:11:47,665 --> 00:11:48,999
[CELL PHONE RlNGlNG]
191
00:11:53,713 --> 00:11:55,047
Shh.
192
00:11:56,925 --> 00:11:58,300
Hello, Lincoln.
193
00:11:58,885 --> 00:12:00,344
It's going down tonight.
194
00:12:01,179 --> 00:12:02,262
Tonight?
195
00:12:03,056 --> 00:12:04,098
Should I be worried?
196
00:12:05,141 --> 00:12:08,060
I called you first thing.
I'm being straight up with you.
197
00:12:09,145 --> 00:12:10,687
Oh, that's refreshing.
198
00:12:10,897 --> 00:12:12,689
LlNCOLN [ON PHONE]:
So I'll see you tonight.
199
00:12:13,108 --> 00:12:16,443
Hmm. You show me yours
and l'll show you mine.
200
00:12:19,114 --> 00:12:22,533
It's going down tonight.
Do you know about that?
201
00:12:23,201 --> 00:12:25,577
I didn't know, l swear.
202
00:12:30,417 --> 00:12:32,376
Get out of here.
203
00:12:40,468 --> 00:12:42,219
[CHATTERlNG]
204
00:12:44,597 --> 00:12:46,515
LlNCOLN [ON PHONE]: How'd it go?
-She found the bomb, Linc.
205
00:12:46,891 --> 00:12:48,725
The one we put in her car
206
00:12:48,893 --> 00:12:50,602
How did she find the bomb, Sucre?
207
00:12:50,812 --> 00:12:52,229
I don't know, bro. I'm sorry.
208
00:12:52,439 --> 00:12:55,607
-lt's not your fault.
-Look, I'll make it up to you, I swear.
209
00:12:57,193 --> 00:13:00,404
You can start now.
Michael's in a bit of trouble at Sona.
210
00:13:00,572 --> 00:13:02,781
What kind of trouble?
211
00:13:06,369 --> 00:13:08,078
The rain stopped.
212
00:13:08,246 --> 00:13:11,039
-Does that mean that--?
-No, the damage is done.
213
00:13:12,459 --> 00:13:13,876
We can't risk waiting.
214
00:13:18,298 --> 00:13:19,506
[WHlSTLER SlGHS]
215
00:13:19,674 --> 00:13:21,467
Anything interesting?
216
00:13:21,676 --> 00:13:22,926
Like some coordinates...
217
00:13:23,136 --> 00:13:25,888
...the Company might wanna get
their hands on?
218
00:13:26,848 --> 00:13:29,433
If they didn't want me out of here...
219
00:13:29,601 --> 00:13:33,520
...and your nephew was safe,
would you still be doing this?
220
00:13:33,730 --> 00:13:35,731
Breaking out?
221
00:13:36,900 --> 00:13:38,442
No.
222
00:13:38,610 --> 00:13:42,112
Why would you choose to stay
if there was a chance at freedom?
223
00:13:42,572 --> 00:13:45,282
Well, l guess that's the difference
between us.
224
00:13:45,450 --> 00:13:47,451
I'm willing to pay for my sins.
225
00:13:47,660 --> 00:13:48,785
And l'm not?
226
00:13:49,454 --> 00:13:51,038
That's a good question.
227
00:13:58,338 --> 00:13:59,421
[BAGWELL GRUNTS]
228
00:13:59,589 --> 00:14:01,798
Water's coming down pretty fast
up in here, patrón.
229
00:14:01,966 --> 00:14:04,468
Then we have to dig faster.
230
00:14:05,720 --> 00:14:07,137
You know, I've been thinking.
231
00:14:07,305 --> 00:14:09,389
It doesn't have to be every man
for himself.
232
00:14:09,557 --> 00:14:12,601
You and I can help each other.
233
00:14:12,810 --> 00:14:16,230
If l need a hand,
I'll find someone with a spare.
234
00:14:16,397 --> 00:14:19,775
Heh-heh-heh. It's true, l may be
lacking something in the west...
235
00:14:19,943 --> 00:14:22,736
...but l more than make up for it
in the north.
236
00:14:22,946 --> 00:14:26,281
Think about it. Scofield's got us
down here doing manual labor.
237
00:14:26,449 --> 00:14:28,617
Slave labor.
238
00:14:31,079 --> 00:14:34,122
I ain't no slave.
I'm doing this for me.
239
00:14:34,332 --> 00:14:36,792
Why do you think Scofield's up
and we're down here?
240
00:14:36,960 --> 00:14:38,460
He's planning something.
241
00:14:40,046 --> 00:14:41,713
Who among us isn't?
242
00:14:41,881 --> 00:14:43,674
[RUMBLING]
243
00:14:43,883 --> 00:14:45,676
What the hell is that?
244
00:15:43,026 --> 00:15:46,737
[MEN SPEAKlNG IN SPANlSH]
245
00:15:49,157 --> 00:15:50,991
[IN SPANlSH]
246
00:16:05,798 --> 00:16:07,758
[MEN SPEAKlNG IN SPANlSH]
247
00:16:12,180 --> 00:16:13,722
[ENGINE STARTS]
248
00:16:16,351 --> 00:16:18,602
RAFAEL [lN SPANlSH]:
249
00:16:19,187 --> 00:16:20,395
[MEN CHEERlNG]
250
00:16:22,565 --> 00:16:24,483
-We're good.
-Yeah.
251
00:16:24,651 --> 00:16:26,777
-We're all right.
-Yeah.
252
00:16:44,504 --> 00:16:46,338
[CELL PHONE RlNGlNG]
253
00:16:49,258 --> 00:16:50,884
-Yeah?
-Hello, Lincoln.
254
00:16:51,052 --> 00:16:52,344
Long time no see.
255
00:16:52,720 --> 00:16:53,804
Not long enough.
256
00:16:53,971 --> 00:16:57,140
I was thinking that we could have
a little chat in person.
257
00:16:57,308 --> 00:16:59,935
Make sure we're all on the same page
about tonight.
258
00:17:00,144 --> 00:17:03,355
-All right.
-Thirty minutes. This location
259
00:17:07,443 --> 00:17:09,111
RAFAEL:
Jorge.
260
00:17:09,570 --> 00:17:11,446
Jorge.
261
00:17:12,115 --> 00:17:13,198
SUCRE:
Hey, uh....
262
00:17:13,366 --> 00:17:15,242
[IN SPANlSH]
263
00:17:19,580 --> 00:17:20,622
Ah.
264
00:17:20,790 --> 00:17:22,165
[SPEAKS IN SPANlSH]
265
00:17:24,001 --> 00:17:25,043
[IN SPANlSH]
266
00:17:27,672 --> 00:17:28,839
[CELL PHONE RlNGS]
267
00:17:30,091 --> 00:17:31,633
MlCHAEL [ON PHONE]: Hello?
-Hey, papi, it's me.
268
00:17:32,260 --> 00:17:33,468
Hey.
269
00:17:33,678 --> 00:17:35,595
Lincoln said you needed some help.
270
00:17:35,763 --> 00:17:37,097
How much do you know
about electricity?
271
00:17:42,562 --> 00:17:43,729
Hey, you're back.
272
00:17:43,896 --> 00:17:46,815
I'm not real comfortable
being alone down here with those--
273
00:17:48,526 --> 00:17:51,027
What's that, syrup?
274
00:17:51,237 --> 00:17:54,322
Honey. Make a little pile of dirt,
gather some dirt.
275
00:17:56,367 --> 00:18:00,954
Scofield said we gotta make something
to cover the hole, once we get out.
276
00:18:01,122 --> 00:18:02,998
So when the lights
come back on, uh...
277
00:18:03,583 --> 00:18:06,042
...it's gonna look like nobody
ever left.
278
00:18:06,252 --> 00:18:08,295
All right, spread it around.
279
00:18:09,672 --> 00:18:13,884
I was thinking, uh,
we should be a team.
280
00:18:14,093 --> 00:18:16,136
Not just during the escape, but after.
281
00:18:16,304 --> 00:18:18,638
Like Butch and Sundance.
282
00:18:18,806 --> 00:18:20,599
Butch and Sundance died.
283
00:18:20,808 --> 00:18:22,476
I mean in the other parts.
284
00:18:22,685 --> 00:18:25,312
Now, here's an idea.
We go along with Scofield's plan.
285
00:18:25,480 --> 00:18:27,814
When everyone stops to take a breath,
we grab them:
286
00:18:27,982 --> 00:18:29,441
Burrows, Scofield, Bagwell.
287
00:18:29,650 --> 00:18:32,027
Take them back home, face charges.
We'd be heroes.
288
00:18:32,236 --> 00:18:36,072
We might get a book deal. We could
write it together. How would that be?
289
00:18:36,240 --> 00:18:37,657
-A book deal?
-Yeah.
290
00:18:38,409 --> 00:18:41,286
-That'll make you happy, Brad?
-You got a better idea?
291
00:18:42,663 --> 00:18:43,872
Yeah, l do.
292
00:18:44,081 --> 00:18:47,334
-Something to do with the wife and kid?
-Yeah, something like that.
293
00:18:47,543 --> 00:18:48,960
BELLlCK:
You....
294
00:18:49,170 --> 00:18:50,796
You got room for one more?
295
00:18:51,422 --> 00:18:54,049
I mean, come on, Alex.
What's a guy like me gonna do?
296
00:18:55,176 --> 00:18:59,429
Let's just let Scofield get us out of here.
Then we'll worry about everything else.
297
00:18:59,597 --> 00:19:02,098
-All right.
-Come on, a little more dirt.
298
00:19:04,602 --> 00:19:07,938
MlCHAEL: Listen very carefully
and do exactly as l tell you.
299
00:19:08,105 --> 00:19:10,148
You sure you don't want Linc
to do this?
300
00:19:10,316 --> 00:19:12,192
He knows more about this
than l do.
301
00:19:12,401 --> 00:19:14,528
It's not what you know,
it's where you work.
302
00:19:14,737 --> 00:19:16,696
And as a Sona employee, my friend...
303
00:19:16,864 --> 00:19:20,659
...you have the unique ability
of not getting shot for being here.
304
00:19:22,411 --> 00:19:23,870
You see the admin building?
305
00:19:24,080 --> 00:19:26,498
-l see it.
-Go to it and make a left.
306
00:19:26,707 --> 00:19:29,668
To it and left. Got it.
307
00:19:29,836 --> 00:19:31,586
MlCHAEL:
On the other side is a berm
308
00:19:32,004 --> 00:19:35,590
There should be a metal cage.
That's the backup generator.
309
00:19:39,178 --> 00:19:41,471
Okay, l see it.
310
00:19:41,639 --> 00:19:45,016
But don't let the tower guard
see you get too close. Just act casual.
311
00:19:46,060 --> 00:19:48,979
When I say "now,"
you run and duck behind it.
312
00:19:54,527 --> 00:19:56,027
Almost.
313
00:19:59,448 --> 00:20:01,366
Hold on.
314
00:20:03,995 --> 00:20:05,161
Now.
315
00:20:12,461 --> 00:20:15,005
Okay. Okay.
316
00:20:15,172 --> 00:20:17,591
There should be
some writing near the bottom.
317
00:20:17,758 --> 00:20:21,386
I need the name of the manufacturer.
Make, model number, anything.
318
00:20:22,179 --> 00:20:23,763
Yeah, yeah, yeah. l got it.
It's, uh--
319
00:20:23,973 --> 00:20:27,267
It's, uh, Prana lndustrial.
320
00:20:27,476 --> 00:20:30,228
Model number 321 0.
321
00:20:30,855 --> 00:20:33,481
Three-two-one-zero?
Is there a customer service number?
322
00:20:35,067 --> 00:20:38,486
It's 1 -800-555-01 96
323
00:20:38,654 --> 00:20:42,032
All right, thanks. That's all I need.
324
00:20:42,700 --> 00:20:46,077
-You think you can pull this off tonight?
-You wanna know the truth?
325
00:20:46,245 --> 00:20:49,164
No, I just want all of it
to go down smooth.
326
00:20:49,373 --> 00:20:51,583
For everyone to get what they want.
327
00:20:52,001 --> 00:20:53,501
Yeah, l do.
328
00:20:53,669 --> 00:20:57,213
Listen, even if you get this worked out
with the lights...
329
00:20:57,381 --> 00:20:59,549
...what will you do
about the Jeep patrols?
330
00:20:59,717 --> 00:21:03,386
-We're gonna have to take our chances
-Maybe you don't.
331
00:21:24,533 --> 00:21:25,659
You all right?
332
00:21:26,327 --> 00:21:27,786
Yeah, l'm fine.
333
00:21:28,496 --> 00:21:31,039
-Where's L.J.?
SUSAN: Somewhere safe.
334
00:21:31,207 --> 00:21:34,459
Take a load off.
Can l offer you a drink?
335
00:21:36,045 --> 00:21:37,170
What's going on, Susan?
336
00:21:37,380 --> 00:21:40,715
I wanted to get everyone together
so we can discuss tonight's agenda.
337
00:21:40,883 --> 00:21:42,509
Maybe nail down a few guidelines.
338
00:21:42,718 --> 00:21:44,302
It's the same. Nothing's changed.
339
00:21:44,512 --> 00:21:47,847
Actually, I was thinking we should
probably include all the players.
340
00:21:48,265 --> 00:21:50,016
Don't you?
341
00:21:52,186 --> 00:21:54,270
What are you doing in here?
342
00:21:55,231 --> 00:21:56,523
Just keeping watch.
343
00:21:57,233 --> 00:22:00,276
Make sure nobody tries
to get down to the tunnel.
344
00:22:02,488 --> 00:22:03,780
Who are you calling?
345
00:22:03,990 --> 00:22:06,366
Yeah, hi,
is this, uh, Customer Service?
346
00:22:06,534 --> 00:22:09,869
Yeah, l'm, uh-- I'm a sub working
a building down here in Panama.
347
00:22:10,037 --> 00:22:12,580
And, um,
we've got a client on site.
348
00:22:12,748 --> 00:22:16,668
They're asking questions about
the 321 0 generator we're installing.
349
00:22:16,836 --> 00:22:18,712
Yeah, exactly.
350
00:22:18,879 --> 00:22:21,756
Um, they wanna know
if the main power shuts down...
351
00:22:21,924 --> 00:22:23,800
...how long are they
gonna be in the dark...
352
00:22:23,968 --> 00:22:27,721
...um, before the generator
kicks in?
353
00:22:27,888 --> 00:22:30,181
Yeah, thanks. l'll hold.
354
00:22:30,391 --> 00:22:32,100
You're a very good liar.
355
00:22:34,812 --> 00:22:36,896
That's the timing?
356
00:22:37,815 --> 00:22:41,568
No, that's, uh....
That's it. Appreciate it.
357
00:22:43,946 --> 00:22:46,448
Well? We gonna make it?
358
00:22:46,657 --> 00:22:48,867
We should have just enough dark
to make it out.
359
00:22:49,160 --> 00:22:50,243
With everyone?
360
00:22:50,411 --> 00:22:51,578
[CELL PHONE RlNGS]
361
00:22:51,871 --> 00:22:53,788
-Hey.
-You with Whistler?
362
00:22:56,000 --> 00:22:57,083
MlCHAEL:
Yes.
363
00:22:57,293 --> 00:23:00,628
Susan's with me.
She wants to get a message to him.
364
00:23:01,422 --> 00:23:03,256
MlCHAEL [ON PHONE]: Why?
LlNCOLN: Put him on.
365
00:23:06,469 --> 00:23:08,428
It's for you.
366
00:23:12,975 --> 00:23:14,893
WHlSTLER: Yes?
-All right, I got him. What now?
367
00:23:15,269 --> 00:23:17,771
Tell him l want him to listen
very carefully...
368
00:23:17,938 --> 00:23:19,773
...to the following instructions.
369
00:23:20,191 --> 00:23:23,234
-She wants you to listen--
-l can hear. Instructions about what?
370
00:23:23,402 --> 00:23:24,486
James?
371
00:23:24,695 --> 00:23:27,280
Was that Sofia? ls she there?
372
00:23:27,490 --> 00:23:29,824
-Yeah.
WHlSTLER: What's going on?
373
00:23:30,159 --> 00:23:33,995
-He wants to know what this is about.
-All right, I'll tell him.
374
00:23:34,413 --> 00:23:36,539
SOFIA: Aah!
LlNCOLN: No!
375
00:23:36,707 --> 00:23:38,374
[SOFIA CRYING]
376
00:23:38,542 --> 00:23:40,376
WHlSTLER:
Was--? Was that Sof--?
377
00:23:41,754 --> 00:23:44,881
Is that Sofia?
378
00:23:48,677 --> 00:23:51,930
SUSAN: Have you figured out
the coordinates yet, James?
379
00:23:54,016 --> 00:23:55,475
Please.
380
00:23:55,643 --> 00:23:57,393
-Almost.
-Wrong answer.
381
00:23:57,603 --> 00:23:58,686
LlNCOLN: No!
SOFIA: No!
382
00:23:58,854 --> 00:24:01,731
I'll get them for you
when we get out of here, l swear.
383
00:24:01,941 --> 00:24:04,109
All your promises, your guarantees...
384
00:24:04,944 --> 00:24:06,319
...they mean nothing.
385
00:24:06,487 --> 00:24:09,572
I'm pretty sick of waiting around
for you boys to screw me over.
386
00:24:10,741 --> 00:24:13,368
I'm gonna need those coordinates
by the end of the day.
387
00:24:13,536 --> 00:24:15,703
No. Aah!
388
00:24:32,805 --> 00:24:34,013
[CRYING]
389
00:24:37,017 --> 00:24:39,394
I've gotta figure this out.
390
00:24:39,562 --> 00:24:43,314
I've gotta do something.
I've gotta do something.
391
00:24:44,733 --> 00:24:48,361
We both know that you can't
just hand over that information.
392
00:24:48,571 --> 00:24:50,655
Why? Why can't I?
393
00:24:50,865 --> 00:24:54,325
Once they get what they want,
they'll have no reason to keep you...
394
00:24:54,702 --> 00:24:57,245
...or your girlfriend
or my nephew alive.
395
00:24:57,454 --> 00:24:59,164
So, what do l do?
396
00:25:00,082 --> 00:25:02,750
I just let them torture Sofia?
397
00:25:03,335 --> 00:25:04,878
MlCHAEL:
We'll work something out.
398
00:25:06,589 --> 00:25:08,173
We'll think it through.
399
00:25:08,382 --> 00:25:10,508
I already have.
400
00:25:17,766 --> 00:25:19,767
Whistler.
401
00:25:20,352 --> 00:25:24,689
Whistler. What is so special
about him, anyway, huh?
402
00:25:25,524 --> 00:25:26,733
Huh?
403
00:25:27,401 --> 00:25:31,279
Do you think he has anything to do
with why they want Scofield down here?
404
00:25:31,488 --> 00:25:33,448
It's really none of my business.
405
00:25:33,616 --> 00:25:36,492
-What exactly is your business?
-Something on your mind?
406
00:25:38,120 --> 00:25:41,414
I'm just saying,
if we needed a bargaining chip...
407
00:25:41,582 --> 00:25:46,085
...you think a sharp stick
in that dull limey would help us out?
408
00:25:46,503 --> 00:25:47,962
There is no "us."
409
00:25:48,130 --> 00:25:51,799
You and me are a lot more alike
than you think, Alex.
410
00:25:52,593 --> 00:25:56,429
We both know how it feels
to lose a great love.
411
00:25:56,597 --> 00:25:59,224
How it feels to kill a man.
412
00:25:59,433 --> 00:26:01,976
We both ended up in here
because of Michael Scofield.
413
00:26:02,144 --> 00:26:06,397
Wouldn't it be poetic justice
if we could just return the favor?
414
00:26:06,607 --> 00:26:08,483
Justice?
415
00:26:10,736 --> 00:26:14,405
If there was an ounce of it
left in this world...
416
00:26:16,200 --> 00:26:18,910
...you'd be lying face down
in the same unmarked grave...
417
00:26:19,078 --> 00:26:21,371
...as the rest of your inbred family.
418
00:26:26,126 --> 00:26:29,087
The only difference between me
and you, Alex, is a badge.
419
00:26:29,546 --> 00:26:31,297
Last time l checked,
you didn't have that.
420
00:26:31,465 --> 00:26:34,217
So you can just keep on hoping
for your happy endings.
421
00:26:34,426 --> 00:26:36,928
You just keep on plowing ahead
with them blinders on.
422
00:26:37,096 --> 00:26:40,098
But the thing about them blinders is...
423
00:26:40,307 --> 00:26:43,226
...it makes it really hard
to watch your back.
424
00:26:51,652 --> 00:26:53,486
It's gonna be better soon, I promise.
425
00:26:54,989 --> 00:26:56,114
SUSAN:
He's right, you know.
426
00:26:56,282 --> 00:26:59,284
If James loves you,
he'll give us what we want.
427
00:26:59,785 --> 00:27:03,371
And then you and your white knight
can ride off into the sunset.
428
00:27:04,748 --> 00:27:06,833
Unless you're already with him.
429
00:27:09,211 --> 00:27:10,586
You scared, Susan?
430
00:27:11,255 --> 00:27:12,922
Do I look scared, Lincoln?
431
00:27:13,132 --> 00:27:15,466
Pull something like this....
432
00:27:16,635 --> 00:27:19,304
-You desperate?
-You need to stop fighting with me.
433
00:27:19,471 --> 00:27:22,348
If you really understood,
you'd know we're not the bad guys.
434
00:27:22,516 --> 00:27:23,641
LlNCOLN:
Could've fooled me.
435
00:27:23,809 --> 00:27:26,102
SUSAN: Ever done
the wrong things for the right reason?
436
00:27:26,270 --> 00:27:27,729
What are the right reasons?
437
00:27:28,314 --> 00:27:31,524
What is it about Whistler
that's so important?
438
00:27:34,320 --> 00:27:37,447
I could tell you,
but then l'd have to kill you.
439
00:27:39,491 --> 00:27:40,992
You're gonna do that anyway.
440
00:27:42,411 --> 00:27:46,456
Whistler gives us what we want,
maybe I won't have to.
441
00:27:52,421 --> 00:27:54,339
Linc called.
442
00:27:54,506 --> 00:27:56,507
They're on their way.
443
00:27:58,469 --> 00:27:59,635
I figured them out.
444
00:28:00,804 --> 00:28:02,722
The coordinates.
445
00:28:03,849 --> 00:28:05,808
I'm gonna hand them over.
446
00:28:06,018 --> 00:28:10,104
I thought you should know, so you can
take whatever precautions you can.
447
00:28:10,773 --> 00:28:14,650
What if, uh-- What if you give them
the wrong coordinates?
448
00:28:14,818 --> 00:28:16,444
It might buy us some more time.
449
00:28:16,653 --> 00:28:19,697
-Maybe Linc can get Sofia to safety.
-Like he did with Sara?
450
00:28:23,452 --> 00:28:25,536
I'm sorry, I....
451
00:28:26,246 --> 00:28:29,374
I didn't mean to. l, uh....
452
00:28:30,250 --> 00:28:33,211
I just don't know what else to do.
453
00:28:33,379 --> 00:28:35,671
I'm damned if I do, damned if l don't.
454
00:28:36,632 --> 00:28:37,715
There's no way to win.
455
00:28:37,883 --> 00:28:40,385
It's not about winning anymore,
it's about surviving.
456
00:28:40,552 --> 00:28:43,930
-Which is not the same as giving up.
-But you can go gracefully.
457
00:28:45,891 --> 00:28:48,184
There's honor,
protecting the ones you love.
458
00:28:48,560 --> 00:28:51,104
Honor's a luxury
men like us can't afford.
459
00:28:53,065 --> 00:28:55,608
Can you promise me
we'll make it out of here tonight?
460
00:28:55,818 --> 00:28:57,610
No games.
461
00:28:57,820 --> 00:28:59,237
Can you honestly promise me?
462
00:28:59,655 --> 00:29:01,989
I can promise you
I'll do everything in my power.
463
00:29:04,201 --> 00:29:05,910
I wish that were good enough.
464
00:29:06,078 --> 00:29:09,247
If you do this,
if you give them what they want...
465
00:29:10,290 --> 00:29:13,751
...everything that's been lost
will have been for nothing.
466
00:29:27,474 --> 00:29:28,975
Monjares.
467
00:29:29,143 --> 00:29:30,393
[IN SPANlSH]
468
00:29:30,727 --> 00:29:32,019
[SPEAKS IN SPANlSH]
469
00:29:42,114 --> 00:29:45,032
[IN SPANlSH]
470
00:29:47,077 --> 00:29:48,161
[SPEAKS IN SPANlSH]
471
00:29:50,038 --> 00:29:52,165
MAN [OVER PA lN SPANISH]:
472
00:30:24,031 --> 00:30:25,823
RAFAEL:
Jorge.
473
00:30:26,408 --> 00:30:27,533
[IN SPANlSH]
474
00:30:56,063 --> 00:30:57,855
[MAN SPEAKlNG IN SPANlSH OVER PA]
475
00:30:59,066 --> 00:31:01,567
Whistler, you have a visitor
476
00:31:21,046 --> 00:31:22,463
[DlALING CELL PHONE]
477
00:31:24,383 --> 00:31:26,133
[CELL PHONE RlNGS]
478
00:31:26,593 --> 00:31:29,136
Linc, he's gonna give it to them.
479
00:31:29,346 --> 00:31:30,888
Relax. l'll see you in a minute.
480
00:31:31,056 --> 00:31:33,099
What are you talking about?
481
00:31:33,267 --> 00:31:35,685
[MAN SPEAKlNG IN SPANlSH OVER PA]
482
00:31:35,852 --> 00:31:37,687
Scofield, you have a visitor
483
00:31:41,525 --> 00:31:44,110
I suppose introductions
are unnecessary at this point.
484
00:31:44,319 --> 00:31:45,945
What are we doing here, Gretchen?
485
00:31:46,154 --> 00:31:47,572
We're here to say goodbye.
486
00:31:47,781 --> 00:31:50,658
I promise you,
they're not gonna hurt you anymore.
487
00:31:50,867 --> 00:31:53,286
Do you have the coordinates, James?
488
00:31:53,787 --> 00:31:55,162
-Yes.
SOFIA: I'm sorry.
489
00:31:56,415 --> 00:31:58,457
-l tried to run away--
-This isn't your fault.
490
00:31:59,751 --> 00:32:01,586
It's mine.
491
00:32:02,421 --> 00:32:05,590
When I took this job,
I knew they weren't good people.
492
00:32:06,300 --> 00:32:09,051
I just didn't know how bad they were.
493
00:32:10,304 --> 00:32:12,305
And everything that's happened...
494
00:32:16,685 --> 00:32:18,894
...it's all because of me.
495
00:32:19,605 --> 00:32:22,106
For that, l'm truly sorry.
496
00:32:22,274 --> 00:32:23,566
SUSAN:
The coordinates.
497
00:32:24,943 --> 00:32:27,111
Just pass them through.
498
00:32:35,871 --> 00:32:37,663
What the hell are you doing?
499
00:32:37,831 --> 00:32:39,624
I'm buying some goodwill.
500
00:32:40,500 --> 00:32:42,376
You're buying her funeral.
501
00:32:42,544 --> 00:32:44,587
WHlSTLER:
You know I have what you need.
502
00:32:45,255 --> 00:32:47,298
And l'll give you the rest.
503
00:32:48,759 --> 00:32:52,928
But only after I know that Sofia,
that L.J...
504
00:32:53,847 --> 00:32:56,390
...and that these men here...
505
00:32:57,809 --> 00:32:59,977
...they're all safe.
506
00:33:01,688 --> 00:33:03,230
Do you understand me?
507
00:33:03,732 --> 00:33:05,483
James.
508
00:33:05,901 --> 00:33:08,611
Everything's gonna be all right.
509
00:33:08,779 --> 00:33:10,321
I'm impressed.
510
00:33:10,489 --> 00:33:13,407
Seems our fisherman grew himself
a set of oysters.
511
00:33:14,076 --> 00:33:17,328
Can you really trust these men
with her life?
512
00:33:19,956 --> 00:33:22,583
Yeah. Yeah, l believe I can.
513
00:33:23,752 --> 00:33:25,878
All right, James.
514
00:33:26,463 --> 00:33:29,548
But there's been some confusion
about the timing of things.
515
00:33:29,716 --> 00:33:31,926
Last-minute changes, et cetera.
516
00:33:32,427 --> 00:33:34,220
Gonna make this clear
for everyone involved.
517
00:33:34,388 --> 00:33:35,471
[STOPWATCH BEEPS]
518
00:33:35,639 --> 00:33:36,722
If time runs out...
519
00:33:36,890 --> 00:33:39,475
...and l don't have the second half
of those coordinates...
520
00:33:39,643 --> 00:33:42,728
...L.J. and the señorita stop breathing.
521
00:33:47,275 --> 00:33:49,276
-Say goodbye, sweetheart.
SOFIA: Lincoln.
522
00:33:49,611 --> 00:33:52,279
-Linc--
-Don't be stupid, Lincoln.
523
00:34:00,580 --> 00:34:02,248
I've helped you.
524
00:34:04,543 --> 00:34:05,876
Now you help me.
525
00:34:08,672 --> 00:34:10,339
Please.
526
00:34:12,217 --> 00:34:14,635
Just get us out of here.
527
00:34:28,233 --> 00:34:30,067
LlNCOLN:
You sure about the backup generator?
528
00:34:30,235 --> 00:34:33,529
Yeah. All we gotta do now
is cut the power to the exterior lights.
529
00:34:34,156 --> 00:34:35,698
-How you gonna do that?
-l'm not.
530
00:34:35,866 --> 00:34:38,743
They can't be accessed
from the inside.
531
00:34:40,579 --> 00:34:44,373
-How much time have l got?
-Let's say, uh, 5:1 5 tomorrow morning.
532
00:34:44,541 --> 00:34:47,418
That should give us time to dig out
before the sun comes up.
533
00:34:47,627 --> 00:34:49,462
-What about Whistler?
-What about him?
534
00:34:49,671 --> 00:34:52,339
He could've handed over
the information, but he didn't.
535
00:34:52,507 --> 00:34:56,927
-Still concerned about handing him over?
-l've got concerns about everybody.
536
00:34:57,095 --> 00:34:59,013
-You know what l mean?
-Yeah.
537
00:35:00,348 --> 00:35:02,433
Mostly I'm just tired.
538
00:35:02,601 --> 00:35:05,102
Tired of choices...
539
00:35:05,771 --> 00:35:07,354
...and consequences.
540
00:35:07,731 --> 00:35:10,107
I just want this to be over. Tonight.
541
00:35:11,902 --> 00:35:13,235
Let's do it.
542
00:35:17,949 --> 00:35:21,368
[LATlN MUSlC PLAYS]
543
00:35:31,004 --> 00:35:35,549
When you're on the run, you're always
looking over your shoulder...
544
00:35:36,301 --> 00:35:38,636
...listening for the sirens.
545
00:35:38,804 --> 00:35:42,097
Wondering if that pretty girl
across the street is staring at you...
546
00:35:42,265 --> 00:35:46,393
...because she wants you
or because you're wanted.
547
00:35:49,731 --> 00:35:53,484
You change your name,
the way you look.
548
00:35:54,027 --> 00:35:55,986
Leave everything
you ever knew behind.
549
00:35:56,196 --> 00:36:01,158
And the ones you love,
they're the ones who have to pay.
550
00:36:02,452 --> 00:36:04,370
That's what's waiting for you
on the outside.
551
00:36:04,538 --> 00:36:06,455
That's why I couldn't bring you on.
552
00:36:07,749 --> 00:36:10,835
Because nothing good
can come of this.
553
00:36:12,337 --> 00:36:14,296
Can anything good come
from staying in?
554
00:36:17,592 --> 00:36:19,969
It has to be your decision.
555
00:36:20,804 --> 00:36:23,472
I cannot be responsible for you.
556
00:36:25,183 --> 00:36:27,268
You won't have to be.
557
00:36:30,397 --> 00:36:33,566
Does your father still have
that phone number I gave you?
558
00:36:35,485 --> 00:36:36,569
I think so.
559
00:36:37,112 --> 00:36:38,863
Well, tell him to call my brother...
560
00:36:39,030 --> 00:36:41,740
...if he wants to find out
where to pick you up tomorrow.
561
00:36:44,828 --> 00:36:46,704
Does that mean. . .?
562
00:36:47,205 --> 00:36:50,457
It means if a million things
fall in place....
563
00:36:51,293 --> 00:36:53,377
I'm gonna see my father tomorrow.
564
00:36:55,380 --> 00:36:57,548
Don't let anyone see you
with that phone.
565
00:37:08,643 --> 00:37:11,020
I think we did it, Michael.
I believe we're ready.
566
00:37:11,187 --> 00:37:12,938
She's a little wet, but she's ready.
567
00:37:13,148 --> 00:37:16,150
Makes me think of the first thing l'd do
when we gonna get out.
568
00:37:16,318 --> 00:37:19,904
It's just-- Does anybody know
what's Spanish for "Don't shoot"?
569
00:37:20,155 --> 00:37:21,196
No dispare
570
00:37:21,364 --> 00:37:22,656
-No dis what?
-Just relax.
571
00:37:22,824 --> 00:37:24,867
Nobody's gonna get shot.
Just don't panic.
572
00:37:25,076 --> 00:37:27,036
As soon as Linc cuts the power,
we go.
573
00:37:27,454 --> 00:37:29,455
-What about the Jeep patrol?
-Taken care of.
574
00:37:29,664 --> 00:37:31,332
What about the backup generator?
575
00:37:31,917 --> 00:37:33,918
-Backup generator?
-Nobody said anything--
576
00:37:34,127 --> 00:37:37,129
There's a lag when the power cuts
to when the generator kicks in.
577
00:37:37,339 --> 00:37:39,381
Well, how long a lag
we talking about here?
578
00:37:39,591 --> 00:37:40,966
Thirty seconds.
579
00:37:41,134 --> 00:37:42,593
[EXHALES SHARPLY]
580
00:37:42,761 --> 00:37:45,262
And you expect us to run
in 30 seconds?
581
00:37:45,472 --> 00:37:47,681
As soon as the lights go out,
I'm gone.
582
00:37:48,350 --> 00:37:50,434
With or without you.
583
00:38:31,017 --> 00:38:32,518
[CHATTERlNG]
584
00:38:37,524 --> 00:38:41,402
[IN SPANlSH]
585
00:38:44,447 --> 00:38:46,907
[CHATTERlNG]
586
00:38:49,744 --> 00:38:51,036
[IN SPANlSH]
587
00:39:04,884 --> 00:39:06,093
Jorge Rivera.
588
00:39:08,471 --> 00:39:10,889
[IN SPANlSH]
589
00:39:21,151 --> 00:39:22,776
MlCHAEL:
Now.
590
00:39:24,738 --> 00:39:26,447
Let's go.
591
00:39:31,036 --> 00:39:33,537
Off the bus, now. Get off the bus!
592
00:39:48,470 --> 00:39:51,346
As soon as the lights go out,
we gotta be ready to move.
593
00:39:51,556 --> 00:39:54,391
-What's the taquito doing down here?
-He's coming with us.
594
00:39:54,601 --> 00:39:56,643
-l don't think so.
-That's not up to you.
595
00:39:57,604 --> 00:39:58,645
Huh.
596
00:39:58,855 --> 00:39:59,938
Actually, I think....
597
00:40:00,774 --> 00:40:03,484
-Oh, you gotta be kidding me.
BAGWELL: See, we made a little, uh...
598
00:40:03,651 --> 00:40:04,735
...decision here.
599
00:40:05,070 --> 00:40:07,863
What with the time frame
being so short and all...
600
00:40:08,073 --> 00:40:10,282
...we'd feel better
if we could go first.
601
00:40:10,492 --> 00:40:12,826
-What are you gonna do, kill me?
BAGWELL: No, no.
602
00:40:13,787 --> 00:40:16,872
-lf we ain't first, he's not going.
MlCHAEL: All right, all right. Just....
603
00:40:17,040 --> 00:40:18,624
[LECHERO CHUCKLING]
604
00:40:21,961 --> 00:40:24,421
[IN SPANlSH]
605
00:40:40,396 --> 00:40:41,855
All right.
606
00:40:42,023 --> 00:40:43,482
All right, go. Just go.
607
00:40:44,651 --> 00:40:46,527
Just go.
608
00:40:55,870 --> 00:40:58,247
BELLlCK:
Every man for himself, right?
609
00:41:13,638 --> 00:41:15,764
You wanna move up in line too?
610
00:41:17,350 --> 00:41:20,394
No, I think l'm gonna stay back here.
611
00:41:20,979 --> 00:41:23,856
I just don't wanna turn my back
on anybody.
612
00:41:43,918 --> 00:41:45,836
[MAN SPEAKlNG IN SPANlSH]
613
00:41:48,798 --> 00:41:50,924
[ENGINE STALLS]
614
00:42:51,611 --> 00:42:54,363
Thirty seconds. Go.
615
00:43:33,194 --> 00:43:35,195
[ENGLISH SDH]
46822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.