All language subtitles for Prison Break S03E05 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,711 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,215 L.J. and Sara will be traded for Whistler. Are we clear? 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,635 -This can't be done in a week. -You have a week, that's it. 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,347 No one's broken out of this place, let alone with a week to plan it. 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,893 So tell these people, l'm gonna break this guy out or I'm gonna die trying. 6 00:00:19,103 --> 00:00:22,355 You're gonna stay on as my ears. 7 00:00:22,523 --> 00:00:26,984 Report back to me everything you hear when l'm not around. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,404 You've got a brother helping on the outside. 9 00:00:29,571 --> 00:00:33,032 He ran into my girlfriend and took a book that belongs to me. 10 00:00:33,200 --> 00:00:36,411 This is what they took from me, so let's be clear. 11 00:00:36,578 --> 00:00:43,084 This is what matters to me. Not you and not your book. 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,169 How's L.J.? How's Sara? 13 00:00:46,338 --> 00:00:49,215 -They told me they're fine. -What are you not telling me? 14 00:00:52,344 --> 00:00:55,847 -Not the only one affected-- -Killed Sara and put her head in a box. 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,557 They've got my son. 16 00:02:12,132 --> 00:02:13,800 [MEN SPEAKlNG IN SPANlSH] 17 00:02:20,265 --> 00:02:21,974 [GUNSHOT] 18 00:02:22,184 --> 00:02:23,643 [MEN LAUGHlNG] 19 00:02:50,087 --> 00:02:51,754 [SPEAKING IN SPANISH] 20 00:03:19,616 --> 00:03:23,244 J.P. Getty had a formula for success. 21 00:03:24,121 --> 00:03:29,709 Rise early, work hard, strike oil. 22 00:03:29,918 --> 00:03:32,795 I'm just trying to get a drink of water, Alex. 23 00:03:34,256 --> 00:03:37,383 As a devoted student of your work and skills... 24 00:03:37,593 --> 00:03:41,262 ...l really look forward to the progress on your plan, Michael. 25 00:03:41,430 --> 00:03:43,973 I'm looking forward to you getting off my back. 26 00:03:54,026 --> 00:03:58,487 Buenos, welcome to Sona. Is that your wallet? 27 00:04:00,866 --> 00:04:03,826 [SPEAKING SPANlSH] 28 00:04:07,623 --> 00:04:08,998 You know what l said. 29 00:04:09,750 --> 00:04:10,875 No. 30 00:04:11,043 --> 00:04:12,710 [LAUGHlNG] 31 00:04:13,295 --> 00:04:15,630 That's the wrong answer. 32 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 [GRUNTlNG] 33 00:04:24,181 --> 00:04:27,516 I'm so ready to get out of here anytime you are. 34 00:04:32,981 --> 00:04:34,857 [MAN SPEAKlNG SPANISH OVER LOUDSPEAKER] 35 00:04:36,318 --> 00:04:39,320 Scofield, you have a visitor 36 00:04:42,449 --> 00:04:45,701 -Looks like you had a long night. -Yeah. 37 00:04:46,203 --> 00:04:49,038 Spent most of it feeding chocolate to a rat. 38 00:04:49,206 --> 00:04:52,124 I don't have a whole lot to work with these days. 39 00:04:52,834 --> 00:04:57,254 She's got the book, man. The bird guide. She worked it out. 40 00:04:57,422 --> 00:05:00,132 -So we have no leverage. -No. 41 00:05:00,342 --> 00:05:02,927 Tell me, when you were handing over the book... 42 00:05:03,095 --> 00:05:05,596 ...did you ask for a recent photo of L.J. and Sara? 43 00:05:05,847 --> 00:05:08,349 -Yeah. -Well, where is it? 44 00:05:08,558 --> 00:05:10,935 She showed me, but she wouldn't let me keep them. 45 00:05:11,144 --> 00:05:14,355 I'm not in a position to bargain with these people, they're pissed. 46 00:05:14,564 --> 00:05:15,898 You break out tomorrow. 47 00:05:16,066 --> 00:05:19,235 Let's just focus on that. Let's keep on track. 48 00:05:19,903 --> 00:05:21,779 All right. 49 00:05:23,198 --> 00:05:27,201 While I'm working from the inside, you take care of what happens outside. 50 00:05:27,411 --> 00:05:30,287 We're gonna need a getaway vehicle, something inconspicuous. 51 00:05:30,455 --> 00:05:33,916 What you find has to be parked half a mile from here by 3 p.m. tomorrow. 52 00:05:34,084 --> 00:05:36,585 -You mean a.m. -No, I mean p.m. 53 00:05:37,629 --> 00:05:39,380 We don't have a choice, Linc. 54 00:05:39,548 --> 00:05:43,342 I ran some tests last night. Jeeps patrol the perimeter at night. 55 00:05:43,969 --> 00:05:46,554 No way of telling where they're gonna be in the dark. 56 00:05:46,763 --> 00:05:48,973 They were out there all night. 57 00:05:49,182 --> 00:05:52,601 -We need the dark, we can't-- -Just-- Please. 58 00:05:54,479 --> 00:05:58,858 Because we're doing this tomorrow, in the middle of the day. 59 00:06:23,175 --> 00:06:24,341 Who you looking at? 60 00:06:25,218 --> 00:06:26,927 That guy. 61 00:06:30,265 --> 00:06:31,515 I know him. 62 00:07:10,889 --> 00:07:14,725 McGrady, my friend, I'm gonna need a watch, maybe two. 63 00:07:14,935 --> 00:07:17,394 I'm not even gonna ask why. 64 00:07:18,605 --> 00:07:20,356 Uh.... l'm also gonna need some binoculars. 65 00:07:22,150 --> 00:07:23,567 Old Guillermo has a pair. 66 00:07:24,277 --> 00:07:27,988 There's no way he'll sell them to you but they shouldn't be hard to get. 67 00:07:28,156 --> 00:07:30,533 Where can I find this guy? 68 00:07:33,912 --> 00:07:35,788 [SNORING] 69 00:07:51,263 --> 00:07:52,805 We're leaving tomorrow. 70 00:07:58,562 --> 00:08:00,062 This.... 71 00:08:04,860 --> 00:08:06,527 This is how we get out of Sona. 72 00:08:06,695 --> 00:08:09,446 Getting out of the cellblock shouldn't be a problem. 73 00:08:09,614 --> 00:08:11,323 The grate and the bars are weak. 74 00:08:11,491 --> 00:08:15,286 But we need some rope, some ladder, to let us down on the other side. 75 00:08:15,495 --> 00:08:18,497 Figured out the safest line from here to the hole in the fence. 76 00:08:18,665 --> 00:08:22,543 We do it in the day, we'll only be visible to the two guard towers. 77 00:08:22,711 --> 00:08:26,046 Perimeter guards are less predictable, but they're only on at night. 78 00:08:26,256 --> 00:08:28,340 Scurrying across field in middle of the day? 79 00:08:28,550 --> 00:08:30,676 It's the only way to avoid the jeep patrol. 80 00:08:30,844 --> 00:08:33,345 In the yard tomorrow, there's a soccer game at 2. 81 00:08:33,555 --> 00:08:35,681 That should provide some distraction inside. 82 00:08:35,891 --> 00:08:37,516 Yesterday, when we're digging... 83 00:08:37,726 --> 00:08:41,187 ...l saw the glare from the sun hit this guy in the late afternoon. 84 00:08:41,354 --> 00:08:44,273 Like he had to turn away. Like maybe his vision was blocked. 85 00:08:44,441 --> 00:08:47,151 -lt's not much of a break. -No. 86 00:08:47,319 --> 00:08:49,695 But it is one way to do what we need to do. 87 00:08:49,863 --> 00:08:53,407 As far as this other guard, his weakness is yet to be determined. 88 00:08:57,579 --> 00:09:03,209 If we're gonna get around these guys, we gotta get to know them. 89 00:09:04,961 --> 00:09:06,420 SOFIA: It's not gonna be easy. 90 00:09:07,088 --> 00:09:09,798 -There's one real road that-- -We don't want a real road. 91 00:09:10,008 --> 00:09:11,175 That's not an option. 92 00:09:11,676 --> 00:09:13,761 [PHONE RlNGING] 93 00:09:18,141 --> 00:09:21,018 -What? -Your brother's cutting it close. 94 00:09:21,228 --> 00:09:23,103 -You said a week. -Tomorrow's Wednesday. 95 00:09:23,271 --> 00:09:25,689 -Didn't leave room for error. -There's no error. 96 00:09:25,857 --> 00:09:29,693 -Listen, l got stuff to do, and l just-- -Which is why l won't waste your time. 97 00:09:29,861 --> 00:09:31,904 When Whistler's free, I need to get to him. 98 00:09:32,072 --> 00:09:34,949 Still trying to work out what's gonna happen past the fence 99 00:09:35,116 --> 00:09:38,619 -Once l know all the details, l'll let you-- -Lincoln, calm down. 100 00:09:38,828 --> 00:09:42,498 Sounds to me like you and your brother are in over your heads. 101 00:09:42,666 --> 00:09:45,209 There's a bad joke about Sara somewhere in there. 102 00:09:45,377 --> 00:09:51,840 Listen, l'll let you know all the details once I know them, and then I'll call you. 103 00:09:52,676 --> 00:09:55,052 I want this to work out just as badly as you do. 104 00:09:55,220 --> 00:09:57,179 More, l'm sure. 105 00:09:58,139 --> 00:09:59,265 L.J.? 106 00:09:59,432 --> 00:10:02,351 L.J.'s fine. You have 34 hours. 107 00:10:04,145 --> 00:10:07,898 -What did she say? -Nothing we don't already know. 108 00:10:08,066 --> 00:10:10,526 Let's get out of here. We got a lot of stuff to do. 109 00:10:20,078 --> 00:10:23,622 [SPEAKING IN SPANISH] 110 00:10:32,299 --> 00:10:33,924 No, no. 111 00:11:04,289 --> 00:11:06,248 [LAUGHlNG] 112 00:11:46,247 --> 00:11:47,831 Wouldn't let them see you do that. 113 00:11:50,293 --> 00:11:51,668 -Who? -Anyone. 114 00:11:51,878 --> 00:11:54,380 It's a drinking fountain. They put their lips there. 115 00:11:54,589 --> 00:11:57,049 You'd think it spit straight Jack Daniels. 116 00:11:57,801 --> 00:11:59,468 You understand what happened? 117 00:11:59,969 --> 00:12:02,304 You're a whatchamacallit, pariah. 118 00:12:03,223 --> 00:12:06,392 Made same mistake when l walked in, tried to hang on to my wallet. 119 00:12:06,559 --> 00:12:10,396 Next thing l knew, l spent two days kneecap-deep in human feces. 120 00:12:11,523 --> 00:12:15,317 In Sona, it's every man for himself. Here, cheese. 121 00:12:15,902 --> 00:12:18,695 -l'm not hungry. -Yeah, you will be. 122 00:12:20,907 --> 00:12:24,493 I saw the other Americans. So none of you have called the embassy? 123 00:12:24,661 --> 00:12:28,997 Us gringos ain't all butt buddies. You want it? Because l'll keep it. 124 00:12:47,725 --> 00:12:48,976 Let's get this done. 125 00:12:49,144 --> 00:12:51,770 We're gonna have to watch both guards simultaneously. 126 00:12:51,980 --> 00:12:55,399 Your cell should provide a good view of the guard I saw yesterday. 127 00:12:55,608 --> 00:12:57,985 Track everything he does and when he does it. 128 00:12:58,194 --> 00:13:00,946 Look for that glare. See if it shows up again. 129 00:13:01,114 --> 00:13:04,283 -What will you be doing? -Watching the other tower from here. 130 00:13:04,492 --> 00:13:06,368 With our backs turned, need a lookout. 131 00:13:06,578 --> 00:13:11,665 -Well, find Mahone. -l thought we were stringing him along. 132 00:13:11,875 --> 00:13:14,126 Looks like we're out of string. 133 00:13:20,800 --> 00:13:22,092 LECHERO: Teodoro. 134 00:13:23,386 --> 00:13:25,637 What do they say about all work and no play? 135 00:13:25,847 --> 00:13:29,349 -A boy need his rest. -Your clientele keeps a tight schedule. 136 00:13:29,559 --> 00:13:32,227 Gotta make sure l see to their needs. 137 00:13:35,440 --> 00:13:37,149 I gave you a more important task. 138 00:13:38,651 --> 00:13:42,446 -But l haven't heard a thing. -Then listen harder. 139 00:13:45,033 --> 00:13:48,577 [SPEAKING IN SPANISH] 140 00:13:58,755 --> 00:14:00,839 Come into my office. 141 00:14:01,966 --> 00:14:04,676 Sit down. Watch the game. 142 00:14:12,852 --> 00:14:14,770 Excuse me. 143 00:14:22,111 --> 00:14:26,573 -Anything yet? -No, not yet. 144 00:14:28,284 --> 00:14:30,827 So, what's your story, Mahone? 145 00:14:31,746 --> 00:14:34,206 I mean, the next chapter, when we get out of here. 146 00:14:36,668 --> 00:14:38,961 Suppose you were married to the job. 147 00:14:39,128 --> 00:14:43,215 Drank too much, rabid insomniac, typical lawman. 148 00:14:43,383 --> 00:14:48,220 Yeah, just like you reek of live bait and have a girl in every port. 149 00:14:48,388 --> 00:14:52,391 Tell fish stories, or so I've heard. 150 00:14:53,309 --> 00:14:56,687 Prior to this experience, I had the utmost respect for the law. 151 00:14:58,982 --> 00:15:01,984 This guy hasn't so much as scratched his jock in an hour. 152 00:15:02,151 --> 00:15:05,571 It's not gonna be easy to get around that guy. 153 00:15:09,242 --> 00:15:10,701 Maybe not. 154 00:15:23,172 --> 00:15:25,966 You know, we might just have a break. 155 00:15:27,927 --> 00:15:30,053 I'm gonna go check on Scofield. 156 00:16:17,685 --> 00:16:19,061 [RATTLING] 157 00:16:19,228 --> 00:16:20,646 Sorry. 158 00:16:21,564 --> 00:16:24,274 -Did you see the glare? -Hit him hard at 3:1 3. 159 00:16:24,442 --> 00:16:27,527 Turned to his right and ignored the west for next six minutes. 160 00:16:27,695 --> 00:16:29,446 As far as l could tell. 161 00:16:31,240 --> 00:16:34,451 This guy thinks he's auditioning for Buckingham Palace. 162 00:16:34,661 --> 00:16:38,330 But he's also a sports fan. He's got a TV. 163 00:16:38,539 --> 00:16:41,583 Twice in the last four hours, the signal got fuzzy. 164 00:16:41,793 --> 00:16:44,336 He had to turn to adjust the antenna. 165 00:16:44,545 --> 00:16:47,881 -That's nothing we can count on. -True. 166 00:16:48,091 --> 00:16:51,718 But there is a device we can build out of some pretty common materials. 167 00:16:51,928 --> 00:16:55,931 It's almost like a radio, except it transmits signals. 168 00:16:58,726 --> 00:17:00,936 INMATE: Hey, watch it, man. 169 00:17:17,995 --> 00:17:19,079 Oof 170 00:17:19,247 --> 00:17:22,249 -Pardon me. -You're the new guy. 171 00:17:22,417 --> 00:17:25,168 -Yeah, and who are you? -Not the new guy. 172 00:17:25,670 --> 00:17:29,297 So, what's your deal? Public intoxication, tourist in trouble, what is it? 173 00:17:29,507 --> 00:17:32,384 I don't like people asking questions when l've done nothing. 174 00:17:32,593 --> 00:17:35,679 -You're an innocent man? -As a matter of fact, yes. 175 00:17:35,888 --> 00:17:38,223 -ls this your first time in prison? -Uh-huh. Why? 176 00:17:38,433 --> 00:17:41,643 Because it's obvious. Rule number one: Mind your own business. 177 00:17:41,853 --> 00:17:43,812 You know, you might wanna do the same. 178 00:17:44,021 --> 00:17:46,940 You know what l'm talking about. You got it? 179 00:17:48,735 --> 00:17:50,902 -Yeah. -Yeah. 180 00:17:51,112 --> 00:17:53,405 -l got it. -Then take a walk. 181 00:18:06,419 --> 00:18:09,171 LlNCOLN: When did you meet your boyfriend? Whistler? 182 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 My last year of school. I worked in this place in San lsabel. 183 00:18:15,803 --> 00:18:18,889 He used to come around by himself and sit down at the bar. 184 00:18:19,098 --> 00:18:21,266 Hitting on the waitress. That's romantic. 185 00:18:21,476 --> 00:18:22,934 He is. 186 00:18:23,144 --> 00:18:26,313 Every time he goes away, he brings me back a present. 187 00:18:26,981 --> 00:18:29,733 Like this. Those are from Scottsdale. 188 00:18:29,901 --> 00:18:32,778 His mother lives there in a retirement home. 189 00:18:33,070 --> 00:18:34,696 [SIREN BEEPS] 190 00:18:34,906 --> 00:18:35,947 LlNCOLN: What's going on? 191 00:18:36,115 --> 00:18:38,033 POLlCEMAN: Out of the car. -What's going on? 192 00:18:38,242 --> 00:18:41,036 -This is a private road. -l can explain-- 193 00:18:41,245 --> 00:18:43,914 -What'd we do? -Shut your mouth, Americano. 194 00:18:44,123 --> 00:18:46,833 This is state property. No vehicles allowed. 195 00:18:47,043 --> 00:18:49,419 All roads within two miles of Sona are closed. 196 00:18:49,629 --> 00:18:51,671 -We didn't see any signs. -Where you going? 197 00:18:51,881 --> 00:18:54,299 -San Isabel. -San Isabel? 198 00:18:54,509 --> 00:18:55,717 -Yeah. -This your car? 199 00:18:55,927 --> 00:18:58,845 [SPEAKING IN SPANISH] 200 00:19:11,400 --> 00:19:13,193 This road is not for tourists. 201 00:19:15,238 --> 00:19:18,615 If l ever catch you out here again, I'll remember you. 202 00:19:18,825 --> 00:19:21,159 -lt ain't gonna happen again. -Get going. 203 00:19:25,373 --> 00:19:27,165 -You okay? -Yeah. 204 00:19:27,333 --> 00:19:29,918 -This is not gonna work. -Where's the coast from here? 205 00:19:30,086 --> 00:19:33,880 -l don't know, maybe three miles. -All right, time for Plan B. Come on. 206 00:19:39,303 --> 00:19:42,180 Found some more of these. We can make a rope out of this. 207 00:19:47,687 --> 00:19:50,105 Come on, you don't wanna go in there. 208 00:19:50,314 --> 00:19:52,232 If we wanna get out of here, l do. 209 00:19:53,109 --> 00:19:54,359 Stay here. 210 00:20:05,329 --> 00:20:09,791 Hey, hey, hey. Move it. Come on. 211 00:20:14,505 --> 00:20:16,047 What, is it chained down? 212 00:20:16,257 --> 00:20:19,092 -lt's hanging by a thread. -lt'll have to wait. 213 00:20:19,302 --> 00:20:20,552 It's 4:30. 214 00:20:20,761 --> 00:20:22,804 -We got less than 24 hours. -We'll make it. 215 00:20:22,972 --> 00:20:24,431 -Tell me why. -What? 216 00:20:24,640 --> 00:20:26,933 Why can't we get you out day after tomorrow? 217 00:20:27,143 --> 00:20:29,519 I don't know. I don't have all the answers. 218 00:20:31,022 --> 00:20:32,814 You don't know me, I don't know you... 219 00:20:32,982 --> 00:20:35,442 ...but it's your job to get me out of here. 220 00:20:36,861 --> 00:20:38,862 We'll come back later. 221 00:20:45,161 --> 00:20:47,203 -l'll take this. -Down here for the summer? 222 00:20:47,371 --> 00:20:48,955 -Yep. -That's what I thought. 223 00:20:49,123 --> 00:20:53,793 Back in 1 985, two wives, 20 years later. You want everything in here? 224 00:20:54,003 --> 00:20:57,505 Yeah, thanks. International waters, how far out? 225 00:20:57,673 --> 00:21:00,842 -lt's 1 2 nautical miles. -Twelve nautical miles, huh? 226 00:21:01,010 --> 00:21:02,886 -ls that gonna do it here? -Yeah. 227 00:21:03,930 --> 00:21:05,347 Ninety-nine twenty-five. 228 00:21:06,849 --> 00:21:08,308 -Here. -All right. 229 00:21:09,477 --> 00:21:11,061 Thank you. 230 00:21:12,229 --> 00:21:13,688 -What did you get? -Supplies. 231 00:21:13,856 --> 00:21:16,358 -Could you pop the trunk? -Who am l gonna tell? 232 00:21:16,525 --> 00:21:18,693 Could be a Russian spy, for all l know. 233 00:21:21,072 --> 00:21:24,866 -You live out of this thing? -Be prepared in case of an emergency. 234 00:21:25,034 --> 00:21:27,994 Well, we got an emergency. 235 00:21:28,371 --> 00:21:30,705 I'm not going till you tell me where we're going. 236 00:21:30,915 --> 00:21:33,124 -Solana Beach. -Why? 237 00:21:39,048 --> 00:21:42,509 They killed Sara, and I'm trying to make sure they don't kill my son. 238 00:21:43,344 --> 00:21:46,304 If you don't think your boy's not on that list, stay here. 239 00:21:46,472 --> 00:21:48,348 Couldn't care less. 240 00:22:13,207 --> 00:22:17,585 -What is it? -lt's Augusto. 241 00:22:18,295 --> 00:22:20,755 He won't pay the payment for you anymore. 242 00:22:23,050 --> 00:22:25,468 I went to him for payment, like every Monday... 243 00:22:25,636 --> 00:22:31,516 ...and he said it's not his responsibility and that l should ask you. 244 00:22:31,684 --> 00:22:34,060 No, no, no. 245 00:22:34,270 --> 00:22:38,982 You tell Augusto l don't pay for sex. 246 00:22:39,191 --> 00:22:41,359 I know. I did. 247 00:22:41,569 --> 00:22:45,280 But what do l do? I don't see anyone else. 248 00:22:45,489 --> 00:22:48,658 Yeah? Well, neither do l. 249 00:23:13,434 --> 00:23:14,601 [SPEAKING IN SPANISH] 250 00:23:43,756 --> 00:23:47,717 On the other side, when we get out of here, what's gonna happen? 251 00:23:47,885 --> 00:23:51,346 -Meet someone from this Company? -Apparently. 252 00:23:52,306 --> 00:23:54,933 And then they're gonna kill me. You know that. 253 00:23:55,142 --> 00:23:57,852 If they wanted to kill you, you'd already be dead. 254 00:23:58,687 --> 00:24:00,355 I don't see why they keep me alive. 255 00:24:00,564 --> 00:24:04,067 It's like you said: You've got something they want. 256 00:24:04,235 --> 00:24:07,654 Once l give it to them, I'll be no use to them, right? 257 00:24:07,863 --> 00:24:12,075 I don't have all the answers. All l know is it's my job to get you out of here. 258 00:24:12,284 --> 00:24:14,285 GUARD: Food's here! 259 00:24:14,870 --> 00:24:16,037 Let's go. 260 00:24:34,390 --> 00:24:37,475 It's "Two-for Tuesday." My one-time special, just for you. 261 00:24:37,643 --> 00:24:38,977 But there's a price. 262 00:24:39,145 --> 00:24:41,771 Lechero's getting pretty sensitive about the cash flow. 263 00:24:41,981 --> 00:24:45,066 -Well, l'm a little short right now. -No worries, Alex. 264 00:24:45,234 --> 00:24:48,111 I am not gonna leave you hanging, all right? 265 00:24:48,821 --> 00:24:50,488 We can just start you a tab. 266 00:25:09,091 --> 00:25:10,967 [RATTLING] 267 00:25:22,563 --> 00:25:26,441 -How is a microwave gonna help us? -l guess we'll find out. 268 00:25:34,200 --> 00:25:35,992 [SIGHS] 269 00:26:21,497 --> 00:26:23,665 [CHATTERlNG] 270 00:26:24,124 --> 00:26:26,459 [BROADCASTER SPEAKlNG IN SPANlSH ON RADlO] 271 00:26:26,669 --> 00:26:28,461 [CHEERlNG] 272 00:26:31,382 --> 00:26:32,715 Our third year in school... 273 00:26:32,883 --> 00:26:35,927 ...we studied electrical engineering with a focus on EMPs. 274 00:26:36,095 --> 00:26:38,930 That's electromagnetic pulses. 275 00:26:39,139 --> 00:26:42,767 You hook up a power source to a transmitter and it generates a pulse. 276 00:26:43,811 --> 00:26:45,853 That pulse crashes anything electronic. 277 00:26:46,021 --> 00:26:49,732 What's that, like an intro into anti-terrorist tactics? 278 00:26:49,942 --> 00:26:50,984 Basically. 279 00:26:51,151 --> 00:26:54,654 These days, they have to teach students how to defend their structures. 280 00:26:54,863 --> 00:26:59,575 Fortunately for us, that guard tower was engineered a long time ago. 281 00:26:59,785 --> 00:27:03,413 I'm guessing you always won the elementary science fair. 282 00:27:05,791 --> 00:27:07,625 Plug this in. 283 00:27:18,012 --> 00:27:19,804 [SHOUTING] 284 00:27:28,731 --> 00:27:30,189 Did it crash the telly? 285 00:27:31,108 --> 00:27:33,443 We're too far away. 286 00:27:34,278 --> 00:27:36,446 But it is doing exactly what we need it to-- 287 00:27:36,613 --> 00:27:38,072 Shh, shh. 288 00:27:41,535 --> 00:27:43,036 Okay. 289 00:27:54,631 --> 00:27:56,257 [INMATES SHOUTING] 290 00:27:56,425 --> 00:27:57,759 -Get out. MlCHAEL: Why? 291 00:27:57,926 --> 00:27:59,719 They're coming in. 292 00:28:00,179 --> 00:28:01,471 [ALARM WAILING] 293 00:28:02,222 --> 00:28:03,473 [SPEAKS IN SPANlSH] 294 00:28:03,682 --> 00:28:08,436 Colonel's coming. Just stay here. Do not let him see her. Do not. 295 00:28:11,106 --> 00:28:13,524 -Come on. -Huh? 296 00:28:14,234 --> 00:28:15,485 INMATE: Go! Go! 297 00:28:16,153 --> 00:28:18,404 GUARD: Everybody get down. 298 00:28:22,493 --> 00:28:25,078 Everyone on your knees. 299 00:28:40,010 --> 00:28:41,094 LECHERO: Colonel. 300 00:28:42,596 --> 00:28:44,055 We received no word of this. 301 00:28:44,556 --> 00:28:47,141 A rifle scope was seen from the tower. 302 00:28:47,351 --> 00:28:49,560 Capitán Hurtado saw it with his own eyes. 303 00:28:49,770 --> 00:28:51,270 That's impossible. 304 00:28:51,438 --> 00:28:55,817 There is a gun in your prison, and it was pointing at one of my men. 305 00:28:56,026 --> 00:28:57,944 We are going to find it. 306 00:29:18,424 --> 00:29:20,258 -This looks good. -For what? 307 00:29:20,426 --> 00:29:21,634 Have a seat. 308 00:29:21,802 --> 00:29:25,346 -What am l supposed to be doing here? -Look like you're having fun. 309 00:29:31,770 --> 00:29:34,439 When was the last time you saw your son? 310 00:29:37,651 --> 00:29:40,278 Lincoln, l don't automatically trust people either... 311 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 ...but l can tell when they have good intentions. 312 00:29:42,990 --> 00:29:44,824 Good for you. 313 00:29:46,577 --> 00:29:49,412 You know, I'm not gonna try to prove myself anymore. 314 00:29:49,621 --> 00:29:52,874 You do your job and l do mine. 315 00:30:04,678 --> 00:30:06,304 -You need something? -What? 316 00:30:06,472 --> 00:30:07,597 You need something? 317 00:30:10,350 --> 00:30:12,226 -No. -Good. 318 00:30:23,322 --> 00:30:25,406 [SPEAKING IN SPANISH] 319 00:30:32,998 --> 00:30:35,875 -Don't you worry, it's all gonna be okay. -No, it's not. 320 00:30:36,043 --> 00:30:38,586 I promise, I will not let anyone find you in here. 321 00:30:38,795 --> 00:30:41,547 -No, Lechero hate me. -Lechero does not hate you. 322 00:30:41,715 --> 00:30:43,883 You hold a very special place in his heart. 323 00:30:44,051 --> 00:30:45,885 So many girls can take my place. 324 00:30:46,053 --> 00:30:48,763 He's smart, he knows you're better. You're a real woman. 325 00:30:48,931 --> 00:30:51,265 A woman with her own will, her own desire. 326 00:30:52,059 --> 00:30:53,351 You know what l am. 327 00:30:53,519 --> 00:30:56,604 In this world, sister, we are all prostitutes. 328 00:30:56,772 --> 00:30:58,648 You are a queen. 329 00:30:58,815 --> 00:31:00,024 [DOOR OPENS] 330 00:31:02,528 --> 00:31:03,861 Shh, shh.... 331 00:31:04,154 --> 00:31:06,072 [GUARDS SPEAKlNG lN SPANlSH] 332 00:31:49,324 --> 00:31:50,741 [SPEAKS IN SPANlSH] 333 00:31:53,287 --> 00:31:55,913 Whose cell is that? In the corner? 334 00:31:59,960 --> 00:32:01,752 Is that your cell? 335 00:32:09,136 --> 00:32:10,553 [YELLS] 336 00:32:11,680 --> 00:32:16,017 -You, is that your cell? -lt's mine. It's mine. 337 00:32:19,479 --> 00:32:21,272 It's mine. 338 00:32:26,486 --> 00:32:28,279 I found this. 339 00:32:28,989 --> 00:32:31,240 It's not a weapon. 340 00:32:32,367 --> 00:32:33,451 [GRUNTS] 341 00:32:33,619 --> 00:32:36,078 I know what it is. 342 00:32:42,085 --> 00:32:43,961 Why were you watching me? 343 00:33:00,937 --> 00:33:06,275 I'm going to ask you one more time. Why were you watching me? 344 00:33:07,486 --> 00:33:09,862 -l wasn't watching you. -l saw you. 345 00:33:10,989 --> 00:33:12,615 -Answer. -Don't know what you saw... 346 00:33:12,783 --> 00:33:14,825 ...but l wasn't watching you. 347 00:33:16,536 --> 00:33:17,953 [COUNTlNG DOWN IN SPANlSH] 348 00:33:18,163 --> 00:33:19,830 I wasn't watching-- 349 00:33:24,628 --> 00:33:25,878 It's mine. 350 00:33:33,136 --> 00:33:35,262 Why were you watching him? 351 00:33:36,390 --> 00:33:41,686 I wasn't. I was, uh, watching birds. 352 00:33:42,646 --> 00:33:46,273 Yes. Yes. 353 00:33:49,986 --> 00:33:51,904 You see? 354 00:34:04,668 --> 00:34:07,211 Why did you not speak up before? 355 00:34:07,879 --> 00:34:09,130 I, uh.... 356 00:34:13,927 --> 00:34:20,599 I was scared. 357 00:34:22,769 --> 00:34:24,395 [SPEAKING IN SPANISH] 358 00:35:04,436 --> 00:35:06,395 Come on. 359 00:35:06,563 --> 00:35:10,441 Come on. Please, please, please. 360 00:35:30,504 --> 00:35:32,713 He's coming back up here. 361 00:35:32,923 --> 00:35:35,633 Now, don't worry. It's all gonna be okay. 362 00:35:37,469 --> 00:35:39,428 You have a little mascara right there. 363 00:35:44,267 --> 00:35:46,811 You need to look pretty for Lechero. 364 00:35:52,025 --> 00:35:53,901 Thank you. 365 00:35:55,779 --> 00:35:56,904 Wait right here. 366 00:36:03,286 --> 00:36:06,831 The patrol passed, but didn't stay. Knocked things over, then walked away. 367 00:36:07,040 --> 00:36:08,707 I hid your woman in a safe place... 368 00:36:08,917 --> 00:36:11,836 ...but l'd be lying if l didn't say it was a close call. 369 00:36:12,045 --> 00:36:14,880 -She alone? -Yeah. 370 00:36:21,429 --> 00:36:23,681 Hey, look.... 371 00:36:24,224 --> 00:36:29,687 Don't be afraid. Not now, my dear. They're gone. 372 00:36:30,772 --> 00:36:33,440 -l should go too. -Oh, no, no, what's your rush? 373 00:36:33,608 --> 00:36:35,985 -Come. -No, I should get home. 374 00:36:40,782 --> 00:36:42,700 Patrón, I gave her the money. 375 00:36:44,744 --> 00:36:47,872 I was gonna replace it at the end of the day when I get my cut. 376 00:36:48,081 --> 00:36:51,000 I just didn't get to tell you. She had no money to get home. 377 00:36:51,209 --> 00:36:54,587 -ls this true? -Yes. 378 00:36:54,754 --> 00:37:00,009 With all due respect, you don't want your mistress traveling broke. 379 00:37:00,176 --> 00:37:04,597 She'd end up in a taxi with no way to pay the cab fare. 380 00:37:05,348 --> 00:37:08,475 Oh, you did this for me? 381 00:37:08,685 --> 00:37:10,394 [SPEAKS IN SPANlSH] 382 00:37:10,604 --> 00:37:12,605 Teodoro. 383 00:37:14,316 --> 00:37:18,485 The one who does all the useful things for me. Huh? 384 00:37:18,653 --> 00:37:21,155 And now you do the thinking for me. 385 00:37:21,323 --> 00:37:23,616 No, no. It's not like that, patrón. 386 00:37:26,786 --> 00:37:29,872 [GRUNTlNG] 387 00:37:30,081 --> 00:37:33,334 Get a bucket. Wash my feet. 388 00:37:42,761 --> 00:37:44,970 So, what do we do now? 389 00:37:46,056 --> 00:37:49,725 -l don't know. -l'm afraid that's not good enough. 390 00:37:49,935 --> 00:37:51,435 Just give me a moment to think. 391 00:37:51,603 --> 00:37:54,521 Wasting time is not an option. I need to be out of here. 392 00:37:54,689 --> 00:37:58,359 I know, in time for your fishing trip. Or is it a bird-watching trip? 393 00:37:58,526 --> 00:38:00,694 That's my trip log, l've told you. 394 00:38:01,237 --> 00:38:05,574 I need to retrace my steps. l'm doing everything. The same thing you are. 395 00:38:05,742 --> 00:38:07,534 Just leave me alone, please. 396 00:38:08,328 --> 00:38:12,581 Before I was arrested, a man came to my flat and took my addresses. 397 00:38:12,749 --> 00:38:16,210 They know the name of everyone I care about and how to find them. 398 00:38:17,379 --> 00:38:21,173 They already found everyone I care about, okay? 399 00:38:22,592 --> 00:38:24,969 If you can't get me out of here, tell me now. 400 00:38:25,136 --> 00:38:26,845 Because time's running out. 401 00:38:27,764 --> 00:38:29,306 Huh? 402 00:38:44,280 --> 00:38:47,157 [PANTlNG] 403 00:38:47,325 --> 00:38:49,576 Look, it's hot today. 404 00:38:50,286 --> 00:38:54,665 Yeah. Prefer the heat to the cold any day. 405 00:38:56,084 --> 00:38:58,961 My brother and l wanted to come down here to Panama... 406 00:38:59,170 --> 00:39:02,006 ...and start a dive shop, like the one we were at today. 407 00:39:02,632 --> 00:39:07,136 My boy was gonna leave school and help start the family business. 408 00:39:07,303 --> 00:39:09,763 When this is all over, why don't you do it? 409 00:39:11,933 --> 00:39:13,976 Too much bad stuff's happened. 410 00:39:14,728 --> 00:39:16,478 Still, you can make it work. 411 00:39:16,646 --> 00:39:19,898 It's only gonna work if Whistler cooperates. 412 00:39:20,066 --> 00:39:22,484 He plays games, people get hurt. 413 00:39:23,194 --> 00:39:28,490 -You understand that, right? -He doesn't want anyone to get hurt. 414 00:39:29,534 --> 00:39:32,578 Hope you're right. I wanna show you something. 415 00:39:42,255 --> 00:39:43,630 Our getaway vehicle. 416 00:39:45,258 --> 00:39:48,677 Now, the next time you see Whistler... 417 00:39:49,637 --> 00:39:53,015 ...l want you to tell him what you saw. 418 00:39:53,183 --> 00:39:58,896 Tell him we're all in this together. That we're part of a team, understand? 419 00:39:59,814 --> 00:40:02,024 -Okay, yeah. -All right. Get up. 420 00:40:06,654 --> 00:40:10,324 We're coming back. This way. 421 00:40:11,576 --> 00:40:13,786 -What? -This way, come on. 422 00:40:13,953 --> 00:40:15,454 Okay. 423 00:40:23,922 --> 00:40:27,674 If all goes well, you'll see him tomorrow. 424 00:40:43,525 --> 00:40:44,650 [SPEAKING IN SPANISH] 425 00:40:57,038 --> 00:40:58,288 No, no, no. 426 00:41:17,308 --> 00:41:18,892 Hmm? 427 00:41:32,282 --> 00:41:35,742 MlCHAEL: If we're gonna do this today, we gotta replace everything we lost. 428 00:41:35,952 --> 00:41:37,953 -Like what? -For starters, new exit point. 429 00:41:38,163 --> 00:41:40,581 It's gotta be on the south side of the building. 430 00:41:40,790 --> 00:41:45,544 -Hey, this guy again. -Hey, hey. I know you. 431 00:41:46,171 --> 00:41:48,005 -Afraid not. -Yeah, yeah. 432 00:41:48,214 --> 00:41:51,341 You're McFadden, right? 433 00:41:51,926 --> 00:41:53,635 Nice, 1 997. 434 00:41:53,803 --> 00:41:56,471 Sorry, you've confused me with someone else. 435 00:41:56,639 --> 00:41:59,391 Yeah, yeah, yeah, l swear. You were with the ambassador. 436 00:42:01,644 --> 00:42:04,354 You've mistaken me for someone else. 437 00:42:17,660 --> 00:42:20,871 That chap's insane. The heat must be getting to him. 438 00:42:23,541 --> 00:42:25,918 MAHONE: Come on, guys. I got something to show you. 439 00:42:30,215 --> 00:42:33,550 I didn't observe the guards' behavior in as much detail as you guys... 440 00:42:33,718 --> 00:42:37,262 ...but l did notice something yesterday. 441 00:42:38,181 --> 00:42:40,057 Right around this time. 442 00:42:40,225 --> 00:42:41,433 [SPEAKING INDISTINCTLY] 443 00:42:42,936 --> 00:42:48,106 -lt's the day shift. They start up at 6. -Just keep looking. Keep looking. 444 00:42:51,069 --> 00:42:53,195 There. 445 00:43:01,079 --> 00:43:02,579 Where'd you get your cup, Alex? 446 00:43:02,747 --> 00:43:05,165 In the courtyard, but apparently it's from him. 447 00:43:05,333 --> 00:43:08,126 He has one in the morning and one after lunch. 448 00:43:08,294 --> 00:43:09,753 The man's gotta have his fix. 449 00:43:12,590 --> 00:43:14,967 -lf we get to that cup-- -We get to the man. 450 00:43:17,553 --> 00:43:18,887 We gotta move. 451 00:43:57,385 --> 00:43:59,386 [ENGLISH SDH] 35110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.