Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,878
NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:04,088 --> 00:00:05,588
I just wanna go.
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,800
It's okay.
4
00:00:10,969 --> 00:00:15,014
What special talents do you have
that you are worth more alive than dead?
5
00:00:15,224 --> 00:00:16,432
Be careful, Alex.
6
00:00:19,603 --> 00:00:20,770
[SPEAKS SPANISH]
7
00:00:23,065 --> 00:00:25,233
-Were you able to find my book?
SOFIA: Yeah.
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,944
But there was this guy. He took it.
9
00:00:28,153 --> 00:00:30,863
He said to tell you
that Scofield's brother has it now.
10
00:00:31,073 --> 00:00:34,450
MlCHAEL: You'll have to bring them out.
LlNCOLN: L.J.! Sara!
11
00:00:35,786 --> 00:00:37,120
[PHONE RlNGS]
12
00:00:37,287 --> 00:00:39,205
SUSAN B.
Never try anything like that again
13
00:00:39,373 --> 00:00:42,291
But just to make sure,
I left you something in the garage.
14
00:01:19,413 --> 00:01:22,290
PRlSONER: Yo, yo, yo,
check them out over there, dawg.
15
00:01:22,458 --> 00:01:24,333
[PRlSONERS LAUGHlNG]
16
00:01:29,256 --> 00:01:30,423
[SIGHS]
17
00:01:37,806 --> 00:01:40,475
What's so interesting out there,
other than our freedom?
18
00:01:40,684 --> 00:01:43,603
The vine's alive, so the fence is dead.
No current.
19
00:01:43,812 --> 00:01:47,315
Everyone in here knows that fence
doesn't work. lt doesn't mean a thing.
20
00:01:47,483 --> 00:01:50,109
Soldiers will shoot you
before you get within 30 yards.
21
00:01:50,277 --> 00:01:53,321
Well, l guess I got a lot of work to do,
don't l?
22
00:01:53,530 --> 00:01:55,448
I get what you're doing with my book.
23
00:01:55,616 --> 00:01:59,494
They hold your friend, you hold what
they want. Counter needs, Churchill 1 01 .
24
00:01:59,661 --> 00:02:02,622
They're gonna ask my progress
in figuring out what they want.
25
00:02:02,790 --> 00:02:05,333
I'm gonna say,
"Nil. Lincoln Burrows has the book."
26
00:02:05,959 --> 00:02:10,254
You know what? Threatening the brother
of who's supposed to get you out...
27
00:02:10,422 --> 00:02:13,257
-...might not be the smartest move.
-l'm not threatening.
28
00:02:13,467 --> 00:02:14,967
We play games with that book...
29
00:02:15,135 --> 00:02:18,304
...the people who want me out
will take action against us all.
30
00:02:18,514 --> 00:02:21,182
"I never worry about action,
only inaction."
31
00:02:21,391 --> 00:02:22,600
Churchill 1 01 .
32
00:02:22,810 --> 00:02:25,645
Now, like I said,
I got a lot of work to do.
33
00:02:56,426 --> 00:02:59,846
-Linc, you all right?
-l'm sorry, man.
34
00:03:00,055 --> 00:03:04,058
It's just all this stuff,
it's starting to get to me, you know?
35
00:03:07,312 --> 00:03:09,939
Listen, our situation could change
very, very soon.
36
00:03:10,148 --> 00:03:13,150
The gravedigger for the prison,
I need you to reach out to him.
37
00:03:13,360 --> 00:03:15,903
-Tell him what?
-lt's all written down.
38
00:03:16,113 --> 00:03:18,406
But we gotta get started now.
39
00:03:21,285 --> 00:03:23,494
What are you not telling me?
40
00:03:23,829 --> 00:03:26,664
All these people that have been hurt
because of me...
41
00:03:26,832 --> 00:03:28,708
...you know, it's....
42
00:03:30,002 --> 00:03:33,045
-l'm so sorry, Michael.
-They did this, not you.
43
00:03:33,255 --> 00:03:35,756
Okay? lt's not your fault.
44
00:03:36,800 --> 00:03:39,260
Just get to the gravedigger.
45
00:03:39,511 --> 00:03:41,345
I feel like we're running out of time.
46
00:04:22,220 --> 00:04:24,055
Sara.
47
00:05:24,950 --> 00:05:27,743
I am just a soldier in this war,
Lincoln...
48
00:05:27,911 --> 00:05:29,912
...just like you.
49
00:05:30,122 --> 00:05:33,207
I did not want to do that.
50
00:05:33,834 --> 00:05:36,544
Can you even comprehend
the intimacy of the mechanics...
51
00:05:36,712 --> 00:05:39,296
...of what l had to do to that woman?
52
00:05:39,464 --> 00:05:41,674
It's horrible.
53
00:05:42,342 --> 00:05:46,220
Now, if you and your brother
are done playing games, L.J. will be fine.
54
00:05:46,430 --> 00:05:50,266
If not, the last thing l wanna do
is start mailing pieces of him to you.
55
00:05:50,434 --> 00:05:52,268
But if you push me...
56
00:05:52,436 --> 00:05:55,855
...and not even that far, l will.
57
00:05:57,524 --> 00:06:00,526
I'll do anything you want.
Just don't hurt my son.
58
00:06:01,236 --> 00:06:02,653
It's really up to you.
59
00:06:05,198 --> 00:06:08,659
I know the past few days
have been hard, for me as well.
60
00:06:09,286 --> 00:06:12,621
If you wanna talk about it,
I know what this pain feels like.
61
00:06:13,290 --> 00:06:16,751
I just wanna get your boy out of Sona
and get my son back.
62
00:06:17,544 --> 00:06:19,795
-Michael's got a plan.
-l need details.
63
00:06:19,963 --> 00:06:22,965
We need to bring someone
who works at the prison onto the team.
64
00:06:23,133 --> 00:06:25,009
-Who?
-The gravedigger.
65
00:06:26,178 --> 00:06:27,428
Get it done.
66
00:06:29,806 --> 00:06:32,391
Lincoln, l'm gonna need that book.
67
00:06:32,601 --> 00:06:35,936
The Company did handwriting analysis
on the one you gave me...
68
00:06:36,146 --> 00:06:39,023
...and yours hasn't changed
since high school.
69
00:06:48,325 --> 00:06:52,411
Just soldiers, Linc. Different armies,
but soldiers just the same.
70
00:07:10,889 --> 00:07:11,972
Nice.
71
00:07:12,849 --> 00:07:16,102
-l was best in my school.
-All girls?
72
00:07:16,269 --> 00:07:17,770
Kiss my ass, bro.
73
00:07:19,356 --> 00:07:21,440
Twenty bucks says
you can't do that again.
74
00:07:21,650 --> 00:07:23,400
-Bet.
-Wait.
75
00:07:24,444 --> 00:07:27,738
-Adjust for wind.
-Shut up.
76
00:07:29,908 --> 00:07:31,617
It's just a bit outside.
77
00:07:33,036 --> 00:07:36,330
Hey, bro, you know l don't have
that kind of verde lying around.
78
00:07:36,498 --> 00:07:40,042
-lt's gonna take a while.
-The thing is I don't have a while.
79
00:07:40,252 --> 00:07:42,169
-So unless you want--
-No more favors.
80
00:07:42,921 --> 00:07:45,589
All right. Then l'll borrow
that cross of yours.
81
00:07:45,757 --> 00:07:49,677
-l'll take it in trade.
-My dad gave me this.
82
00:07:49,845 --> 00:07:53,264
-Besides, it's not even real gold.
-That's why l need it.
83
00:07:53,849 --> 00:07:56,684
Look, l'll give it back, okay?
It's just a loan.
84
00:07:58,270 --> 00:08:00,187
Come on, l've gotta go.
85
00:08:08,155 --> 00:08:09,905
This time, I wanna know why.
86
00:08:21,001 --> 00:08:23,002
It's light again.
87
00:08:23,170 --> 00:08:26,338
Somebody getting fat off
everything I built, while l rot in here.
88
00:08:26,548 --> 00:08:32,970
Don't get upset, patr贸n. I only have
a few more hours. Let's be nice.
89
00:08:51,573 --> 00:08:53,365
This motherless bitch.
90
00:09:24,981 --> 00:09:26,523
Alex.
91
00:09:30,403 --> 00:09:32,029
-You just get here?
-Yes.
92
00:09:35,450 --> 00:09:38,953
Listen, l've been thinking about
our little talk...
93
00:09:39,955 --> 00:09:41,538
...and you're in.
94
00:09:41,790 --> 00:09:43,582
I'm in. Okay.
95
00:09:43,792 --> 00:09:45,376
-Just like that?
-l really--
96
00:09:45,543 --> 00:09:48,379
I really don't have a choice, do l?
97
00:09:48,713 --> 00:09:50,965
-What's the plan?
-l'm working on it.
98
00:09:51,132 --> 00:09:52,967
Meanwhile, I could use your help.
99
00:09:53,176 --> 00:09:55,469
-What do you need?
-A black felt-tipped pen.
100
00:09:55,679 --> 00:09:57,221
-A pen?
-Yeah.
101
00:09:57,430 --> 00:10:00,140
-Why?
-Some documents that need altering.
102
00:10:00,308 --> 00:10:04,144
I'll explain it to you later.
Right now, I need that pen, okay?
103
00:10:04,312 --> 00:10:05,521
Yeah.
104
00:10:05,730 --> 00:10:09,024
I'll tell you what else I need.
I need you to get your act together.
105
00:10:09,192 --> 00:10:12,361
Bring yourself under control,
because you're attracting attention.
106
00:10:12,529 --> 00:10:14,613
And that we don't need.
107
00:10:14,781 --> 00:10:18,450
-l'm under control.
-Of course you are.
108
00:10:26,918 --> 00:10:29,461
CHEO: This is what happens
when the system is overloaded.
109
00:10:30,714 --> 00:10:32,214
See? Look.
110
00:10:33,717 --> 00:10:36,302
-Son of a--
-Power is out.
111
00:10:37,053 --> 00:10:39,888
-Fix it.
-l'm a truck driver.
112
00:10:46,771 --> 00:10:48,689
Hey, Alex.
113
00:10:50,233 --> 00:10:52,860
Glad I found you.
Wanted to see how you're holding up.
114
00:10:53,028 --> 00:10:54,361
Just dandy.
115
00:10:54,571 --> 00:10:57,990
I've been having a tough time of it.
It shouldn't be that way for us...
116
00:10:58,158 --> 00:11:00,868
...seeing as how we're the only lawmen
here in Taco Hell.
117
00:11:01,077 --> 00:11:02,953
Hey, whoa.
Wait on a second there, Alex.
118
00:11:03,121 --> 00:11:06,498
You and me, we were a team
on the outside. I was your dawg.
119
00:11:06,708 --> 00:11:09,126
-l still got a lot of bark left--
-l'm busy, Brad.
120
00:11:09,336 --> 00:11:11,170
-What do you want?
-You and Scofield.
121
00:11:11,338 --> 00:11:14,381
You're up to something.
You can tell me, one badge to another.
122
00:11:14,549 --> 00:11:17,676
-l can help.
-Do you have a black felt-tipped pen?
123
00:11:19,095 --> 00:11:22,056
-Not on me.
-Then you can't help me.
124
00:11:39,949 --> 00:11:42,868
-l know.
-You know what?
125
00:11:43,078 --> 00:11:46,455
I know you're trying to escape from here
with that man Scofield.
126
00:11:46,623 --> 00:11:48,457
-Sweetheart--
-Please, don't lie to me.
127
00:11:48,625 --> 00:11:50,584
Lincoln Burrows,
he told me everything.
128
00:11:54,089 --> 00:11:57,383
There are some very powerful people
that want me out of here.
129
00:11:57,592 --> 00:11:59,927
-They want the brothers to get me out.
-Why?
130
00:12:00,136 --> 00:12:03,472
I'm not sure. It has something to do
with a charter I did in Seattle.
131
00:12:03,640 --> 00:12:06,141
What l do know is, their endgame
is the same as ours.
132
00:12:06,309 --> 00:12:08,435
And that's me out of this hellhole.
133
00:12:08,603 --> 00:12:11,980
Once that happens,
you and I will disappear forever.
134
00:12:12,190 --> 00:12:14,900
-l don't wanna involve you in this mess.
-l want to help.
135
00:12:15,068 --> 00:12:17,361
-lt's too dangerous.
-l'm not asking permission.
136
00:12:17,529 --> 00:12:20,239
I'm telling you.
I can't do this on my own.
137
00:12:20,407 --> 00:12:24,451
If you can tell me what you know,
we can work it through together.
138
00:12:25,870 --> 00:12:28,122
I don't understand everything
that's going on.
139
00:12:28,331 --> 00:12:30,707
They're trying to find out
what they can about me.
140
00:12:30,875 --> 00:12:32,876
Let's see what we can discover
about them.
141
00:12:33,044 --> 00:12:35,879
-Find what their plan is.
-They're trying to get you out...
142
00:12:36,047 --> 00:12:39,049
-...and you don't trust them?
-l don't trust any of these guys.
143
00:12:39,217 --> 00:12:41,260
And you shouldn't either.
144
00:12:41,428 --> 00:12:44,430
If you insist on getting into this,
promise you'll be careful.
145
00:12:44,639 --> 00:12:48,267
Because God knows,
I will die if anything happens to you.
146
00:12:50,687 --> 00:12:52,312
Hey.
147
00:13:10,790 --> 00:13:12,458
MAHONE:
Michael.
148
00:13:15,086 --> 00:13:16,670
Here.
149
00:13:17,505 --> 00:13:20,757
I said l needed a black felt-tipped pen.
150
00:13:24,387 --> 00:13:26,680
-lt's black.
-lt's not what l need.
151
00:13:28,141 --> 00:13:30,142
Keep looking.
152
00:13:33,313 --> 00:13:35,147
MAHONE:
He's playing me
153
00:13:36,483 --> 00:13:37,858
H'YWlRE'S VOlCE:
He's playing you.
154
00:13:38,067 --> 00:13:40,903
Do not trust him
155
00:13:53,124 --> 00:13:55,542
Your amigo, the American...
156
00:13:56,586 --> 00:13:59,004
...he's a builder, an engineer, no?
157
00:13:59,172 --> 00:14:00,923
No amigo of mine, boss.
158
00:14:01,090 --> 00:14:03,550
Trust me, you do not wanna get
under the covers--
159
00:14:03,760 --> 00:14:05,385
Is he or is he not an engineer?
160
00:14:05,595 --> 00:14:07,763
Well, yeah, but--
161
00:14:10,808 --> 00:14:12,476
Scofield.
162
00:14:14,229 --> 00:14:18,357
-What do you know about electricity?
-Only that we don't have any right now.
163
00:14:18,525 --> 00:14:19,816
Let me tell you something.
164
00:14:19,984 --> 00:14:22,861
This phone keeps all the food
coming to the gate...
165
00:14:23,029 --> 00:14:25,113
...keeps my business running,
Sona running.
166
00:14:25,281 --> 00:14:27,491
Electricity die, phone die.
Phone die, we die.
167
00:14:27,659 --> 00:14:29,952
We die or you die?
168
00:14:30,119 --> 00:14:32,913
Boy, you have enough education
but you're not being smart.
169
00:14:33,081 --> 00:14:35,582
Now, l come to you,
that is an opportunity.
170
00:14:35,792 --> 00:14:37,668
Be wise and take advantage.
171
00:14:37,877 --> 00:14:41,463
Now, can you fix the electricity
just like you fixed the water?
172
00:14:41,673 --> 00:14:45,008
It's not that simple.
The water pipes are inside the prison.
173
00:14:45,176 --> 00:14:49,346
The electrical lines are probably running
underground along an exterior wall.
174
00:14:49,514 --> 00:14:53,433
Which means they're out there
somewhere in no man's land.
175
00:14:53,643 --> 00:14:56,687
-So you can fix the power?
-Last l checked...
176
00:14:56,854 --> 00:15:00,482
...they shoot prisoners who go out there,
so l'm thinking the answer is no.
177
00:15:02,443 --> 00:15:05,988
Now, you listen to me.
And you listen closely, water boy.
178
00:15:06,197 --> 00:15:08,824
Like it or not, soldiers or not...
179
00:15:08,992 --> 00:15:12,411
...you're going out into no man's land.
180
00:15:19,002 --> 00:15:21,962
MlCHAEL: It's a suicide mission.
LUCHERO: I'll make some calls.
181
00:15:22,171 --> 00:15:24,214
-You're gonna keep me safe?
-As best l can.
182
00:15:24,382 --> 00:15:26,883
-l don't think I can do this.
-No, no, no.
183
00:15:27,051 --> 00:15:30,053
You will help me with this.
Look, l will do something for you.
184
00:15:30,263 --> 00:15:32,598
I get you a new pillow.
Goose feather, like mine.
185
00:15:32,765 --> 00:15:34,600
Or a small TV.
186
00:15:35,268 --> 00:15:36,810
All right.
187
00:15:37,020 --> 00:15:38,812
Get me that.
188
00:15:40,315 --> 00:15:43,275
-Why?
-lt's the first to get sun in the morning.
189
00:15:43,484 --> 00:15:46,028
You get me that cell,
I'll get you electricity.
190
00:15:59,500 --> 00:16:01,585
Hey, Linc.
191
00:16:11,512 --> 00:16:14,514
Look, bro, I'm gonna be out of your way
real soon.
192
00:16:14,724 --> 00:16:17,184
I saw these fliers for migrant workers
in Colombia.
193
00:16:17,393 --> 00:16:19,978
Coffee bean season.
They're letting Panamanians in.
194
00:16:20,146 --> 00:16:23,899
So l figure with a good ID,
I could pass.
195
00:16:24,108 --> 00:16:26,860
-Bus leaves today, okay?
-All right.
196
00:16:27,028 --> 00:16:28,695
Before you get out of here, man...
197
00:16:28,863 --> 00:16:31,823
...l'm meeting someone
and l need a translator.
198
00:16:31,991 --> 00:16:34,076
Linc, l appreciate everything
you've done--
199
00:16:34,243 --> 00:16:37,329
Just be a couple of hours.
Just be a couple of hours, that's it.
200
00:16:37,497 --> 00:16:41,833
When I was 1 5, my cousin told me about
a job that only lasts a few hours.
201
00:16:42,001 --> 00:16:44,586
-And I got three months.
-l can't do this without you.
202
00:16:44,754 --> 00:16:47,422
-l'm in Panama, I don't speak--
-l can't miss that bus.
203
00:16:47,632 --> 00:16:49,800
I'm gonna make money
and send it home.
204
00:16:50,009 --> 00:16:53,220
On the run or not, l'm gonna be a dad.
You, of all people, should understand--
205
00:16:53,388 --> 00:16:54,680
[KNOCKlNG ON DOOR]
206
00:17:09,028 --> 00:17:11,279
I spoke to James.
207
00:17:11,989 --> 00:17:15,200
He confirmed what you told me
about the escape.
208
00:17:16,369 --> 00:17:20,414
You and I, we both have people in there
we care about.
209
00:17:22,458 --> 00:17:25,001
Please, let me help you.
210
00:17:26,671 --> 00:17:29,214
Your Spanish as good as your English?
211
00:17:31,175 --> 00:17:34,010
Yes, colonel.
I just have one favor to ask.
212
00:17:34,220 --> 00:17:35,679
Just outside of the gate.
213
00:17:36,222 --> 00:17:38,306
Well, you can bring your men.
214
00:17:39,684 --> 00:17:42,102
The phone is dying.
215
00:17:45,231 --> 00:17:47,149
Make him one.
216
00:17:58,035 --> 00:17:59,703
This is it?
217
00:17:59,912 --> 00:18:03,665
Not everyone has it yet. We let credit
go a week and there is still time.
218
00:18:04,542 --> 00:18:07,043
LUCHERO: It's in your veins, adicto.
-No, patr贸n.
219
00:18:07,211 --> 00:18:11,381
No, patr贸n. I don't use anymore,
I swear to you. l swear to you.
220
00:18:11,549 --> 00:18:13,967
I swear to you. l swear to you.
221
00:18:22,059 --> 00:18:24,603
Chin up, pal of mine, chin up.
222
00:18:24,771 --> 00:18:27,397
[PHONE RlNGING]
223
00:18:31,527 --> 00:18:34,404
S铆, colonel.
Yes, thank you, colonel.
224
00:18:34,572 --> 00:18:37,032
We'll be right there.
Come with me.
225
00:18:42,079 --> 00:18:43,413
Excuse me, do you...?
226
00:18:44,373 --> 00:18:46,833
Do you have a pen?
227
00:18:47,043 --> 00:18:50,086
Pen, pen. Not the brush.
228
00:18:50,296 --> 00:18:52,881
-With the pen. Pen, pen.
-No, no, pintura.
229
00:18:53,049 --> 00:18:55,175
The pintura, yeah
230
00:18:59,680 --> 00:19:02,057
[PRlSON ALARM BUZZING]
231
00:19:03,559 --> 00:19:05,936
[GUARD SPEAKlNG SPANlSH
OVER PA]
232
00:19:11,192 --> 00:19:12,484
H'YWlRE'S VOlCE:
He's leaving you.
233
00:19:12,652 --> 00:19:14,402
He's leaving you. He'll be gone..
234
00:19:14,612 --> 00:19:18,240
...and you'll be stuck
in this maze forever.
235
00:19:23,746 --> 00:19:25,914
Thank you for arranging this
for us, colonel.
236
00:19:26,123 --> 00:19:28,625
I am getting something out of this,
I assure you.
237
00:19:28,793 --> 00:19:31,837
You know you can fix
this electric problem?
238
00:19:32,296 --> 00:19:37,425
I won't know for sure until we can start
digging, but, yes, I think so.
239
00:19:37,593 --> 00:19:39,469
My men will shoot you in the head...
240
00:19:39,637 --> 00:19:42,347
...if you so much as look
at the fence, huh?
241
00:19:42,515 --> 00:19:43,932
And you, patr贸n...
242
00:19:44,100 --> 00:19:47,602
...if anything goes wrong,
it will not only be his life that is lost.
243
00:19:47,812 --> 00:19:51,606
-You have my word on that.
-lt's no worries, colonel.
244
00:19:51,816 --> 00:19:54,359
I'll keep this boy in line.
245
00:19:57,822 --> 00:19:59,948
-l'll dig.
-l don't need your help.
246
00:20:00,116 --> 00:20:01,783
Hey, come on, man, don't be proud.
247
00:20:01,951 --> 00:20:04,953
I heard you talking just yesterday,
talking to Mahone.
248
00:20:05,162 --> 00:20:07,789
You know, about how us Americans
should stick together.
249
00:20:07,999 --> 00:20:11,084
So l help you now and l'm sure
you'll help me down the road.
250
00:20:11,252 --> 00:20:12,419
Right, Mikey?
251
00:20:18,384 --> 00:20:21,136
LlNCOLN:
What is it, a '66 or a '67?
252
00:20:21,304 --> 00:20:22,345
[GRAVEDlGGER SPEAKS SPANISH]
253
00:20:22,513 --> 00:20:23,722
The car.
254
00:20:23,890 --> 00:20:26,224
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANlSH]
255
00:20:30,813 --> 00:20:34,733
-Sixty-six.
-What is it, 325 horses?
256
00:20:34,901 --> 00:20:38,069
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANlSH]
257
00:20:38,529 --> 00:20:40,947
Three-seven-five.
258
00:20:41,657 --> 00:20:44,618
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANlSH]
259
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
LlNCOLN: What's he saying?
-He recognizes me.
260
00:20:48,623 --> 00:20:51,499
-He doesn't realize it was at prison.
-Does he want cash...
261
00:20:51,667 --> 00:20:53,501
...to get this car cherry
by next week?
262
00:20:53,669 --> 00:20:56,129
[SOFIA & GRAVEDIGGER
SPEAKING SPANlSH]
263
00:21:02,219 --> 00:21:06,014
-He knows we're not talking about cars.
-That's right.
264
00:21:08,559 --> 00:21:11,770
I know you're getting out of here.
I heard about you and the limey.
265
00:21:11,938 --> 00:21:15,774
MlCHAEL: I'm just fixing the electricity.
-And I'm just single because I'm choosy.
266
00:21:16,317 --> 00:21:19,569
-Don't make me tell what I know.
-What is it you think you know?
267
00:21:19,737 --> 00:21:23,323
Something called the Company wanted
you in here with Whistler. Am I warm?
268
00:21:23,491 --> 00:21:25,992
What's the Company?
What do they want with Whistler?
269
00:21:26,160 --> 00:21:28,203
I don't know, but you do.
270
00:21:28,537 --> 00:21:30,205
Doesn't sound like you know much.
271
00:21:30,373 --> 00:21:34,292
I don't need to know how to change
a diaper to know when it stinks.
272
00:21:34,460 --> 00:21:38,463
-You're doing something here, Scofield.
-You're right, l am.
273
00:21:38,631 --> 00:21:40,757
I'm fixing the electricity.
274
00:21:40,925 --> 00:21:43,259
You wanted to help dig? Dig.
275
00:22:06,826 --> 00:22:10,203
MlCHAEL:
Hey. This is it.
276
00:22:24,593 --> 00:22:26,594
We're doing more
than playing electrician.
277
00:22:26,762 --> 00:22:30,849
Don't worry.
We're exactly where we need to be.
278
00:22:47,783 --> 00:22:51,828
Heat's getting to me, Scofield.
It's quitting time.
279
00:22:59,295 --> 00:23:01,755
You mind telling me
why he's even out here with us?
280
00:23:01,964 --> 00:23:03,840
He knows something's up.
281
00:23:04,050 --> 00:23:07,510
-How the hell does he know that?
-Let's just say I have a bit of a rep.
282
00:23:07,720 --> 00:23:09,679
From Fox River?
283
00:23:13,017 --> 00:23:16,269
I know who you are, mate.
Figured it out just lately.
284
00:23:17,063 --> 00:23:20,607
Finally made sense why they'd pick you,
of all people, to send here.
285
00:23:20,816 --> 00:23:22,525
No worries.
286
00:23:23,069 --> 00:23:25,320
It's in my interest
to keep your little secret.
287
00:23:25,488 --> 00:23:28,740
But Bellick? He can't be trusted.
288
00:23:29,408 --> 00:23:32,202
I can handle Bellick.
He's not in on this.
289
00:23:32,912 --> 00:23:36,081
-Okay, good.
-But Mahone is.
290
00:23:37,041 --> 00:23:40,418
Mahone? He's looking about as stable
as a three-legged chair...
291
00:23:40,586 --> 00:23:43,922
-...and he's escaping with us?
-No, he just thinks he is.
292
00:23:44,090 --> 00:23:47,801
He needs his meds. Without them,
he'll self-destruct.
293
00:23:47,968 --> 00:23:50,303
It's just a matter of time.
294
00:23:51,555 --> 00:23:52,847
And if he doesn't?
295
00:23:53,015 --> 00:23:56,059
I'll string him along,
tell him what he wants to hear.
296
00:23:56,227 --> 00:23:58,645
Then l'll cut him loose.
297
00:23:59,480 --> 00:24:02,398
How do l know you're not gonna do
the same thing to me?
298
00:24:02,566 --> 00:24:04,484
You don't.
299
00:24:18,833 --> 00:24:21,251
You need a hookup, my friend?
300
00:24:24,421 --> 00:24:26,256
-No.
-Take your time.
301
00:24:26,423 --> 00:24:30,218
I don't hard sell.
My product speaks for itself.
302
00:24:30,386 --> 00:24:33,555
Outside, I took something.
303
00:24:33,722 --> 00:24:38,434
This prescription drug
called Veratril.
304
00:24:38,602 --> 00:24:41,813
And l was wondering if you....
305
00:24:42,022 --> 00:24:45,900
This ain't no farmacia.
But what I got right here...
306
00:24:46,068 --> 00:24:49,404
...is better than anything your doctor
gave you back in the States.
307
00:24:49,613 --> 00:24:52,031
-That's tar.
-Just take a taste.
308
00:24:52,199 --> 00:24:53,241
[SPEAKS SPANISH]
309
00:24:53,450 --> 00:24:55,702
You know, keep it in check.
310
00:24:55,870 --> 00:24:57,662
I don't have any money right now.
311
00:24:58,789 --> 00:25:00,415
Then l don't have any drugs.
312
00:25:00,624 --> 00:25:02,876
But there are a few ways for a man...
313
00:25:03,043 --> 00:25:05,753
...to make a few dollars,
servicing the needs of others.
314
00:25:05,921 --> 00:25:09,007
-Not something l'm into but--
-You think l'm a punk?
315
00:25:12,511 --> 00:25:16,681
I'm just helping you get well, my friend.
Just helping you get well.
316
00:25:24,523 --> 00:25:28,234
Se帽or Luchero
317
00:25:29,612 --> 00:25:31,571
-What do you want?
-l know you're busy...
318
00:25:31,739 --> 00:25:35,533
...but l wanted to tell you,
Michael Scofield's taking you for a ride.
319
00:25:35,701 --> 00:25:37,869
No, cerdo, I don't think so.
320
00:25:38,037 --> 00:25:41,539
I heard him talking about escape
yesterday, about breaking out of here.
321
00:25:41,707 --> 00:25:46,127
If he's talking about escape, why are you
here and you're not going with him, eh?
322
00:25:47,588 --> 00:25:49,631
I would if he'd let me
but he's cut me out.
323
00:25:49,840 --> 00:25:52,508
He says he's square,
but I know he's up to something.
324
00:25:52,718 --> 00:25:56,554
So l figured, l might as well tell you,
and make my time in here a bit easier.
325
00:25:56,722 --> 00:25:59,390
Every man fantasizes
about escaping from Sona.
326
00:25:59,600 --> 00:26:02,268
Yeah, but they aren't all
in no man's land with shovels.
327
00:26:02,478 --> 00:26:04,562
I gave him the shovels. Get him out.
328
00:26:04,772 --> 00:26:07,023
I gave him shovels too,
and guys to work with.
329
00:26:07,233 --> 00:26:09,859
I worked in the prison he broke out of.
330
00:26:12,738 --> 00:26:16,783
He said he was doing me a favor,
fixing damage from a fire he started.
331
00:26:16,951 --> 00:26:21,496
And you know what I got? Hogtied
and left in a pipe under my own prison.
332
00:26:23,540 --> 00:26:26,960
There's nothing he can do.
The soldiers are watching him.
333
00:26:27,127 --> 00:26:30,672
That's what l thought, until he tunneled
out of my guard's room.
334
00:26:30,839 --> 00:26:33,549
He's buried something
in the junction box and covered it.
335
00:26:33,717 --> 00:26:36,052
I saw him. Go see for yourself.
336
00:26:36,262 --> 00:26:38,429
If l'm lying, l'm dying.
337
00:26:42,268 --> 00:26:45,395
SAMMY: Trouble keeps finding you here
in Sona, doesn't it?
338
00:26:46,563 --> 00:26:48,481
Take a walk, eh?
339
00:26:54,071 --> 00:26:56,364
There are rumors
that you're trying to trick me.
340
00:26:56,573 --> 00:26:58,908
I'm just doing what I'm told.
341
00:26:59,076 --> 00:27:02,078
Well, let's hope for your sake
that's true.
342
00:27:02,288 --> 00:27:03,788
But just to make sure...
343
00:27:03,956 --> 00:27:08,501
...let's go on out to no man's land
and see what you buried there.
344
00:27:19,138 --> 00:27:22,348
I just wanna make sure my men
are doing a good job for the colonel.
345
00:27:22,516 --> 00:27:27,270
Get in there.
346
00:27:32,776 --> 00:27:34,569
Open it.
347
00:27:41,910 --> 00:27:45,121
Move the dirt. Now.
348
00:27:50,544 --> 00:27:56,049
It's duct tape to fix the frayed wires.
It's why the power was so inconsistent.
349
00:27:56,216 --> 00:28:01,596
I didn't want the tape to come loose,
so l packed it down with dirt.
350
00:28:05,434 --> 00:28:07,268
Beautiful.
351
00:28:08,228 --> 00:28:09,729
LUCHERO:
Where you going?
352
00:28:09,897 --> 00:28:12,065
I gotta turn the main power switch
back on.
353
00:28:12,274 --> 00:28:15,193
I had to turn it off
so we could work on the wires safely.
354
00:28:15,402 --> 00:28:17,445
-l'll come with you.
-lt's just a switch.
355
00:28:17,613 --> 00:28:21,324
-l can handle it myself.
-Yeah, you can, but you won't.
356
00:28:32,252 --> 00:28:34,128
LUCHERO:
Water boy, it's back here.
357
00:28:38,801 --> 00:28:42,512
Don't need the chain, just the cross.
It's the perfect size. lt's not gold...
358
00:28:42,679 --> 00:28:44,847
...so it won't conduct current.
359
00:28:48,185 --> 00:28:51,938
Keep the circuit open, no power,
even when the main switch is turned on.
360
00:28:52,147 --> 00:28:56,317
Take the cross out,
Sona lights up again.
361
00:28:56,527 --> 00:29:00,405
Lechero find out you mess
with his electric, you're dead.
362
00:29:00,614 --> 00:29:02,615
That's why he can't ever find out.
363
00:29:05,786 --> 00:29:08,079
Now, don't make me come get you.
364
00:29:08,288 --> 00:29:11,040
SAMMY:
Nobody back there can help you.
365
00:29:24,763 --> 00:29:27,473
It's some kind of mistake.
366
00:29:28,350 --> 00:29:31,519
-lt should be working.
-Only mistake l made was trusting you.
367
00:29:31,687 --> 00:29:33,479
Sammy.
368
00:29:53,792 --> 00:29:56,836
Transformer delay. lt's an old prison.
369
00:29:57,045 --> 00:30:02,133
Now, if you don't mind,
I'd like to move into my new cell.
370
00:30:04,470 --> 00:30:06,345
NIEVES: Thank you for your words before,
blanco.
371
00:30:06,555 --> 00:30:09,098
Working for Lechero...
372
00:30:09,308 --> 00:30:11,309
...not an easy field to plow,
comprende?
373
00:30:11,477 --> 00:30:14,061
Oh, yeah, yeah, I comprende.
374
00:30:14,271 --> 00:30:17,023
But you and me,
we're amigos, Nieves.
375
00:30:17,941 --> 00:30:20,651
When Lechero's in a better mood,
I put in a good word.
376
00:30:20,819 --> 00:30:24,655
Help you-- How you say?
--move up the ladder.
377
00:30:24,823 --> 00:30:30,244
Oh, l appreciate it, compadre,
but I was always taught...
378
00:30:31,079 --> 00:30:34,499
...that God helps those
that help themselves.
379
00:30:57,105 --> 00:30:58,397
[SPEAKS SPANISH]
380
00:31:03,362 --> 00:31:05,196
LlNCOLN: Fifteen thousand.
SUSAN B. [ON PHONE]: Why?
381
00:31:05,364 --> 00:31:06,948
Because that's what he wanted.
382
00:31:07,115 --> 00:31:10,117
Relax, l'll get you the money.
383
00:31:10,327 --> 00:31:12,245
-And I will meet you there
-Okay.
384
00:31:12,454 --> 00:31:13,746
How you holding up?
385
00:31:14,581 --> 00:31:17,625
-l just wanna get this done.
-Good.
386
00:31:20,879 --> 00:31:21,921
Stay here.
387
00:31:22,089 --> 00:31:23,798
SOFIA: I'm coming with you.
-Stay here.
388
00:31:24,007 --> 00:31:26,634
-Do you expect me to stay and wait?
-l don't care.
389
00:31:26,843 --> 00:31:30,638
SOFIA: You don't care? Who the hell
are you to say you don't care?
390
00:31:30,973 --> 00:31:33,975
-You're not the only one affected.
-l know, that's the problem.
391
00:31:34,142 --> 00:31:37,937
And you will run and do what you want?
What kind of a man are you that just--?
392
00:31:38,105 --> 00:31:42,650
They killed Sara and put her head
in a box. And they've got my son.
393
00:31:52,995 --> 00:31:55,788
Oh, Linc, I'm sorry.
394
00:31:55,998 --> 00:31:57,790
You still here?
395
00:32:12,639 --> 00:32:17,268
-Hey, Lechero wants to talk to you.
-l was just about to get a little trim.
396
00:32:17,477 --> 00:32:21,188
-Lechero said l was looking all bootoo.
-lt'll wait.
397
00:32:26,278 --> 00:32:27,445
Did you know about this?
398
00:32:31,199 --> 00:32:34,243
-Did you know anything about this?
-Me? No, no.
399
00:32:34,411 --> 00:32:36,579
Nieves....
400
00:32:36,747 --> 00:32:38,205
Nieves, we was friends, man.
401
00:32:38,415 --> 00:32:39,874
That's right.
402
00:32:40,792 --> 00:32:45,338
Now, if you knew that he was using
and didn't tell me...
403
00:32:45,505 --> 00:32:47,673
...his death is on your head.
404
00:32:49,134 --> 00:32:52,678
Patr贸n, patr贸n, patr贸n.
I don't know nothing about drugs.
405
00:32:52,888 --> 00:32:54,722
I don't.
406
00:32:55,307 --> 00:32:58,809
I mean, l tried me some reefer
when l was 1 2.
407
00:32:58,977 --> 00:33:01,520
I almost coughed up a lung.
408
00:33:10,364 --> 00:33:12,114
Good.
409
00:33:12,324 --> 00:33:16,702
That's good, Teodoro.
410
00:33:22,125 --> 00:33:24,585
There appears to be an opening
on my crew.
411
00:33:34,304 --> 00:33:40,476
McGrady, here's your cross back
and thank you.
412
00:33:40,686 --> 00:33:43,145
You're a real smart guy.
413
00:33:43,355 --> 00:33:45,981
What the hell are you doing in prison?
414
00:33:49,736 --> 00:33:51,529
Here.
415
00:33:55,033 --> 00:33:58,411
That's perfect. How'd you get it?
416
00:33:58,578 --> 00:34:02,456
-lt's what you wanted, right?
-Yeah.
417
00:34:02,666 --> 00:34:04,834
-Good work.
-So, what's the next step?
418
00:34:05,877 --> 00:34:10,297
We wait and l'll keep you posted.
419
00:34:14,010 --> 00:34:16,679
H'YWlRE'S VOlCE:
You know what you need to do
420
00:34:25,355 --> 00:34:27,273
MlCHAEL:
What do you think?
421
00:34:28,817 --> 00:34:31,026
I know you fixed the electricity
for a reason.
422
00:34:31,194 --> 00:34:33,654
But it can't have been
to make that fence sizzle.
423
00:34:33,864 --> 00:34:35,740
Unless you wanna
make the colonel happy.
424
00:34:35,907 --> 00:34:39,869
It's in both of our best interests to make
that fence as deadly as possible.
425
00:34:40,829 --> 00:34:44,874
All we gotta do is wait for my brother
to come through with the gravedigger.
426
00:34:54,718 --> 00:34:55,926
[SPEAKING SPANlSH]
427
00:35:02,934 --> 00:35:04,894
He wants more.
428
00:35:05,520 --> 00:35:10,065
You said 1 5,000.
429
00:35:11,443 --> 00:35:14,987
-You said 1 5,000! You said 1 5,000!
-Lincoln, l got it.
430
00:35:23,955 --> 00:35:25,873
No, no, no.
431
00:35:28,835 --> 00:35:30,795
What the hell are you doing?
We need him.
432
00:35:30,962 --> 00:35:35,800
He will sell us out to the cops after
he takes as much as he can from us.
433
00:35:35,967 --> 00:35:38,010
-No.
-No!
434
00:35:48,980 --> 00:35:51,440
HAYWlRE'S VOlCE:
He's packing up to go
435
00:35:54,027 --> 00:35:55,486
Kill him
436
00:35:55,654 --> 00:35:57,947
He's gonna betray you. Kill him
437
00:36:01,284 --> 00:36:02,993
BAGWELL:
Good news, Agent Mahone.
438
00:36:03,161 --> 00:36:05,538
Due to the untimely demise
of Se帽or Juan Nieves...
439
00:36:05,705 --> 00:36:08,707
...l have now been promoted
manager in charge...
440
00:36:08,875 --> 00:36:12,294
...of retail distribution
and customer liaison.
441
00:36:12,462 --> 00:36:15,005
MAHONE: Get away from me.
-All in due time.
442
00:36:15,966 --> 00:36:18,968
Now, l'm not you mama,
and l ain't one to wipe others' noses...
443
00:36:19,135 --> 00:36:22,555
...but let's just say
you've looked better.
444
00:36:22,722 --> 00:36:24,306
MAHONE:
I want nothing from you.
445
00:36:24,933 --> 00:36:27,309
But sure seems you need something.
446
00:36:32,148 --> 00:36:36,819
On the arm, no strings attached.
447
00:36:41,741 --> 00:36:44,243
Get your head straight, Alex.
448
00:37:06,182 --> 00:37:09,935
Come on in, now.
Come watch the match, come.
449
00:37:10,520 --> 00:37:13,272
Oh, yeah, you guys call this football
down here, right?
450
00:37:13,481 --> 00:37:16,191
Very good, very good. lt's World Cup.
451
00:37:16,359 --> 00:37:18,944
Football without the silly hats
you wear in America.
452
00:37:19,154 --> 00:37:23,073
They all jump on top of each other
like a bunch of batty boys.
453
00:37:23,241 --> 00:37:24,992
Have a seat. Come.
454
00:37:25,160 --> 00:37:26,994
Teodoro....
455
00:37:27,746 --> 00:37:29,204
Caf茅
456
00:37:34,836 --> 00:37:39,548
The only thing I hate more than a rat
is a rat with bad information.
457
00:37:39,758 --> 00:37:42,927
Yeah, look, I'm sorry about all that,
but my information was good.
458
00:37:43,094 --> 00:37:45,387
It's just that Scofield's
a tricky bastard.
459
00:37:45,597 --> 00:37:47,681
He'll try something again, you'll see.
460
00:37:49,559 --> 00:37:52,436
Why--? Wait a minute.
Come on, what are you doing to me?
461
00:37:52,604 --> 00:37:55,105
Come on, l gave you good information.
462
00:37:55,315 --> 00:37:57,691
Scofield's planning to escape.
I'm telling you.
463
00:37:57,901 --> 00:38:02,196
He's a sly bastard. Come on, guys.
Come on, what are you doing?
464
00:38:02,364 --> 00:38:04,657
Don't do this to me.
What are you doing?
465
00:38:04,866 --> 00:38:07,493
Don't-- Look....
LUCHERO: Shh, shh, shh.
466
00:38:07,661 --> 00:38:10,037
BELLlCK:
I gave you good information.
467
00:38:10,372 --> 00:38:14,625
You say something this morning about,
"If l'm lying, I'm dying."
468
00:38:14,834 --> 00:38:16,710
Be thankful I don't hold you to that.
469
00:38:16,920 --> 00:38:20,547
Come on, Bagwell, help me here, man.
Come on, Bagwell.
470
00:38:20,757 --> 00:38:23,384
[BELLICK SCREAMlNG]
471
00:39:32,078 --> 00:39:35,039
You left this in your old cell.
472
00:39:37,751 --> 00:39:40,127
-Thanks, Alex.
-You're welcome.
473
00:39:40,336 --> 00:39:44,590
It's funny that you could forget
something as important as this is.
474
00:39:45,925 --> 00:39:48,343
Well, l'm glad you found it for me.
475
00:39:49,220 --> 00:39:51,096
Yeah.
476
00:39:52,015 --> 00:39:54,767
Oh, oh, look.
477
00:40:05,820 --> 00:40:08,614
You are breathing
only by my grace, Michael.
478
00:40:08,823 --> 00:40:11,950
Now, you remember the next time
that you're gonna send me...
479
00:40:12,118 --> 00:40:14,369
-...on a goose chase, okay?
-l didn't mean to--
480
00:40:14,537 --> 00:40:18,290
No, no, you did.
You think you can manipulate me...
481
00:40:19,501 --> 00:40:24,338
...just like you did Sucre
and Tweener...
482
00:40:24,506 --> 00:40:26,423
...and Haywire.
483
00:40:26,633 --> 00:40:31,136
I'm not your errand boy.
I'm gonna go with you when you escape.
484
00:40:31,763 --> 00:40:35,557
And if you think, in any way...
485
00:40:36,768 --> 00:40:39,853
...that you'll leave me,
I will put this piece of metal...
486
00:40:40,021 --> 00:40:42,689
...right in that very small space...
487
00:40:42,857 --> 00:40:45,192
...right between your eyes.
488
00:40:45,360 --> 00:40:47,111
I will.
489
00:41:13,680 --> 00:41:15,639
How's L.J.? How's Sara?
490
00:41:16,850 --> 00:41:18,392
They told me they're fine.
491
00:41:18,601 --> 00:41:22,646
-Listen, the gravedigger, he's gone.
-What do you mean, he's gone?
492
00:41:22,856 --> 00:41:26,400
Linc, we can't do this without him.
493
00:41:26,609 --> 00:41:28,652
I know, I know.
We went to his supervisor.
494
00:41:29,195 --> 00:41:31,405
The guy who approves and hires
for that job.
495
00:41:31,573 --> 00:41:34,199
Turns out he could use some cash.
496
00:42:00,602 --> 00:42:02,144
[SPEAKS SPANISH]
497
00:42:02,312 --> 00:42:04,146
Mail call.
498
00:42:44,812 --> 00:42:47,147
-This is how we're getting out.
-Yes.
499
00:42:47,357 --> 00:42:49,900
With a little help from an old friend.
500
00:42:50,068 --> 00:42:52,694
WHlSTLER: What is that?
MlCHAEL: Kesslivol.
501
00:42:52,904 --> 00:42:56,156
It's a chemical that kills the odors
caused by decomposing bodies.
502
00:42:56,366 --> 00:42:59,826
And, when heated
to a certain degree...
503
00:43:06,292 --> 00:43:08,627
...it eats through steel.
40663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.