All language subtitles for Phoonk 2 (2010) - DVD - Rip - XviD - AC3 - 1CD - Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,035 --> 00:00:56,765 Rohan, where are you going? - Mother, I'm getting my ball. 2 00:01:08,483 --> 00:01:09,973 Rohan, behave yourself. 3 00:01:27,469 --> 00:01:28,766 Rajeev. -Yes. 4 00:01:30,839 --> 00:01:32,136 What are you looking at? 5 00:01:33,508 --> 00:01:34,532 Nothing. 6 00:01:38,913 --> 00:01:41,143 Papa, let's go. I'm getting bored here. 7 00:01:41,249 --> 00:01:43,080 Hey, let me start the car first. 8 00:01:46,521 --> 00:01:49,046 Finally. . - Here we go. 9 00:01:51,393 --> 00:01:54,362 Mother, why did granny go to God's house? 10 00:01:58,466 --> 00:02:00,991 She has gone to Rishikesh and Hardwar for a pilgrimage. 11 00:02:01,603 --> 00:02:05,437 Papa, did God make everything in this world? 12 00:02:05,740 --> 00:02:07,799 Yes, Rohan. Everything is made by God. 13 00:02:07,876 --> 00:02:10,709 Even you? - Yes, Rohan. And even you. 14 00:02:10,812 --> 00:02:12,939 So sweet. - Even our house in Mumbai? 15 00:02:13,314 --> 00:02:15,509 House and everything in the house. 16 00:02:15,583 --> 00:02:18,108 Wow! Everything is done by God in our house. . 17 00:02:18,486 --> 00:02:20,078 . . so what does papa do? 18 00:02:22,323 --> 00:02:23,620 You'll get it from me now. 19 00:02:24,392 --> 00:02:25,586 He says anything. 20 00:02:26,261 --> 00:02:28,821 Listen, Ronnie and Arushi are coming, isn't it? -I know. 21 00:02:29,597 --> 00:02:30,859 I've arranged everything. 22 00:02:31,833 --> 00:02:32,857 You know. . 23 00:02:34,369 --> 00:02:35,836 . . I'll see Arushi after two years. 24 00:02:39,240 --> 00:02:41,299 This America is a strange place. - Why? 25 00:02:42,844 --> 00:02:44,243 It turned Ranjit into Ronnie. 26 00:02:47,048 --> 00:02:49,243 Rajeev, now you're being really mean, ok? 27 00:02:49,317 --> 00:02:50,375 I was just kidding. 28 00:02:50,752 --> 00:02:52,219 I mean, he's your brother-in-law. 29 00:02:52,320 --> 00:02:53,981 I was just kidding. 30 00:03:32,127 --> 00:03:34,960 Aarti! Hey, Aarti! 31 00:03:36,164 --> 00:03:37,529 Come on. We've reached. 32 00:03:40,368 --> 00:03:41,630 We've reached. - Yes, we've. 33 00:03:46,841 --> 00:03:48,399 Raksha. Raksha. 34 00:03:48,476 --> 00:03:49,738 Rohan. Raksha. 35 00:03:50,145 --> 00:03:51,271 Dear Rohan, get up. 36 00:04:05,793 --> 00:04:09,024 Hello, sir. I'm Arnub Goswami. Site supervisor. 37 00:04:09,130 --> 00:04:10,961 Hi, Goswami. -Welcome, sir. Please. -Thank you. 38 00:04:11,199 --> 00:04:13,690 Did you like it, sir? - Nice house. Interesting. 39 00:04:14,435 --> 00:04:15,766 Rohan, where are you going? 40 00:04:15,837 --> 00:04:17,634 Rohan. -Yeah! -Raksha. 41 00:04:17,705 --> 00:04:19,104 Laxmi, look after them. 42 00:04:20,041 --> 00:04:21,599 Actually, they both are quite excited. 43 00:04:21,676 --> 00:04:23,268 Relax. Let it be. - A little too much. 44 00:04:24,712 --> 00:04:26,509 Rohan. Rohan. 45 00:04:26,915 --> 00:04:27,939 Hey, Rohan. 46 00:04:28,249 --> 00:04:30,513 Sir, he's khan. Property agent. 47 00:04:30,585 --> 00:04:31,643 Hi, khan. 48 00:04:32,053 --> 00:04:33,077 Of this bungalow. 49 00:04:33,488 --> 00:04:35,080 Greetings, sir. Hello, madam. -Hello. 50 00:04:35,156 --> 00:04:36,953 Goswami, please get the luggage. - Ok, sir. 51 00:04:37,025 --> 00:04:39,721 Madam and you can check the house. -Yes, sir. Come. -Jeetu. 52 00:04:39,794 --> 00:04:41,227 First let see this side. - Come. 53 00:04:41,963 --> 00:04:43,555 Sir, you must've been told that some. . 54 00:04:43,631 --> 00:04:44,928 . . work is pending in the house. 55 00:04:44,999 --> 00:04:46,660 Yes, I can see. - It'll be done in a few days. 56 00:04:46,768 --> 00:04:48,065 You won't have any problems. 57 00:04:54,075 --> 00:04:55,099 Come, Rohan. 58 00:04:58,213 --> 00:04:59,874 Wow! -Look there. 59 00:05:00,882 --> 00:05:02,372 Sir, the forest begins from there. 60 00:05:05,753 --> 00:05:07,721 So? - Nobody goes there. 61 00:05:09,524 --> 00:05:12,618 Meaning? -I mean, madam. . I mean nothing. 62 00:05:12,961 --> 00:05:14,758 That. . come. Let's check inside. 63 00:05:27,609 --> 00:05:28,633 Come. 64 00:05:32,580 --> 00:05:34,445 I'll get this swimming pool cleaned by this evening. 65 00:05:34,916 --> 00:05:36,543 And sir, the beach is out there. 66 00:05:37,585 --> 00:05:38,745 Come, sir. - Nice view. 67 00:05:38,820 --> 00:05:41,948 Sir, the living room is ahead. The bedroom is there. 68 00:05:42,123 --> 00:05:43,920 And sir, there is bedroom on this side too. 69 00:05:43,992 --> 00:05:47,155 And sir, there is one bedroom even upstairs. -And kitchen. . 70 00:05:47,228 --> 00:05:49,423 Where is kitchen? - Yes, madam. Come, I'll show you. 71 00:06:13,021 --> 00:06:14,079 What? 72 00:06:17,125 --> 00:06:18,149 Papa. 73 00:06:20,328 --> 00:06:21,590 Come on. Give me your hand. 74 00:06:23,831 --> 00:06:24,855 Point out. 75 00:06:30,305 --> 00:06:31,397 Better. 76 00:06:32,140 --> 00:06:33,539 Sister, let's go. - Go. 77 00:06:33,641 --> 00:06:35,871 Come on. Go and play. - Sister, catch me. 78 00:06:37,211 --> 00:06:38,940 Rohan. Rohan, wait. 79 00:06:53,961 --> 00:06:55,189 Sister, wait for me. 80 00:06:57,432 --> 00:06:59,798 Rohan, wait. Let's wear our shoes. 81 00:07:00,835 --> 00:07:01,859 Stop, Rohan. 82 00:07:03,771 --> 00:07:06,433 Wow! In Mumbai we get to go to beach only some times. 83 00:07:06,741 --> 00:07:09,005 But here we can play every day. 84 00:07:10,244 --> 00:07:11,268 Wow! 85 00:07:14,916 --> 00:07:17,680 Do you remember the last time we went to the beach? 86 00:07:18,186 --> 00:07:19,744 We made sand castles. 87 00:07:20,755 --> 00:07:23,349 Hey! You were ill before that. 88 00:07:24,525 --> 00:07:27,187 Do you remember, aunt Madhu had come home for the first time? 89 00:07:28,396 --> 00:07:29,829 Rohan, stop it. 90 00:08:02,196 --> 00:08:03,823 This garden is in a bad state. 91 00:08:04,065 --> 00:08:05,760 There is grass and bushes around. . 92 00:08:05,833 --> 00:08:07,596 Madam, a man named Balu is coming. 93 00:08:07,668 --> 00:08:10,432 He'll take care of your garden and work as watchman too. 94 00:08:10,505 --> 00:08:13,065 Yes, but this compound is. . - Madam, everything will be done. 95 00:08:13,141 --> 00:08:15,109 Don't get tensed. He'll be here soon. 96 00:08:15,643 --> 00:08:16,837 Ok, fine. - Come, madam. 97 00:08:32,860 --> 00:08:34,760 Sister. Sister. 98 00:09:18,239 --> 00:09:19,706 Who told you to go there? 99 00:09:20,107 --> 00:09:23,668 I didn't know that door would get shut. -It was because of breeze. 100 00:09:23,744 --> 00:09:25,473 Now don't go anywhere without telling us. 101 00:09:26,914 --> 00:09:29,041 Do you like the place? - It's superb, papa. 102 00:09:29,116 --> 00:09:31,346 Superb. Enjoying yourself? - Yes, papa. 103 00:09:31,452 --> 00:09:32,476 Give me five. 104 00:09:42,763 --> 00:09:44,355 keep this dinner set there. - Ok. 105 00:09:52,840 --> 00:09:53,864 What happened? 106 00:09:54,675 --> 00:09:55,699 Who are you? 107 00:09:55,810 --> 00:09:58,108 I. . - Balu, what are you doing here? 108 00:09:59,113 --> 00:10:00,341 Madam, he's Balu. 109 00:10:00,748 --> 00:10:01,874 I'd mentioned to you. 110 00:10:04,719 --> 00:10:07,153 Yes. That. . - Madam, that. . 111 00:10:08,789 --> 00:10:10,757 What do you want me to do in the garden? 112 00:10:11,125 --> 00:10:12,649 Yes, you go ahead. I'll be there in a while. 113 00:10:18,432 --> 00:10:20,423 I don't know how everything will be done, Rajeev. 114 00:10:20,501 --> 00:10:21,968 Both of you look very happy here. 115 00:10:22,270 --> 00:10:24,170 It seems you like this place a lot. -A lot? 116 00:10:24,672 --> 00:10:26,731 Such a big bungalow and the beach! 117 00:10:27,208 --> 00:10:29,904 These will be our best holidays. 118 00:10:30,344 --> 00:10:33,313 Best? Then go and enjoy. And give me five for that. 119 00:10:33,381 --> 00:10:34,439 Yeah! - Five. 120 00:10:35,249 --> 00:10:38,184 It's a big bungalow. We've not yet seen it properly. 121 00:10:38,286 --> 00:10:39,310 Really? 122 00:10:39,387 --> 00:10:41,947 We should find a cupboard here. . 123 00:10:42,924 --> 00:10:45,119 . . which would lead to another world. 124 00:10:45,760 --> 00:10:47,352 Just like Narnia. 125 00:10:52,033 --> 00:10:53,864 Just like Narnia! 126 00:11:17,024 --> 00:11:20,619 "I sleepless. . " 127 00:11:21,228 --> 00:11:24,925 ". . the night seems to be long. " 128 00:11:27,001 --> 00:11:29,663 "What's the matter. . " 129 00:11:44,185 --> 00:11:46,119 It's nothing, Rohan. The breeze is doing it. 130 00:11:46,520 --> 00:11:47,612 Let's go to sleep. 131 00:11:51,492 --> 00:11:52,823 Go to sleep, kids. It's late. 132 00:11:52,994 --> 00:11:55,622 Come on. -Ok, mother. -Come on, Rohan. -Good night, mother. 133 00:11:55,730 --> 00:11:57,391 Good night, mother. - Good night. 134 00:12:05,740 --> 00:12:07,037 Laxmi. - Yes? 135 00:12:07,308 --> 00:12:09,105 Check the doors. - Yes, madam. 136 00:12:09,210 --> 00:12:11,041 And turn off the lights. - Ok. 137 00:13:10,204 --> 00:13:11,671 What is it? What happened? 138 00:13:12,740 --> 00:13:15,937 Nothing, it was just a nightmare. 139 00:13:20,481 --> 00:13:21,778 Nothing will happen. Go to sleep. 140 00:16:15,322 --> 00:16:17,882 Aarti. - Coming. 141 00:16:18,559 --> 00:16:19,583 I'm getting late. 142 00:16:19,994 --> 00:16:21,018 I know. 143 00:16:23,063 --> 00:16:24,963 Take this. - Yes. Just a minute. 144 00:16:25,032 --> 00:16:27,330 Sister, take this. - When will you return? 145 00:16:29,303 --> 00:16:31,669 When did you start questioning like traditional wives? 146 00:16:32,206 --> 00:16:33,434 Can't I ask you? 147 00:16:33,507 --> 00:16:35,839 No. But you never did it before. 148 00:16:35,910 --> 00:16:38,845 Yes. But it's a new place so generally. . 149 00:16:40,114 --> 00:16:41,138 Around 7.00- 7. 30. 150 00:16:42,182 --> 00:16:43,649 Give me the file. - Oh! Sorry. 151 00:16:44,118 --> 00:16:46,416 By the way, come here. 152 00:16:48,222 --> 00:16:50,383 I really feel like we just got married. 153 00:16:52,226 --> 00:16:53,591 Ok. You can think that. 154 00:16:54,161 --> 00:16:55,526 That's it. - Yes. 155 00:16:55,763 --> 00:16:56,991 That's it. - Bye. 156 00:16:58,332 --> 00:16:59,890 Rohan. Raksha. 157 00:17:00,000 --> 00:17:01,092 Bye, papa. - Take care. 158 00:17:01,201 --> 00:17:02,225 Bye, papa. 159 00:17:02,903 --> 00:17:04,165 All right. Bye. - Have fun. 160 00:17:05,172 --> 00:17:06,196 Bye. 161 00:17:06,540 --> 00:17:08,474 Yes, Goswami. - Hello, sir. Let's go. 162 00:17:14,248 --> 00:17:15,272 Catch this, Rohan. 163 00:17:22,890 --> 00:17:24,482 Rohan, you're too much. 164 00:17:44,645 --> 00:17:46,943 Rohan, let's go to the beach. 165 00:17:49,316 --> 00:17:51,511 Sister. Sister, wait for me. 166 00:17:51,585 --> 00:17:53,348 Sister. - Enough. Enough. 167 00:17:54,621 --> 00:17:58,614 Sister, isn't there any other kids to play with us? 168 00:17:58,959 --> 00:18:00,187 Why? Am I not here? 169 00:18:00,828 --> 00:18:02,989 Will I play only with you? 170 00:18:03,764 --> 00:18:05,994 Oh! Don't be over smart. 171 00:18:06,300 --> 00:18:07,892 Or I won't play with you at all. 172 00:18:10,170 --> 00:18:13,298 Rohan, let's see what else is here. -Where? 173 00:18:20,714 --> 00:18:21,738 Leave the ball. 174 00:18:43,003 --> 00:18:44,971 Sister, why are you we going there? 175 00:18:45,239 --> 00:18:46,604 Come on. Let's explore. 176 00:18:46,673 --> 00:18:48,300 What if we get lost? 177 00:18:48,842 --> 00:18:50,707 I know the way. Let's go, dumb. 178 00:19:18,072 --> 00:19:19,164 Rohan. 179 00:19:22,643 --> 00:19:23,701 Rohan. 180 00:19:25,279 --> 00:19:26,303 Rohan. 181 00:19:37,925 --> 00:19:38,949 Rohan! 182 00:19:45,065 --> 00:19:46,089 Rohan! 183 00:19:58,145 --> 00:19:59,169 Rohan! 184 00:20:26,740 --> 00:20:27,798 Rohan! 185 00:20:52,032 --> 00:20:53,056 Rohan! 186 00:20:57,304 --> 00:20:58,669 Rohan, where are you? 187 00:21:03,310 --> 00:21:04,334 Rohan! 188 00:21:08,515 --> 00:21:09,539 Rohan! 189 00:21:15,155 --> 00:21:16,281 Rohan, where are you? 190 00:21:20,661 --> 00:21:21,719 Rohan. 191 00:21:41,648 --> 00:21:42,740 Rohan, idiot! 192 00:21:43,083 --> 00:21:46,018 Why? Didn't you get scared? - Rohan, don't do it again. Ok? 193 00:21:46,620 --> 00:21:47,917 I really got scared. 194 00:22:03,103 --> 00:22:04,161 Let's go. 195 00:23:52,079 --> 00:23:53,103 Rohan. 196 00:23:58,318 --> 00:23:59,683 Rohan. 197 00:24:08,128 --> 00:24:09,186 Rohan. 198 00:25:06,620 --> 00:25:08,588 Laxmi, bring the bread and lady finger. 199 00:25:08,688 --> 00:25:09,916 Yes, madam. - I want rice. 200 00:25:09,990 --> 00:25:11,150 Rice? - I want bread. 201 00:25:11,491 --> 00:25:13,322 Who will eat bread? - Wait a minute. -Nobody. 202 00:25:14,461 --> 00:25:16,053 Laxmi, give it to him. - Hi, vinay. 203 00:25:16,163 --> 00:25:17,255 Ok. - Bread. 204 00:25:18,732 --> 00:25:19,756 Enough. - Wow! 205 00:25:20,434 --> 00:25:21,458 You want bread? 206 00:25:21,601 --> 00:25:23,091 We got it little early this time. 207 00:25:24,237 --> 00:25:25,261 Raksha. 208 00:25:27,407 --> 00:25:28,431 Superb. Fantastic. 209 00:25:29,209 --> 00:25:30,233 Mind blowing. 210 00:25:47,360 --> 00:25:48,384 You ok? 211 00:25:49,362 --> 00:25:51,762 No, it's just. . I don't feel so well. 212 00:25:52,365 --> 00:25:53,389 What happened? 213 00:25:54,568 --> 00:25:55,592 Nothing. 214 00:25:55,702 --> 00:25:56,828 I'm just a bit tired. 215 00:25:56,903 --> 00:25:57,961 So take it easy. 216 00:25:59,039 --> 00:26:00,666 You don't need to do everything at once. 217 00:26:01,675 --> 00:26:02,869 Why do you take stress? 218 00:26:03,944 --> 00:26:05,411 Want to see a doctor? - No. 219 00:26:05,912 --> 00:26:07,345 Are you sure? - Yeah. 220 00:26:07,747 --> 00:26:10,443 Ok, tomorrow Arushi and Ronnie. . - I know they're coming. 221 00:26:10,517 --> 00:26:12,485 Go to sleep. -Yes. I'll do that. - You'll feel better. 222 00:26:12,552 --> 00:26:13,576 Yeah. - Ok, go. 223 00:26:32,272 --> 00:26:33,705 Raksha. Rohan. 224 00:26:34,107 --> 00:26:35,699 Don't you want ice-cream? Come fast. 225 00:26:36,042 --> 00:26:37,066 Coming, mother. 226 00:28:04,965 --> 00:28:05,989 Sister. 227 00:28:07,801 --> 00:28:08,825 What happened? 228 00:28:11,471 --> 00:28:14,338 That. . that doll was looking at you. 229 00:28:24,517 --> 00:28:25,677 Don't talk nonsense. 230 00:28:25,752 --> 00:28:26,946 I saw it, sister. 231 00:28:27,587 --> 00:28:31,819 That doll just turned her head towards you. 232 00:28:37,664 --> 00:28:39,063 I'm not going to get scared. 233 00:28:39,466 --> 00:28:41,263 I'm going to beach. You can come if you want. 234 00:28:52,312 --> 00:28:53,336 Mama. 235 00:28:53,513 --> 00:28:55,447 Rohan, it's just a doll. 236 00:28:55,882 --> 00:28:57,747 Rajeev, how are you talking? Don't scold him. 237 00:28:57,884 --> 00:29:00,216 I'm not scolding him, I'm explaining it to him. -But. . 238 00:29:01,121 --> 00:29:03,749 I know, but he's a kid. He's scared. That's it. 239 00:29:03,823 --> 00:29:05,757 Mother. . -I'm. . - What happened? 240 00:29:06,359 --> 00:29:07,986 Again? - What is it? 241 00:29:10,664 --> 00:29:12,689 Rohan, it's nothing. It's just a doll. 242 00:29:14,200 --> 00:29:15,963 See? - Again it. . 243 00:29:16,469 --> 00:29:17,834 It didn't do anything, Rohan. 244 00:29:17,904 --> 00:29:18,928 Balu. - Yes, sir. 245 00:29:19,272 --> 00:29:20,830 Take this doll and throw it out right now. 246 00:29:20,907 --> 00:29:22,841 Papa, please. - Rajeev, please. 247 00:29:23,076 --> 00:29:25,237 Papa, not the doll, please. - Raksha. 248 00:29:26,680 --> 00:29:27,704 Sit there. 249 00:29:27,847 --> 00:29:29,109 Rajeev, this. . - Sit there. 250 00:29:30,650 --> 00:29:32,982 Rajeev, listen to me. You're just over-reacting. 251 00:29:33,586 --> 00:29:34,610 I'm over. . 252 00:29:36,589 --> 00:29:38,750 Didn't you hear me? Take it away. 253 00:29:39,059 --> 00:29:40,117 Rajeev. 254 00:30:22,168 --> 00:30:23,192 Let it be now. 255 00:30:25,672 --> 00:30:27,537 Ok, eat this ice-cream. 256 00:30:28,074 --> 00:30:29,132 I don't want it. 257 00:30:29,642 --> 00:30:30,939 Don't be stubborn, Raksha. 258 00:30:31,444 --> 00:30:32,672 I said, I don't want it. 259 00:30:32,879 --> 00:30:34,141 Sir, will bring a new doll. 260 00:30:34,848 --> 00:30:37,442 And come downstairs. Rohan is waiting for you. 261 00:30:38,651 --> 00:30:39,879 I don't want a new doll. 262 00:30:39,953 --> 00:30:41,215 And I don't any want ice-cream. 263 00:30:42,956 --> 00:30:44,218 That doll wasn't so nice. 264 00:30:44,591 --> 00:30:46,388 It didn't look like a doll but more like a human. 265 00:30:52,432 --> 00:30:54,457 Maybe papa and you didn't like that doll. 266 00:30:54,701 --> 00:30:56,191 But I like that doll. 267 00:34:00,186 --> 00:34:01,210 Papa. 268 00:34:05,625 --> 00:34:06,717 Papa! 269 00:34:08,995 --> 00:34:10,121 Papa! 270 00:34:11,397 --> 00:34:12,421 Raksha. 271 00:34:12,899 --> 00:34:13,957 Papa! -Raksha! 272 00:34:14,033 --> 00:34:15,261 Raksha! - What happened? 273 00:34:15,668 --> 00:34:17,158 What happened? - What happened? 274 00:34:18,004 --> 00:34:19,904 What. . what happened? 275 00:34:20,006 --> 00:34:22,270 That. . that doll was outside. -What? 276 00:34:22,342 --> 00:34:23,741 That. . was outside. 277 00:34:24,010 --> 00:34:27,138 There. . it was out. . out there. - Where is the doll? 278 00:34:27,246 --> 00:34:28,975 What are talking about? - What is she saying? 279 00:34:29,082 --> 00:34:32,074 It was outside, papa. -But when I woke up, it wasn't there. 280 00:34:32,218 --> 00:34:34,083 There isn't any doll, Raksha. - Just a minute. 281 00:34:34,153 --> 00:34:35,484 There is nothing. - Listen to me. 282 00:34:35,688 --> 00:34:37,383 No, papa. - There isn't any doll, Raksha. 283 00:34:37,724 --> 00:34:38,918 Look, nothing is there. 284 00:34:39,759 --> 00:34:41,158 Raksha, listen. Listen to me. 285 00:34:41,394 --> 00:34:42,861 Ok. . - We'll bring a new doll. Ok? 286 00:34:43,363 --> 00:34:44,955 What's wrong with the two of you? 287 00:34:45,198 --> 00:34:46,256 You scared him too. 288 00:34:46,699 --> 00:34:47,757 Come here. 289 00:34:48,167 --> 00:34:49,191 You all right? 290 00:34:49,302 --> 00:34:50,599 Come to me. - Go to sleep. 291 00:34:50,670 --> 00:34:52,729 You all right? -You must've had a nightmare, dear. 292 00:34:54,907 --> 00:34:55,931 Go to sleep. 293 00:34:56,342 --> 00:34:57,502 Come on. Go to sleep. 294 00:34:57,844 --> 00:34:58,868 Ok? - Go on. 295 00:34:59,112 --> 00:35:02,104 There's nothing. -You too go to sleep. -Ok? -Put him to bed. 296 00:35:02,181 --> 00:35:03,307 It's nothing. Nothing. 297 00:35:03,716 --> 00:35:05,980 Ok? I'm here. - Come on. Go to sleep. -Sleep. 298 00:35:06,085 --> 00:35:07,712 Good. Good boy. 299 00:35:13,860 --> 00:35:15,851 Tomorrow Ronnie uncle and aunt Arushi are coming. 300 00:35:16,729 --> 00:35:18,026 Go to sleep. Ok? 301 00:35:18,364 --> 00:35:19,422 Close your eyes. 302 00:35:20,466 --> 00:35:21,831 Good. Ok? 303 00:35:23,503 --> 00:35:25,266 I'm here. - Nothing will happen, Raksha. 304 00:35:25,371 --> 00:35:26,668 Go to sleep. Ok? - I'm here. 305 00:35:29,942 --> 00:35:31,603 Go to sleep. Close your eyes. Come on. 306 00:36:13,619 --> 00:36:14,881 It's really hot. isn't it? - Yes. 307 00:36:15,388 --> 00:36:17,356 Aunt Arushi! - My darling. 308 00:36:17,623 --> 00:36:18,681 Yes, kids. 309 00:36:18,858 --> 00:36:20,325 You've grown so big. 310 00:36:21,461 --> 00:36:22,519 Brother. 311 00:36:23,996 --> 00:36:25,554 How are you, brother? - I'm superb. 312 00:36:27,233 --> 00:36:30,293 Seeing the love of brother and sister, tears came in my eyes. 313 00:36:30,636 --> 00:36:32,331 Enough! Funny as always. 314 00:36:32,605 --> 00:36:34,004 Look at her husband too, friend. 315 00:36:34,340 --> 00:36:37,832 I can see you. -How are you? - How are you, bro? -Superb. 316 00:36:37,910 --> 00:36:39,241 Did you get the doll? - Yes. 317 00:36:40,146 --> 00:36:41,670 There is a forest here. - Really? Where? 318 00:36:48,187 --> 00:36:49,586 Rohan. Rohan. 319 00:36:50,089 --> 00:36:52,114 You be careful with that camera now. -It's ok, Aarti. 320 00:36:52,258 --> 00:36:53,316 Don't worry. 321 00:36:54,160 --> 00:36:56,219 Thank you aunt Arushi. - You're welcome. 322 00:37:01,601 --> 00:37:02,625 Raksha. 323 00:37:02,969 --> 00:37:03,993 Come. 324 00:37:06,272 --> 00:37:07,296 What happened? 325 00:37:07,874 --> 00:37:09,205 You didn't like the doll. 326 00:37:09,942 --> 00:37:11,273 It's nice, but. . 327 00:37:11,811 --> 00:37:12,937 . . the old doll. . 328 00:37:13,913 --> 00:37:14,937 I see. 329 00:37:15,081 --> 00:37:17,242 You didn't like the doll since I've brought it. 330 00:37:17,717 --> 00:37:19,742 No. It's not so. 331 00:37:20,953 --> 00:37:22,147 Of course she liked it. 332 00:37:22,221 --> 00:37:23,279 I hope so. 333 00:37:24,423 --> 00:37:26,015 Ok, let's have some fun. 334 00:37:26,392 --> 00:37:27,654 Yeah! But like what? 335 00:37:27,760 --> 00:37:28,784 Where? - Where? 336 00:37:30,730 --> 00:37:31,788 Let's go to beach. 337 00:37:33,232 --> 00:37:35,166 I'll tell you a joke. - Ok. 338 00:37:35,234 --> 00:37:36,758 Shall I? Hello. - Yes. -Yes, please. 339 00:37:37,770 --> 00:37:40,000 When I was in college a salesman came to our hostel. 340 00:37:40,640 --> 00:37:43,700 He asked me, which shaving cream do you use, sir? 341 00:37:44,010 --> 00:37:45,443 I said of Philips. - Ok. 342 00:37:45,645 --> 00:37:47,909 Rajeev. . -Just hang on. - Ok. -Right? 343 00:37:47,980 --> 00:37:51,279 Then he asked, which after-shave do you use, sir? 344 00:37:51,350 --> 00:37:52,578 I said of Philips. Ok? 345 00:37:52,919 --> 00:37:54,546 Which deodorant do you use? 346 00:37:55,087 --> 00:37:57,749 I said of Philips. -Ok? -He asked about soap. I said Philips. 347 00:37:57,823 --> 00:37:59,950 He asked shampoo. I said Philips. -Philips. 348 00:38:00,726 --> 00:38:03,194 So finally he got irritated and asked me, sir. . 349 00:38:03,729 --> 00:38:06,755 . . if I'm not wrong, Philips makes only Tv and tape recorder. 350 00:38:06,866 --> 00:38:08,834 So. . -Yes. -Exactly. -All this. . 351 00:38:09,402 --> 00:38:10,767 So guess what I said. - What? 352 00:38:11,070 --> 00:38:12,264 Guess. - What? 353 00:38:12,705 --> 00:38:14,730 I said Philips is the name of my friend. 354 00:38:16,309 --> 00:38:18,072 Rajeev, I knew it. 355 00:38:18,144 --> 00:38:19,304 See. I knew it. 356 00:38:19,679 --> 00:38:20,941 What happened to him? 357 00:38:21,047 --> 00:38:22,105 Ha, ha, ha. What? 358 00:38:22,548 --> 00:38:23,742 What did you understand? 359 00:38:23,849 --> 00:38:27,012 That when papa was in college, he was a thief. 360 00:40:30,509 --> 00:40:31,533 Do you remember. . 361 00:40:34,313 --> 00:40:35,507 . . the day she was born? 362 00:40:46,392 --> 00:40:47,416 Yeah. 363 00:40:55,968 --> 00:40:56,992 Rohan, come here. 364 00:40:57,169 --> 00:40:58,193 Rohan, hey. 365 00:42:43,843 --> 00:42:44,867 Ra. . 366 00:42:54,487 --> 00:42:56,921 What happened? What happened? 367 00:43:00,793 --> 00:43:01,987 Here. something. . 368 00:43:02,661 --> 00:43:03,958 Tell me something. 369 00:43:04,530 --> 00:43:05,690 There is something. 370 00:43:06,365 --> 00:43:07,389 Where? 371 00:43:07,666 --> 00:43:08,963 There is. . - It's nothing. 372 00:43:09,502 --> 00:43:10,969 There is something. - What? 373 00:43:11,237 --> 00:43:12,704 What? What? 374 00:43:13,439 --> 00:43:15,100 Relax, Aarti. Relax. 375 00:43:15,307 --> 00:43:18,640 I. . I can hear voices. 376 00:43:20,179 --> 00:43:21,942 Which voices, Aarti? Nothing is here. 377 00:43:22,982 --> 00:43:25,746 There is. . - There is something. Something. 378 00:43:26,318 --> 00:43:27,751 Hey, relax. - There is something. 379 00:43:27,820 --> 00:43:28,878 Aarti. . -I. . 380 00:43:29,221 --> 00:43:30,279 What? - That. . 381 00:43:30,356 --> 00:43:32,790 Relax. Take a deep breath. Take a deep breath. 382 00:43:33,425 --> 00:43:35,655 Relax. There is nothing. Ok? 383 00:43:35,761 --> 00:43:37,194 I can feel it. - Aarti. 384 00:43:37,263 --> 00:43:38,321 It's nothing. 385 00:43:40,032 --> 00:43:42,660 Ok, come. Sit here. -No. - I don't want to sit. -Aarti. 386 00:43:42,768 --> 00:43:45,396 Ok. Ok. Ok. - I don't want to. 387 00:43:45,704 --> 00:43:47,035 Relax. Relax. - I'm scared. 388 00:43:47,273 --> 00:43:48,297 Relax. 389 00:43:48,741 --> 00:43:49,799 Ah! 390 00:43:52,278 --> 00:43:53,575 There is nothing, Aarti. 391 00:43:59,919 --> 00:44:02,114 Take it easy. 392 00:44:08,193 --> 00:44:09,217 There. . 393 00:46:07,513 --> 00:46:11,279 Do you hear something? - I heard some voices. -Where? 394 00:46:15,087 --> 00:46:16,111 Arushi. . 395 00:46:53,158 --> 00:46:54,182 Come. 396 00:46:57,463 --> 00:46:59,192 What was that? 397 00:46:59,465 --> 00:47:01,092 Just calm down, Arushi. 398 00:47:01,200 --> 00:47:02,224 Please. 399 00:47:02,434 --> 00:47:03,662 Brother. - What happened? 400 00:47:04,403 --> 00:47:05,427 Brother. - What happened? 401 00:47:05,804 --> 00:47:07,294 What. . what happened? 402 00:47:08,207 --> 00:47:10,334 We. . we were in the forest. . -What? 403 00:47:10,442 --> 00:47:11,841 Somebody was chasing us and. . 404 00:47:12,044 --> 00:47:13,102 Who was chasing you? 405 00:47:13,345 --> 00:47:14,972 We heard strange voices. - What? 406 00:47:15,080 --> 00:47:16,445 It was very confusing. 407 00:47:16,882 --> 00:47:18,076 It must be some animal. 408 00:47:18,150 --> 00:47:20,345 No, brother. No. It wasn't an animal. 409 00:47:20,686 --> 00:47:22,313 There was no animal. - Relax, Arushi. 410 00:47:22,387 --> 00:47:24,150 Relax. -There wasn't any animal, brother. 411 00:47:24,289 --> 00:47:25,313 Aarti. 412 00:48:00,359 --> 00:48:01,917 Destruction! 413 00:48:03,962 --> 00:48:05,224 Infliction! 414 00:48:08,267 --> 00:48:09,757 Imminent! 415 00:48:13,071 --> 00:48:14,834 Destruction! 416 00:48:20,946 --> 00:48:21,970 Aarti. 417 00:48:29,988 --> 00:48:31,012 Aarti. 418 00:48:34,226 --> 00:48:35,250 Aarti. 419 00:48:41,500 --> 00:48:44,628 Not Aarti, but Madhu! 420 00:48:50,742 --> 00:48:51,800 Mother. 421 00:48:52,878 --> 00:48:53,902 Raksha. 422 00:48:54,079 --> 00:48:55,444 You haven't changed as yet. 423 00:48:56,715 --> 00:48:58,239 I'll do it, mother. Don't bother me. 424 00:48:58,517 --> 00:48:59,745 Ok, did you see my doll? 425 00:49:00,352 --> 00:49:01,683 Doll? No. 426 00:49:02,120 --> 00:49:03,144 Let's find it. 427 00:49:04,723 --> 00:49:05,849 I'll make them suffer. 428 00:49:07,593 --> 00:49:10,221 I'll make them suffer and kill all of them. . 429 00:49:13,398 --> 00:49:15,161 . . whom you love. 430 00:49:29,047 --> 00:49:30,105 Yes, Rajeev. - vinay. 431 00:49:32,284 --> 00:49:33,342 Madhu has returned. 432 00:49:34,486 --> 00:49:36,181 Which Madhu? - Which Madhu! Madhu. 433 00:49:36,989 --> 00:49:39,048 Rajeev, you. . are you mad? 434 00:49:39,157 --> 00:49:41,557 Listen to me. - Madhu is dead. 435 00:49:41,860 --> 00:49:44,920 I just heard her. Maybe she's a ghost or something. I heard. . 436 00:49:45,264 --> 00:49:46,492 . . Aarti in Madhu's voice. 437 00:49:47,833 --> 00:49:49,994 Rajeev. Rajeev, how. . how is this possible? 438 00:49:50,302 --> 00:49:52,236 vinay, I've no time. 439 00:49:52,537 --> 00:49:53,629 You. . Iisten to me. 440 00:49:54,239 --> 00:49:56,639 A gardener works at our place. Balu. 441 00:49:56,875 --> 00:49:59,639 He said he'll bring a exorcist from a nearby village. . 442 00:49:59,711 --> 00:50:02,271 . . but I don't trust him. - You bring Manja here. 443 00:50:02,347 --> 00:50:04,508 Ok, Rajeev. Rajeev, relax. 444 00:50:04,983 --> 00:50:06,507 Hurry up. Bring him quickly, vinay. 445 00:50:07,552 --> 00:50:08,917 Look, I'll do something. Ok? 446 00:50:09,621 --> 00:50:10,781 I'll bring Manja. 447 00:50:20,766 --> 00:50:21,790 Raksha. 448 00:50:23,702 --> 00:50:24,828 What happened, papa? 449 00:50:25,904 --> 00:50:27,269 What happened, Rajeev? 450 00:50:29,608 --> 00:50:30,632 Nothing. 451 00:50:31,877 --> 00:50:33,970 Papa, let's go on a drive. 452 00:50:34,980 --> 00:50:36,311 I'm getting bored here. 453 00:50:37,049 --> 00:50:38,539 Even this beach looks boring now. 454 00:50:38,817 --> 00:50:39,875 Yes, take them. 455 00:50:40,519 --> 00:50:41,611 We'll go tomorrow. 456 00:50:42,554 --> 00:50:44,954 Yeah! Rohan. Rohan, listen. 457 00:50:51,596 --> 00:50:54,087 I won't kill her so easily. 458 00:50:55,300 --> 00:50:58,030 Didn't I say that I'll make her suffer? 459 00:50:59,871 --> 00:51:01,498 You can't even escape, Rajeev. 460 00:51:03,241 --> 00:51:07,701 Because Aarti is with me. 461 00:51:10,315 --> 00:51:11,577 What did you say to vinay? 462 00:51:12,918 --> 00:51:13,942 To Balu? 463 00:51:17,389 --> 00:51:20,449 Go. Do what you want to do. 464 00:51:22,594 --> 00:51:24,721 Bring whomever you want. 465 00:55:33,745 --> 00:55:35,906 Again and again you're thinking about. . -It's not so. 466 00:55:39,217 --> 00:55:42,084 It's not that I don't want to forget it. 467 00:55:46,157 --> 00:55:47,181 Ronnie. . 468 00:55:49,394 --> 00:55:50,418 . . I don't know. . 469 00:55:53,198 --> 00:55:54,222 . . what it was. 470 00:55:58,203 --> 00:56:01,639 Just forget it. It's no use thinking about it. 471 00:56:05,410 --> 00:56:08,243 I mean. . those voices. . 472 00:56:09,281 --> 00:56:12,114 That laughter. Those footsteps. 473 00:56:15,754 --> 00:56:16,948 Please forget all that. 474 00:56:20,058 --> 00:56:21,116 Please. 475 00:56:24,262 --> 00:56:27,629 And. . and just relax. Ok? 476 01:00:45,590 --> 01:00:46,852 I like that car. 477 01:00:47,659 --> 01:00:48,990 Rajeev. -Yes, vinay? 478 01:00:49,527 --> 01:00:51,188 That one. -That. . - Manja. . 479 01:00:51,729 --> 01:00:52,821 Manja is dead. - What? 480 01:00:52,997 --> 01:00:54,487 Yes, but. . - His head was. . 481 01:00:55,600 --> 01:00:57,067 He was beheaded. - What? 482 01:00:58,503 --> 01:00:59,731 Rajeev, there. . 483 01:01:01,105 --> 01:01:02,436 Are Raksha and Rohan fine? 484 01:01:04,075 --> 01:01:05,303 They're with me, friend. 485 01:01:07,445 --> 01:01:10,972 Listen, Rajeev. I've found a man. 486 01:01:12,150 --> 01:01:13,549 He can surely help us. 487 01:01:14,419 --> 01:01:16,011 I'll bring him there this evening. 488 01:01:17,288 --> 01:01:19,051 Look, Rajeev. Take care of Raksha and Rohan. 489 01:01:21,759 --> 01:01:23,386 Papa, what happened? 490 01:01:24,996 --> 01:01:26,020 Nothing. 491 01:02:46,177 --> 01:02:48,168 Papa, what happened? 492 01:02:50,682 --> 01:02:52,547 Nothing. Just an accident. -Accident? 493 01:02:52,917 --> 01:02:54,680 Get inside. Get in. 494 01:02:55,219 --> 01:02:56,277 Raksha, get in. 495 01:03:12,136 --> 01:03:15,663 So because they were corrupt. . 496 01:03:16,841 --> 01:03:20,504 . . you fired Madhu and her husband from the job. 497 01:03:21,179 --> 01:03:23,079 Yes. And when I found out that Madhu was. . 498 01:03:23,147 --> 01:03:24,739 . . doing black magic on my daughter. . 499 01:03:25,483 --> 01:03:27,348 . . we took witch-doctor Manja's help and. . 500 01:03:27,919 --> 01:03:29,011 . . he killed Madhu. 501 01:03:29,821 --> 01:03:32,585 It seems like everything was over, but now it feels. . 502 01:03:32,857 --> 01:03:35,348 . . that Madhu has returned as a ghost. 503 01:03:36,060 --> 01:03:37,118 But how? 504 01:03:37,962 --> 01:03:40,430 After dying where do people go? 505 01:03:41,299 --> 01:03:42,357 Nowhere. 506 01:03:43,701 --> 01:03:45,726 They're here around us. 507 01:03:46,938 --> 01:03:49,998 Nobody goes away from this world forever. 508 01:03:51,242 --> 01:03:54,507 They return as spirits or ghosts. 509 01:03:55,646 --> 01:03:59,173 Madhu's hatred towards you became an deep obsession. 510 01:04:01,119 --> 01:04:03,485 But she couldn't take revenge in her lifetime. 511 01:04:03,921 --> 01:04:05,821 So she has returned. 512 01:04:05,923 --> 01:04:10,656 And to take revenge from you she's using your wife's body. 513 01:04:15,633 --> 01:04:17,692 Now what? Now. . 514 01:04:18,770 --> 01:04:21,500 Can you bring Madhu's husband here? 515 01:04:22,907 --> 01:04:26,536 He must've some secrets of Madhu. . 516 01:04:27,278 --> 01:04:31,442 . . which can help me in confronting Madhu's spirit. 517 01:04:32,083 --> 01:04:36,747 Until then it can be dangerous for me to enter your house. 518 01:04:38,122 --> 01:04:41,114 I'll bring him. No matter where ever he is, I'll bring him. 519 01:04:42,260 --> 01:04:44,558 Rajeev, take care. I'll bring him. 520 01:04:50,101 --> 01:04:51,864 When her husband returns. . 521 01:04:52,737 --> 01:04:54,068 . . everything will be fine. 522 01:04:54,839 --> 01:04:57,399 Till then be careful. 523 01:04:58,309 --> 01:04:59,970 She's a ghost. 524 01:05:00,778 --> 01:05:04,771 And don't forget, your wife's body is in her control. 525 01:05:06,818 --> 01:05:09,719 Now go and until they return. . 526 01:05:10,988 --> 01:05:13,422 . . take care of your daughter. 527 01:05:28,272 --> 01:05:30,900 Hail peace! 528 01:05:32,977 --> 01:05:37,710 Hail peace! 529 01:05:41,586 --> 01:05:42,610 Madam, tea. 530 01:05:45,022 --> 01:05:46,046 Madam. . 531 01:05:49,994 --> 01:05:51,018 Madam. 532 01:05:56,500 --> 01:05:57,558 Madam. 533 01:06:01,472 --> 01:06:02,734 Hey, when did you come? 534 01:06:03,608 --> 01:06:04,870 Just now. - Give it to me. 535 01:06:07,345 --> 01:06:09,905 You can go. And marinate the chicken. -Yes. 536 01:06:11,749 --> 01:06:13,444 What happened? - Nothing. 537 01:06:27,632 --> 01:06:30,863 No. Listen to me Shyam. At any cost we. . 538 01:06:31,569 --> 01:06:34,231 . . at any cost we've to reach there with Anshuman. 539 01:06:35,006 --> 01:06:36,405 Yes. At any cost. 540 01:06:37,842 --> 01:06:40,868 I. . it will take. . around half an hour. 541 01:06:43,748 --> 01:06:44,772 Oh no! 542 01:09:33,851 --> 01:09:36,752 Ronnie! Ronnie, somebody's here. 543 01:09:37,588 --> 01:09:38,612 What happened? 544 01:09:39,957 --> 01:09:42,721 Somebody's here. - Nobody's here. 545 01:09:42,960 --> 01:09:44,985 No, no, I... I just saw somebody out there. 546 01:09:45,362 --> 01:09:47,262 Just relax look at me. 547 01:09:47,665 --> 01:09:49,724 Go to sleep. -I saw somebody. There's nothing. 548 01:09:50,067 --> 01:09:51,364 Go to sleep. 549 01:09:51,836 --> 01:09:53,201 Come on, go to sleep. 550 01:10:11,088 --> 01:10:12,214 Rohan. 551 01:11:56,160 --> 01:11:57,252 My God! 552 01:13:13,437 --> 01:13:15,302 Yes, vinay. Did you find Anshuman? -Mr. Rajeev. 553 01:13:17,975 --> 01:13:20,808 Who is it? -Mr. Rajeev, I'm sub-inspector Joshi speaking. . 554 01:13:21,912 --> 01:13:24,346 Sub-inspector. . -We've got your number from this mobile phone. 555 01:13:24,581 --> 01:13:26,446 Sorry to inform you but your friend. . 556 01:13:26,550 --> 01:13:29,451 . . your friend vinay has died here in a road accident. 557 01:13:31,755 --> 01:13:32,779 What? 558 01:13:32,856 --> 01:13:34,756 Hello. Hello, Mr. Rajeev. 559 01:13:36,593 --> 01:13:38,254 What? - Mr. Rajeev?! 560 01:15:58,602 --> 01:16:00,433 What? What happened? 561 01:16:01,104 --> 01:16:05,097 Whatever has to be done, it has to be done by you. 562 01:16:07,077 --> 01:16:11,309 Nobody can save your wife. 563 01:16:12,349 --> 01:16:13,543 At least. . 564 01:16:14,218 --> 01:16:17,278 . . save your daughter. 565 01:16:20,591 --> 01:16:23,219 Carefully take your daughter. . 566 01:16:24,695 --> 01:16:26,959 . . run away from here. 567 01:16:27,698 --> 01:16:29,962 What? - Hope that. . 568 01:16:31,635 --> 01:16:33,193 . . Madhu's ghost. . 569 01:16:33,937 --> 01:16:36,428 . . can never find you people. 570 01:16:37,708 --> 01:16:39,972 . . find you'll. 571 01:17:57,287 --> 01:17:58,549 Arushi?! 572 01:18:00,157 --> 01:18:03,058 Mother. Uncle Ronnie. 573 01:18:03,260 --> 01:18:06,058 It's nothing! Nothing has happened! Here. 574 01:18:06,196 --> 01:18:07,220 Careful. 575 01:18:09,232 --> 01:18:11,792 Ronnie Uncle?! - Nothing, will happen dear. 576 01:18:17,174 --> 01:18:18,436 Arushi! 577 01:18:19,943 --> 01:18:20,432 Mother. 578 01:18:20,477 --> 01:18:20,909 Mother! 579 01:21:58,428 --> 01:21:59,452 Raksha! 580 01:22:06,269 --> 01:22:07,293 Open the door. 581 01:22:08,004 --> 01:22:10,529 Papa! - Somebody open the door, please! 582 01:22:11,508 --> 01:22:12,839 Ronnie, is Raksha there? 583 01:22:12,909 --> 01:22:14,706 Raksha isn't here. - Papa. 584 01:22:15,278 --> 01:22:16,870 This door isn't opening. 585 01:22:17,948 --> 01:22:19,142 Papa. - It's locked. 586 01:22:19,749 --> 01:22:23,310 Rohan! - Papa, I want to go to mother. 587 01:22:24,521 --> 01:22:25,385 Papa! 588 01:22:26,590 --> 01:22:28,990 Papa. -Rohan. Rohan. 589 01:22:29,259 --> 01:22:30,453 Rohan. Son, I'm here. 590 01:22:30,827 --> 01:22:33,352 Rajeev. Even Arushi isn't here. 591 01:22:34,164 --> 01:22:35,222 Arushi. 592 01:23:28,118 --> 01:23:29,244 Raksha! 593 01:23:30,620 --> 01:23:31,678 Papa. 594 01:23:37,994 --> 01:23:39,018 Raksha! 595 01:23:41,097 --> 01:23:43,122 No, mama! Mama, please. 596 01:23:46,069 --> 01:23:47,229 Raksha! 597 01:23:51,608 --> 01:23:53,337 Mother. Mother. 598 01:24:56,039 --> 01:24:57,028 Raksha! 599 01:25:11,988 --> 01:25:12,977 Papa! 600 01:25:14,391 --> 01:25:15,756 Papa. Papa. 601 01:25:16,559 --> 01:25:19,027 Papa. Papa. Papa. 602 01:25:22,866 --> 01:25:24,993 Papa! Papa! 603 01:26:02,205 --> 01:26:03,672 No! Papa! 604 01:26:04,707 --> 01:26:06,174 Raksha. - Papa. 605 01:26:11,714 --> 01:26:12,646 Raksha! 606 01:26:15,618 --> 01:26:16,516 Papa! 607 01:28:11,868 --> 01:28:12,892 Arushi. 608 01:28:15,605 --> 01:28:16,572 Arushi! 609 01:28:19,475 --> 01:28:20,499 Arushi! 610 01:28:42,765 --> 01:28:44,756 Papa! 611 01:29:42,659 --> 01:29:45,025 Arushi! - Papa. 612 01:29:50,833 --> 01:29:52,960 What happened? What is this? 613 01:29:53,703 --> 01:29:54,727 This. . 614 01:29:54,871 --> 01:29:56,896 This. . Raksha! 615 01:30:01,411 --> 01:30:03,140 Everything will become all right! 616 01:30:06,015 --> 01:30:06,982 Papa! 617 01:30:07,216 --> 01:30:10,242 Raksha, everything will become all right. -What has happened to mama? 618 01:30:15,358 --> 01:30:16,825 Listen to me. 619 01:30:18,261 --> 01:30:21,094 Listen to me. 620 01:30:25,868 --> 01:30:27,802 No, papa. - You sit here. 621 01:30:28,371 --> 01:30:31,033 No, don't go. - You sit here. Just be here. 622 01:30:31,941 --> 01:30:32,965 No. 623 01:30:34,243 --> 01:30:35,471 Listen. I'll be back. -No. 624 01:30:36,346 --> 01:30:37,779 I'll be back. Don't worry. 625 01:30:38,114 --> 01:30:39,172 Ok? -Don't go, papa. 626 01:30:51,194 --> 01:30:52,218 Papa! 627 01:30:52,295 --> 01:30:54,422 Raksha, run! Raksha, run! 628 01:30:55,164 --> 01:30:56,188 Papa. 629 01:32:44,707 --> 01:32:45,833 Papa! 630 01:32:47,176 --> 01:32:48,575 Raksha! 631 01:32:48,945 --> 01:32:50,674 Raksha! 632 01:32:52,849 --> 01:32:54,077 Mama! 633 01:33:13,202 --> 01:33:14,226 Uncle Ronnie! 634 01:33:16,272 --> 01:33:18,103 Uncle Ronnie, please open the door. 635 01:33:18,207 --> 01:33:19,868 Raksha, the door is jammed. 636 01:33:21,744 --> 01:33:25,009 Just run away. - Ronnie uncle. Hide! 637 01:34:21,304 --> 01:34:23,135 Aarti! - Papa! 638 01:34:24,807 --> 01:34:25,774 No. 639 01:34:27,143 --> 01:34:29,634 Papa! - No! 640 01:34:32,415 --> 01:34:33,313 No. 641 01:34:33,583 --> 01:34:36,381 She is our daughter, Aarti. Our daughter. 642 01:34:41,424 --> 01:34:42,982 Aarti, no. 643 01:34:45,795 --> 01:34:48,821 Listen. . Don't do like this Aarti. 644 01:34:49,231 --> 01:34:50,255 This. . 645 01:34:51,167 --> 01:34:52,464 No, no! 646 01:34:52,935 --> 01:34:55,062 Papa. . -Aarti. 647 01:34:55,638 --> 01:34:57,697 Aarti! - Mother, don't. 648 01:35:19,662 --> 01:35:21,357 Aarti. - Papa. 649 01:35:23,666 --> 01:35:24,826 Mama! 650 01:35:31,073 --> 01:35:32,165 Mama! 651 01:36:21,223 --> 01:36:22,247 Raksha! 652 01:36:34,603 --> 01:36:38,004 Ra... Jeev. 653 01:38:12,201 --> 01:38:15,227 Mother! 43014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.