Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,213 --> 00:00:19,880
"MY SWEET ORANGE TREE"
2
00:02:52,005 --> 00:02:53,666
The clothesline's broken!
3
00:02:53,873 --> 00:02:59,311
Marcelina! Give me a hand here!
All the clothes fell to the ground!
4
00:02:59,512 --> 00:03:04,211
I bet it was Zez�. He was over the
wall holding a piece of broken glass.
5
00:03:10,990 --> 00:03:14,756
Zez�, can you take me
to the Zoo?
6
00:03:14,961 --> 00:03:17,953
It doesn't look as if it's gonna rain.
7
00:03:18,164 --> 00:03:21,224
Sure. Today is Sunday.
I bet there's lots of people.
8
00:03:24,070 --> 00:03:28,507
Let's go to Europe first. There's
too many people to visit Sugar Loaf.
9
00:03:29,142 --> 00:03:32,077
- Did you bring the cable car?
- You crazy, Lu�s!
10
00:03:32,278 --> 00:03:36,078
The cable car is always there
working day and night.
11
00:03:36,583 --> 00:03:39,017
I wanna go to the Zoo.
12
00:03:43,356 --> 00:03:46,189
Let's hurry, then,
or the tickets will be sold out.
13
00:03:51,130 --> 00:03:53,564
Up to which age is free entrance?
14
00:03:53,766 --> 00:03:55,597
Up to five.
15
00:03:56,769 --> 00:03:59,363
Give me one of grown-ups, then.
16
00:04:02,442 --> 00:04:04,910
Let's go see the snakes
and alligators.
17
00:04:05,345 --> 00:04:07,006
Watch out!
18
00:04:08,047 --> 00:04:10,242
Don't get too close!
19
00:04:10,650 --> 00:04:12,811
Here you see
the snakes and alligators.
20
00:04:13,019 --> 00:04:16,045
Look at this anaconda!
And that boa!
21
00:04:22,428 --> 00:04:23,861
Let's go.
22
00:04:24,831 --> 00:04:28,858
Let's visit the monkeys.
Uncle Edmundo says "simians".
23
00:04:29,068 --> 00:04:30,763
- What about the lions?
- Later.
24
00:04:30,970 --> 00:04:33,200
First, let's buy bananas
for the monkeys.
25
00:04:33,406 --> 00:04:35,431
The guards can't keep
watch over this crowd.
26
00:04:35,642 --> 00:04:37,906
It's forbidden to feed the animals.
27
00:04:38,111 --> 00:04:40,705
I see three female monkeys
are binging on oranges.
28
00:04:40,913 --> 00:04:42,744
Half a dozen bananas.
29
00:04:58,131 --> 00:05:02,295
Don't stand too close,
or they'll throw the peels on you.
30
00:05:02,502 --> 00:05:04,197
Watch out.
31
00:05:11,311 --> 00:05:15,213
- I wanna see the lions.
- Okay, let's go.
32
00:05:24,557 --> 00:05:26,388
Beware of the lionesses.
33
00:05:27,593 --> 00:05:31,290
- There are the lionesses.
- I wanna play with the black panther.
34
00:05:31,497 --> 00:05:35,331
Nonsense! The black panther
is the meanest of them all.
35
00:05:35,535 --> 00:05:40,529
She was brought here 'cause
she ate the arms of 18 lion tamers.
36
00:05:40,740 --> 00:05:42,799
- Was she in a circus?
- Yes.
37
00:05:43,009 --> 00:05:45,842
- What circus was it, Zez�?
- Rosenberg's.
38
00:05:46,045 --> 00:05:50,573
- But that's the bakery.
- Another one.
39
00:05:55,922 --> 00:05:59,153
We'd better rest a little,
we've walked for too long.
40
00:06:00,059 --> 00:06:02,789
Let's sit on our snake friend.
41
00:06:02,995 --> 00:06:04,690
We should learn with him.
42
00:06:04,897 --> 00:06:07,024
He is so patient with
his little brother.
43
00:06:07,233 --> 00:06:10,725
But the other doesn't do what
he does. He is mean, not naughty.
44
00:06:11,371 --> 00:06:15,831
A good round of slipper-beating
will teach him good.
45
00:06:16,042 --> 00:06:17,168
Leave him to me.
46
00:06:17,777 --> 00:06:21,304
Zez�, how come you know
so much about the Zoo?
47
00:06:22,749 --> 00:06:27,118
I've visited many. The best one is
that in Baron of Drummond street.
48
00:06:27,453 --> 00:06:28,579
You know who the Baron was?
49
00:06:29,155 --> 00:06:33,057
Of course not. You're too
little to know this stuff.
50
00:06:33,259 --> 00:06:35,659
The old baron
must've been God's friend.
51
00:06:35,862 --> 00:06:39,764
With his help, God created
the animal lottery and the Zoo.
52
00:06:39,966 --> 00:06:43,993
- When you grow up...
- when I grow up, what?
53
00:06:44,337 --> 00:06:46,601
Oh boy, you're so curious!
54
00:06:47,073 --> 00:06:50,474
When you grow up, I'll teach you
the animals and their lottery numbers.
55
00:06:50,676 --> 00:06:53,668
Up to number 20. I gotta learn
the others not to teach you wrong.
56
00:06:54,280 --> 00:06:58,580
Zez�, sing "Little House" to me.
57
00:06:58,785 --> 00:07:01,754
Here at the Zoo?
There's too many people!
58
00:07:02,255 --> 00:07:04,280
We're almost leaving.
59
00:07:05,324 --> 00:07:09,317
It's too long. I'll sing just
the part you like.
60
00:07:13,566 --> 00:07:17,559
You know where I came from?
From a little house I own
61
00:07:18,004 --> 00:07:20,472
Right beside a shadowy grove
62
00:07:21,274 --> 00:07:25,404
It is a tiny little house
Up there among the clouds
63
00:07:25,611 --> 00:07:28,273
From where you have an ocean view
64
00:07:28,548 --> 00:07:30,743
Among the palm trees and the flowers
65
00:07:30,950 --> 00:07:33,612
You hear the singing of cicadas
66
00:07:34,720 --> 00:07:38,713
what can I do?
I'd better get this over with.
67
00:07:42,295 --> 00:07:44,729
Okay, Jandira, you can beat me up.
68
00:07:47,600 --> 00:07:49,192
- Don't do it, Jandira.
- No.
69
00:08:00,179 --> 00:08:03,114
- Uncle?
- What is it, son?
70
00:08:03,316 --> 00:08:05,443
When did you learn how to read?
71
00:08:05,651 --> 00:08:08,085
When I was six or seven years old.
72
00:08:08,287 --> 00:08:10,414
And how did you learn?
73
00:08:10,623 --> 00:08:15,287
Like everyone else: With the speller.
Joining "b" to "a" to get "ba".
74
00:08:15,595 --> 00:08:18,894
- Does everyone learn like that?
- As far as I know, yes.
75
00:08:19,098 --> 00:08:20,861
Really really everyone?
76
00:08:21,868 --> 00:08:25,235
Listen, Zez�, everyone
learns like that.
77
00:08:25,438 --> 00:08:27,497
Now let me finish my reading.
78
00:08:27,707 --> 00:08:30,073
Go see if you find any ripe guava.
79
00:08:36,682 --> 00:08:38,445
What a pity...
80
00:08:39,585 --> 00:08:43,112
- Oh boy. When you set your mind...
- I came all the way from home...
81
00:08:43,322 --> 00:08:47,019
walked like a camel
just to tell you something.
82
00:08:47,226 --> 00:08:49,456
- All right, tell me then.
- No, not like that.
83
00:08:49,662 --> 00:08:54,122
First I need to know
when you'll get your pension.
84
00:08:54,567 --> 00:08:56,228
The day after tomorrow.
85
00:08:58,371 --> 00:09:01,898
- When is the day after tomorrow?
- Friday.
86
00:09:02,108 --> 00:09:05,976
So on Friday can you bring me
a Moon Ray from the city?
87
00:09:06,178 --> 00:09:09,670
Slow down, Zez�.
What is a Moon Ray?
88
00:09:09,882 --> 00:09:14,615
A little white horse I saw in the
movies, it belongs to Fred Thompson.
89
00:09:16,556 --> 00:09:20,287
- It's a trained horse.
- You want a horse on wheels?
90
00:09:20,493 --> 00:09:24,259
No, sir. I want the one
with a wooden head...
91
00:09:24,463 --> 00:09:27,364
that we fasten to a stick
and just run off!
92
00:09:28,067 --> 00:09:32,527
I need to practice 'cause one day
I'm gonna work in the movies.
93
00:09:33,072 --> 00:09:37,372
I see. What do I get in return
if I bring you one?
94
00:09:37,577 --> 00:09:40,740
- I'll do something for you.
- A kiss?
95
00:09:40,947 --> 00:09:43,643
- No, I don't like kissing.
- A hug!
96
00:09:46,786 --> 00:09:50,381
That was not for the horse.
I'm gonna do something else.
97
00:09:50,590 --> 00:09:52,956
- I'm gonna read.
- Can you read, Zez�?
98
00:09:53,159 --> 00:09:55,753
What do you mean?
Who taught you to read?
99
00:09:55,962 --> 00:09:58,328
- No one.
- Baloney.
100
00:09:58,531 --> 00:10:01,728
Bring me the horse on Friday
and I'll show you.
101
00:10:03,603 --> 00:10:04,501
Totoca?
102
00:10:04,704 --> 00:10:06,296
- What?
- The Age of Reason is heavy?
103
00:10:06,505 --> 00:10:08,473
- What's this nonsense?
- Uncle Edmundo said so.
104
00:10:08,674 --> 00:10:11,472
He said I'm precocious and soon
I'd be in the Age of Reason.
105
00:10:11,677 --> 00:10:13,167
But I don't feel any difference.
106
00:10:13,379 --> 00:10:16,473
Uncle Edmundo is silly.
He's always giving you ideas.
107
00:10:16,682 --> 00:10:18,547
He's not silly, he's wise.
108
00:10:18,751 --> 00:10:22,016
When I grow up, I wanna be wise,
poet and wear a bowtie.
109
00:10:22,221 --> 00:10:25,054
One day I'll have my picture
taken wearing a bowtie.
110
00:10:25,424 --> 00:10:29,292
- Why a bowtie?
- 'Cause nobody is a poet without it.
111
00:10:29,495 --> 00:10:31,656
When he shows me pictures
of poets in magazines...
112
00:10:31,864 --> 00:10:33,798
they're all wearing bowties.
113
00:10:36,669 --> 00:10:38,967
- That's it. Do you like it?
- Yes.
114
00:10:39,171 --> 00:10:41,071
But why do we have to move here?
115
00:10:41,273 --> 00:10:42,740
It's good to move now and then.
116
00:10:43,442 --> 00:10:47,139
You wanna know everything, but you
have no clue of what's going on.
117
00:10:47,346 --> 00:10:50,747
Dad's got too many debts
he can't pay the past due rent.
118
00:10:50,950 --> 00:10:54,215
That's why everyone is working
hard to pay for this one.
119
00:10:54,420 --> 00:10:57,218
You're too young
to be told such sad stuff.
120
00:10:57,423 --> 00:11:00,620
But I'll have to help with
masses to help at home.
121
00:11:01,394 --> 00:11:04,886
Totoca, will they bring the black
panther and the two lionesses here?
122
00:11:05,097 --> 00:11:08,328
Sure. The slave here is gonna
disassemble the chicken coop.
123
00:11:08,534 --> 00:11:11,560
I'm gonna disassemble the Zoo
and bring it here.
124
00:11:11,771 --> 00:11:13,398
I'm a good friend of yours, see?
125
00:11:13,773 --> 00:11:16,537
Now let's practice a bit more
on the Rio-S�o Paulo road.
126
00:11:23,816 --> 00:11:24,840
That's beautiful.
127
00:11:25,051 --> 00:11:27,281
- Here's your little horse. No.
- Gimme!
128
00:11:27,486 --> 00:11:29,249
Now I want to see.
129
00:11:47,306 --> 00:11:49,069
Read this.
130
00:11:49,375 --> 00:11:53,971
"This product can be found...
131
00:11:54,180 --> 00:11:58,276
...at any chemist's..."
- Mom, come here. Zez� can read.
132
00:11:58,484 --> 00:12:00,543
"...shop".
133
00:12:01,454 --> 00:12:05,686
- Read for Dindinha.
- "This product...
134
00:12:05,891 --> 00:12:08,223
can be found...
135
00:12:08,427 --> 00:12:12,386
at any chemist's...
136
00:12:12,598 --> 00:12:14,190
shop".
137
00:12:14,400 --> 00:12:16,630
The world's gone mad.
138
00:12:18,170 --> 00:12:23,107
You're gonna go far, little rascal.
Your name fits you right, Jos�.
139
00:12:23,776 --> 00:12:28,145
You will be the Sun and the
stars will shine around you.
140
00:12:28,514 --> 00:12:30,573
You can't understand that now.
141
00:12:30,783 --> 00:12:34,048
It's the story of Joseph in Egypt.
When you grow up...
142
00:12:34,253 --> 00:12:36,187
I will tell you that story.
143
00:12:36,622 --> 00:12:40,023
You think I'll have grown
by next week?
144
00:12:40,626 --> 00:12:43,993
Some people are like that.
Every Christmas they give away toys.
145
00:12:44,196 --> 00:12:46,323
All the children get one.
146
00:12:46,632 --> 00:12:49,100
I'm gonna take Lu�s
'cause I'm a grown-up already.
147
00:12:49,301 --> 00:12:53,260
Grown-up, Zez�?!
A "tiny thing" like you!
148
00:12:58,377 --> 00:13:01,471
If you tell them we already
went there, I'll beat you up.
149
00:13:02,348 --> 00:13:04,646
We were a crowd in the street.
150
00:13:04,850 --> 00:13:08,752
Mom looked very tired,
I pitied her so.
151
00:13:08,954 --> 00:13:13,288
Since she was six years old
she's been working in the factory.
152
00:13:13,492 --> 00:13:16,120
She never went to school
nor learned to read.
153
00:13:16,662 --> 00:13:19,187
When I heard this story
I was so sad...
154
00:13:19,398 --> 00:13:21,866
I promised that when I became
poet and wise...
155
00:13:22,067 --> 00:13:24,160
I'd read my poems to her.
156
00:13:24,370 --> 00:13:26,031
Christmas was getting near...
157
00:13:26,238 --> 00:13:28,570
and deep down I hoped
this time around...
158
00:13:28,774 --> 00:13:32,210
baby Jesus would be born.
Baby Jesus himself, for me.
159
00:13:32,878 --> 00:13:34,505
It's here.
160
00:13:46,258 --> 00:13:48,488
- It's mine! I saw it first!
- It's mine!
161
00:13:48,694 --> 00:13:50,025
What about me, God�ia?
162
00:13:51,096 --> 00:13:53,929
Go down there, there must
be some other trees.
163
00:14:31,937 --> 00:14:33,700
God�ia?
164
00:14:35,040 --> 00:14:36,905
God�ia!
165
00:14:42,348 --> 00:14:44,873
- I found nothing.
- You have to look right.
166
00:14:45,084 --> 00:14:47,746
Come.
I'll find a tree for you.
167
00:14:51,457 --> 00:14:53,186
Keep that one.
168
00:14:58,731 --> 00:15:02,895
It's ugly. I'd rather keep
the sweet orange tree.
169
00:15:03,102 --> 00:15:05,161
- Where?
- There.
170
00:15:05,371 --> 00:15:07,032
Come.
171
00:15:17,783 --> 00:15:19,341
What a pretty sweet orange tree!
172
00:15:22,721 --> 00:15:25,281
There's not a single thorn.
173
00:15:26,292 --> 00:15:30,353
A tree with attitude. We can see
right way it's a sweet orange tree.
174
00:15:30,663 --> 00:15:32,858
I wouldn't want any other.
175
00:15:33,065 --> 00:15:35,659
But I wish I had a big huge one.
176
00:15:35,868 --> 00:15:40,362
This one is still young.
It's gonna grow and become huge.
177
00:15:40,572 --> 00:15:41,971
It will grow along with you.
178
00:15:42,174 --> 00:15:45,439
You'll understand each other
as if you were brothers.
179
00:15:46,612 --> 00:15:49,547
Did you see its branch?
I know there's only one...
180
00:15:49,748 --> 00:15:52,842
but it looks like a pony ready
for you to hop on.
181
00:15:55,854 --> 00:15:57,845
Your long face won't last, Zez�.
182
00:15:58,057 --> 00:16:00,753
You'll soon realize I am right.
183
00:16:02,428 --> 00:16:04,862
I think your sister
is absolutely right.
184
00:16:05,064 --> 00:16:08,397
Everybody else is always right.
I'm the only one who isn't.
185
00:16:08,600 --> 00:16:10,295
That's not true.
186
00:16:10,669 --> 00:16:14,400
If you look at me long enough,
you'll find out.
187
00:16:18,077 --> 00:16:21,012
- Can you really talk?
- Can't you hear me?
188
00:16:21,213 --> 00:16:24,705
- Where do you speak through?
- Trees speak through every bit.
189
00:16:24,917 --> 00:16:28,353
Through leaves, branches, roots...
190
00:16:29,021 --> 00:16:30,682
Do you want to see?
191
00:16:30,889 --> 00:16:35,656
Put your ear on my trunk and
you'll hear my heart beating.
192
00:16:39,665 --> 00:16:41,257
See?
193
00:16:42,034 --> 00:16:45,060
Does everybody know you talk?
194
00:16:45,270 --> 00:16:48,000
- No, just you.
- Serious?
195
00:16:48,207 --> 00:16:49,902
I can even swear.
196
00:16:50,109 --> 00:16:54,102
A fairy once told me that when
a boy became my friend...
197
00:16:54,313 --> 00:16:56,611
I'd start talking and be very happy.
198
00:16:56,815 --> 00:16:59,340
- Can you wait?
- What?
199
00:16:59,551 --> 00:17:02,384
Wait until I move in,
it'll be more than a week.
200
00:17:02,588 --> 00:17:04,783
Won't you forget how to talk?
201
00:17:04,990 --> 00:17:10,189
Never again. I mean, just with you.
You wanna see how soft I am?
202
00:17:10,396 --> 00:17:13,058
- How?
- Hop on my branch.
203
00:17:18,270 --> 00:17:21,239
Now jiggle it a little
and close your eyes.
204
00:17:33,085 --> 00:17:36,816
So? Have you ever
ridden a better horse?
205
00:17:37,022 --> 00:17:41,220
Never. It's wonderful.
Listen what I'm gonna do.
206
00:17:41,427 --> 00:17:43,588
Every time I can, before I move in...
207
00:17:43,796 --> 00:17:46,287
I'll come by to talk to you.
208
00:17:48,067 --> 00:17:51,161
Now I have to go.
They're leaving already.
209
00:17:51,370 --> 00:17:53,565
But friends don't say
goodbye like that...
210
00:17:54,706 --> 00:17:56,264
There she comes.
211
00:17:56,475 --> 00:18:00,775
Bye, my friend. You're the
prettiest thing in the world.
212
00:18:01,013 --> 00:18:03,948
- Didn't I tell you?
- Yes, you did.
213
00:18:04,149 --> 00:18:08,210
If I was given both the mango and
the tamarind in exchange for my tree...
214
00:18:08,420 --> 00:18:11,150
...I wouldn't accept.
- Eh, little fellow.
215
00:18:12,758 --> 00:18:15,727
Isn't your mango tree a bit dumb?
216
00:18:15,928 --> 00:18:18,624
I can't tell yet.
But it looks like it.
217
00:18:18,831 --> 00:18:22,665
- What about Totoca's tamarind tree?
- It's a bit clumsy.
218
00:18:22,868 --> 00:18:24,028
Why?
219
00:18:24,236 --> 00:18:25,931
I don't know if I can tell...
220
00:18:26,138 --> 00:18:29,369
but some day I'll tell you
a miracle, God�ia.
221
00:18:32,978 --> 00:18:34,912
Enough, Zez�,
I already said no.
222
00:18:35,114 --> 00:18:37,241
For God's sake,
stop annoying me.
223
00:18:37,683 --> 00:18:41,881
Take us there. Biliquinho
said all the children go.
224
00:18:42,121 --> 00:18:44,589
I said no.
Don't be such a pain.
225
00:18:50,863 --> 00:18:53,855
You're a mean devil.
Heartless redheaded.
226
00:18:54,066 --> 00:18:56,398
I wish you'll never
marry the cadet.
227
00:18:56,602 --> 00:19:00,766
I wish you'll marry
a penniless buck private!
228
00:19:26,064 --> 00:19:30,091
Let everything out, 'cause you can't
do it in broad daylight in the street.
229
00:19:35,407 --> 00:19:39,138
That must be your idea, Zez�.
Get out, the two of you.
230
00:19:39,344 --> 00:19:41,335
Go.
231
00:20:16,548 --> 00:20:18,448
It doesn't stink.
232
00:20:43,308 --> 00:20:46,368
On your feet now
so it won't get wrinkled.
233
00:20:50,148 --> 00:20:54,050
Look, isn't he handsome?
I tidied him up myself.
234
00:20:54,386 --> 00:20:56,217
You look handsome too, Zez�.
235
00:20:59,057 --> 00:21:02,390
My God, why life has to be
so tough on some people?
236
00:21:15,173 --> 00:21:18,301
- Are you going close to the casino?
- Yes, my child.
237
00:21:18,510 --> 00:21:20,876
- Could you take them along?
- Sure.
238
00:21:21,079 --> 00:21:22,546
Go with him.
239
00:21:22,981 --> 00:21:25,176
Zez�, hold Lu�s' hand very tight, ok?
240
00:21:25,384 --> 00:21:27,409
- Come, son.
- Zez�...
241
00:21:27,619 --> 00:21:29,644
what about
that buck private stuff?
242
00:21:29,855 --> 00:21:32,380
I was lying.
I didn't speak from the heart.
243
00:21:32,591 --> 00:21:36,687
You're gonna marry major with
plenty of stars on his shoulder.
244
00:22:08,560 --> 00:22:11,654
Children, I'm in a hurry,
and you're delaying me.
245
00:22:11,863 --> 00:22:14,423
Go right that way, there's no danger.
246
00:22:14,633 --> 00:22:16,191
See you.
247
00:22:18,036 --> 00:22:23,531
Coward, leaving two children alone
after promising Gl�ria he'd take us!
248
00:22:32,584 --> 00:22:34,108
Let's go, Lu�s.
249
00:22:34,686 --> 00:22:36,586
I'm tired, Zez�.
250
00:22:36,788 --> 00:22:39,222
I'll carry you for a while, okay?
251
00:22:56,074 --> 00:22:58,304
We're almost there.
252
00:23:09,621 --> 00:23:11,316
My feet hurt.
253
00:23:11,523 --> 00:23:14,890
You'll feel better after
I undo the shoelace.
254
00:24:01,673 --> 00:24:03,800
Mr. Coquinho, is everything over?
255
00:24:04,009 --> 00:24:07,274
You came too late.
The place was overflowing.
256
00:24:07,479 --> 00:24:10,380
- Not even a toy for Lu�s?
- Nothing.
257
00:24:10,582 --> 00:24:12,641
Nothing left,
not even for my nephews.
258
00:24:12,851 --> 00:24:14,910
Next year, get here sooner.
259
00:24:15,220 --> 00:24:17,279
Okay, sleepyheads?
260
00:24:17,823 --> 00:24:20,986
- Merry Christmas to you, sir.
- You too, Zez�.
261
00:24:45,317 --> 00:24:49,117
Let's sit here.
We need to rest a little.
262
00:24:51,623 --> 00:24:54,490
- I'm thirsty, Zez�.
- When we get at Mr. Rosenberg...
263
00:24:54,693 --> 00:24:57,821
we'll ask for a glass of water.
It's enough for both of us.
264
00:25:00,465 --> 00:25:03,730
Don't feel bad, Lu�s.
You know my Moon Ray horse?
265
00:25:03,935 --> 00:25:07,632
I'll paint it new and
give it to you for Christmas.
266
00:25:16,748 --> 00:25:19,148
Don't do that.
You're a king.
267
00:25:19,351 --> 00:25:22,718
Dad said he christened you Lu�s
'cause it's the name of a king.
268
00:25:22,921 --> 00:25:27,449
A king can't cry in front
of everyone else in the street.
269
00:25:31,563 --> 00:25:34,999
- Zez�, are you crying?
- I'm not a king like you.
270
00:25:35,200 --> 00:25:37,225
I'm just a worthless thing.
271
00:25:37,435 --> 00:25:41,804
A very bad boy.
A really bad boy, that's all.
272
00:25:42,674 --> 00:25:44,471
That's all!
273
00:25:49,214 --> 00:25:51,409
Don't cry, Zez�.
274
00:26:39,864 --> 00:26:42,560
Good night.
Merry Christmas to all.
275
00:26:49,874 --> 00:26:52,741
We have to go, Edmundo.
It is late.
276
00:26:52,944 --> 00:26:54,707
Yes, let's go, mother.
277
00:26:57,115 --> 00:26:58,810
Excuse me.
278
00:27:05,023 --> 00:27:08,151
Good night.
Merry Christmas to all.
279
00:27:09,194 --> 00:27:11,628
I wish you all happiness.
280
00:27:14,466 --> 00:27:17,958
There was no hugging that night.
No smiles.
281
00:27:18,169 --> 00:27:21,229
Our dinner was
full of silence and sadness.
282
00:27:21,439 --> 00:27:23,873
Right after, mom went to bed.
283
00:27:24,075 --> 00:27:26,407
I know she went inside
to cry alone...
284
00:27:26,611 --> 00:27:29,512
while outside the fireworks
brightened up the sky...
285
00:27:29,714 --> 00:27:31,705
so God could see the
other people's happiness.
286
00:27:53,838 --> 00:27:56,363
It's time children went to bed.
287
00:28:16,895 --> 00:28:21,525
You know, Totoca, I just
wanted one present. Just one.
288
00:28:21,733 --> 00:28:25,863
But it should be brand new.
Just for me.
289
00:28:32,177 --> 00:28:35,146
Totoca? Totoca...?
290
00:28:37,449 --> 00:28:41,476
- Let's check? I bet we got one.
- Don't look, Zez�. Better not.
291
00:28:41,686 --> 00:28:43,278
Well, I will!
292
00:28:48,326 --> 00:28:51,489
- Didn't I tell you?
- Too sad to have a poor father.
293
00:29:01,940 --> 00:29:04,807
You're mean, Zez�.
As mean as a snake.
294
00:29:05,009 --> 00:29:08,638
I didn't see him standing there.
I swear I didn't.
295
00:29:08,847 --> 00:29:11,611
You know dad lost
his job a long time ago.
296
00:29:11,816 --> 00:29:14,876
That's why I couldn't eat
upon seeing his face.
297
00:29:15,086 --> 00:29:18,988
One day you'll be father too and you
will know how painful it can be.
298
00:29:19,190 --> 00:29:21,681
But I didn't see him, Totoca.
I didn't.
299
00:29:21,893 --> 00:29:24,555
You're a worthless piece of junk.
300
00:30:09,841 --> 00:30:11,866
Wanna a shoeshine?
301
00:30:13,311 --> 00:30:15,836
Wanna a shoeshine, mister?
302
00:30:59,357 --> 00:31:02,258
Hey, shoe shiner.
Sleepyheads don't make money.
303
00:31:03,828 --> 00:31:05,955
Can you pull up
your trousers a bit, sir?
304
00:31:06,164 --> 00:31:07,324
You polishing today, Zez�?
305
00:31:07,799 --> 00:31:10,825
- Never needed as much as today.
- How was your Christmas?
306
00:31:11,202 --> 00:31:12,635
So-so.
307
00:31:22,881 --> 00:31:25,179
- How much, Zez�?
- 200 r�is.
308
00:31:25,550 --> 00:31:28,280
Why charge only 200 r�is
when all the others charge 400?
309
00:31:28,486 --> 00:31:32,047
After I become a good shoeshiner,
I'll charge that much.
310
00:31:32,390 --> 00:31:33,914
Not for while.
311
00:31:36,361 --> 00:31:39,922
Don't you want to pay later?
I haven't got any change.
312
00:31:40,131 --> 00:31:41,564
You can keep the change.
313
00:31:41,766 --> 00:31:43,165
For Christmas.
314
00:31:43,501 --> 00:31:46,026
- See you.
- Merry Christmas, Mr. Coquinho.
315
00:31:46,237 --> 00:31:47,704
Thanks, Zez�.
316
00:32:03,321 --> 00:32:04,845
How about it?
317
00:32:05,456 --> 00:32:09,290
- Do you like it?
- It's the most beautiful I've seen.
318
00:32:11,462 --> 00:32:15,193
Come closer so you can see better.
319
00:32:18,503 --> 00:32:21,063
What's the matter, Zez�?
You look kinda funny.
320
00:32:21,439 --> 00:32:25,773
Nothing. From up close it's even
more beautiful. Christmas gift?
321
00:32:25,977 --> 00:32:27,604
Yes.
322
00:32:28,880 --> 00:32:31,178
I got many things.
323
00:32:36,054 --> 00:32:40,388
A record-player, records
by Chico Alves, Vicente Celestino...
324
00:32:40,591 --> 00:32:43,583
three suits, a whole bunch
of fairytale books...
325
00:32:43,795 --> 00:32:47,561
a big packet of crayons,
a box full of games...
326
00:32:47,765 --> 00:32:51,895
a model airplane with moving
propellers and two sailboats.
327
00:32:56,874 --> 00:32:59,468
- What's the matter, Zez�?
- Nothing.
328
00:33:01,145 --> 00:33:03,238
And You?
Did you get many toys?
329
00:33:04,315 --> 00:33:07,773
- Nothing.
- Nothing? Nothing at all?
330
00:33:08,453 --> 00:33:11,820
We didn't have Christmas this year.
Dad's unemployed.
331
00:33:12,023 --> 00:33:16,517
You didn't have nuts,
hazelnuts or wine?
332
00:33:17,161 --> 00:33:20,255
Just Dindinha's French toast
and coffee.
333
00:33:21,766 --> 00:33:24,132
Let's go inside.
Mom can prepare a dish for you.
334
00:33:24,335 --> 00:33:27,702
- There's lots of food and sweets...
- No. Thank you.
335
00:33:27,905 --> 00:33:32,103
- I have to work some more.
- But nobody works at Christmas!
336
00:33:33,678 --> 00:33:37,637
I can't tell you why,
but I really need.
337
00:33:38,983 --> 00:33:41,383
Do you want to shine mine?
I'll pay you.
338
00:33:41,652 --> 00:33:44,780
No, I don't charge my friends.
339
00:33:45,990 --> 00:33:48,959
What if I give you...
if I lend you some money?
340
00:33:49,260 --> 00:33:52,661
- What if takes me some time to pay?
- No problem.
341
00:33:52,864 --> 00:33:54,957
You can even pay me
later in marbles.
342
00:33:55,199 --> 00:33:57,394
All right, then.
343
00:33:57,702 --> 00:33:59,795
Don't bother,
I got a lot of money.
344
00:34:00,004 --> 00:34:01,301
My piggy bank is full.
345
00:34:03,074 --> 00:34:04,598
Your bicycle is really beautiful...
346
00:34:04,809 --> 00:34:08,108
when you grow up and learn
how to ride, I'll let you ride it, ok?
347
00:34:08,513 --> 00:34:11,607
Thanks, Serginho.
Merry Christmas to you.
348
00:34:15,286 --> 00:34:17,686
Do you still have some
of that expensive cigarette?
349
00:34:18,456 --> 00:34:21,152
- It's not for you, is it, Zez�?
- No, sir.
350
00:34:25,530 --> 00:34:27,088
- Which one?
- I don't know.
351
00:34:27,298 --> 00:34:31,530
I spent all day working to buy
my father this Christmas gift.
352
00:34:31,903 --> 00:34:35,134
- Really? What did he give you?
- Nothing, poor dad.
353
00:34:35,339 --> 00:34:38,206
He's still out of work, you know.
354
00:34:38,543 --> 00:34:40,408
Which one would
you choose for you?
355
00:34:40,645 --> 00:34:43,011
It doesn't matter.
Anyone is a good gift.
356
00:34:43,281 --> 00:34:45,272
Give me that, then.
357
00:34:52,056 --> 00:34:54,217
- Thanks.
- You're welcome, Zez�.
358
00:34:54,425 --> 00:34:56,052
- Merry Christmas.
- Thank you.
359
00:35:00,731 --> 00:35:04,690
Hi, son, where have
you been all day?
360
00:35:04,902 --> 00:35:06,699
Out working.
361
00:35:10,408 --> 00:35:14,572
Look, dad. I bought you
something very nice.
362
00:35:15,546 --> 00:35:17,844
Do you like it?
363
00:35:20,151 --> 00:35:22,642
Smoke one, dad.
364
00:36:27,618 --> 00:36:29,518
Dad...
365
00:36:29,720 --> 00:36:31,187
Dad...
366
00:36:31,389 --> 00:36:34,187
Don't cry, son.
367
00:36:34,559 --> 00:36:36,618
You're bound to cry a lot in life...
368
00:36:36,827 --> 00:36:39,796
if you keep like that, so emotional.
369
00:36:40,231 --> 00:36:44,190
I didn't mean it, dad.
I didn't mean to say that.
370
00:36:44,402 --> 00:36:46,996
I know... I know, son.
371
00:36:47,205 --> 00:36:50,868
I wasn't mad at you.
Deep down, you were right.
372
00:36:57,782 --> 00:36:59,807
That's better.
373
00:37:03,588 --> 00:37:06,056
I'm gonna finish my cigarette.
374
00:37:07,692 --> 00:37:12,391
You know, dad, you can beat me any
time you wish, I'll never complain.
375
00:37:12,597 --> 00:37:14,792
You can beat me good.
376
00:37:15,533 --> 00:37:18,024
Okay, Zez�, okay.
377
00:37:18,769 --> 00:37:21,966
Gl�ria saved some
fruit salad for you.
378
00:37:53,004 --> 00:37:55,063
It's over now, isn't it, son?
379
00:37:55,673 --> 00:37:58,369
New house, new life.
380
00:37:58,576 --> 00:38:01,875
Simple wishes, simple hopes.
381
00:38:02,079 --> 00:38:05,014
Everyone minded
their own business.
382
00:38:05,216 --> 00:38:08,708
For being immune, or for a need
to impress the neighbors...
383
00:38:08,919 --> 00:38:12,184
I behaved well.
But then, one night...
384
00:39:28,532 --> 00:39:31,228
Oh! Help! A snake!
385
00:39:31,435 --> 00:39:34,563
Oh Lord in heaven!
Oh my God!
386
00:39:34,772 --> 00:39:37,502
My God!
387
00:39:39,143 --> 00:39:43,910
Help! Help!
Oh my God!
388
00:39:44,115 --> 00:39:47,346
There's a snake! Ah!
389
00:39:49,687 --> 00:39:52,656
- Jandira, what happened?
- Oh my God, my baby...
390
00:39:52,857 --> 00:39:57,385
- This lady is not feeling well.
- I might lose my six-month-old baby.
391
00:39:57,595 --> 00:40:00,393
- What happened, lady?
- There was a snake in here.
392
00:40:00,598 --> 00:40:02,566
- What snake?
- Drink some water.
393
00:40:02,767 --> 00:40:05,167
Thank you.
Yes, I'll drink some water.
394
00:40:05,369 --> 00:40:07,394
It's not a snake,
just some old pantyhose.
395
00:40:07,605 --> 00:40:10,733
Terrible joke!
396
00:40:10,941 --> 00:40:12,067
Such a naughty boy!
397
00:40:12,276 --> 00:40:14,471
What a fright!
398
00:40:14,678 --> 00:40:19,081
- Do you want me to take you home?
- Yes, please, thank you. Let's go.
399
00:40:19,283 --> 00:40:23,549
What an awful thing! You have
no idea how frightened I was.
400
00:40:45,476 --> 00:40:47,740
Where could this boy...?
401
00:40:52,216 --> 00:40:54,946
You little brat...
402
00:40:55,319 --> 00:40:57,253
- Come here.
- Bring him here.
403
00:40:58,522 --> 00:41:02,583
How long it took for you
to make your debut here, huh?
404
00:41:02,793 --> 00:41:04,317
Come here.
405
00:41:05,696 --> 00:41:06,993
You devil!
406
00:41:07,198 --> 00:41:12,431
You have no idea how hard it is
to carry a baby in one's belly!
407
00:41:12,903 --> 00:41:15,371
Now straight to bed, you rascal!
408
00:41:25,115 --> 00:41:28,312
Don't play the fool and
don't forget anything, Zez�.
409
00:41:37,294 --> 00:41:38,989
Come in.
410
00:41:41,632 --> 00:41:43,190
- Is he your little brother?
- Yes, ma'am.
411
00:41:43,400 --> 00:41:45,834
Mother couldn't come,
she works downtown.
412
00:41:46,036 --> 00:41:47,469
Isn't he too young?
413
00:41:47,671 --> 00:41:50,162
He's small for his age,
but he can read already.
414
00:41:50,374 --> 00:41:52,467
How old are you, boy?
415
00:41:53,511 --> 00:41:56,173
I turned six
on February 26, ma'am.
416
00:41:56,380 --> 00:41:59,440
Very well, let's fill in the form.
417
00:42:00,317 --> 00:42:02,251
First, your filiation.
418
00:42:02,653 --> 00:42:06,089
- What's your father's name?
- Paulo de Vasconcelos.
419
00:42:07,024 --> 00:42:09,356
- And your mother's?
- Estef�nia de Vasconcelos.
420
00:42:09,560 --> 00:42:13,860
- Estef�ncia Pinag� de Vasconcelos.
- How is that?
421
00:42:14,064 --> 00:42:18,160
- Pinag�. Mom's parents were Indians.
- What's your name?
422
00:42:18,402 --> 00:42:20,336
Jos� Mauro de Vasconcelos.
423
00:42:22,840 --> 00:42:24,831
All right. That's all.
424
00:42:26,744 --> 00:42:30,339
- I...
- Something else?
425
00:42:30,548 --> 00:42:34,450
I want to ask about the uniforms.
426
00:42:34,652 --> 00:42:37,678
My father is unemployed
and we're very poor.
427
00:42:37,888 --> 00:42:41,483
Come here a minute, let me
see your size. Turn around.
428
00:42:48,132 --> 00:42:51,624
Go straight down the hall
and hand this to Mrs. Eul�lia.
429
00:42:51,835 --> 00:42:54,895
- She will take care of it.
- Yes, ma'am. Thank you.
430
00:43:17,127 --> 00:43:20,255
"B" and "a", "ba".
431
00:43:20,464 --> 00:43:23,831
- "B" and "e", "be".
- "Be".
432
00:43:24,034 --> 00:43:27,026
- "B" and "i", "bi".
- "Bi".
433
00:43:27,237 --> 00:43:30,673
- "B" and "o", "bo".
- "Bo".
434
00:43:30,874 --> 00:43:33,866
- "B" and "u", "bu".
- "Bu".
435
00:43:34,078 --> 00:43:35,602
Once more.
436
00:43:35,813 --> 00:43:39,180
- "B" and "a", "ba".
- "Ba".
437
00:43:39,383 --> 00:43:42,216
- "B" and "e", "be".
- "Be".
438
00:43:42,419 --> 00:43:48,380
...lovely tempting woman's image
439
00:43:48,726 --> 00:43:53,959
If I could
I would put on an altar
440
00:43:54,164 --> 00:43:55,597
watch out!
It's Mr. Manuel Valadares' car!
441
00:43:55,799 --> 00:44:02,398
You are the queen of my dream
You are my light
442
00:44:02,673 --> 00:44:08,737
You are so smart
There's no need for you to work
443
00:44:09,246 --> 00:44:13,080
Come closer, my friends!
The latest hit by Chico Viola!
444
00:44:13,283 --> 00:44:16,116
60 new songs!
Hear me out...
445
00:44:29,933 --> 00:44:33,699
- Blessing, mom. Much work today?
- A lot, son.
446
00:44:35,039 --> 00:44:37,769
It was so hot inside the factory,
nearly unbearable.
447
00:44:37,975 --> 00:44:40,910
- Much naughtiness today?
- A little.
448
00:44:42,246 --> 00:44:45,340
Hand me the bag.
You must be tired.
449
00:44:45,849 --> 00:44:49,910
- Why were you waiting for me?
- Do you love me a little?
450
00:44:50,120 --> 00:44:52,315
Just like I love the others. Why?
451
00:44:52,523 --> 00:44:57,017
Do you know that Nardinho
who is the sexton's nephew?
452
00:44:57,227 --> 00:44:58,888
- Yes.
- Well, mom...
453
00:44:59,096 --> 00:45:01,564
his mother sewed him
a beautiful suit...
454
00:45:01,765 --> 00:45:05,701
but now it's too small for him
and he has no younger brother.
455
00:45:05,903 --> 00:45:09,464
He said he's gonna sell it.
Can you buy it for me?
456
00:45:09,673 --> 00:45:12,836
Oh dear.
Things are too tough.
457
00:45:13,043 --> 00:45:17,377
Pay in two installments, it's cheap,
less than the fabric price.
458
00:45:17,581 --> 00:45:20,414
I'm the most dedicated
student in my class.
459
00:45:20,617 --> 00:45:22,847
The teacher said
I'll pass with honors.
460
00:45:23,053 --> 00:45:26,750
Buy it, mom, or I'll never
have my poet's suit.
461
00:45:26,957 --> 00:45:32,020
Lili can sew a bowtie out
of a piece of silk she has.
462
00:45:32,796 --> 00:45:36,459
Okay, I'll work overtime next week
and buy you your little suit.
463
00:45:50,447 --> 00:45:52,472
Look at there.
464
00:46:06,130 --> 00:46:07,927
Ready?
465
00:46:49,773 --> 00:46:53,402
- These are for you, Ms. Cec�lia.
- Oh Zez�.
466
00:46:53,610 --> 00:46:57,137
Thank you very much.
You're a gentleman.
467
00:46:57,347 --> 00:46:58,746
Give me a kiss.
468
00:46:59,950 --> 00:47:02,544
Thank you very much.
Now go to your seat.
469
00:47:12,095 --> 00:47:13,653
Let's call the roll.
470
00:47:18,035 --> 00:47:22,301
Quietness is nearly a dream
471
00:47:23,240 --> 00:47:28,177
The moonlight falls on the jungle
Just like a silver...
472
00:47:28,378 --> 00:47:32,405
60 new songs. Latest hits
by Vicente Celestino...
473
00:47:32,616 --> 00:47:34,811
and Chico Viola.
474
00:47:36,420 --> 00:47:43,087
Oh, such lovely
Tempting woman's image
475
00:47:43,293 --> 00:47:49,357
If I could
I would put on an altar
476
00:47:49,867 --> 00:47:55,863
You are the queen of my dream
You are my light
477
00:47:56,073 --> 00:48:00,407
You are so smart
There's no need for you to work
478
00:48:00,611 --> 00:48:05,810
60 new songs! Latest hits
by Vicente Celestino!
479
00:48:07,184 --> 00:48:09,049
- Do you want one, boy?
- No, sir. I have no money.
480
00:48:09,253 --> 00:48:10,584
I've noticed.
481
00:48:10,787 --> 00:48:13,847
"A Valsa Pend�o", "Fumando Espero"
and "Adeus, Rapazes".
482
00:48:14,057 --> 00:48:16,787
"Luz Celestial".
Attention to its lyrics.
483
00:48:16,994 --> 00:48:19,189
"Your eyes carry a divine light...
484
00:48:19,396 --> 00:48:21,557
that makes me believe
I see a radiance...
485
00:48:21,765 --> 00:48:25,292
of stars shining from outer space".
486
00:48:31,541 --> 00:48:35,238
Say, kid, are you gonna
stop following me or not?
487
00:48:35,445 --> 00:48:40,075
No, sir. No one in the world
sings as beautifully as you do.
488
00:48:40,284 --> 00:48:42,844
You look like a centipede.
489
00:48:44,254 --> 00:48:49,021
I had to see if you sing better than
Vicente Celestino and Chico Viola.
490
00:48:49,226 --> 00:48:52,161
- And you really do!
- Have you ever heard them?
491
00:48:52,362 --> 00:48:56,128
Yes, sir, in Serginho's record player.
492
00:48:56,333 --> 00:49:00,861
Then the record player was old
or the needle was damaged.
493
00:49:01,071 --> 00:49:05,440
No, sir. It was brand new,
had just arrived from the shop.
494
00:49:05,642 --> 00:49:08,475
You really sing much better.
495
00:49:08,679 --> 00:49:11,807
- I had an idea...
- Spit it out.
496
00:49:12,115 --> 00:49:14,982
I've been following you around
for long. Well...
497
00:49:15,185 --> 00:49:18,416
just tell me the price of the leaflet.
498
00:49:18,622 --> 00:49:20,886
Then you sing while I sell the leaflet.
499
00:49:21,091 --> 00:49:23,651
Everybody likes
buying from children.
500
00:49:23,860 --> 00:49:27,819
That's not a bad idea, you know?
But I gotta tell you something.
501
00:49:28,031 --> 00:49:32,229
If you go, it's because you want to.
I can't pay you a single dime.
502
00:49:32,869 --> 00:49:36,066
- But I want nothing!
- Then why?
503
00:49:36,273 --> 00:49:40,334
I love singing.
And I love learning.
504
00:49:40,711 --> 00:49:43,646
Music is the most beautiful
thing in the world.
505
00:49:43,847 --> 00:49:47,044
But if you sold a lot more...
506
00:49:47,250 --> 00:49:50,617
you could spare an old leaflet
that no one cared about...
507
00:49:50,821 --> 00:49:54,154
and give it to me so
I could give to my sister.
508
00:49:55,692 --> 00:50:01,494
My sister is called Gl�ria.
I'd take it to her. That's all.
509
00:50:04,134 --> 00:50:05,465
Let's go, then.
510
00:50:06,503 --> 00:50:12,806
Oh, such lovely
Tempting woman's image
511
00:50:13,010 --> 00:50:15,774
If I could...
512
00:50:45,342 --> 00:50:47,333
Two lemonades.
513
00:50:57,187 --> 00:50:59,883
You know, kid,
you've given me luck.
514
00:51:00,357 --> 00:51:02,257
I have a long line
of potbellied kids...
515
00:51:02,459 --> 00:51:05,826
and I never thought of
asking one to help me out.
516
00:51:08,732 --> 00:51:11,098
- How old are you?
- I'm five.
517
00:51:11,802 --> 00:51:13,292
Six. Five.
518
00:51:13,737 --> 00:51:16,729
- Five or six?
- I haven't turned six yet.
519
00:51:17,207 --> 00:51:20,370
You're a smart
and easy-going fella.
520
00:51:22,646 --> 00:51:25,410
That means we'll meet
again next Tuesday.
521
00:51:25,615 --> 00:51:27,344
If you want to.
522
00:51:27,617 --> 00:51:31,212
I do. I just have to arrange things
with my sister. She'll understand.
523
00:51:31,788 --> 00:51:34,985
I think it's great, 'cause it is on
the other side of the station.
524
00:51:36,126 --> 00:51:37,616
How do you know I'm heading there?
525
00:51:39,496 --> 00:51:43,762
Every Tuesday I waited for you.
Every other week you showed up.
526
00:51:45,535 --> 00:51:47,969
So I realized you went
to the other side.
527
00:51:48,338 --> 00:51:52,297
The daredevil! What's your name?
528
00:51:52,676 --> 00:51:53,938
Zez�.
529
00:51:54,144 --> 00:51:56,738
I'm Ariovaldo. Deal.
530
00:51:58,849 --> 00:52:00,942
Things were going so smooth...
531
00:52:01,151 --> 00:52:05,247
I had forgot my inner devil
and had stopped being naughty.
532
00:52:05,455 --> 00:52:08,253
I had already played
urchin in all cars, but one.
533
00:52:08,458 --> 00:52:11,018
You're dying to play
urchin again, right?
534
00:52:13,196 --> 00:52:16,893
I sure am.
You know what, Minguinho?
535
00:52:17,100 --> 00:52:21,901
I leave home at 7, right?
When I reach the corner, it's 7:05.
536
00:52:22,105 --> 00:52:26,667
At 7:10, the Portuguese
stops his car at the corner.
537
00:52:26,877 --> 00:52:31,211
One of these days, I'll be brave.
He'll get in the car and I'll "zas"!
538
00:52:31,414 --> 00:52:33,439
- You don't have the guts...
- No?
539
00:52:33,650 --> 00:52:35,117
Just wait and see.
540
00:52:36,253 --> 00:52:38,221
I love taking risks.
541
00:52:38,421 --> 00:52:43,256
You see how happy I feel
when I hunt along Tom Mix?
542
00:52:43,593 --> 00:52:45,891
If there's no risk, there's no fun.
543
00:53:52,095 --> 00:53:54,962
I caught you, little rascal!
So it's you!
544
00:53:55,565 --> 00:53:58,728
A tiny little kid and yet so daring.
545
00:53:58,935 --> 00:54:02,769
You think I didn't see you looking
my car day after day?
546
00:54:02,973 --> 00:54:07,273
I'll teach you a lesson and you'll
think twice before doing it again.
547
00:54:07,677 --> 00:54:10,840
Speak your mind! Come on!
Why don't you speak?
548
00:54:11,881 --> 00:54:14,509
Come on, why don't
you say dirty words?
549
00:54:16,419 --> 00:54:20,651
I don't say them, but I think.
When I grow up, I'm gonna kill you.
550
00:54:22,058 --> 00:54:25,994
So grow up fast, kid,
I'm waiting for you.
551
00:54:26,196 --> 00:54:29,029
Before that, I'll teach you a lesson.
552
00:54:34,371 --> 00:54:37,602
- Go to hell!
- Off to school, you brat!
553
00:54:44,414 --> 00:54:47,144
- Zez�, you must help me.
- What did you do?
554
00:54:47,350 --> 00:54:48,374
Do you remember Bi�?
555
00:54:48,585 --> 00:54:50,553
That fatso who lives
in Baron of Capanema?
556
00:54:50,754 --> 00:54:53,746
Yes, he's waiting near
the school to beat me up.
557
00:54:53,957 --> 00:54:57,085
- Can you fight him for me?
- But he's gonna kill me!
558
00:54:57,294 --> 00:54:59,922
No way! You're brave and tough.
559
00:55:00,130 --> 00:55:01,688
Okay, let' go.
560
00:55:04,167 --> 00:55:06,397
Hand me your books
so you won't feel too tired.
561
00:55:31,962 --> 00:55:34,453
- I'm gonna beat you up!
- Fight my brother instead.
562
00:55:34,664 --> 00:55:36,359
Step here, if you are men.
563
00:55:47,010 --> 00:55:49,171
Way to go, Zez�!
Hit him with your head!
564
00:55:49,613 --> 00:55:50,602
Kick his balls!
565
00:55:51,982 --> 00:55:54,416
- Kick his belly!
- Kick his belly!
566
00:56:03,827 --> 00:56:04,816
Yeah, good call!
567
00:56:05,562 --> 00:56:10,124
Go, Zez�, go!
Yeah! Pull his hair, Zez�!
568
00:56:10,333 --> 00:56:11,595
Way to go!
569
00:56:16,506 --> 00:56:18,497
Bite him! Nail him deep,
he's just fat!
570
00:56:21,444 --> 00:56:26,211
- Go, Zez�!
- Bite his butt, Zez�, go on!
571
00:56:31,588 --> 00:56:35,854
Jump on him! Go!
Beat him up, Zez�!
572
00:56:36,059 --> 00:56:40,393
Go, Zez�, don't let him get on his
feet! Go, Zez�! Go! Pull him!
573
00:56:40,597 --> 00:56:42,497
Now, Zez�!
574
00:56:44,734 --> 00:56:46,292
That's it, Zez�!
575
00:56:57,347 --> 00:57:00,475
He is stronger!
576
00:57:04,654 --> 00:57:06,918
Beat him up, Zez�!
577
00:57:07,724 --> 00:57:11,023
- Crush his head, Zez�!
- Go, Zez�!
578
00:57:11,227 --> 00:57:13,627
Now, Zez�!
579
00:57:13,830 --> 00:57:15,821
Kick his ass, Zez�!
580
00:57:20,403 --> 00:57:25,363
Quietness is nearly a dream
581
00:57:25,642 --> 00:57:30,306
The moonlight falls on the jungle
Just like a silver rain
582
00:57:30,513 --> 00:57:34,040
Of rare brightness
583
00:57:35,352 --> 00:57:39,914
But you sleep
You can't hear
584
00:57:40,123 --> 00:57:44,526
Your singer
585
00:57:44,728 --> 00:57:49,495
Revealing to the moon
The painful story
586
00:57:49,699 --> 00:57:51,690
Of this love
587
00:57:51,901 --> 00:57:56,270
Deep night
Smily sky
588
00:57:57,040 --> 00:58:01,500
Quietness is nearly a dream
589
00:58:02,512 --> 00:58:04,639
The moonlight falls on the jungle
590
00:58:04,848 --> 00:58:06,941
Just like a silver rain
591
00:58:07,150 --> 00:58:10,984
Of rare brightness
592
00:58:15,925 --> 00:58:17,950
You didn't go to school, kid?
593
00:58:53,196 --> 00:58:55,858
I'm telling you, Minguinho.
Everyday, day after day.
594
00:58:56,065 --> 00:59:00,195
It seems he's just waiting for me
to blow the horn. Three times.
595
00:59:00,403 --> 00:59:02,428
- Yesterday he even greeted me.
- And you?
596
00:59:02,639 --> 00:59:05,870
I don't care.
I pretend I don't see.
597
00:59:06,075 --> 00:59:08,043
He's feeling afraid.
598
00:59:08,244 --> 00:59:12,112
I'm gonna be six years old.
Pretty soon I'll be a man.
599
00:59:12,315 --> 00:59:15,944
- He wants to be friends out of fear?
- That's for sure.
600
00:59:19,889 --> 00:59:23,188
You know, Minguinho?
The guavas are almost ripe.
601
00:59:23,393 --> 00:59:26,590
But if she catches me...
602
00:59:26,863 --> 00:59:30,526
I've been beaten three times today.
Beaten real bad!
603
00:59:30,733 --> 00:59:32,394
But I think she's not there.
604
00:59:32,602 --> 00:59:35,969
She must've gone
to the city market.
605
00:59:38,241 --> 00:59:41,506
Be quiet, huh?
Don't make a noise.
606
01:00:15,745 --> 01:00:17,269
Come down my tree, you brat!
607
01:00:17,480 --> 01:00:19,778
You have lots of fruit! Why steal mine?
608
01:00:19,983 --> 01:00:23,749
I'm gonna get you, you rascal!
609
01:00:31,427 --> 01:00:35,124
Ouch! My foot hurts!
610
01:00:59,822 --> 01:01:02,655
Hey, kid! Did you hurt your foot?
611
01:01:18,641 --> 01:01:21,109
Does it hurt a lot, kid?
612
01:01:21,844 --> 01:01:25,336
- Really bad? What happened?
- Broken glass.
613
01:01:25,548 --> 01:01:28,108
- Is it a deep wound?
- Like this.
614
01:01:31,454 --> 01:01:34,617
This is serious.
Why didn't you stay home?
615
01:01:34,824 --> 01:01:36,519
You're going school, right?
616
01:01:36,960 --> 01:01:39,053
Nobody at home knows I got hurt.
617
01:01:39,262 --> 01:01:44,029
If they knew, they'd beat me
to teach me not to get hurt anymore.
618
01:01:44,367 --> 01:01:46,801
- Come, I'll take you.
- No, sir. Thanks.
619
01:01:47,604 --> 01:01:50,129
But you can't walk like that, kid.
620
01:01:50,340 --> 01:01:54,401
Listen, let's forget that.
Have you ever been in a car?
621
01:01:54,611 --> 01:01:55,805
Never, sir.
622
01:01:56,012 --> 01:01:57,001
Then, I'll take you.
623
01:01:58,047 --> 01:02:01,016
I can't go. We're enemies.
624
01:02:02,185 --> 01:02:04,085
Anyway, I don't care.
625
01:02:04,287 --> 01:02:08,246
If you're embarrassed, I'll drop
you off before school. Deal?
626
01:02:36,152 --> 01:02:38,120
That's much better, huh?
627
01:03:08,551 --> 01:03:12,351
- You promised you'd stop before.
- But I changed my mind.
628
01:03:12,555 --> 01:03:15,080
Your foot can't stay like that.
You can get tetanus.
629
01:03:17,660 --> 01:03:19,924
You seem a brave young man, kid.
630
01:03:20,129 --> 01:03:22,597
Let's see if you really are brave.
631
01:03:26,936 --> 01:03:29,871
You're Paulo Vasconcelos' son, right?
632
01:03:30,173 --> 01:03:33,165
- Has he found any position yet?
- He is waiting.
633
01:03:33,376 --> 01:03:35,640
They promised him many things.
634
01:03:36,412 --> 01:03:40,041
Very well.
Let's take care of this.
635
01:04:05,041 --> 01:04:07,475
It's done.
Try not to walk long distances.
636
01:04:13,616 --> 01:04:16,414
- Come tomorrow for a new band-aid.
- Tomorrow I'll pay the bill.
637
01:04:16,619 --> 01:04:17,813
- Good afternoon.
- Good afternoon.
638
01:04:23,693 --> 01:04:27,220
That game lasted for more
than a month. Much more.
639
01:04:27,430 --> 01:04:31,298
I never thought he'd get
that grown-up's sad face...
640
01:04:31,501 --> 01:04:33,731
when I told him about Christmas.
641
01:04:33,936 --> 01:04:38,339
He even promised I'd never be
left without presents at Christmas.
642
01:04:38,875 --> 01:04:42,811
Days passed by calmly,
and were especially happy.
643
01:04:43,012 --> 01:04:45,446
Every time he could,
he'd come up with a ride.
644
01:04:45,648 --> 01:04:48,913
During one of these rides,
he stopped the car and smiled at me.
645
01:04:50,219 --> 01:04:54,053
- So from now on we're friends?
- Yes, sir.
646
01:04:54,257 --> 01:04:57,693
- Can I ask you something?
- Yes, sir.
647
01:04:57,894 --> 01:05:02,194
So you're no longer thinking of
growing up in a hurry to kill me.
648
01:05:04,667 --> 01:05:08,296
I was mad when I said that.
I'll never kill anybody.
649
01:05:08,504 --> 01:05:11,769
When they kill chicken at home,
I don't even like watching.
650
01:05:11,974 --> 01:05:14,704
And you're not what
people said you were.
651
01:05:14,911 --> 01:05:16,811
You're not anthropophagus,
nor anything.
652
01:05:18,414 --> 01:05:20,439
What did you say?
653
01:05:20,650 --> 01:05:25,087
Anthropophagus.
Indians who ate human flesh.
654
01:05:25,688 --> 01:05:30,455
You got a crazy head, kid.
You fill my heart with gladness.
655
01:05:31,093 --> 01:05:32,993
Let's go now?
656
01:05:33,663 --> 01:05:36,131
Just a few minutes more.
It feels so good!
657
01:05:36,666 --> 01:05:38,861
I need to talk about
something serious.
658
01:05:39,702 --> 01:05:41,363
Let's get out a little.
659
01:06:01,958 --> 01:06:04,324
- Come on, speak up.
- The thing is...
660
01:06:05,027 --> 01:06:08,224
- You mute? That's not like you.
- The thing is...
661
01:06:09,599 --> 01:06:11,965
- won't you be mad?
- I promise I won't.
662
01:06:13,002 --> 01:06:15,994
There are two things
I don't like in our friendship.
663
01:06:16,839 --> 01:06:19,399
- Go on, which ones?
- First...
664
01:06:19,609 --> 01:06:24,137
if we're good friends,
why do I have to call you "sir"?
665
01:06:24,747 --> 01:06:27,477
Call me anything you like.
Want to call me "you"?
666
01:06:27,683 --> 01:06:31,847
I'll call you "you", it's much
better. You won't get mad?
667
01:06:32,388 --> 01:06:37,917
No, why would I? It's fair.
What's the second thing?
668
01:06:38,294 --> 01:06:42,321
The second is more difficult,
but I've called you "you" already.
669
01:06:43,432 --> 01:06:44,797
And you didn't get mad.
670
01:06:45,234 --> 01:06:47,464
I don't like your name very much.
It's not that I dislike...
671
01:06:47,670 --> 01:06:49,365
but between friends is...
672
01:06:50,172 --> 01:06:52,367
Mother of God, what is coming now?
673
01:06:52,909 --> 01:06:55,036
You like my calling you "Valadares"?
674
01:06:56,412 --> 01:06:58,346
In fact, it doesn't sound right.
675
01:06:59,415 --> 01:07:01,781
I can't call you "Manuel" either.
676
01:07:02,118 --> 01:07:08,148
I get really mad when dad tells jokes
on Portuguese and says: "� Manuel!"
677
01:07:08,357 --> 01:07:10,825
It's clear the son-of-a-gun never
had a Portuguese friend.
678
01:07:11,027 --> 01:07:13,154
What? What did you say?
679
01:07:13,362 --> 01:07:15,296
My father mimics the Portuguese.
680
01:07:15,498 --> 01:07:17,329
No, before.
You said an awful name.
681
01:07:18,367 --> 01:07:20,358
"Son-of-a-gun"
is as bad as the other "son"?
682
01:07:20,903 --> 01:07:23,030
Well, it's almost as bad.
683
01:07:24,674 --> 01:07:26,699
I won't say it anymore.
684
01:07:27,343 --> 01:07:29,834
- You have a name I find beautiful.
- Which one?
685
01:07:31,314 --> 01:07:34,841
The name Mr. Ladislau and the
others call you at the bakery.
686
01:07:35,718 --> 01:07:38,050
You're the most insolent boy
I've known.
687
01:07:38,254 --> 01:07:41,951
- You want to call me "Portuga"?
- It's more friendly!
688
01:07:42,892 --> 01:07:45,725
Okay, you have my permission.
Let's go now.
689
01:08:31,240 --> 01:08:32,832
Come here, Jos�.
690
01:08:35,511 --> 01:08:38,480
Now hold on tight.
And take care.
691
01:09:33,903 --> 01:09:36,235
- Did you like it?
- It felt like a dream.
692
01:09:36,439 --> 01:09:38,737
Enough, now.
It's late, let's go.
693
01:09:53,355 --> 01:09:57,223
Portuga, never more I want
to be apart from you.
694
01:09:57,426 --> 01:09:58,085
Why?
695
01:09:58,294 --> 01:10:00,194
Because you're the best
person in the world.
696
01:10:00,396 --> 01:10:02,489
Nobody picks on me
when I'm with you.
697
01:10:02,698 --> 01:10:06,065
I feel a sun of happiness
within my heart.
698
01:10:23,886 --> 01:10:25,410
Sit down.
699
01:10:26,956 --> 01:10:30,653
Zez�? I need to talk to you.
The others can leave.
700
01:10:31,760 --> 01:10:32,784
- See you tomorrow, teacher.
- See you tomorrow.
701
01:10:32,995 --> 01:10:34,929
See you tomorrow, teacher.
702
01:10:35,998 --> 01:10:37,590
See you.
703
01:10:38,000 --> 01:10:39,797
See you.
704
01:10:44,773 --> 01:10:49,210
Godofredo told me something really
bad about you, Zez�. Is it true?
705
01:10:49,411 --> 01:10:52,778
- You mean the flower? Yes, ma'am.
- How do you do that?
706
01:10:52,982 --> 01:10:56,110
I usually wake up earlier and
walk up to Serginho's house.
707
01:10:56,318 --> 01:11:00,584
When the gate is not locked,
I sneak in and pick the flower.
708
01:11:00,789 --> 01:11:02,984
They have so many, they
don't even see it's missing!
709
01:11:03,192 --> 01:11:04,819
But it's not right.
710
01:11:05,027 --> 01:11:07,621
It's not robbery,
but it's a little stealing, isn't it?
711
01:11:07,863 --> 01:11:10,593
I don't think so, Ms. Cec�lia.
Doesn't the world belong to God?
712
01:11:10,799 --> 01:11:12,528
Doesn't everything in the
world belong to God?
713
01:11:12,735 --> 01:11:16,933
So, the flowers are God's too.
It's the only way I could.
714
01:11:17,139 --> 01:11:20,006
I have no flowers at home.
Flowers cost money.
715
01:11:20,209 --> 01:11:23,610
I didn't like seeing
your glass always empty.
716
01:11:23,812 --> 01:11:27,509
You give me money
to buy crullers, don't you?
717
01:11:27,716 --> 01:11:30,776
I could give you everyday,
but you disappear!
718
01:11:30,986 --> 01:11:33,682
- I can't accept it everyday.
- Why not?
719
01:11:34,323 --> 01:11:37,315
There are other poor children
who don't bring snacks either.
720
01:11:37,526 --> 01:11:39,084
Haven't you noticed Tiny Owl?
721
01:11:39,495 --> 01:11:42,020
- What "tiny owl"?
- A black girl about my size.
722
01:11:42,231 --> 01:11:45,166
Her mother gathers her hair
in twirls and ties with a string.
723
01:11:45,367 --> 01:11:47,995
- Her name is Dorot�lia.
- Yes, ma'am.
724
01:11:48,204 --> 01:11:50,263
Dorot�lia is poorer than I am.
725
01:11:50,472 --> 01:11:53,032
The other girls don't
like playing with her...
726
01:11:53,242 --> 01:11:56,973
because she's black and too poor.
So she's always left alone.
727
01:11:57,179 --> 01:11:59,340
I share with her
the cruller you give me.
728
01:11:59,648 --> 01:12:03,448
You could give her one, now and
then, instead of giving it to me.
729
01:12:03,819 --> 01:12:07,619
Her mother is a washerwoman
and has 11 small children.
730
01:12:07,823 --> 01:12:11,259
My grandma Dindinha gives them
some rice and beans every Saturday...
731
01:12:11,460 --> 01:12:15,590
to help them out, and I share
my cruller 'cause mom taught us...
732
01:12:15,798 --> 01:12:19,564
to share the little we have
with those who have less.
733
01:12:20,169 --> 01:12:21,761
I didn't mean to make you cry.
734
01:12:22,204 --> 01:12:23,831
I promise I'll stop stealing flowers...
735
01:12:24,039 --> 01:12:26,701
and I'll study even harder.
736
01:12:27,376 --> 01:12:30,641
That's not it, Zez�.
Come here.
737
01:12:33,549 --> 01:12:37,007
I want you to promise me something
because you have a wonderful heart.
738
01:12:37,219 --> 01:12:39,517
I promise, but I don't want
to cheat on you.
739
01:12:39,722 --> 01:12:41,656
I don't have a wonderful heart.
740
01:12:41,857 --> 01:12:44,883
You say so because you
don't know me at home.
741
01:12:45,094 --> 01:12:47,858
To me, you have a wonderful
heart all the same.
742
01:12:48,364 --> 01:12:51,891
From now on, don't bring
me any more flowers.
743
01:12:52,101 --> 01:12:53,966
Only if someone gives you one.
744
01:12:54,403 --> 01:12:56,371
- You promise?
- Yes, ma'am.
745
01:12:56,572 --> 01:12:58,938
The glass will always be empty?
746
01:13:00,542 --> 01:13:03,010
This glass will never be empty.
747
01:13:03,846 --> 01:13:08,215
To my eyes, there'll always be the
most beautiful flower in the world.
748
01:13:08,550 --> 01:13:10,017
And I'll think:
749
01:13:10,753 --> 01:13:13,984
"My best student gave me this flower".
750
01:13:15,357 --> 01:13:17,052
Okay?
751
01:13:19,695 --> 01:13:22,061
You can go now, Zez�.
752
01:13:31,874 --> 01:13:33,739
You fold here.
753
01:13:34,443 --> 01:13:37,606
With the knife, you cut
the paper on the fold.
754
01:13:37,813 --> 01:13:42,045
Use a thin layer of glue,
leaving a border like this.
755
01:13:42,551 --> 01:13:45,213
Only after it's dry,
can we make its mouth.
756
01:13:45,421 --> 01:13:47,889
- Got it, silly boy?
- Yes.
757
01:13:48,824 --> 01:13:51,725
We can build the "shaky-tadpole"
only after much practice.
758
01:13:51,927 --> 01:13:54,953
First, learn to make it with
two halves, it's easier.
759
01:13:59,201 --> 01:14:01,931
If I build one by myself, can
you fix the mouth for me?
760
01:14:02,137 --> 01:14:03,468
It depends.
761
01:14:04,540 --> 01:14:08,032
Come on, Totoca, when you ask me,
I even get in fights for you.
762
01:14:08,644 --> 01:14:11,044
Okay, the first time
I'll do it for free.
763
01:14:11,246 --> 01:14:14,181
The second time,
I'll want something in return.
764
01:14:14,383 --> 01:14:15,975
Okay.
765
01:14:28,030 --> 01:14:30,658
- You wanna buy marbles?
- I have no money.
766
01:14:40,042 --> 01:14:42,169
- Five marbles for a nickel.
- You wanna play with us?
767
01:14:42,378 --> 01:14:44,869
Brand new cards
as if bought in the shop.
768
01:14:46,615 --> 01:14:50,142
- We don't have money, Zez�.
- Nobody wants?
769
01:14:51,286 --> 01:14:53,516
I don't have money, I told you.
770
01:14:57,726 --> 01:15:00,024
- Jo�o, your turn to play.
- Ok.
771
01:15:01,864 --> 01:15:03,627
- Go on.
- Wait.
772
01:15:03,832 --> 01:15:06,858
- Anyone wanna buy marbles?
- That is mine, huh?
773
01:15:08,570 --> 01:15:11,232
Hold the balloon very
tight up here.
774
01:15:11,440 --> 01:15:15,137
- Stretch tight.
- Marbles, cards... wanna buy?
775
01:15:15,344 --> 01:15:17,039
Can't you see
we're making a balloon?
776
01:15:19,281 --> 01:15:21,806
That's it, go. Turn around
the other side. Wait.
777
01:15:31,427 --> 01:15:36,262
Zez�? I've been looking for you
all over. You still got cards?
778
01:15:36,465 --> 01:15:38,456
Yes. Let's sit down.
779
01:15:43,038 --> 01:15:46,735
- How much?
- Five marbles for a nickel.
780
01:15:47,009 --> 01:15:50,103
- Ten cards for the same price.
- Too expensive.
781
01:15:51,146 --> 01:15:52,807
Wait, can I choose?
782
01:15:53,315 --> 01:15:56,944
- How much have you got?
- 300 r�is. I can spend 200.
783
01:15:57,319 --> 01:16:00,049
Okay, I'll give you
six marbles and 12 cards.
784
01:16:24,146 --> 01:16:26,671
Zez� is making
something very difficult.
785
01:16:26,882 --> 01:16:30,215
When you grow up,
I'll teach you with no charge.
786
01:16:33,155 --> 01:16:36,181
Zez�, Lu�s.
Dinner is ready.
787
01:16:38,494 --> 01:16:39,518
Come, Zez�.
788
01:16:39,728 --> 01:16:41,855
Go ahead, I'm coming right away.
789
01:17:04,586 --> 01:17:09,216
- Zez�, come at once, or else...
- I'm coming.
790
01:17:21,069 --> 01:17:24,163
Zez�, you think I'm your maid?
791
01:17:24,373 --> 01:17:25,863
Come at once.
792
01:17:32,047 --> 01:17:35,983
I won't eat, I won't! I won't!
I wanna finish my balloon.
793
01:17:40,856 --> 01:17:42,380
Zez�, give me this.
794
01:17:46,061 --> 01:17:48,461
My word is an order.
795
01:17:51,967 --> 01:17:53,730
You know what you are?
796
01:17:53,936 --> 01:17:55,164
You're a slut.
797
01:17:58,273 --> 01:18:00,764
- Say that again, I dare you.
- Slut!
798
01:18:02,444 --> 01:18:07,006
Shut up, you brat!
You evil one!
799
01:18:07,215 --> 01:18:09,376
Here! Take that! Take that!
800
01:18:09,585 --> 01:18:11,610
I'll beat the hell out of you!
Shut up!
801
01:18:11,853 --> 01:18:15,254
I'll beat the hell out of you!
Take it! Take that!
802
01:18:15,457 --> 01:18:17,948
Take it! Take it!
Shut the hell up!
803
01:18:18,160 --> 01:18:23,427
- Shut the hell up!
- I'll not shut up! You can kill me!
804
01:18:23,632 --> 01:18:27,500
- You mean brat!
- You slut!
805
01:18:27,703 --> 01:18:30,729
That's for you to learn
not to disrespect me!
806
01:18:30,939 --> 01:18:33,703
- Slut! Slut!
- Shut up, Zez�.
807
01:18:33,909 --> 01:18:37,310
Shut up, Zez�. You can't call
your sister names like that.
808
01:18:39,081 --> 01:18:41,072
Slut! She's a real slut!
809
01:18:56,865 --> 01:19:00,858
For five days I didn't see the
Portuguese, though I missed him.
810
01:19:01,069 --> 01:19:03,060
They didn't let me
go to school either.
811
01:19:03,271 --> 01:19:06,240
There should be no witness
of that violence.
812
01:19:06,541 --> 01:19:09,567
I played with Minguinho, but in fear...
813
01:19:09,778 --> 01:19:12,508
'cause dad had sworn
he'd beat me to death...
814
01:19:12,714 --> 01:19:15,877
if I repeated the word
I had said to Jandira.
815
01:19:16,084 --> 01:19:18,644
I breathed in fear.
816
01:19:32,768 --> 01:19:35,362
Portuga must've missed me...
817
01:19:35,570 --> 01:19:39,700
and if he knew where I lived,
he would've come after me.
818
01:19:39,908 --> 01:19:43,309
My ears missed him,
and so did my eyes...
819
01:19:43,512 --> 01:19:46,948
But soon I'd be well and
ready to see him again.
820
01:19:47,449 --> 01:19:52,785
Dad didn't go out that day.
He was so sad for being out of job!
821
01:19:52,988 --> 01:19:54,478
Poor dad!
822
01:19:54,756 --> 01:19:57,156
It was hard going out to find a job...
823
01:19:57,359 --> 01:20:02,422
and always get the same answer:
"We need younger people".
824
01:20:02,631 --> 01:20:06,795
Poor dad.
I had never seen him so sad.
825
01:20:07,002 --> 01:20:09,596
I had to do something.
826
01:20:09,805 --> 01:20:12,273
That's when I decided to sing.
827
01:20:15,711 --> 01:20:19,169
I want a lady in the nude
828
01:20:19,381 --> 01:20:22,839
All nude, that's how I want her
829
01:20:23,051 --> 01:20:26,509
At night, under the moonlight
830
01:20:26,722 --> 01:20:30,158
- I will have the lady in the nude
- Zez�.
831
01:20:33,061 --> 01:20:35,120
- Yes, dad?
- What were you singing?
832
01:20:35,330 --> 01:20:37,890
- "Eu Quero Uma Mulher Bem Nua".
- Who taught you this song?
833
01:20:38,100 --> 01:20:41,467
- Mr. Ariovaldo.
- Don't hang out with such types.
834
01:20:41,670 --> 01:20:43,467
Sing once more.
835
01:20:43,672 --> 01:20:47,904
- I want a lady in the nude
- Sing again!
836
01:20:48,176 --> 01:20:49,734
I want a lady in the nude
837
01:20:49,945 --> 01:20:53,346
Come on, keep on singing!
Don't stop! Sing!
838
01:20:53,548 --> 01:20:56,642
Sing it again!
Sing it again! Come on! Sing!
839
01:20:56,852 --> 01:20:59,514
Sing! Sing again!
840
01:21:02,190 --> 01:21:04,021
Killer!
841
01:21:05,627 --> 01:21:08,721
Kill me at once.
Jail will be my revenge.
842
01:21:10,365 --> 01:21:12,060
You miserable brat!
843
01:21:13,335 --> 01:21:15,963
That's for you
to respect your father!
844
01:21:27,149 --> 01:21:29,413
Look who is here, Portuga.
845
01:21:30,952 --> 01:21:33,819
My heart was telling me
you'd come today.
846
01:21:34,122 --> 01:21:37,990
- Hey, stranger, where have you been?
- I was very sick.
847
01:21:38,727 --> 01:21:40,058
Sit here.
848
01:21:45,867 --> 01:21:47,630
Don't you want that?
849
01:21:50,372 --> 01:21:53,239
Come on, kid. Tell your
friend what's the matter.
850
01:21:53,441 --> 01:21:56,308
I can't. Not here... I can't.
851
01:22:00,382 --> 01:22:04,409
- Is the car still our car?
- Yes. You're no sure yet?
852
01:22:04,619 --> 01:22:07,110
Could you take me out for a ride?
853
01:22:07,322 --> 01:22:09,449
If you want, right way.
854
01:22:28,310 --> 01:22:30,301
His own family
doesn't understand him.
855
01:22:30,512 --> 01:22:32,776
I've never met a boy so sensitive.
856
01:22:33,248 --> 01:22:36,775
I like him so much!
He's a wonderful kid!
857
01:22:45,227 --> 01:22:46,353
Where do you want to go?
858
01:22:46,561 --> 01:22:49,655
Just get out of here. We could
go to Murundu Road.
859
01:22:49,865 --> 01:22:51,662
It's close, won't consume much gas.
860
01:22:51,867 --> 01:22:52,925
Don't you think you're too young...
861
01:22:53,134 --> 01:22:55,568
to understand grown-ups worries?
862
01:23:00,775 --> 01:23:03,107
He said nothing during our ride.
863
01:23:03,311 --> 01:23:05,779
I told him what had happened...
864
01:23:05,981 --> 01:23:09,246
and he said in any case,
I shouldn't say dirty words.
865
01:23:09,451 --> 01:23:11,681
But I'm little,
that's how I take revenge.
866
01:23:11,887 --> 01:23:13,946
Do you know their meaning?
867
01:23:14,890 --> 01:23:17,654
So you can't say them anymore.
868
01:23:18,693 --> 01:23:21,685
Okay, if I don't die,
I promise I will no longer say them.
869
01:23:21,897 --> 01:23:25,856
What?
What do you mean, "die"?
870
01:23:26,067 --> 01:23:28,331
I will tell you in a while.
871
01:23:31,039 --> 01:23:34,099
I need to know something else,
since you trust me.
872
01:23:34,743 --> 01:23:37,712
The words of that song, the tango...
873
01:23:38,046 --> 01:23:40,276
did you know their meaning?
874
01:23:40,482 --> 01:23:43,645
I won't lie to you:
I didn't know very well.
875
01:23:43,852 --> 01:23:47,913
I learnt because I learn everything,
and because it's a beautiful song.
876
01:23:48,123 --> 01:23:52,116
I didn't know what it meant,
but he hit me so hard, Portuga!
877
01:23:52,327 --> 01:23:54,318
But never mind.
I'm gonna kill him.
878
01:23:54,529 --> 01:23:56,793
What's that?
Kill your own father?
879
01:23:57,532 --> 01:23:59,159
Yes, I will.
I've already started.
880
01:23:59,367 --> 01:24:03,235
Killing doesn't mean getting
Buck Jones's gun and firing "bum"!
881
01:24:03,438 --> 01:24:05,770
No. It's killing in the heart.
882
01:24:05,974 --> 01:24:09,239
You begin to like less and less...
Then one day, the person dies.
883
01:24:10,312 --> 01:24:14,009
What a imagination. Didn't you
tell me you were gonna kill me?
884
01:24:14,783 --> 01:24:16,648
At first.
885
01:24:17,218 --> 01:24:20,153
Then I made you die by
bringing you to life in my heart.
886
01:24:20,355 --> 01:24:25,019
You're the only one I like.
The only friend I have.
887
01:24:25,226 --> 01:24:28,627
Not because you give me
cards, juice, sweets...
888
01:24:28,830 --> 01:24:30,764
I swear I'm telling the truth.
889
01:24:31,366 --> 01:24:33,391
Come on, everybody loves you.
890
01:24:33,601 --> 01:24:37,059
Your mother, even your father,
your sister Gl�ria, king Lu�s.
891
01:24:37,272 --> 01:24:40,400
Have you forgotten Minguinho,
your sweet orange tree?
892
01:24:40,875 --> 01:24:44,106
Now is different. Minguinho
is a simple orange tree...
893
01:24:44,312 --> 01:24:46,906
that can't even bear a flower.
894
01:24:47,315 --> 01:24:50,614
That's the truth.
Not you. You're my friend.
895
01:24:50,819 --> 01:24:53,379
That's why I wanted
to take a ride in our car...
896
01:24:53,588 --> 01:24:57,024
which pretty soon will be only yours.
I came to say goodbye.
897
01:24:58,827 --> 01:24:59,816
Goodbye?
898
01:25:01,396 --> 01:25:04,832
It's serious.
I'm worthless.
899
01:25:05,033 --> 01:25:08,730
I'm tired of beatings
and ear-pullings.
900
01:25:09,404 --> 01:25:11,929
I won't be one more mouth to feed.
901
01:25:12,307 --> 01:25:15,333
Tonight I'm gonna throw
myself under Mangaratiba.
902
01:25:17,045 --> 01:25:19,980
Don't say such a thing,
for God's sake.
903
01:25:20,181 --> 01:25:22,274
You have a wonderful future
ahead of you.
904
01:25:22,484 --> 01:25:26,887
With your brains and sensibility...
It's a sin to say such a thing.
905
01:25:27,088 --> 01:25:29,613
I don't want you thinking
or saying that.
906
01:25:29,824 --> 01:25:32,315
What about me?
Don't you like me?
907
01:25:32,527 --> 01:25:36,019
If you like me and you're not lying,
you mustn't repeat that.
908
01:25:36,464 --> 01:25:38,056
I like you very much, kid.
909
01:25:38,833 --> 01:25:41,097
Much more than you think.
910
01:25:41,302 --> 01:25:45,068
Come on. Smile.
This will be over soon.
911
01:25:46,274 --> 01:25:48,538
Look, I thought of something.
912
01:25:49,044 --> 01:25:51,171
I won't visit my daughter
next Saturday...
913
01:25:51,379 --> 01:25:53,609
and I had planned
to go fishing in Guantu.
914
01:25:53,815 --> 01:25:57,080
Since I have no good friend to come
along, I thought of you.
915
01:25:59,020 --> 01:26:00,385
Would you take me?
916
01:26:00,789 --> 01:26:02,586
I've played Uncle
Edmundo too, Portuga.
917
01:26:02,791 --> 01:26:05,589
Once he was sleeping
in a hammock...
918
01:26:05,794 --> 01:26:09,127
and I set fire to his...
Portuga, can I say "ass"?
919
01:26:09,330 --> 01:26:12,322
It's a mild dirty word,
don't say it all the time...
920
01:26:12,534 --> 01:26:15,332
what can I say if
I want to say "ass"?
921
01:26:15,537 --> 01:26:17,004
- "Gluteus".
- What?
922
01:26:17,205 --> 01:26:19,969
I need to learn this word.
923
01:26:20,175 --> 01:26:22,473
"Gluteus". "Gluteus".
924
01:26:22,811 --> 01:26:26,076
Well, when the fire started
to burn under his gluteus ass...
925
01:26:26,281 --> 01:26:31,150
I ran out the gate and watched
to see how it would end.
926
01:26:31,352 --> 01:26:34,150
Dindinha came out running
and was mad at him...
927
01:26:34,355 --> 01:26:38,257
she said she was tired of telling
him not to smoke in the hammock...
928
01:26:38,460 --> 01:26:41,759
and he had burnt the paper
she still hadn't read.
929
01:26:41,963 --> 01:26:44,022
- You weren't caught?
- They never found out.
930
01:26:44,232 --> 01:26:48,464
I only told this to Xururuca.
Portuga, you didn't lie, did you?
931
01:26:48,670 --> 01:26:51,969
- About what?
- I've never heard anyone say:
932
01:26:52,173 --> 01:26:55,199
"He was kicked in the gluteus".
Have you?
933
01:26:55,977 --> 01:26:59,242
What a daredevil.
I never heard it either.
934
01:26:59,447 --> 01:27:03,975
All right, forget "gluteus".
You can use "butt".
935
01:27:51,232 --> 01:27:56,602
It's wonderful! The most
beautiful place in the world!
936
01:28:04,712 --> 01:28:05,940
When I meet Buck Jones...
937
01:28:06,147 --> 01:28:09,947
I'll tell him his fields and meadows
are far beneath our place.
938
01:28:10,151 --> 01:28:12,051
That's how I like to see you.
939
01:28:12,253 --> 01:28:15,745
With your mind full of
good dreams, not bad ideas.
940
01:28:16,024 --> 01:28:19,391
- You always come here by yourself?
- Almost always.
941
01:28:19,694 --> 01:28:22,424
See? I have my tree, too.
942
01:28:23,064 --> 01:28:24,656
What's her name?
943
01:28:25,166 --> 01:28:28,329
A tree as huge as this
has to have a name.
944
01:28:28,736 --> 01:28:31,364
It's secret, but I'll tell you.
945
01:28:31,806 --> 01:28:35,799
- Her name is Queen Carlota.
- Does she speak to you?
946
01:28:36,010 --> 01:28:39,070
Not really...
947
01:28:39,280 --> 01:28:42,909
because a queen never
speaks directly to her subjects.
948
01:28:43,251 --> 01:28:47,210
- But I call her "majesty".
- What are "subjects"?
949
01:28:47,422 --> 01:28:49,788
The people who obey
what the queen commands.
950
01:28:49,991 --> 01:28:52,892
- Am I going to be your subject?
- No...
951
01:28:53,094 --> 01:28:56,257
I'm not a king and
I command nothing.
952
01:28:56,631 --> 01:28:58,895
I'll always talk to you.
953
01:28:59,100 --> 01:29:02,263
But you could be king.
You have all the qualities of a king.
954
01:29:02,470 --> 01:29:04,131
Every king is fat just like you.
955
01:29:04,339 --> 01:29:08,366
King of hearts, king of spades,
king of clubs and king of diamonds.
956
01:29:08,576 --> 01:29:11,773
All the kings are handsome
like you, Portuga.
957
01:29:12,180 --> 01:29:13,670
Let's go.
958
01:29:13,915 --> 01:29:18,249
Let's go to work. We won't catch
any fish with all this talking.
959
01:30:07,902 --> 01:30:11,497
You got dirt all over, kid.
Let's eat.
960
01:30:11,706 --> 01:30:14,800
But you can't eat like that,
filthy as a pig.
961
01:30:15,109 --> 01:30:18,044
Take your clothes off and take
a dip on those shallow waters.
962
01:30:18,246 --> 01:30:19,736
But I can't swim.
963
01:30:20,014 --> 01:30:23,211
You don't need to.
I'll stay around.
964
01:30:26,988 --> 01:30:30,617
Don't tell me you're embarrassed
to take your clothes off.
965
01:30:30,825 --> 01:30:32,588
No, that's not it.
966
01:30:41,636 --> 01:30:45,868
- Lf hurts, don't get in the water.
- It doesn't hurt anymore.
967
01:31:36,624 --> 01:31:38,353
Majesty...
968
01:31:38,559 --> 01:31:41,722
your subject and knight,
Manuel Valadares, Portuga...
969
01:31:41,929 --> 01:31:46,366
is the greatest warrior of Pinag�
nation. We're sitting here, ma'am.
970
01:31:49,604 --> 01:31:51,538
- Portuga?
- Yes?
971
01:31:51,873 --> 01:31:55,809
Is it true what you said
about me at the bakery?
972
01:31:56,144 --> 01:31:58,612
- I overheard.
- What did you hear?
973
01:31:58,813 --> 01:32:02,408
- I heard you really like me.
- Of course I like you.
974
01:32:02,617 --> 01:32:04,084
Does it matter?
975
01:32:04,719 --> 01:32:09,486
Then why don't you come home and
ask my father to give me to you?
976
01:32:10,458 --> 01:32:11,925
Would you want to be my son?
977
01:32:12,393 --> 01:32:14,759
We can't choose our
father before being born...
978
01:32:14,962 --> 01:32:17,192
but if I could, I'd choose you.
979
01:32:17,565 --> 01:32:18,725
Is that true, kid?
980
01:32:19,167 --> 01:32:20,828
I can even swear.
981
01:32:21,035 --> 01:32:24,027
Besides, I'd be a mouth less to feed.
982
01:32:24,238 --> 01:32:27,901
I promise I won't say any dirty words,
not even "ass".
983
01:32:28,109 --> 01:32:32,068
I'll polish your shoes,
will take care of the birds...
984
01:32:32,447 --> 01:32:34,278
I'll be really nice.
985
01:32:34,816 --> 01:32:38,547
There won't be a better student.
I'll do everything right.
986
01:32:38,986 --> 01:32:40,681
If they refuse to give me,
buy me.
987
01:32:40,888 --> 01:32:43,914
Dad has no money at all,
I bet he'd sell me.
988
01:32:44,125 --> 01:32:46,855
If he asks too much,
you can buy me in installments...
989
01:32:47,061 --> 01:32:48,892
just like Mr. Jac� sells.
990
01:32:53,167 --> 01:32:55,067
You know, Portuga...
991
01:32:55,837 --> 01:32:59,967
if you don't want me, it's ok.
I didn't mean to make you cry.
992
01:33:00,641 --> 01:33:03,303
That's not it, son.
That's not it.
993
01:33:05,813 --> 01:33:08,338
Life can't be maneuvered like that...
994
01:33:08,549 --> 01:33:10,449
but I'll promise you a thing.
995
01:33:12,086 --> 01:33:14,680
I can't take you away
from your parents...
996
01:33:14,889 --> 01:33:17,187
though I wish I could.
997
01:33:17,458 --> 01:33:19,289
It's not right.
998
01:33:20,795 --> 01:33:23,628
I already liked you as a son,
so from now on...
999
01:33:24,799 --> 01:33:27,597
I'll treat you as if you
were really my son.
1000
01:33:28,536 --> 01:33:31,198
- Is that true, Portuga?
- I can even swear...
1001
01:33:31,405 --> 01:33:33,339
as you always say.
1002
01:33:40,248 --> 01:33:44,378
The truth is, now that he is my father,
he's become sweet as honey.
1003
01:33:44,585 --> 01:33:48,021
Everything I do, he praises,
but in a different way.
1004
01:33:48,222 --> 01:33:51,282
He's not like those who say:
"This boy is gonna go far!"
1005
01:33:51,492 --> 01:33:54,188
Far where?
We never left Bangu.
1006
01:33:56,430 --> 01:34:00,230
- What's the matter, Minguinho?
- I've been thinking, Zez�.
1007
01:34:00,434 --> 01:34:02,800
Now you just want
to play with Portuga.
1008
01:34:03,004 --> 01:34:06,440
- You only talk to me when grounded.
- But I never forget you.
1009
01:34:06,641 --> 01:34:10,441
Forget what? You're gonna end up
crazy talking to yourself like that.
1010
01:34:10,645 --> 01:34:13,910
- Zez�, will you lend me 400 r�is?
- No.
1011
01:34:15,016 --> 01:34:16,574
You're great at marbles.
1012
01:34:16,784 --> 01:34:19,275
Tomorrow you play again
and win more marbles to sell.
1013
01:34:19,487 --> 01:34:23,423
- You'll get the money back at once.
- I'll not lend it, though.
1014
01:34:23,624 --> 01:34:26,525
Don't start a fight, I'm quiet
minding my own business.
1015
01:34:26,727 --> 01:34:30,322
If you lend me, I'll tell you
two wonderful things.
1016
01:34:32,099 --> 01:34:35,796
I'll say your sweet orange tree
is more beautiful than mine.
1017
01:34:36,003 --> 01:34:38,096
- Really?
- I already said so.
1018
01:34:38,339 --> 01:34:41,831
- What about the two other things?
- Our poverty is gonna end.
1019
01:34:42,043 --> 01:34:44,807
Dad's found a position
as manager of St. Aleixo factory.
1020
01:34:45,012 --> 01:34:49,210
We're gonna be rich again.
You didn't get happy?
1021
01:34:49,817 --> 01:34:52,615
Sure, for dad.
But I don't want to leave Bangu.
1022
01:34:52,820 --> 01:34:55,050
- I'll stay here with Dindinha.
- I see.
1023
01:34:55,256 --> 01:34:57,121
That means you rather
stay with Dindinha...
1024
01:34:57,325 --> 01:35:00,556
taking monthly doses of purgative
than go with us?
1025
01:35:01,529 --> 01:35:04,987
Yes. You will never know why.
1026
01:35:05,266 --> 01:35:07,427
- And the other thing?
- I can't say it here.
1027
01:35:07,635 --> 01:35:11,093
Somebody here can't hear.
Come and I'll tell you.
1028
01:35:14,775 --> 01:35:17,471
I have to warn you,
so you can get used to it.
1029
01:35:17,678 --> 01:35:20,442
The City Hall is gonna enlarge
the streets, fill the ditches with dirt...
1030
01:35:20,648 --> 01:35:24,084
...and take up a part of backyards.
- So what?
1031
01:35:24,285 --> 01:35:26,082
You're so smart, you didn't get it?
1032
01:35:26,287 --> 01:35:29,222
To do this, they'll have to cut
down everything back there.
1033
01:35:30,491 --> 01:35:32,425
You're lying, aren't you, Totoca?
1034
01:35:32,627 --> 01:35:36,256
Don't be sad, it'll be a long
time before they do that.
1035
01:35:36,464 --> 01:35:39,228
- It's a lie, isn't it, Totoca?
- No, the whole truth.
1036
01:35:39,433 --> 01:35:42,925
- Are you a man or not?
- I am.
1037
01:35:44,071 --> 01:35:46,631
You'll stand by my side,
won't you, Totoca?
1038
01:35:46,841 --> 01:35:49,867
I'll gather a crowd to make war.
1039
01:35:50,911 --> 01:35:52,902
Nobody is gonna cut down
my sweet orange tree.
1040
01:35:53,114 --> 01:35:56,379
Ok, we won't let them do that.
Will you lend me the money?
1041
01:35:56,584 --> 01:35:57,642
What is it for?
1042
01:35:57,852 --> 01:36:01,185
You can't enter Cine Bangu,
but they're showing a Tarzan movie.
1043
01:36:01,389 --> 01:36:03,619
I can tell you the story afterwards.
1044
01:36:09,030 --> 01:36:11,692
Keep the change.
Buy some sweets.
1045
01:36:34,989 --> 01:36:36,889
Very good, Zez�.
1046
01:36:37,324 --> 01:36:40,122
You see that?
The youngest in class.
1047
01:36:40,327 --> 01:36:42,090
Go back to your seat.
1048
01:36:44,331 --> 01:36:47,767
Now everybody'll copy
the same sentence 20 times.
1049
01:36:53,908 --> 01:36:57,309
- Excuse me, Ms. Cec�lia?
- Come in.
1050
01:36:59,714 --> 01:37:02,080
Mangaratiba train
has run over a car.
1051
01:37:02,316 --> 01:37:03,044
What?
1052
01:37:03,250 --> 01:37:06,651
Mangaratiba has run over
Mr. Manuel Valadares' car.
1053
01:37:06,921 --> 01:37:08,115
What did you say?
1054
01:37:08,322 --> 01:37:12,520
Mangaratiba ran over the Portuguese
car in Rua da Chita crossing.
1055
01:37:12,727 --> 01:37:14,319
That's why I'm late.
1056
01:37:14,528 --> 01:37:17,622
The train squashed the car.
There's a crowd there.
1057
01:37:17,832 --> 01:37:20,733
They even called the Fire Squad.
1058
01:37:20,935 --> 01:37:23,062
- Did he die?
- That I don't know.
1059
01:37:28,209 --> 01:37:29,767
What's the matter, Zez�?
1060
01:37:30,711 --> 01:37:33,111
What is it?
What happened?
1061
01:37:46,360 --> 01:37:48,351
- Zez�, where are you going?
- I'm going there.
1062
01:37:48,629 --> 01:37:50,256
You can't go there.
1063
01:37:50,498 --> 01:37:53,558
Take it easy, son.
I won't let you go.
1064
01:37:53,768 --> 01:37:57,431
- That means Mangaratiba killed him.
- No, he's getting medical care.
1065
01:37:57,638 --> 01:38:01,369
- The car was hit, that's all.
- You're lying!
1066
01:38:01,809 --> 01:38:06,109
Why would I lie?
Didn't I say the train hit the car?
1067
01:38:08,682 --> 01:38:10,206
Listen...
1068
01:38:10,484 --> 01:38:13,476
when the doctors say he can have
visitors, we'll go there. I promise.
1069
01:38:13,687 --> 01:38:16,679
- Now let's have a juice.
- I need to puke.
1070
01:38:16,891 --> 01:38:18,290
Ok, you can puke right here.
1071
01:38:28,803 --> 01:38:30,430
Are you feeling better, Zez�?
1072
01:38:31,472 --> 01:38:33,372
Want me to take you home?
1073
01:39:12,813 --> 01:39:14,940
You're mean, baby Jesus!
1074
01:39:15,149 --> 01:39:19,313
I thought this time you'd be born
God and you do that to me.
1075
01:39:19,520 --> 01:39:23,718
Why don't you love me as you love
other children? I was a good boy.
1076
01:39:23,924 --> 01:39:26,859
I didn't get into fights anymore,
I studied my lessons...
1077
01:39:27,061 --> 01:39:30,690
I stopped saying dirty words
and all those things I said.
1078
01:39:30,898 --> 01:39:33,890
Why have you done that
to me, baby Jesus?
1079
01:39:34,101 --> 01:39:37,730
They'll cut down my orange
tree and I didn't get mad.
1080
01:39:37,938 --> 01:39:41,169
I just cried a bit.
And now...
1081
01:39:41,642 --> 01:39:44,770
I want my Portuga back!
1082
01:39:44,979 --> 01:39:48,540
You have to give my Portuga back!
1083
01:39:50,317 --> 01:39:52,581
What's the matter, Zez�?
Talk to me.
1084
01:39:53,187 --> 01:39:55,883
You're burning hot.
What happened?
1085
01:39:56,090 --> 01:40:00,026
Come with me, let's go home.
We'll walk slowly.
1086
01:40:00,594 --> 01:40:04,052
Let it be, Totoca.
I'll not go back to that house.
1087
01:40:04,265 --> 01:40:05,732
Yes, you will.
1088
01:40:06,100 --> 01:40:09,763
I have nothing left there.
Everything is over.
1089
01:40:10,504 --> 01:40:12,836
Yes, you have.
It's our house.
1090
01:40:26,921 --> 01:40:30,254
For three days and three nights,
I laid there, still.
1091
01:40:30,457 --> 01:40:32,015
Just the fever eating me up and...
1092
01:40:32,226 --> 01:40:36,526
the nausea and vomiting every time
they tried to give me food or water.
1093
01:40:36,730 --> 01:40:39,096
I was wasting away...
1094
01:40:39,266 --> 01:40:41,359
The house dressed
itself in silence...
1095
01:40:41,568 --> 01:40:44,401
as if Death walked
with silk slippers.
1096
01:40:44,605 --> 01:40:47,165
They didn't make a noise,
spoke low.
1097
01:40:47,374 --> 01:40:50,241
Mom stayed almost the
whole night by my side.
1098
01:40:50,444 --> 01:40:55,643
But I couldn't forget him.
His laughter, the way he talked.
1099
01:40:55,849 --> 01:40:57,976
Now I knew the meaning of pain.
1100
01:40:58,185 --> 01:41:00,085
Pain was not getting beat
to unconsciousness.
1101
01:41:00,287 --> 01:41:02,619
Nor getting your feet cut.
1102
01:41:02,823 --> 01:41:05,519
Pain was that thing
which crossed your entire heart...
1103
01:41:05,726 --> 01:41:10,254
and which you'd die with
without telling the secret.
1104
01:41:44,231 --> 01:41:47,291
Listen, lady.
I came...
1105
01:41:47,634 --> 01:41:51,593
asking all around where his house
was, till I finally found out.
1106
01:41:51,805 --> 01:41:55,935
My holy child can't die.
If anything happens to him...
1107
01:41:56,143 --> 01:41:59,306
I'll never come back to this
damn neighborhood.
1108
01:42:06,186 --> 01:42:07,847
Listen, Zez�.
1109
01:42:08,122 --> 01:42:11,455
You need to get well so you
can go sing along with me.
1110
01:42:11,658 --> 01:42:14,058
I haven't been selling much.
1111
01:42:14,294 --> 01:42:17,923
Everybody asks:
"Hey, Ariovaldo...
1112
01:42:18,132 --> 01:42:19,929
where is your songbird?"
1113
01:42:20,634 --> 01:42:25,594
Do you promise me you'll
get better? Promise?
1114
01:42:47,761 --> 01:42:52,255
Killer... killer...
killer!
1115
01:42:54,268 --> 01:42:57,533
You had a dream, son.
A nightmare.
1116
01:42:57,738 --> 01:42:59,535
I woke up with his cries.
1117
01:42:59,740 --> 01:43:02,538
He talked about killing,
crushing, cutting...
1118
01:43:02,910 --> 01:43:04,207
- My son...
- Oh my God!
1119
01:43:04,411 --> 01:43:06,504
- When will this be over?
- My son!
1120
01:43:06,713 --> 01:43:09,807
A few days later, it was over.
I had been sentenced to live.
1121
01:43:11,085 --> 01:43:15,044
It was hard to start all over
again without beliefs.
1122
01:43:15,255 --> 01:43:17,382
I had to lie to Lu�s.
1123
01:43:17,591 --> 01:43:21,425
I didn't want to tell him that
the black panther never existed.
1124
01:43:21,662 --> 01:43:24,597
That she was only
an old black chicken.
1125
01:43:24,965 --> 01:43:29,402
When he felt afraid of the jungle,
I smiled bitterly.
1126
01:43:29,670 --> 01:43:32,901
The Amazon Jungle was just
half a dozen orange trees...
1127
01:43:33,107 --> 01:43:35,007
with a few sharp hostile thorns.
1128
01:43:35,409 --> 01:43:37,707
So I didn't want
to continue anymore.
1129
01:43:37,911 --> 01:43:40,539
I lied when I told
Lu�s I was too weak...
1130
01:43:40,747 --> 01:43:42,044
when in fact...
1131
01:43:42,249 --> 01:43:46,083
I didn't want to come near the
Big Valley or the Amazon River.
1132
01:43:48,255 --> 01:43:52,851
Evening hadn't fallen yet
when the news were confirmed.
1133
01:43:53,060 --> 01:43:56,723
It seemed a cloud of peace was
fluttering over our house...
1134
01:43:56,930 --> 01:43:58,761
our family.
1135
01:43:59,766 --> 01:44:01,757
It's over, son.
1136
01:44:02,469 --> 01:44:05,029
One day you'll be a father too...
1137
01:44:05,372 --> 01:44:09,433
and you'll find out how hard certain
moments are in the life of a man...
1138
01:44:09,643 --> 01:44:11,577
when it seems nothing
comes out right...
1139
01:44:11,778 --> 01:44:14,611
and the only sure thing
is an endless desperation.
1140
01:44:15,482 --> 01:44:17,416
But not anymore.
1141
01:44:17,618 --> 01:44:21,179
Your dad will be the manager
of St. Aleixo factory.
1142
01:44:21,388 --> 01:44:25,620
Your little shoes will never again
be empty on Christmas Eve.
1143
01:44:34,101 --> 01:44:36,365
Do you still have the Indian token?
1144
01:44:47,014 --> 01:44:51,974
Very well. I'll buy a new watch
again and fix back the token.
1145
01:44:52,686 --> 01:44:54,654
One day, it'll be yours.
1146
01:45:05,265 --> 01:45:07,028
You want a bit more?
1147
01:45:07,234 --> 01:45:10,635
Eat more. Just a bit more.
1148
01:45:26,720 --> 01:45:28,847
Don't cry, son.
1149
01:45:29,056 --> 01:45:31,581
We're gonna have a big house...
1150
01:45:31,792 --> 01:45:34,659
with a river running
in the backyard...
1151
01:45:34,861 --> 01:45:38,991
and tall fruit trees
that will be yours.
1152
01:45:39,132 --> 01:45:41,396
You can hang up swings...
1153
01:45:41,602 --> 01:45:44,571
The first one to choose
the tree will be you.
1154
01:45:45,305 --> 01:45:47,068
And there's more...
1155
01:45:47,274 --> 01:45:50,710
it'll be long before they cut
your sweet orange tree.
1156
01:45:51,011 --> 01:45:55,243
And when they do, you'll be
far away and won't feel sad.
1157
01:45:55,449 --> 01:45:59,385
It's no use, dad.
It's already down.
1158
01:45:59,586 --> 01:46:03,955
It's been more than a week since
they cut down my sweet orange tree.
1159
01:46:06,056 --> 01:46:35,956
Ripeados por jms801 para
www.clan-sudamerica.com.ar
1160
01:47:05,252 --> 01:47:08,244
CAPTIONS BY VIDEOLAR
96153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.