Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,610 --> 00:00:19,970
♪Check the time it's half past six ♪
2
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
♪Watch the sunset bit by bit ♪
3
00:00:22,960 --> 00:00:25,340
♪Think about what we could do ♪
4
00:00:25,640 --> 00:00:28,020
♪A dinner date with candles lit ♪
5
00:00:28,300 --> 00:00:30,720
♪There is something I must confess ♪
6
00:00:30,960 --> 00:00:35,260
♪Cant be sure you will accept but babe ♪
7
00:00:35,340 --> 00:00:39,020
♪Won't you come with me and we could live our best ♪
8
00:00:39,300 --> 00:00:41,740
♪Boy your smile's just a mile away ♪
9
00:00:41,950 --> 00:00:44,220
♪And without you I won't be okay ♪
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,420
♪Till the end of our time ♪
11
00:00:46,620 --> 00:00:49,700
♪The world will be fine, say you'll be mine ♪
12
00:00:50,060 --> 00:00:52,220
♪I know that you are the one for me ♪
13
00:00:52,290 --> 00:00:54,900
♪You know that you are the one for me ♪
14
00:00:54,980 --> 00:00:57,380
♪Me and you we are just meant to be ♪
15
00:00:57,630 --> 00:01:00,220
♪With you forever and ever ♪
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,980
♪I know that you are the one for me ♪
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,620
♪You know that you are the one for me ♪
18
00:01:05,630 --> 00:01:08,140
♪Loving you never tasted so sweet ♪
19
00:01:08,170 --> 00:01:10,980
♪Forever with you eternally ♪
20
00:01:11,010 --> 00:01:18,140
♪Woo~~~♪
21
00:01:21,640 --> 00:01:29,150
♪Woo~~~♪
22
00:01:29,430 --> 00:01:32,060
♪Forever with you eternally ♪
23
00:01:35,260 --> 00:01:39,620
[My Dear Lady]
24
00:01:40,020 --> 00:01:40,620
[Previous Episode]
25
00:01:40,620 --> 00:01:41,900
It's hard for me to eat.
26
00:01:47,260 --> 00:01:47,940
Xun...
27
00:01:52,380 --> 00:01:54,300
It's a break at noon.
28
00:01:54,860 --> 00:01:56,820
I was thinking to ask my friend Ling Xun Xun
29
00:01:56,940 --> 00:01:57,860
to eat with me.
30
00:01:59,300 --> 00:02:02,540
But I'm not sure if she's convenient.
31
00:02:11,300 --> 00:02:11,980
Here.
32
00:02:12,300 --> 00:02:12,980
Mr Cheng.
33
00:02:13,620 --> 00:02:14,820
Here. Xun Xun.
34
00:02:16,420 --> 00:02:17,660
Have some more meat.
35
00:02:18,660 --> 00:02:20,260
And duck blood.
36
00:02:20,860 --> 00:02:22,140
-More meat.
-No.
37
00:02:22,260 --> 00:02:23,220
No, thanks.
38
00:02:23,340 --> 00:02:24,020
You can.
39
00:02:28,140 --> 00:02:31,980
[Episode 6]
[Everyone needs a chance in life]
40
00:02:34,720 --> 00:02:36,200
I'm not used to you not talking.
41
00:02:38,720 --> 00:02:40,240
Are you reminding me I'm too talkative?
42
00:02:42,000 --> 00:02:43,360
I know you drew that painting.
43
00:02:47,120 --> 00:02:48,200
Don't you like it at all?
44
00:02:49,280 --> 00:02:49,800
No.
45
00:02:51,000 --> 00:02:52,440
Why did you eliminate it?
46
00:02:53,880 --> 00:02:55,040
It's not that I don't like your painting.
47
00:02:55,080 --> 00:02:56,600
It's because it's you who drew it.
48
00:02:58,360 --> 00:02:59,560
Because it's drawn by me,
49
00:03:00,520 --> 00:03:01,440
you eliminated it.
50
00:03:02,680 --> 00:03:03,160
Yes.
51
00:03:04,560 --> 00:03:05,160
Why?
52
00:03:07,240 --> 00:03:08,000
Just to be fair.
53
00:03:25,960 --> 00:03:26,600
Miss Yin.
54
00:03:26,880 --> 00:03:27,480
Hello.
55
00:03:27,800 --> 00:03:28,840
I'm Mr Cheng's assistant.
56
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Let me see you off.
57
00:03:30,280 --> 00:03:30,920
Thank you.
58
00:03:32,160 --> 00:03:32,960
I heard
59
00:03:33,280 --> 00:03:34,400
you are a professional painter.
60
00:03:34,880 --> 00:03:35,280
Yeah.
61
00:03:35,360 --> 00:03:36,160
Doing it for over ten years.
62
00:03:36,560 --> 00:03:37,280
Awesome.
63
00:03:37,320 --> 00:03:38,600
Which school did you graduate from?
64
00:03:38,920 --> 00:03:39,800
Central Academy of Fine Arts.
65
00:03:41,280 --> 00:03:42,040
Awesome!
66
00:03:42,360 --> 00:03:42,840
By the way.
67
00:03:42,880 --> 00:03:45,120
May I have a look at the selected painting?
68
00:03:59,520 --> 00:04:00,280
Awesome!
69
00:04:00,360 --> 00:04:01,840
How professional you are.
70
00:04:02,520 --> 00:04:03,800
You must be Ling Xun Xun.
71
00:04:05,200 --> 00:04:05,960
How do you know me?
72
00:04:17,600 --> 00:04:18,279
[Cheng Li] Go to the factory.
73
00:04:24,480 --> 00:04:26,960
Its reference value and actual profit
74
00:04:27,040 --> 00:04:27,800
are equally important.
75
00:04:28,040 --> 00:04:28,800
So
76
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
it's very important to
77
00:04:30,200 --> 00:04:32,320
record data and make the summary.
78
00:04:34,920 --> 00:04:35,560
Ling Xun Xun.
79
00:04:36,400 --> 00:04:36,960
Sit down.
80
00:04:38,680 --> 00:04:39,360
Sit down for the meeting.
81
00:04:39,440 --> 00:04:40,320
Everyone's waiting.
82
00:04:46,160 --> 00:04:47,280
Today, I officially announce
83
00:04:47,560 --> 00:04:49,360
the cosmetics line of Yu Meiling
is developed successfully.
84
00:04:49,960 --> 00:04:51,840
New products will be released
at the same time as Inglemirepharm's.
85
00:04:53,080 --> 00:04:53,560
But I think
86
00:04:53,600 --> 00:04:55,240
the name Yu Meiling is too outdated.
87
00:04:55,800 --> 00:04:58,000
As a newly released product
88
00:04:59,160 --> 00:05:00,440
with a different market positioning
89
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
and temperament,
90
00:05:01,560 --> 00:05:03,080
I think we need a new name.
91
00:05:03,240 --> 00:05:03,960
What do you think?
92
00:05:04,160 --> 00:05:04,880
What?
93
00:05:17,520 --> 00:05:18,400
This is confidential.
94
00:05:19,280 --> 00:05:19,840
Mr Cheng.
95
00:05:19,920 --> 00:05:21,800
You are stealing Inglemirepharm's thunder.
96
00:05:21,880 --> 00:05:22,400
What you do
97
00:05:23,600 --> 00:05:24,720
will let Hui Yi Wang down.
98
00:05:25,320 --> 00:05:26,240
What's your relationship?
99
00:05:26,600 --> 00:05:27,480
Please choose the right side.
100
00:05:27,520 --> 00:05:28,480
You are from our company.
101
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
We are good friends.
102
00:05:30,320 --> 00:05:32,120
And it was me who went to Hui Yi Wang for this project.
103
00:05:32,360 --> 00:05:34,000
I can't let him down.
104
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
I had my own plan from the beginning.
105
00:05:37,520 --> 00:05:39,600
So since you got the dealership
of Inglemirepharm's,
106
00:05:39,680 --> 00:05:41,200
You've been staying in the factory.
107
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
I thought you were irresponsible.
108
00:05:43,720 --> 00:05:44,880
Only later did I find out
109
00:05:44,960 --> 00:05:46,520
that your goal isn't Inglemirepharm's at all,
110
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
but your own brand.
111
00:05:48,120 --> 00:05:49,000
Because you know
112
00:05:49,120 --> 00:05:50,400
in high-end skin care products,
113
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
Inglemirepharm's has a certain popularity.
114
00:05:52,520 --> 00:05:53,600
And your brand focuses on
115
00:05:53,640 --> 00:05:54,920
Chinese imperial brand.
116
00:05:55,520 --> 00:05:57,760
You know it's hard to make your brand famous.
117
00:05:57,760 --> 00:05:59,720
So you want to use Inglemirepharm's for marketing, right?
118
00:06:00,800 --> 00:06:01,280
Yes.
119
00:06:01,800 --> 00:06:02,680
You're not stupid.
120
00:06:05,280 --> 00:06:06,960
So you used me to get
the dealership of Inglemirepharm's.
121
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
but didn't want to make it a good brand.
122
00:06:09,200 --> 00:06:10,960
You just used people.
123
00:06:11,920 --> 00:06:12,400
So what?
124
00:06:13,240 --> 00:06:13,800
Are you going to
125
00:06:13,840 --> 00:06:15,360
tell your rumored boyfriend right away?
126
00:06:17,480 --> 00:06:19,240
I thought you were a successful businessman
127
00:06:19,480 --> 00:06:20,360
and a good boss.
128
00:06:20,840 --> 00:06:22,160
You really disappoint me.
129
00:06:25,040 --> 00:06:25,680
I have said
130
00:06:26,520 --> 00:06:27,920
I accept your resignation at any time.
131
00:06:49,560 --> 00:06:50,480
What is it going on?
132
00:06:50,560 --> 00:06:51,520
Can you tell me?
133
00:06:52,000 --> 00:06:52,920
No.
134
00:06:53,520 --> 00:06:54,840
It's about the business of the company.
135
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
I can't say anything.
136
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
I can only be angry.
137
00:06:58,520 --> 00:06:59,680
Oh, Xun Xun.
138
00:06:59,800 --> 00:07:01,000
You're finally grown up.
139
00:07:01,280 --> 00:07:03,640
You know what to say and what not to say.
140
00:07:06,120 --> 00:07:06,800
Let me ask you.
141
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
If
142
00:07:08,920 --> 00:07:10,840
my way of doing business
143
00:07:11,240 --> 00:07:13,680
affects the interests of your friends,
144
00:07:13,760 --> 00:07:14,720
what would you do?
145
00:07:16,680 --> 00:07:18,080
Just said you're grown up.
146
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
You still can't hide it.
147
00:07:20,040 --> 00:07:20,720
Actually,
148
00:07:20,800 --> 00:07:21,760
in my opinion,
149
00:07:21,840 --> 00:07:23,600
whether it's Hui Yi Wang
150
00:07:23,720 --> 00:07:24,600
or Cheng Li.
151
00:07:24,920 --> 00:07:26,120
their IQ
152
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
are above you.
153
00:07:27,640 --> 00:07:29,600
So the things you worry about
154
00:07:29,720 --> 00:07:31,360
might be nothing to them.
155
00:07:31,800 --> 00:07:33,320
I didn't say anything.
156
00:07:34,040 --> 00:07:35,440
Is it so obvious?
157
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
It's quite obvious.
158
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
Defend! Defend!
159
00:07:42,240 --> 00:07:42,800
Good shot.
160
00:07:45,560 --> 00:07:46,320
Run!
161
00:07:48,960 --> 00:07:50,480
Defend! Just stop him!
162
00:07:51,840 --> 00:07:52,640
Look out!
163
00:07:53,360 --> 00:07:54,040
Pick and roll.
164
00:07:55,280 --> 00:07:56,600
Is he irritated today?
165
00:07:59,760 --> 00:08:00,240
Are you OK?
166
00:08:00,320 --> 00:08:00,920
Are you OK?
167
00:08:01,360 --> 00:08:01,880
Are you OK?
168
00:08:01,960 --> 00:08:02,320
How are you?
169
00:08:02,400 --> 00:08:02,880
Get up.
170
00:08:04,320 --> 00:08:05,400
OK. Let's call it a day.
171
00:08:05,480 --> 00:08:06,120
Just leave.
172
00:08:06,520 --> 00:08:07,080
Go back.
173
00:08:08,080 --> 00:08:08,960
What's wrong with you today?
174
00:08:09,320 --> 00:08:10,480
We are just playing basketball.
175
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
Is it not going well at the factory?
176
00:08:12,280 --> 00:08:12,960
It goes well there.
177
00:08:14,360 --> 00:08:15,080
Where's Ling Xun Xun?
178
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Let her buy some water.
179
00:08:16,680 --> 00:08:17,360
She didn't come.
180
00:08:18,240 --> 00:08:19,600
This special assistant is not competent.
181
00:08:19,880 --> 00:08:20,520
So?
182
00:08:20,880 --> 00:08:21,640
Not better than me, right?
183
00:08:22,360 --> 00:08:23,400
Of course not.
184
00:08:24,560 --> 00:08:25,480
Has she pissed you off again?
185
00:08:26,680 --> 00:08:28,520
Women are too sensitive at work.
186
00:08:29,280 --> 00:08:31,400
They always have their own feelings
and understandings.
187
00:08:33,280 --> 00:08:34,919
There's always something I can't replace.
188
00:08:35,440 --> 00:08:36,520
Right. Right. Right.
189
00:08:36,720 --> 00:08:37,600
When will you leave?
190
00:08:38,320 --> 00:08:39,120
Waiting for the notice.
191
00:08:39,240 --> 00:08:40,320
Call me whenever you need me.
192
00:08:40,558 --> 00:08:42,279
And you two should be good together soon.
193
00:08:43,020 --> 00:08:45,500
[Resignation Letter]
194
00:08:52,640 --> 00:08:53,320
Thought it through?
195
00:08:55,080 --> 00:08:56,120
It's the best solution
196
00:08:56,240 --> 00:08:58,640
I can think of for both companies.
197
00:08:59,640 --> 00:09:00,800
Escape is your solution?
198
00:09:01,520 --> 00:09:02,160
Ling Xun Xun.
199
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
You're used to escaping.
200
00:09:04,320 --> 00:09:05,360
When you had problems in marriage,
201
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
you chose divorce to escape.
202
00:09:07,000 --> 00:09:07,840
When there are problems at work,
203
00:09:08,160 --> 00:09:09,200
you use resignation to escape.
204
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
You keep talking about bottoming out.
205
00:09:12,600 --> 00:09:14,520
How can you be successful
at work with that mind?
206
00:09:15,320 --> 00:09:16,960
You can say anything about my work.
207
00:09:17,040 --> 00:09:18,720
You don't have the right to judge my private life.
208
00:09:19,040 --> 00:09:19,720
Besides,
209
00:09:19,800 --> 00:09:21,680
what do you know about my marriage?
210
00:09:21,880 --> 00:09:22,520
You couldn't judge
211
00:09:22,600 --> 00:09:23,880
whether I escaped or not.
212
00:09:24,920 --> 00:09:26,200
Fine, Ling Xun Xun.
213
00:09:26,560 --> 00:09:27,520
I accept your resignation.
214
00:09:27,800 --> 00:09:28,480
You can go now.
215
00:09:30,120 --> 00:09:31,320
Thank you for your kindness.
216
00:09:34,440 --> 00:09:36,040
You don't have to talk to your rumored boyfriend
217
00:09:36,120 --> 00:09:36,840
before making this decision?
218
00:09:38,240 --> 00:09:39,120
Though
219
00:09:39,400 --> 00:09:41,280
I don't know much about the rules of the workplace,
220
00:09:41,840 --> 00:09:43,520
I still understand the basic principles.
221
00:09:44,040 --> 00:09:45,320
I won't talk to Hui Yi Wang
222
00:09:45,720 --> 00:09:47,080
about this kind of decision-making.
223
00:09:47,840 --> 00:09:49,000
Although I'm sorry for him,
224
00:09:50,680 --> 00:09:51,880
I don't want to hurt you either.
225
00:09:52,120 --> 00:09:53,040
Naive!
226
00:10:10,240 --> 00:10:11,080
Xun Xun.
227
00:10:11,240 --> 00:10:12,440
Are you really leaving?
228
00:10:13,040 --> 00:10:14,600
You know his temper.
229
00:10:14,720 --> 00:10:16,000
He won't be angry for long.
230
00:10:17,320 --> 00:10:18,760
Last time, about the mask,
231
00:10:18,960 --> 00:10:20,440
he calmed down very soon.
232
00:10:21,040 --> 00:10:22,560
Don't go. Don't go.
233
00:10:23,800 --> 00:10:24,320
Xiao Jing.
234
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Thank you for taking care of me.
235
00:10:26,160 --> 00:10:27,200
Keep in touch.
236
00:10:29,160 --> 00:10:30,480
You're really leaving.
237
00:10:40,533 --> 00:10:43,480
♪I have missed you out♪
238
00:10:43,480 --> 00:10:48,260
♪Dreams are stopped at the lonely nights♪
239
00:10:48,660 --> 00:10:56,140
♪Yet dim light in the city woke up all memories♪
240
00:10:56,200 --> 00:10:58,980
♪Waiting for the moon to be quiet♪
241
00:10:59,060 --> 00:11:02,888
♪letting self be drowned in sorrow♪
242
00:11:03,000 --> 00:11:08,300
♪It's me who can't forget and let go of our promises♪
243
00:11:08,320 --> 00:11:09,160
Michael.
244
00:11:09,440 --> 00:11:10,680
I quit.
245
00:11:11,960 --> 00:11:13,320
Goodbye.
246
00:11:13,340 --> 00:11:14,780
♪Looking back again♪
247
00:11:14,911 --> 00:11:16,860
♪The past is so far away♪
248
00:11:16,920 --> 00:11:17,760
Assistant Wang.
249
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
I quit.
250
00:11:19,640 --> 00:11:21,880
It may cause a lot of inconvenience to Mr Cheng.
251
00:11:22,320 --> 00:11:24,520
Sorry for the trouble.
252
00:11:25,040 --> 00:11:25,720
Thank you.
253
00:11:25,740 --> 00:11:28,780
♪Let's go back to that year♪
254
00:11:29,220 --> 00:11:33,060
♪and the day meeting you♪
255
00:11:33,060 --> 00:11:34,020
[Michael]
256
00:11:34,060 --> 00:11:40,580
♪My eyes are full of affection♪
257
00:11:40,900 --> 00:11:44,822
[Assistant Wang]
♪All sorrow overlapped♪
258
00:11:44,970 --> 00:11:49,088
♪The lonely sealed winter♪
259
00:11:49,266 --> 00:11:56,466
♪is bitter and unspoken, but I can't let it go♪
260
00:11:58,600 --> 00:11:59,160
Ms Cheng,
261
00:11:59,440 --> 00:12:00,840
I heard that Ling Xun Xun quit.
262
00:12:01,120 --> 00:12:03,320
She seemed to have a fight with Cheng Li.
263
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
Arrange another job for Ling Xun Xun.
264
00:12:11,960 --> 00:12:13,080
Do it in secret.
265
00:12:14,040 --> 00:12:15,200
Pay more.
266
00:12:15,240 --> 00:12:15,760
OK.
267
00:12:30,044 --> 00:12:30,640
Hello,
268
00:12:30,640 --> 00:12:31,120
Zhou Quan.
269
00:12:31,200 --> 00:12:32,080
-Hello.
-Hello.
270
00:12:32,080 --> 00:12:33,160
This is MORE Bar.
271
00:12:39,440 --> 00:12:40,120
This way, please.
272
00:12:55,400 --> 00:12:55,720
Come.
273
00:12:56,080 --> 00:12:56,720
Get up.
274
00:12:57,680 --> 00:12:58,200
Come.
275
00:13:11,280 --> 00:13:12,360
Hui Yi Wang.
276
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Why do you drink so much?
277
00:13:16,360 --> 00:13:17,520
You could drink a lot, right?
278
00:13:19,520 --> 00:13:21,120
It's not the wine that intoxicates
279
00:13:21,560 --> 00:13:23,280
but the drinker who gets himself drunk.
280
00:13:25,600 --> 00:13:26,160
Why?
281
00:13:32,440 --> 00:13:33,240
For you.
282
00:14:21,880 --> 00:14:23,600
I want to call my friend
283
00:14:23,680 --> 00:14:25,320
and let him pick me up.
284
00:14:25,920 --> 00:14:27,000
No need. Zhou Quan.
285
00:14:28,160 --> 00:14:28,960
I'll take you home.
286
00:14:35,600 --> 00:14:37,080
Slow down. Slow down.
287
00:14:37,160 --> 00:14:37,680
Come.
288
00:14:40,400 --> 00:14:41,960
How can you make her drink so much?
289
00:14:42,480 --> 00:14:43,560
I don't know why
290
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
she went to the bar alone and drank so much.
291
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
I was called to pick her up.
292
00:14:47,320 --> 00:14:48,440
Called you?
293
00:14:49,120 --> 00:14:50,800
Why didn't she call me?
294
00:14:51,760 --> 00:14:52,560
I don't know either.
295
00:14:55,480 --> 00:14:56,440
Take good care of her.
296
00:14:57,360 --> 00:14:57,840
I'm leaving.
297
00:14:58,240 --> 00:14:58,760
Wait, wait, wait.
298
00:14:58,960 --> 00:14:59,520
Clothes.
299
00:15:00,080 --> 00:15:00,680
Here you are.
300
00:15:01,960 --> 00:15:02,440
I'm leaving.
301
00:15:02,680 --> 00:15:03,600
-Bye.
-Bye.
302
00:15:09,880 --> 00:15:11,280
Don't pretend!
303
00:15:12,200 --> 00:15:13,280
What's going on? Tell me.
304
00:15:15,400 --> 00:15:16,600
Nothing happened.
305
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
Attempted deduction failed?
306
00:15:19,040 --> 00:15:20,160
Failed.
307
00:15:22,480 --> 00:15:24,400
He almost kissed me.
308
00:15:24,560 --> 00:15:26,160
But I don't know why he didn't.
309
00:15:29,120 --> 00:15:30,720
He's really good.
310
00:15:31,200 --> 00:15:32,360
You made the first move.
311
00:15:32,440 --> 00:15:33,400
He could still hold it.
312
00:15:34,200 --> 00:15:34,760
I was
313
00:15:34,840 --> 00:15:36,440
trying to see his feelings for me.
314
00:15:37,120 --> 00:15:38,520
And I found out my own feelings.
315
00:15:40,160 --> 00:15:41,000
Ling Xun Xun.
316
00:15:42,040 --> 00:15:44,200
You're not the spy he sent, are you?
317
00:15:45,480 --> 00:15:48,200
Being in this state for years, you both must be tired.
318
00:15:51,840 --> 00:15:52,880
I think
319
00:15:53,080 --> 00:15:54,000
I want to make it clear.
320
00:15:55,040 --> 00:15:55,960
I can't stand it anymore.
321
00:16:04,400 --> 00:16:05,080
Mr Li.
322
00:16:05,320 --> 00:16:06,520
Someone bought my painting.
323
00:16:06,560 --> 00:16:07,520
Who is that?
324
00:16:07,760 --> 00:16:08,720
Could you tell me?
325
00:16:09,520 --> 00:16:10,480
Give me your bank account.
326
00:16:10,640 --> 00:16:11,480
I'll send you the money.
327
00:16:11,800 --> 00:16:12,960
But the buyer requires confidentiality.
328
00:16:13,800 --> 00:16:14,440
Mr Li.
329
00:16:15,000 --> 00:16:15,600
Miss Yin.
330
00:16:19,520 --> 00:16:21,240
You bought this painting?
331
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Your painting can't be called painting.
332
00:16:24,280 --> 00:16:26,360
As a professional painter, How can I collect them?
333
00:16:27,360 --> 00:16:29,560
Why did you buy it then?
334
00:16:30,840 --> 00:16:32,200
In dozens of young painters,
335
00:16:32,280 --> 00:16:33,200
I selected your work.
336
00:16:33,600 --> 00:16:34,800
I think your painting skill and style
337
00:16:34,880 --> 00:16:36,160
is in line with my requirements.
338
00:16:36,760 --> 00:16:37,320
Thank you.
339
00:16:37,720 --> 00:16:39,640
But my ultimate goal is about package design.
340
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
I have a very satisfactory work here.
341
00:16:42,360 --> 00:16:43,920
The painter knows the requirements
of our products very well,
342
00:16:44,360 --> 00:16:45,600
but she's not a professional painter.
343
00:16:45,880 --> 00:16:47,360
It's still immature in the presentation.
344
00:16:47,880 --> 00:16:48,840
I hope you can take it
345
00:16:48,920 --> 00:16:49,800
as a reference.
346
00:16:50,240 --> 00:16:51,120
This is a photocopy.
347
00:16:51,440 --> 00:16:52,520
Go to the gallery and get the original one.
348
00:16:53,120 --> 00:16:53,600
And
349
00:16:53,800 --> 00:16:54,320
I'll hire a
350
00:16:54,400 --> 00:16:55,640
professional package designer
351
00:16:55,720 --> 00:16:56,440
to help you.
352
00:17:00,840 --> 00:17:01,880
So
353
00:17:02,440 --> 00:17:04,000
this painting was bought by Cheng Li.
354
00:17:05,118 --> 00:17:06,199
You figured it out.
355
00:17:06,280 --> 00:17:07,119
I didn't say anything.
356
00:17:25,240 --> 00:17:26,119
Why do you invite me to your home
357
00:17:26,720 --> 00:17:27,520
but a coffee shop?
358
00:17:30,760 --> 00:17:31,880
I feel safer
359
00:17:32,480 --> 00:17:33,640
In my place.
360
00:17:35,800 --> 00:17:36,720
Safe?
361
00:17:37,840 --> 00:17:39,560
Even Zhou Quan needs a sense of security?
362
00:17:43,280 --> 00:17:44,880
I'm scared about what I'm going to tell you
363
00:17:45,440 --> 00:17:46,160
today.
364
00:17:46,800 --> 00:17:48,040
So you drink in the daytime?
365
00:17:48,480 --> 00:17:49,680
It boosts my courage.
366
00:17:49,920 --> 00:17:50,560
No need.
367
00:17:50,640 --> 00:17:51,280
I'll tell you straight.
368
00:17:51,320 --> 00:17:52,080
I like you!
369
00:17:57,080 --> 00:17:59,680
Why don't you follow the script?
370
00:17:59,800 --> 00:18:00,920
What should I talk now?
371
00:18:02,920 --> 00:18:03,680
You're a lawyer.
372
00:18:03,760 --> 00:18:05,160
You have a thousand words to talk back to me.
373
00:18:07,960 --> 00:18:10,600
Why did you take me home last night?
374
00:18:14,040 --> 00:18:15,440
Tell me how long we have known each other.
375
00:18:16,760 --> 00:18:17,560
More than ten years.
376
00:18:18,000 --> 00:18:19,280
How many boyfriends did you have?
377
00:18:20,160 --> 00:18:20,960
What do you mean?
378
00:18:21,240 --> 00:18:22,120
Are you going to condemn me again?
379
00:18:22,200 --> 00:18:22,680
Answer me.
380
00:18:25,920 --> 00:18:26,520
I don't remember.
381
00:18:29,880 --> 00:18:30,560
Then tell me
382
00:18:31,680 --> 00:18:33,080
if you have ever thought about being with me.
383
00:18:33,880 --> 00:18:34,360
No.
384
00:18:34,560 --> 00:18:35,040
Why not?
385
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Because I'm scared.
386
00:18:37,080 --> 00:18:38,280
I'm afraid I'll lose you.
387
00:18:42,320 --> 00:18:43,520
I have no confidence in myself.
388
00:18:50,120 --> 00:18:50,840
I'm scared, too.
389
00:18:52,520 --> 00:18:53,680
So I dared not kiss you.
390
00:18:53,760 --> 00:18:55,560
I'm afraid if we start this relationship,
391
00:18:55,640 --> 00:18:56,440
I will
392
00:18:57,240 --> 00:18:58,080
destroy it,
393
00:18:59,240 --> 00:19:01,280
and then we end up as strangers.
394
00:19:04,480 --> 00:19:05,960
So I took a step forward
395
00:19:06,360 --> 00:19:07,560
-and you took a step back.
-Yes.
396
00:19:09,800 --> 00:19:11,760
To be honest, I'm starting to regret.
397
00:19:12,840 --> 00:19:14,400
From the moment I said I like you,
398
00:19:14,480 --> 00:19:16,160
I'm starting to regret.
399
00:19:17,880 --> 00:19:19,440
We're so much alike in a relationship.
400
00:19:20,920 --> 00:19:22,000
We have no confidence
401
00:19:23,120 --> 00:19:24,080
in each other.
402
00:19:31,760 --> 00:19:32,960
This may be the only chance
403
00:19:33,080 --> 00:19:34,400
I give you in my life.
404
00:19:34,480 --> 00:19:35,680
You gave it up.
405
00:19:38,160 --> 00:19:39,560
So from today on,
406
00:19:39,840 --> 00:19:40,920
we promise each other
407
00:19:41,480 --> 00:19:43,920
that we are the best friends.
408
00:19:48,400 --> 00:19:49,480
A lifelong friend.
409
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
A lifelong friend.
410
00:20:07,560 --> 00:20:09,560
We see your resume on the recruitment website.
411
00:20:10,360 --> 00:20:11,640
You didn't work for seven years?
412
00:20:12,880 --> 00:20:13,360
No.
413
00:20:13,880 --> 00:20:15,040
You have always been a housewife?
414
00:20:15,760 --> 00:20:16,400
Yes.
415
00:20:17,720 --> 00:20:19,920
So you're familiar with
416
00:20:20,320 --> 00:20:21,440
housewives.
417
00:20:22,320 --> 00:20:23,360
There're many around me.
418
00:20:23,800 --> 00:20:26,040
We are designing a community service software
419
00:20:26,360 --> 00:20:27,880
aiming at the problems of
taking care of children and the aged.
420
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
There's a project in it
421
00:20:29,080 --> 00:20:30,880
which encourages housewives
to start businesses at home.
422
00:20:48,000 --> 00:20:49,720
You get up after smelling the congee.
423
00:20:51,520 --> 00:20:52,360
How long did I sleep?
424
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
More than two hours.
425
00:20:57,520 --> 00:20:58,800
Zhou Quan is an ogre.
426
00:20:58,920 --> 00:21:00,400
She wasted my whole day.
427
00:21:01,600 --> 00:21:04,640
Then have a good meal and have a good rest.
428
00:21:05,840 --> 00:21:07,040
I heard you quit.
429
00:21:07,880 --> 00:21:09,080
Zhou Quan said it was because of me.
430
00:21:09,680 --> 00:21:10,280
What's wrong?
431
00:21:12,680 --> 00:21:14,000
It's a business secret.
432
00:21:14,400 --> 00:21:15,280
I can't say it.
433
00:21:16,120 --> 00:21:17,800
Business secret?
434
00:21:21,840 --> 00:21:22,600
Hello. Cheng Li.
435
00:21:24,520 --> 00:21:25,040
You know...
436
00:21:25,160 --> 00:21:25,840
Don't talk to him. Give it to me.
437
00:21:25,920 --> 00:21:27,240
You know that Ling Xun Xun is my good friend,
438
00:21:27,320 --> 00:21:27,960
why did you let her go?
439
00:21:28,040 --> 00:21:28,680
What do you mean?
440
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
Your rumored girlfriend cares for you,
441
00:21:32,720 --> 00:21:33,400
I can't stop her.
442
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
Stop talking. Stop talking. Stop talking.
443
00:21:35,280 --> 00:21:36,480
Ling Xun Xun is next to you?
444
00:21:36,760 --> 00:21:37,280
Yeah.
445
00:21:37,440 --> 00:21:38,360
Then tell her
446
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
she's authorized to tell you everything.
447
00:21:42,200 --> 00:21:43,360
Since she cares about you so much,
448
00:21:44,200 --> 00:21:45,320
you should know it.
449
00:21:53,640 --> 00:21:54,680
Still laugh?
450
00:21:54,800 --> 00:21:55,640
Do you know
451
00:21:55,720 --> 00:21:57,600
how much mental pressure
I suffered because of this?
452
00:21:57,880 --> 00:22:00,080
I thought because of me
453
00:22:01,280 --> 00:22:04,280
you were willing to
give Inglemirepharm's dealership
454
00:22:04,320 --> 00:22:05,160
to them.
455
00:22:05,520 --> 00:22:06,640
I didn't expect Cheng Li
456
00:22:06,720 --> 00:22:08,040
to use it as a cover
457
00:22:08,120 --> 00:22:09,520
and make his own brand.
458
00:22:09,920 --> 00:22:10,960
I wanted to tell you.
459
00:22:11,040 --> 00:22:11,600
But
460
00:22:12,080 --> 00:22:14,040
I signed the non-disclosure agreement
with the company.
461
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
I couldn't say anything.
462
00:22:15,200 --> 00:22:16,760
I was so depressed.
463
00:22:18,320 --> 00:22:19,680
From your perspective,
464
00:22:19,800 --> 00:22:22,960
your worries and persistence were right.
465
00:22:23,560 --> 00:22:25,760
But from the perspective of work,
466
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
I don't think people at your level
467
00:22:27,520 --> 00:22:28,400
would understand.
468
00:22:29,480 --> 00:22:30,880
If you do,
469
00:22:30,960 --> 00:22:32,680
your payment should be equal to Cheng Li's,
470
00:22:32,760 --> 00:22:34,000
not your current salary.
471
00:22:35,120 --> 00:22:37,120
No, what Cheng Li did
472
00:22:37,400 --> 00:22:38,600
didn't make you angry?
473
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
Why should I?
474
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
From the beginning,
475
00:22:42,440 --> 00:22:43,160
Cheng Li's company
476
00:22:43,240 --> 00:22:44,880
was one of our candidates.
477
00:22:45,600 --> 00:22:46,960
For me,
478
00:22:47,040 --> 00:22:49,080
we need to split product lines
479
00:22:49,200 --> 00:22:51,240
to reduce labor cost.
480
00:22:51,400 --> 00:22:52,520
And Yu Meiling
481
00:22:52,600 --> 00:22:54,040
was exactly what we need.
482
00:22:55,200 --> 00:22:56,960
And they changed Director Lin
483
00:22:57,040 --> 00:22:57,720
to you.
484
00:22:58,200 --> 00:23:00,120
And you're Zhou Quan's good friend.
485
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
So I just did it that way.
486
00:23:01,640 --> 00:23:02,880
It's like this now.
487
00:23:03,880 --> 00:23:04,640
In other words,
488
00:23:04,920 --> 00:23:06,640
be it Jiang Xun Xun
489
00:23:06,720 --> 00:23:08,360
Chen Xun Xun or Zhang Xun Xun,
490
00:23:09,400 --> 00:23:10,960
it's the same for me.
491
00:23:13,640 --> 00:23:14,800
What you said
492
00:23:15,400 --> 00:23:16,000
makes me
493
00:23:16,360 --> 00:23:17,640
feel hurt.
494
00:23:19,720 --> 00:23:20,760
But Cheng Li wanted
495
00:23:20,920 --> 00:23:22,840
to do bundle sales with his brand
496
00:23:22,920 --> 00:23:24,000
and yours.
497
00:23:24,400 --> 00:23:25,480
You know that, too?
498
00:23:25,760 --> 00:23:26,440
Yes.
499
00:23:27,840 --> 00:23:29,080
Cheng Li told me.
500
00:23:29,720 --> 00:23:32,200
But when he mentioned it to me,
he wasn't sure about it
501
00:23:32,600 --> 00:23:33,800
and didn't know what to do.
502
00:23:34,200 --> 00:23:36,560
He wasn't sure if he could steal the thunder
503
00:23:36,920 --> 00:23:39,000
and use it in a good way,
504
00:23:39,120 --> 00:23:41,520
so I was open about it.
505
00:23:44,000 --> 00:23:45,120
So
506
00:23:46,000 --> 00:23:46,920
till now,
507
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
I actually worried for nothing.
508
00:23:49,080 --> 00:23:50,520
I'm actually grossly overblown.
509
00:23:52,720 --> 00:23:55,600
I can imagine his face now.
510
00:23:56,800 --> 00:23:58,240
He mustn't have told me the truth deliberately
511
00:23:58,360 --> 00:24:00,000
and made fool of me.
512
00:24:00,080 --> 00:24:01,160
That's too much!
513
00:24:02,800 --> 00:24:04,640
I think you should thank him.
514
00:24:04,920 --> 00:24:05,800
He's teaching you a lesson.
515
00:24:05,880 --> 00:24:08,120
Teaching me? He's just a kid, how could he?
516
00:24:09,440 --> 00:24:10,680
When it comes to business,
517
00:24:10,760 --> 00:24:12,320
if he is at the college-level,
518
00:24:12,880 --> 00:24:14,120
you, the kindergarten.
519
00:24:15,240 --> 00:24:17,120
Am I...Am I so bad?
520
00:24:17,600 --> 00:24:18,640
If I were you,
521
00:24:18,720 --> 00:24:20,360
I might kneel and thank him.
522
00:24:20,440 --> 00:24:22,120
He made so much trouble
523
00:24:22,760 --> 00:24:24,360
just to make you learn.
524
00:24:28,480 --> 00:24:29,320
Okay, I'm going.
525
00:24:33,120 --> 00:24:34,000
You two are together?
526
00:24:34,840 --> 00:24:35,280
Yes.
527
00:24:37,080 --> 00:24:38,560
But it's not what you think.
528
00:24:41,280 --> 00:24:41,680
I'm leaving.
529
00:24:42,280 --> 00:24:43,440
Then I'll see you off.
530
00:24:47,440 --> 00:24:48,040
Bye.
531
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
Bye bye.
532
00:24:49,200 --> 00:24:50,120
Bye.
533
00:24:51,720 --> 00:24:52,320
Bye-bye.
534
00:25:03,520 --> 00:25:04,120
Hello.
535
00:25:04,920 --> 00:25:05,400
Hello.
536
00:25:05,400 --> 00:25:07,000
Is that Miss Ling Xun Xun?
537
00:25:07,200 --> 00:25:07,680
Yes.
538
00:25:07,920 --> 00:25:09,600
This is Mr Zhou who interviewed you today.
539
00:25:09,880 --> 00:25:11,000
I officially inform you
540
00:25:11,080 --> 00:25:12,200
that you're accepted by us.
541
00:25:12,320 --> 00:25:12,920
Congratulations.
542
00:25:15,120 --> 00:25:16,160
So fast.
543
00:25:16,800 --> 00:25:17,600
Aren't you willing to take it?
544
00:25:19,640 --> 00:25:21,280
Then you can offer me
545
00:25:21,440 --> 00:25:22,680
the salary I asked for?
546
00:25:23,120 --> 00:25:23,560
Yes.
547
00:25:23,920 --> 00:25:25,000
If you can,
548
00:25:25,080 --> 00:25:26,160
come to work next week.
549
00:25:48,040 --> 00:25:48,720
Hello.
550
00:25:49,080 --> 00:25:49,840
Hello.
551
00:25:49,960 --> 00:25:50,880
Assistant Wang.
552
00:25:52,200 --> 00:25:53,320
Is Cheng Li at home?
553
00:25:54,160 --> 00:25:55,440
If not,
554
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
I'll go to pack up my stuff.
555
00:26:00,800 --> 00:26:01,760
My friend needs me urgently.
556
00:26:01,880 --> 00:26:02,440
I left now.
557
00:26:02,560 --> 00:26:03,520
Who will keep me accompany then?
558
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Go home soon.
559
00:26:06,960 --> 00:26:08,520
I'll ask Michael to drink with me.
560
00:26:09,160 --> 00:26:10,640
Just go home early.
561
00:26:27,500 --> 00:26:30,420
♪I have missed you out♪
562
00:26:30,420 --> 00:26:35,220
♪Dreams are stopped at the lonely nights♪
563
00:26:35,333 --> 00:26:43,100
♪Yet dim light in the city woke up all memories♪
564
00:26:43,140 --> 00:26:45,940
♪Waiting for the moon to be quiet♪
565
00:26:46,020 --> 00:26:49,820
♪letting self be drowned in sorrow♪
566
00:26:49,940 --> 00:26:58,333
♪It's me who can't forget and let go of our promises♪
567
00:26:58,370 --> 00:27:01,311
♪Looking back again♪
568
00:27:01,422 --> 00:27:04,844
♪The past is so far away♪
569
00:27:05,333 --> 00:27:08,155
♪Everything about you♪
570
00:27:09,133 --> 00:27:11,866
♪Let me return it to the world♪
571
00:27:11,955 --> 00:27:15,577
♪Let's go back to that year♪
572
00:27:17,000 --> 00:27:17,600
Come out.
573
00:27:17,755 --> 00:27:20,711
♪and the day meeting you♪
574
00:27:20,866 --> 00:27:23,350
♪My eyes are full of affection♪
575
00:27:23,360 --> 00:27:24,280
Sorry.
576
00:27:24,360 --> 00:27:25,880
I came to pack up.
577
00:27:26,680 --> 00:27:27,560
Clean up.
578
00:27:27,800 --> 00:27:28,880
Clean it up yourself.
579
00:27:29,520 --> 00:27:31,240
Don't come back with an excuse again.
580
00:27:32,140 --> 00:27:36,111
♪The lonely sealed winter♪
581
00:27:36,222 --> 00:27:37,822
♪is bitter and unspoken, but I can't let it go♪
582
00:27:37,888 --> 00:27:39,155
Since you don't like this painting,
583
00:27:39,520 --> 00:27:40,600
why did you buy it?
584
00:27:41,600 --> 00:27:42,680
I didn't say I didn't like it.
585
00:27:43,600 --> 00:27:44,320
I just thought
586
00:27:44,320 --> 00:27:45,680
it isn't so good compared with
587
00:27:45,760 --> 00:27:46,560
other painters I selected.
588
00:27:48,560 --> 00:27:49,800
What a paradox.
589
00:27:52,000 --> 00:27:53,080
You drew this
590
00:27:53,200 --> 00:27:54,600
after reading a lot of internal information.
591
00:27:55,000 --> 00:27:56,080
You knew what I need
592
00:27:56,320 --> 00:27:57,400
and my hobbies.
593
00:27:58,120 --> 00:27:59,560
It's like cheating.
594
00:28:00,560 --> 00:28:02,320
But your competitors'
595
00:28:02,760 --> 00:28:04,800
skills and talents
596
00:28:04,960 --> 00:28:05,760
are all better than you.
597
00:28:06,120 --> 00:28:06,880
Do you admit it?
598
00:28:08,600 --> 00:28:09,400
I do.
599
00:28:09,920 --> 00:28:12,400
Miss Yin has over ten-year experience in painting
600
00:28:12,800 --> 00:28:14,480
and she graduated from
the Central Academy of Fine Arts.
601
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
Do you remember your urgency
602
00:28:16,480 --> 00:28:17,400
when you came for work?
603
00:28:17,840 --> 00:28:19,480
You did everything to get that chance.
604
00:28:22,880 --> 00:28:25,040
A lot of talented people work harder than you,
605
00:28:25,280 --> 00:28:26,320
waiting for an opportunity.
606
00:28:26,840 --> 00:28:27,320
But you,
607
00:28:27,560 --> 00:28:29,160
how could you challenge
the others' professional skills
608
00:28:29,640 --> 00:28:31,160
with your hobbies?
609
00:28:40,640 --> 00:28:42,440
Although I'm not willing to admit,
610
00:28:43,040 --> 00:28:45,920
Cheng Li's sharpness and frankness
611
00:28:46,040 --> 00:28:47,720
made me impossible to hide.
612
00:28:48,640 --> 00:28:50,000
When I encountered problems before,
613
00:28:50,080 --> 00:28:51,800
I always blamed others.
614
00:28:52,160 --> 00:28:54,200
If not, I would deny yourself
615
00:28:54,480 --> 00:28:55,760
and chose to escape.
616
00:28:57,720 --> 00:28:59,880
Now I seem to understand a little
617
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
what character determines destiny is.
618
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
Can you give me another chance?
619
00:29:32,560 --> 00:29:34,640
Is it a chance if you get it easily?
620
00:29:35,360 --> 00:29:36,080
What's more,
621
00:29:36,400 --> 00:29:37,520
you have many chances.
622
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
Then you can offer me
623
00:29:48,440 --> 00:29:49,720
the salary I asked for?
624
00:29:49,920 --> 00:29:50,400
Yes.
625
00:29:50,840 --> 00:29:52,040
If you can,
626
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
come to work next week.
627
00:29:56,040 --> 00:29:56,720
Mr Zhou.
628
00:29:57,200 --> 00:29:58,480
Thank you for your trust.
629
00:29:59,160 --> 00:29:59,800
But I think
630
00:29:59,920 --> 00:30:01,480
another job suits me better.
631
00:30:01,680 --> 00:30:03,640
Are you trying to speak highly of yourself?
632
00:30:04,600 --> 00:30:05,640
With your resume,
633
00:30:05,800 --> 00:30:07,520
I don't think you can get a better job offer.
634
00:30:08,680 --> 00:30:09,600
I'm really sorry.
635
00:30:42,240 --> 00:30:43,520
It's comfortable.
636
00:30:44,120 --> 00:30:45,320
Is it like the time when we went to school?
637
00:30:49,240 --> 00:30:50,480
Xun Xun. Look at me. Look at me.
638
00:30:53,200 --> 00:30:54,920
Hui Yi Wang, you bastard!
639
00:30:57,840 --> 00:30:58,400
Me?
640
00:30:59,000 --> 00:30:59,720
You try.
641
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Cheng Li! You
642
00:31:05,760 --> 00:31:06,960
bastard!
643
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
You need to say "bastard" out loud.
644
00:31:11,120 --> 00:31:12,800
Relax. Come on.
645
00:31:13,560 --> 00:31:14,280
Once again.
646
00:31:18,160 --> 00:31:19,640
Bastard!
647
00:31:21,080 --> 00:31:22,160
I'm still a wimp.
648
00:31:24,320 --> 00:31:25,080
So
649
00:31:25,600 --> 00:31:26,400
the two of us.
650
00:31:27,000 --> 00:31:28,840
One lovelorn and one unemployed.
651
00:31:29,280 --> 00:31:30,480
Actually, it's also good.
652
00:31:30,680 --> 00:31:31,880
Let's just live together.
653
00:31:32,280 --> 00:31:32,840
Okay?
654
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
But I'll tell you what.
655
00:31:34,920 --> 00:31:36,640
You made it myself.
656
00:31:36,880 --> 00:31:38,960
You and Hui Yi Wang are wimps,
657
00:31:39,040 --> 00:31:40,560
afraid of too many things.
658
00:31:41,320 --> 00:31:43,840
Maybe you are crying with regret inside.
659
00:31:45,040 --> 00:31:45,760
I don't know
660
00:31:45,880 --> 00:31:46,560
who will cry.
661
00:31:46,680 --> 00:31:47,960
Anyway,
662
00:31:48,040 --> 00:31:48,560
it wasn't me.
663
00:31:49,760 --> 00:31:50,400
Good.
664
00:31:50,600 --> 00:31:51,440
Right?
665
00:31:54,000 --> 00:31:55,720
Cheers. Cheers.
666
00:31:55,840 --> 00:31:56,520
Sister-in-law. Cheers.
667
00:31:56,800 --> 00:31:57,320
Cheers.
668
00:32:03,160 --> 00:32:03,640
By the way,
669
00:32:04,200 --> 00:32:05,640
you suddenly invite friends to dinner today.
670
00:32:06,200 --> 00:32:06,920
What do you want?
671
00:32:10,080 --> 00:32:10,680
Nothing.
672
00:32:12,040 --> 00:32:14,480
An old case closed,
673
00:32:14,880 --> 00:32:15,800
I feel at ease.
674
00:32:16,760 --> 00:32:17,560
So let's celebrate.
675
00:32:17,960 --> 00:32:19,160
OK. Be happy.
676
00:32:20,720 --> 00:32:21,680
What the hell.
677
00:32:23,200 --> 00:32:24,000
What's going on? What's going on?
678
00:32:26,440 --> 00:32:27,760
Is he crying with regrets?
679
00:32:33,480 --> 00:32:34,760
Ling Xun Xun.
680
00:32:34,840 --> 00:32:36,600
What are you doing? Didn't you say he would cry!
681
00:32:37,200 --> 00:32:38,480
Don't be angry with me.
682
00:32:39,320 --> 00:32:40,080
Stop it.
683
00:32:42,120 --> 00:32:43,840
Don't leave me alone.
684
00:32:48,920 --> 00:32:49,320
Hello!
685
00:32:49,440 --> 00:32:50,320
I'm Dong Xiao Xin.
686
00:32:50,520 --> 00:32:52,560
I graduated from Beijing Second
Foreign Studies University.
687
00:32:52,680 --> 00:32:55,480
I am proficient in English, German,
Spanish, Korean
688
00:32:55,600 --> 00:32:56,400
and Japanese.
689
00:32:59,000 --> 00:33:00,360
I like household management.
690
00:33:00,560 --> 00:33:01,760
I like cooking very much.
691
00:33:03,200 --> 00:33:03,880
Have a look.
692
00:33:04,000 --> 00:33:04,960
I cooked them all.
693
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
I can also knit wool.
694
00:33:07,480 --> 00:33:08,320
Dan of Taekwondo.
695
00:33:08,720 --> 00:33:09,960
I like playing games.
696
00:33:10,080 --> 00:33:11,440
I took part in WCG.
697
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
♪Only the lamp is on♪
698
00:33:12,780 --> 00:33:16,140
♪I lean against the window♪
699
00:33:16,460 --> 00:33:18,000
♪A painting on the wall♪
700
00:33:18,060 --> 00:33:21,666
♪without a clear outline♪
701
00:33:21,700 --> 00:33:25,220
♪A very long time♪
702
00:33:25,311 --> 00:33:27,220
♪to recall the past♪
703
00:33:28,300 --> 00:33:33,300
♪But nowhere to place♪
704
00:33:34,533 --> 00:33:37,060
♪A dawn with sadness♪
705
00:33:37,100 --> 00:33:40,540
♪Couldn't help think of it♪
706
00:33:40,688 --> 00:33:42,780
♪Be used to pretend♪
707
00:33:42,780 --> 00:33:46,300
♪We share the same feeling♪
708
00:33:46,580 --> 00:33:49,580
♪Won't be brave♪
709
00:33:49,820 --> 00:33:52,980
♪in front of the mirror♪
710
00:33:53,060 --> 00:33:58,940
♪That's a vague indication♪
711
00:33:59,180 --> 00:34:04,900
♪I won't deny I am pretending all the time♪
712
00:34:05,020 --> 00:34:10,020
♪Nearly forget who I really was♪
713
00:34:10,179 --> 00:34:13,259
♪Why would the tears well up my eyes♪
714
00:34:13,460 --> 00:34:17,220
♪I am still not stubborn enough♪
715
00:34:17,460 --> 00:34:22,060
♪Fight with all my efforts. Still can't forget♪
716
00:34:22,244 --> 00:34:25,570
♪Don't want to pretend any more♪
717
00:34:25,621 --> 00:34:26,359
Let's go back to the villa.
718
00:34:33,440 --> 00:34:34,199
Good morning.
719
00:34:34,960 --> 00:34:35,360
Good morning!
720
00:34:36,800 --> 00:34:37,239
Good morning!
721
00:34:37,920 --> 00:34:38,760
Good morning!
722
00:34:40,920 --> 00:34:41,639
Morning.
723
00:34:43,199 --> 00:34:43,920
Good morning!
724
00:34:47,480 --> 00:34:49,400
Ling Xun Xun, where's my coffee?
725
00:34:53,600 --> 00:34:54,040
Here.
726
00:34:54,679 --> 00:34:56,280
Ling Xun Xun, printer is out of paper.
727
00:34:56,880 --> 00:34:57,320
OK.
728
00:35:01,840 --> 00:35:03,680
Ling Xun Xun, book a restaurant for dinner.
729
00:35:03,800 --> 00:35:05,400
OK. Got it. Right away.
730
00:35:19,560 --> 00:35:20,080
Wang Dong.
731
00:35:20,400 --> 00:35:21,240
Find another household manager.
732
00:35:22,120 --> 00:35:23,600
She can't even cover the smell of disinfectant.
733
00:35:24,560 --> 00:35:25,080
Boss.
734
00:35:25,400 --> 00:35:27,360
This is the sixth person this week.
735
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
My friend from the law firm said
736
00:36:06,440 --> 00:36:07,560
you can do everything
737
00:36:07,600 --> 00:36:08,480
with high efficiency.
738
00:36:09,480 --> 00:36:10,960
Maybe I was forced by Cheng Li.
739
00:36:11,280 --> 00:36:12,680
After going through him,
740
00:36:12,800 --> 00:36:14,360
I feel especially happy
741
00:36:14,880 --> 00:36:15,560
and relaxed about
742
00:36:16,000 --> 00:36:16,680
my current job.
743
00:36:17,800 --> 00:36:19,080
I can tell you are relaxed.
744
00:36:19,360 --> 00:36:21,200
But where is your happiness?
745
00:36:21,880 --> 00:36:22,760
What's going on?
746
00:36:23,360 --> 00:36:24,240
Maybe
747
00:36:24,400 --> 00:36:25,680
I just came here,
748
00:36:25,760 --> 00:36:27,080
so I don't feel I belong here.
749
00:36:27,920 --> 00:36:29,080
But my mentality is different.
750
00:36:29,400 --> 00:36:31,000
When I worked with Cheng Li,
751
00:36:31,160 --> 00:36:32,520
I had to be very careful
752
00:36:32,600 --> 00:36:33,480
every day.
753
00:36:34,600 --> 00:36:36,640
But I was very happy
when I made a little progress.
754
00:36:36,880 --> 00:36:38,160
But for this job,
755
00:36:38,240 --> 00:36:39,320
though I can do it well,
756
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
I don't feel
757
00:36:40,520 --> 00:36:41,800
being pushed.
758
00:36:43,000 --> 00:36:43,800
Do you
759
00:36:44,320 --> 00:36:45,680
like to be abused?
760
00:36:49,840 --> 00:36:51,520
I'm wondering how Cheng Li is now.
761
00:36:52,160 --> 00:36:54,040
He has so many bad habits.
762
00:36:54,600 --> 00:36:55,880
It's hard for him to find an assistant.
763
00:36:56,880 --> 00:36:58,440
Don't worry about him.
764
00:36:58,920 --> 00:37:01,440
How could he be short of people
who want to work for him?
765
00:37:09,300 --> 00:37:12,780
[No signal]
766
00:37:18,360 --> 00:37:19,040
Ling Xun Xun.
767
00:37:29,620 --> 00:37:31,420
[Assistant Wang]
768
00:37:39,420 --> 00:37:42,260
[Recent Calls: Ling Xun Xun]
769
00:37:51,440 --> 00:37:52,120
Ling Xun Xun.
770
00:37:52,640 --> 00:37:53,920
Come back right now!
771
00:37:57,800 --> 00:37:58,760
Xun Xun.
772
00:37:59,200 --> 00:38:00,120
Something happened here.
773
00:38:00,240 --> 00:38:01,440
Please come back.
774
00:38:06,460 --> 00:38:07,820
[Recent Calls: Ling Xun Xun]
775
00:38:08,020 --> 00:38:09,140
[Ling Xun Xun]
776
00:39:37,980 --> 00:39:43,100
♪Only the lamp is on♪ ♪I lean against the window♪
777
00:39:44,340 --> 00:39:49,540
♪A painting on the wall without a clear outline♪
778
00:39:49,900 --> 00:39:55,460
♪A very long time to recall the past♪
779
00:39:56,500 --> 00:40:01,500
♪But nowhere to place♪
780
00:40:02,220 --> 00:40:07,540
♪A dawn with sadness♪ ♪Couldn't help think of it♪
781
00:40:08,380 --> 00:40:14,500
♪Be used to pretend♪ ♪We share the same feeling♪
782
00:40:14,540 --> 00:40:19,900
♪Won't be brave in front of the mirror♪
783
00:40:20,580 --> 00:40:25,580
♪That's a vague indication♪
784
00:40:26,820 --> 00:40:31,540
♪I won't deny I am pretending all the time♪
785
00:40:32,620 --> 00:40:37,540
♪I thought I won't get hurt♪
786
00:40:38,220 --> 00:40:41,140
♪Want to know how you have been♪
787
00:40:41,340 --> 00:40:44,620
♪Want to come back to you♪
788
00:40:45,260 --> 00:40:50,980
♪The only thing that I have left♪
789
00:40:51,380 --> 00:40:56,020
♪I won't deny I am pretending all the time♪
790
00:40:57,260 --> 00:41:02,180
♪Nearly forget who I really was♪
791
00:41:02,980 --> 00:41:05,980
♪Why would the tears well up my eyes♪
792
00:41:06,060 --> 00:41:09,380
♪I am still not stubborn enough♪
793
00:41:09,780 --> 00:41:14,340
♪Fight with all my efforts♪ ♪Still can't forget♪
794
00:41:14,540 --> 00:41:18,540
♪Don't want to pretend any more♪
795
00:41:21,860 --> 00:41:24,300
[Next Episode]
796
00:41:24,300 --> 00:41:25,020
Ling Xun Xun.
797
00:41:25,100 --> 00:41:26,460
What's your problem?
798
00:41:26,980 --> 00:41:28,380
You were nervous and couldn't sleep at night,
799
00:41:28,420 --> 00:41:30,140
and woke up early to repair his TV?
800
00:41:30,700 --> 00:41:32,380
Why didn't you clean his house
801
00:41:32,420 --> 00:41:33,780
and make breakfast?
802
00:41:38,140 --> 00:41:39,380
You did make breakfast for him?
803
00:41:41,180 --> 00:41:42,700
This is the invitation to Mr Jin's party.
804
00:41:43,380 --> 00:41:44,060
I'm not going.
805
00:41:44,220 --> 00:41:45,260
Find an excuse for me.
806
00:41:45,540 --> 00:41:47,380
I heard Ling Xun Xun will be there.
807
00:41:54,420 --> 00:41:55,700
Your friend is drunk in my place,
808
00:41:55,780 --> 00:41:56,660
and is sleeping soundly like a pig.
809
00:41:56,940 --> 00:41:57,780
She's not going back tonight.
810
00:41:58,820 --> 00:41:59,820
[Signature of a contract: Ling Xun Xun]
811
00:42:00,060 --> 00:42:01,540
This isn't the fingerprint I made.
812
00:42:02,420 --> 00:42:03,100
Cheng Li.
813
00:42:03,180 --> 00:42:04,100
Liar.
48851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.