Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,610 --> 00:00:19,970
♪Check the time it's half past six ♪
2
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
♪Watch the sunset bit by bit ♪
3
00:00:22,960 --> 00:00:25,340
♪Think about what we could do ♪
4
00:00:25,640 --> 00:00:28,020
♪A dinner date with candles lit ♪
5
00:00:28,300 --> 00:00:30,720
♪There is something I must confess ♪
6
00:00:30,960 --> 00:00:35,260
♪Cant be sure you will accept but babe ♪
7
00:00:35,340 --> 00:00:39,020
♪Won't you come with me and we could live our best ♪
8
00:00:39,300 --> 00:00:41,740
♪Boy your smile's just a mile away ♪
9
00:00:41,950 --> 00:00:44,220
♪And without you I won't be okay ♪
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,420
♪Till the end of our time ♪
11
00:00:46,620 --> 00:00:49,700
♪The world will be fine, say you'll be mine ♪
12
00:00:50,060 --> 00:00:52,220
♪I know that you are the one for me ♪
13
00:00:52,290 --> 00:00:54,900
♪You know that you are the one for me ♪
14
00:00:54,980 --> 00:00:57,380
♪Me and you we are just meant to be ♪
15
00:00:57,630 --> 00:01:00,220
♪With you forever and ever ♪
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,980
♪I know that you are the one for me ♪
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,620
♪You know that you are the one for me ♪
18
00:01:05,630 --> 00:01:08,140
♪Loving you never tasted so sweet ♪
19
00:01:08,170 --> 00:01:10,980
♪Forever with you eternally ♪
20
00:01:11,010 --> 00:01:18,140
♪Woo~~~♪
21
00:01:21,640 --> 00:01:29,150
♪Woo~~~♪
22
00:01:29,430 --> 00:01:32,060
♪Forever with you eternally ♪
23
00:01:35,260 --> 00:01:39,620
[My Dear Lady]
24
00:01:40,020 --> 00:01:42,340
[Previous Episode]
If
25
00:01:42,780 --> 00:01:45,180
the person closed to you
26
00:01:45,420 --> 00:01:46,580
suddenly betrays you.
27
00:01:47,220 --> 00:01:49,700
Are you saying Assistant Wang
is a spy sent by my mom?
28
00:01:49,820 --> 00:01:51,900
I...I just remind you that.
29
00:01:51,940 --> 00:01:53,820
As your assistant, thinking for you
30
00:01:53,900 --> 00:01:55,300
is my duty.
31
00:01:55,580 --> 00:01:57,740
Yes, I went to meet Ms Cheng yesterday.
32
00:01:58,060 --> 00:02:00,100
I wanted to show my gratitude and bid farewell,
33
00:02:00,500 --> 00:02:01,940
but I decided not to leave now.
34
00:02:02,940 --> 00:02:03,660
You have to leave.
35
00:02:03,940 --> 00:02:05,300
Cheng Li.
36
00:02:05,540 --> 00:02:07,060
Cheng Li, open the door.
37
00:02:07,300 --> 00:02:09,900
From now on, I want to sleep in this room.
38
00:02:10,620 --> 00:02:12,740
It's mine, the queen.
39
00:02:13,900 --> 00:02:15,020
When I get rich,
40
00:02:15,340 --> 00:02:17,060
I will buy this house,
41
00:02:17,340 --> 00:02:20,740
as well as you.
42
00:02:20,940 --> 00:02:21,540
And then,
43
00:02:21,900 --> 00:02:22,580
you
44
00:02:23,060 --> 00:02:26,060
go and live in that storeroom.
45
00:02:26,580 --> 00:02:31,620
[Episode 5]
[Because you began to trust me]
46
00:02:45,720 --> 00:02:46,440
You are awake.
47
00:02:49,820 --> 00:02:50,800
The fever is finally gone.
48
00:02:51,560 --> 00:02:52,400
What do you want to eat?
49
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
Rice congee, OK?
50
00:02:53,560 --> 00:02:54,320
It's good for your stomach.
51
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
How about I sent Director Lin a message.
52
00:02:57,480 --> 00:02:58,440
Tell her that,
53
00:02:59,320 --> 00:03:01,560
today you have other plans,
54
00:03:01,560 --> 00:03:02,440
and aren't going to the office.
55
00:03:02,560 --> 00:03:04,320
Call you if there is an emergency.
56
00:03:04,400 --> 00:03:05,280
Is it OK to say that?
57
00:03:05,680 --> 00:03:07,040
OK. OK.
58
00:03:07,800 --> 00:03:09,320
You don't need to report everything.
59
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Don't wear it.
60
00:03:16,760 --> 00:03:17,800
It doesn't matter.
61
00:03:18,480 --> 00:03:19,160
Looks ugly anyway.
62
00:03:20,360 --> 00:03:21,040
With it on,
63
00:03:21,120 --> 00:03:22,040
it made me even uglier.
64
00:03:22,680 --> 00:03:24,520
I have eczema on my cheek.
65
00:03:26,640 --> 00:03:27,280
Leave me alone.
66
00:03:27,360 --> 00:03:28,200
I need to sleep for a while.
67
00:03:29,100 --> 00:03:29,520
OK. Boss.
68
00:04:06,160 --> 00:04:07,320
Come on. Be careful.
69
00:04:12,080 --> 00:04:12,560
Here.
70
00:04:15,160 --> 00:04:16,120
Sorry.
71
00:04:16,720 --> 00:04:17,800
That is a bad wrap.
72
00:04:19,000 --> 00:04:21,040
All these years of being a housewife,
73
00:04:21,120 --> 00:04:21,800
how did you survive?
74
00:04:22,280 --> 00:04:23,560
Did you marry a rich man?
75
00:04:29,440 --> 00:04:29,880
Here.
76
00:04:39,040 --> 00:04:39,760
Did you know that
77
00:04:40,200 --> 00:04:41,480
this is how I feed Dou Dou.
78
00:04:43,000 --> 00:04:43,760
That dog?
79
00:04:45,960 --> 00:04:47,160
Yeah. Yeah. Yeah.
80
00:04:48,520 --> 00:04:49,160
Is that an insult?
81
00:05:01,800 --> 00:05:02,480
It's hot.
82
00:05:02,800 --> 00:05:03,720
Don't worry.
83
00:05:03,980 --> 00:05:04,720
Water and congee
84
00:05:04,760 --> 00:05:06,320
have been cooled before I brought them in.
85
00:05:06,720 --> 00:05:07,200
Here.
86
00:05:33,360 --> 00:05:35,120
Did you go to middle school in the city?
87
00:05:37,640 --> 00:05:38,360
Yes.
88
00:05:39,600 --> 00:05:40,400
What school?
89
00:05:41,680 --> 00:05:44,080
I went to No. 1 Middle School.
90
00:05:44,920 --> 00:05:45,800
In a key class.
91
00:05:45,920 --> 00:05:46,560
Isn't it awesome?
92
00:05:46,720 --> 00:05:47,800
Why did you ask that suddenly?
93
00:05:49,680 --> 00:05:50,640
I had a dream just now.
94
00:05:51,440 --> 00:05:53,240
I dreamt about something when I was a student.
95
00:05:54,800 --> 00:05:55,760
Look at you.
96
00:05:55,840 --> 00:05:56,760
You are not old,
97
00:05:56,840 --> 00:05:57,880
but nostalgic.
98
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
I studied at No. 1 Middle School before I went aboard.
99
00:06:00,920 --> 00:06:02,000
You studied there?
100
00:06:02,600 --> 00:06:03,880
Then we are schoolmates.
101
00:06:04,080 --> 00:06:05,280
You are six years younger than me.
102
00:06:06,160 --> 00:06:06,760
That's not right.
103
00:06:07,000 --> 00:06:07,560
When I was a senior,
104
00:06:07,640 --> 00:06:08,960
you were a junior high school student.
105
00:06:09,920 --> 00:06:11,240
I skipped two grades, is that ok?
106
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
Two grades.
107
00:06:13,480 --> 00:06:14,960
Were you from class 2013?
108
00:06:16,200 --> 00:06:18,440
Have you noticed that I look familiar?
109
00:06:18,880 --> 00:06:20,280
Actually, I was a radio host
110
00:06:20,360 --> 00:06:21,480
at our school's station.
111
00:06:22,420 --> 00:06:23,000
However,
112
00:06:23,080 --> 00:06:24,280
you were so young at that time.
113
00:06:24,400 --> 00:06:25,520
I think you didn't have any concepts
114
00:06:25,560 --> 00:06:26,720
about women's glamour.
115
00:06:28,240 --> 00:06:29,000
I finally knew
116
00:06:29,080 --> 00:06:31,000
why you haven't accomplished anything
when you are twenty-nine.
117
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
You are already twenty-nine.
118
00:06:33,520 --> 00:06:35,360
You don't even
have a basic understanding of yourself.
119
00:06:37,680 --> 00:06:38,560
Fine, fine.
120
00:06:39,240 --> 00:06:42,320
The life of a senior and school babe is over.
121
00:06:42,520 --> 00:06:44,840
Now, it's my changing life of being a babysitter.
122
00:06:46,680 --> 00:06:47,600
Please give it to me.
123
00:06:51,960 --> 00:06:53,000
I am going to open the door.
124
00:06:53,000 --> 00:06:53,680
No need.
125
00:06:53,960 --> 00:06:54,920
She knows the password.
126
00:06:56,080 --> 00:06:56,760
Who is it?
127
00:06:56,880 --> 00:06:57,520
Jin Hui.
128
00:06:59,680 --> 00:07:00,440
Oh, my god!
129
00:07:00,480 --> 00:07:02,160
It's real that you two have a love affair.
130
00:07:03,420 --> 00:07:04,480
I have a precise understanding of
131
00:07:04,520 --> 00:07:05,640
woman's glamour.
132
00:07:05,880 --> 00:07:07,320
Even when I was twelve.
133
00:07:15,320 --> 00:07:16,000
The fever is gone.
134
00:07:16,800 --> 00:07:17,720
It's faster this time.
135
00:07:18,120 --> 00:07:19,280
When will Jacob be here?
136
00:07:20,160 --> 00:07:21,480
He is on the plane coming here.
137
00:07:21,960 --> 00:07:23,760
I should have arranged another checkup for you.
138
00:07:24,240 --> 00:07:26,120
However, you had to pretend to be strong
and said you were OK.
139
00:07:26,840 --> 00:07:29,840
I felt nothing wrong until today.
140
00:07:34,040 --> 00:07:34,960
Did she know it?
141
00:07:45,520 --> 00:07:46,240
Look. Look. Look.
142
00:07:46,320 --> 00:07:47,160
What? What?
143
00:07:47,760 --> 00:07:50,240
Jin Hui spent a night at her boyfriend's house.
144
00:07:50,360 --> 00:07:52,680
Years of speculation confirmed to be true.
145
00:07:52,840 --> 00:07:54,680
You guess is right.
146
00:07:55,580 --> 00:07:57,580
[Jin Hui spent a night at her boyfriend's house]
147
00:07:57,600 --> 00:07:58,400
See. See.
148
00:07:58,960 --> 00:07:59,600
Really?
149
00:07:59,680 --> 00:08:01,400
I said it was her.
150
00:08:06,000 --> 00:08:06,560
Guys!
151
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Guys! Guys!
152
00:08:09,720 --> 00:08:10,440
Do you want to know
153
00:08:10,520 --> 00:08:11,960
why our boss didn't come to work?
154
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
Have no idea. Don't want to know it.
155
00:08:14,280 --> 00:08:16,400
Don't you want to know who is our boss's girlfriend?
156
00:08:17,040 --> 00:08:19,080
Could I get a raise if I know?
157
00:08:19,760 --> 00:08:21,560
You all are so dull.
158
00:08:21,920 --> 00:08:23,760
Just open your Sohu News app and check it.
159
00:08:24,160 --> 00:08:25,240
Hurry.
160
00:08:29,680 --> 00:08:30,360
What?
161
00:08:30,360 --> 00:08:31,840
Mr Cheng and Jin Hui are a couple.
162
00:08:32,080 --> 00:08:33,679
They were filmed coming out of the house together.
163
00:08:33,760 --> 00:08:34,919
It's hard to believe that's not true.
164
00:08:35,120 --> 00:08:35,840
-What does it say?
-Oh, my god.
165
00:08:35,919 --> 00:08:37,600
The photo is so clear.
166
00:08:39,080 --> 00:08:41,159
Did you know our boss
has installed surveillance here?
167
00:08:42,400 --> 00:08:42,919
Really?
168
00:08:43,799 --> 00:08:44,840
When you slack off here,
169
00:08:45,280 --> 00:08:46,760
you would be filmed too.
170
00:08:48,520 --> 00:08:49,400
Stop reading! Go. Go.
171
00:08:52,980 --> 00:08:56,860
[Jin Hui spent a night at her boyfriend's house]
172
00:09:00,000 --> 00:09:00,640
Go back to your work.
173
00:09:00,680 --> 00:09:01,160
OK.
174
00:09:10,360 --> 00:09:10,960
Cheng Li.
175
00:09:11,520 --> 00:09:13,040
Do you have good news to tell me?
176
00:09:13,440 --> 00:09:14,160
It's not true.
177
00:09:15,160 --> 00:09:18,080
Your aunt Gu and I tried to
set you two up at the first place.
178
00:09:18,160 --> 00:09:19,000
This is wonderful.
179
00:09:19,040 --> 00:09:19,760
Why did you deny it?
180
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
I will admit it if it's true.
181
00:09:22,520 --> 00:09:24,680
You two have been filmed
constantly over these years.
182
00:09:24,760 --> 00:09:25,800
You never denied.
183
00:09:26,600 --> 00:09:29,120
This time, you were filmed living together,
but you denied it.
184
00:09:29,880 --> 00:09:30,360
What?
185
00:09:31,000 --> 00:09:33,840
Do you plan to announce your engagement?
186
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
This bastard.
187
00:09:48,160 --> 00:09:48,640
Here.
188
00:09:50,720 --> 00:09:51,640
Congee again.
189
00:09:52,800 --> 00:09:55,080
Congee is easier for the sick to digest.
190
00:09:56,440 --> 00:09:57,320
I want meat.
191
00:10:00,040 --> 00:10:01,640
There is no food left in the house.
192
00:10:01,680 --> 00:10:02,600
How about I go buy some?
193
00:10:03,880 --> 00:10:05,760
Now I doubt that you can not cook.
194
00:10:07,640 --> 00:10:09,080
You found that out.
195
00:10:09,800 --> 00:10:11,480
You won't fire me because of this, right?
196
00:10:12,700 --> 00:10:14,720
Could you even find a stupider reason?
197
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
Just say it if you don't want to cook.
198
00:10:16,600 --> 00:10:17,240
I want meat.
199
00:10:17,320 --> 00:10:18,440
Go and buy me takeout.
200
00:10:19,000 --> 00:10:20,960
What I am saying is true. And yet you don't believe me.
201
00:10:21,160 --> 00:10:22,000
Go.
202
00:10:24,760 --> 00:10:25,720
How about that.
203
00:10:26,440 --> 00:10:29,160
I ask Jin Hui to buy some good food
and bring over here.
204
00:10:29,520 --> 00:10:30,440
I leave you two alone.
205
00:10:30,600 --> 00:10:32,440
Create a love heaven for you two.
206
00:10:33,780 --> 00:10:34,760
You want to slack, don't you?
207
00:10:35,700 --> 00:10:37,000
Jin Hui is not my employee.
208
00:10:37,700 --> 00:10:38,200
But you...
209
00:10:38,600 --> 00:10:41,240
You take my payment but order the other around.
210
00:10:43,400 --> 00:10:45,360
When comes to you being sick,
211
00:10:45,440 --> 00:10:47,200
aren't you supposed to
be taken care of by your girlfriend?
212
00:10:47,480 --> 00:10:48,920
How does it have something to do with my payment?
213
00:10:50,080 --> 00:10:51,520
How to do is Jin Hui's business.
214
00:10:52,160 --> 00:10:53,200
But don't you ever want to slack.
215
00:10:55,120 --> 00:10:55,480
OK.
216
00:10:56,040 --> 00:10:57,240
I go order takeout.
217
00:11:07,320 --> 00:11:07,920
What it is?
218
00:11:08,480 --> 00:11:10,040
Issue a statement of denial fast.
219
00:11:10,400 --> 00:11:12,120
Why do you worry? I don't even worry about that.
220
00:11:12,280 --> 00:11:14,560
They said we are living together, which is bad for you.
221
00:11:15,080 --> 00:11:16,840
Isn't your image positive all the time?
222
00:11:17,160 --> 00:11:18,280
So?
223
00:11:18,360 --> 00:11:20,000
I still need to be in a relationship and marry.
224
00:11:20,200 --> 00:11:21,720
I am a normal human being too, OK?
225
00:11:22,320 --> 00:11:23,080
How about this?
226
00:11:23,820 --> 00:11:25,400
We try to move in together.
227
00:11:25,480 --> 00:11:26,600
You play along.
228
00:11:27,800 --> 00:11:29,960
You can help me build a down-to-earth image.
229
00:11:30,000 --> 00:11:30,600
Does that sound good?
230
00:11:31,720 --> 00:11:33,280
Do we need to make a marriage announcement?
231
00:11:33,440 --> 00:11:35,720
I am fine with that. No problem.
232
00:11:36,960 --> 00:11:38,320
I assumed your mother and mine
233
00:11:38,360 --> 00:11:39,440
should be the happiest.
234
00:11:40,400 --> 00:11:41,840
Why makes them happy?
235
00:11:42,160 --> 00:11:43,520
Quickly issue a denial statement.
236
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
If you don't, I will.
237
00:11:44,800 --> 00:11:45,760
If I announce it first,
238
00:11:45,840 --> 00:11:47,240
you are going to lose face.
239
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
OK. OK. OK.
240
00:11:49,820 --> 00:11:51,560
It made me look like I had taken advantages of you.
241
00:11:52,000 --> 00:11:52,880
Annoying.
242
00:12:28,160 --> 00:12:28,640
Boss.
243
00:12:29,120 --> 00:12:29,720
Here. Here. Here.
244
00:12:30,280 --> 00:12:31,320
Put it on.
245
00:12:31,480 --> 00:12:32,040
Put it on.
246
00:12:32,040 --> 00:12:32,640
I don't want it.
247
00:12:33,080 --> 00:12:33,960
-Or it would be messy.
-No.
248
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
-Put it on.
-No. Get away from me.
249
00:12:35,040 --> 00:12:35,920
-Put it on.
-No.
250
00:12:35,960 --> 00:12:37,000
-Please. Put it on.
-No.
251
00:12:44,780 --> 00:12:45,440
Listen,
252
00:12:45,840 --> 00:12:47,040
you must feed me tomorrow.
253
00:12:48,360 --> 00:12:50,040
Sorry, boss. I...
254
00:12:50,040 --> 00:12:50,960
I am sorry. I am sorry.
255
00:12:52,960 --> 00:12:54,320
Check out Uncle Wen tomorrow.
256
00:12:54,760 --> 00:12:55,760
The doctor said he had a fever.
257
00:12:57,120 --> 00:12:58,080
OK. Boss.
258
00:13:03,120 --> 00:13:03,840
Where is Cheng Li?
259
00:13:05,360 --> 00:13:06,920
There has been a blackout last night
and he got sick.
260
00:13:07,760 --> 00:13:09,400
He got a fever again?
261
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
How did you know that?
262
00:13:13,440 --> 00:13:14,720
I have taken care of him for over a year.
263
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
As long as he came home,
264
00:13:16,160 --> 00:13:17,520
we almost stayed together.
265
00:13:18,040 --> 00:13:19,800
How could I not know what was going on with him?
266
00:13:21,400 --> 00:13:23,560
Does it happen a lot?
267
00:13:24,480 --> 00:13:26,280
First two months when he was back home,
268
00:13:26,400 --> 00:13:28,280
once he entered a confined space,
269
00:13:28,800 --> 00:13:29,840
he wouldn't feel good.
270
00:13:30,520 --> 00:13:31,400
There were a few times that
271
00:13:31,660 --> 00:13:33,040
he sweated when he entered an elevator.
272
00:13:33,920 --> 00:13:34,720
Later,
273
00:13:34,800 --> 00:13:36,160
I took good care of him.
274
00:13:36,720 --> 00:13:38,920
The doctor flew to China every month
to re-examine him.
275
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
We all thought he was getting better.
276
00:13:45,960 --> 00:13:46,720
Uncle Wen.
277
00:13:47,280 --> 00:13:49,280
Could you please tell me
what exactly the doctor said?
278
00:13:49,400 --> 00:13:50,720
I looked it up online and
279
00:13:50,920 --> 00:13:52,440
no illness fits his symptoms.
280
00:13:52,480 --> 00:13:54,080
It is progress that
281
00:13:54,200 --> 00:13:55,560
he admits he is afraid of the dark to you.
282
00:13:56,760 --> 00:13:57,680
Right.
283
00:13:58,000 --> 00:13:59,040
After all, in front of strangers,
284
00:13:59,080 --> 00:14:00,560
he is perfect.
285
00:14:01,880 --> 00:14:03,120
He is too proud.
286
00:14:04,520 --> 00:14:07,000
It seemed he was traumatized when he was a kid.
287
00:14:07,520 --> 00:14:08,400
It's called
288
00:14:09,160 --> 00:14:10,280
what is it?
289
00:14:11,160 --> 00:14:12,480
PTSD.
290
00:14:13,160 --> 00:14:14,320
It is a mental illness.
291
00:14:16,800 --> 00:14:17,560
Excuse me.
292
00:14:18,800 --> 00:14:19,280
Hello.
293
00:14:19,680 --> 00:14:20,280
Xun Xun?
294
00:14:20,600 --> 00:14:21,800
Do you have time for lunch?
295
00:14:22,880 --> 00:14:24,120
No, I'm at a hospital.
296
00:14:24,480 --> 00:14:25,160
What is wrong with you?
297
00:14:25,320 --> 00:14:26,120
Did something happen?
298
00:14:26,200 --> 00:14:27,120
I am fine.
299
00:14:27,200 --> 00:14:28,280
I am visiting a patient.
300
00:14:28,720 --> 00:14:29,520
What hospital?
301
00:14:29,800 --> 00:14:30,840
I'll pick you up later.
302
00:14:37,520 --> 00:14:39,240
Don't play with your phone when we eat.
303
00:14:39,280 --> 00:14:40,440
You can't ask me to order.
304
00:14:40,520 --> 00:14:41,640
You should order something too.
305
00:14:41,840 --> 00:14:42,800
-Whatever.
-Whatever.
306
00:14:49,240 --> 00:14:50,840
You lied to me to come out for a meal.
307
00:14:51,000 --> 00:14:51,440
I...
308
00:14:52,400 --> 00:14:54,160
Asking you for lunch, how is that a lie?
309
00:14:54,240 --> 00:14:55,520
Have you ever met a nice liar?
310
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
The hardest thing is to order whatever you want.
311
00:14:58,480 --> 00:14:59,600
Zhou Quan likes fish.
312
00:15:00,200 --> 00:15:01,000
What do you like?
313
00:15:01,400 --> 00:15:02,080
I order it for you.
314
00:15:03,960 --> 00:15:05,840
Order whatever Zhou Quan likes.
315
00:15:07,760 --> 00:15:08,320
OK.
316
00:15:11,840 --> 00:15:14,400
So I am going to order.
317
00:15:29,280 --> 00:15:30,080
Hello.
318
00:15:30,800 --> 00:15:31,920
I will have this.
319
00:15:32,000 --> 00:15:33,560
This one and the fish.
320
00:15:36,240 --> 00:15:37,800
What took her so long?
321
00:15:43,160 --> 00:15:44,480
Cheng Li summoned her.
322
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
We don't have to finish this lunch.
Let's get out of here.
323
00:15:50,560 --> 00:15:51,160
No need to serve.
324
00:15:51,200 --> 00:15:51,840
We will have the check.
325
00:15:51,920 --> 00:15:53,760
It was already paid by your friend.
326
00:15:54,240 --> 00:15:56,120
She ordered for you.
327
00:15:56,400 --> 00:15:57,120
Please enjoy.
328
00:15:57,360 --> 00:15:58,200
Since she has ordered,
329
00:15:58,880 --> 00:15:59,680
just eat.
330
00:16:08,160 --> 00:16:09,160
For that day,
331
00:16:09,600 --> 00:16:10,200
I am sorry.
332
00:16:11,840 --> 00:16:12,480
Which day?
333
00:16:12,560 --> 00:16:13,120
I don't remember.
334
00:16:13,200 --> 00:16:13,880
What was it?
335
00:16:14,120 --> 00:16:15,200
Could you please not talk like that?
336
00:16:15,320 --> 00:16:16,640
I am talking normally.
337
00:16:17,840 --> 00:16:19,080
Didn't you tell me that
338
00:16:19,160 --> 00:16:20,560
we should keep a distance.
339
00:16:21,040 --> 00:16:23,080
I am a bit edgy that day.
340
00:16:25,080 --> 00:16:26,960
I saw you and that young boy
341
00:16:27,040 --> 00:16:28,000
fighting like that.
342
00:16:28,120 --> 00:16:29,600
It's a bit unexpected.
343
00:16:30,640 --> 00:16:31,360
Hui Yi Wang.
344
00:16:31,960 --> 00:16:33,120
How many years have we known each other?
345
00:16:33,440 --> 00:16:35,200
This is my personality.
346
00:16:36,040 --> 00:16:37,920
As for that day,
347
00:16:38,800 --> 00:16:39,600
I am disgusted by that.
348
00:16:39,680 --> 00:16:41,120
Why are you disgusted?
349
00:16:42,040 --> 00:16:43,160
What is our relationship?
350
00:16:43,480 --> 00:16:45,320
We're friends and buddies.
351
00:16:46,200 --> 00:16:47,240
I am not married yet.
352
00:16:47,600 --> 00:16:48,800
I could have any relationship
353
00:16:48,880 --> 00:16:50,160
with any man.
354
00:16:50,880 --> 00:16:51,320
What?
355
00:16:51,360 --> 00:16:53,160
Is it not allowed legally?
356
00:16:53,240 --> 00:16:54,680
Or am I be condemned?
357
00:16:57,280 --> 00:16:58,400
I am at the hospital today.
358
00:16:59,400 --> 00:17:01,080
I saw the woman at the police station from that day.
359
00:17:02,640 --> 00:17:04,319
He is afraid that I would be worried.
360
00:17:04,720 --> 00:17:06,760
He lied to me about moving out,
361
00:17:07,280 --> 00:17:08,880
so that he could have chemotherapy secretly.
362
00:17:09,880 --> 00:17:12,000
Lawyer Zhou is really a good person.
363
00:17:12,280 --> 00:17:13,480
She helped him find a hospital,
364
00:17:13,839 --> 00:17:14,720
and a doctor.
365
00:17:15,319 --> 00:17:16,560
She even lent him money.
366
00:17:17,560 --> 00:17:19,960
So you came here to apologize.
367
00:17:21,240 --> 00:17:22,359
You are so funny, Hui Yi Wang.
368
00:17:22,800 --> 00:17:24,119
Actually, what happened that day is
369
00:17:24,200 --> 00:17:25,119
really not important.
370
00:17:25,598 --> 00:17:26,679
What important is,
371
00:17:27,118 --> 00:17:28,920
you have been a friend to me for all these years,
372
00:17:29,320 --> 00:17:31,040
you showed up and accused me
373
00:17:31,160 --> 00:17:32,040
and condemned me.
374
00:17:32,360 --> 00:17:33,920
Then from a man's perspective,
375
00:17:34,000 --> 00:17:35,760
you morally trialed me.
376
00:17:36,960 --> 00:17:38,440
This logic is wrong.
377
00:17:38,720 --> 00:17:39,160
I...
378
00:17:41,760 --> 00:17:43,080
I can't stand having this lunch with you.
379
00:17:47,320 --> 00:17:48,200
Still.
380
00:17:49,360 --> 00:17:50,720
Who are you to me?
381
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
On what ground, can you trial me?
382
00:18:06,120 --> 00:18:07,480
Jin Hui just issued a statement.
383
00:18:07,920 --> 00:18:09,120
Denying that she was in a relationship with Cheng Li.
384
00:18:09,360 --> 00:18:11,320
And saying that they have been
good friends since childhood.
385
00:18:14,000 --> 00:18:14,560
Turn around.
386
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
To Cheng Li's house now.
387
00:18:15,760 --> 00:18:16,280
OK.
388
00:18:20,240 --> 00:18:20,880
Ling Xun Xun.
389
00:18:20,960 --> 00:18:21,800
I warn you.
390
00:18:21,960 --> 00:18:22,680
From now on,
391
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
don't interfere with the business
between Hui Yi Wang and me.
392
00:18:24,200 --> 00:18:24,680
Besides,
393
00:18:24,760 --> 00:18:25,840
we are not friends for a week.
394
00:18:25,920 --> 00:18:26,560
Don't come over to my house.
395
00:18:26,640 --> 00:18:27,280
Don't call me.
396
00:18:27,320 --> 00:18:28,040
Don't wechat me.
397
00:18:30,320 --> 00:18:32,680
Fine. My queen.
398
00:18:41,200 --> 00:18:42,120
Ms Cheng.
399
00:18:42,760 --> 00:18:44,200
Why are you everywhere?
400
00:18:51,560 --> 00:18:52,280
Ling Xun Xun.
401
00:18:52,400 --> 00:18:53,040
Who is it?
402
00:18:53,280 --> 00:18:54,160
Your mother.
403
00:19:01,720 --> 00:19:02,560
What happened to your hand?
404
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
Nothing. Just a scratch.
405
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
You are so bad at taking care of yourself.
406
00:19:07,640 --> 00:19:09,200
I asked you to hire a maid, but you rejected it.
407
00:19:11,320 --> 00:19:12,240
Where's Wang Dong?
408
00:19:12,540 --> 00:19:13,520
Couldn't he take care of you?
409
00:19:13,880 --> 00:19:15,000
Didn't he talk to you about it?
410
00:19:15,120 --> 00:19:16,040
He resigned.
411
00:19:16,880 --> 00:19:17,760
See.
412
00:19:17,920 --> 00:19:19,120
What kind of ungrateful person you hired?
413
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
He left when he was needed the most.
414
00:19:21,220 --> 00:19:21,680
Mom.
415
00:19:21,920 --> 00:19:23,120
Don't say that about him.
416
00:19:23,280 --> 00:19:24,160
He is human too.
417
00:19:24,240 --> 00:19:25,800
He has the right to live freely.
418
00:19:26,280 --> 00:19:29,120
Being sentimental is a great taboo
in doing business.
419
00:19:31,320 --> 00:19:31,880
Fine.
420
00:19:32,080 --> 00:19:32,840
Let's talk about business.
421
00:19:33,360 --> 00:19:34,720
Don't go to Jin Hui after you scold me.
422
00:19:34,960 --> 00:19:35,880
She has more to worry about.
423
00:19:37,400 --> 00:19:39,160
Why are you in such a hurry to deny this time?
424
00:19:40,600 --> 00:19:41,480
Is it because of her?
425
00:19:43,600 --> 00:19:44,360
Ling Xun Xun!
426
00:19:44,800 --> 00:19:45,440
Leave us alone.
427
00:19:54,200 --> 00:19:54,800
Cheng Li.
428
00:19:55,640 --> 00:19:57,800
You grew up with Jin Hui.
429
00:19:58,400 --> 00:20:00,120
I didn't believe there is no feeling between you two.
430
00:20:00,760 --> 00:20:01,320
Of course.
431
00:20:01,960 --> 00:20:03,560
I can understand that
432
00:20:03,640 --> 00:20:05,440
you two are confused whether
433
00:20:05,760 --> 00:20:07,800
you are a family or friends or lovers.
434
00:20:07,880 --> 00:20:10,280
I knew you two would handle it carefully.
435
00:20:11,000 --> 00:20:12,240
You two are a perfect match.
436
00:20:12,320 --> 00:20:14,640
Jin Hui is your best choice.
437
00:20:16,200 --> 00:20:17,280
Have you asked Jin Hui?
438
00:20:18,000 --> 00:20:19,240
Am I her best choice?
439
00:20:20,600 --> 00:20:22,720
A relationship isn't a tomato at the supermarket.
440
00:20:23,160 --> 00:20:23,880
OK.
441
00:20:24,040 --> 00:20:25,600
Even though you haven't thought it through
442
00:20:25,680 --> 00:20:26,760
between you and Jin Hui.
443
00:20:27,040 --> 00:20:28,200
But you two are still young.
444
00:20:28,320 --> 00:20:29,640
You can take your time to think.
445
00:20:30,280 --> 00:20:31,840
But don't forget who you are.
446
00:20:31,920 --> 00:20:33,880
Some girls you can't touch.
447
00:20:38,800 --> 00:20:39,920
She is just an assistant.
448
00:20:40,480 --> 00:20:41,760
You're my son.
449
00:20:41,880 --> 00:20:43,880
I am well aware of your defense mechanism.
450
00:20:44,220 --> 00:20:45,520
If it is nothing special,
451
00:20:45,600 --> 00:20:47,920
Could you let her stay at your house
and take care of you?
452
00:20:48,240 --> 00:20:49,280
You are overthinking it.
453
00:20:49,720 --> 00:20:51,400
I know my lifestyle.
454
00:20:52,040 --> 00:20:53,360
Besides uncle Wen,
455
00:20:53,520 --> 00:20:54,960
no one could give me that similar feeling.
456
00:20:56,120 --> 00:20:57,400
Ling Xun Xun is smart.
457
00:20:57,960 --> 00:20:58,760
Before she was interviewed,
458
00:20:58,840 --> 00:20:59,960
she approached Uncle Wen.
459
00:21:00,240 --> 00:21:01,880
Uncle Wen told her about my life habits.
460
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
So when she first came here,
461
00:21:03,440 --> 00:21:04,680
I felt so familiar.
462
00:21:04,920 --> 00:21:06,520
Because of that, I hired her.
463
00:21:06,960 --> 00:21:07,760
But I found out later
464
00:21:07,800 --> 00:21:08,840
I did choose the right person.
465
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
This shows that
466
00:21:12,040 --> 00:21:13,280
she has ulterior motives.
467
00:21:14,520 --> 00:21:16,520
I heard she acquired Inglemirepharm's dealership
468
00:21:17,560 --> 00:21:18,440
using her beauty.
469
00:21:20,640 --> 00:21:22,760
What's going on between
Hui Yi Wang and her is unclear.
470
00:21:24,360 --> 00:21:25,560
I just remind you...
471
00:21:26,000 --> 00:21:27,160
you must watch out for
472
00:21:27,280 --> 00:21:28,520
this kind of scheming girl.
473
00:21:29,000 --> 00:21:30,040
For fun? OK.
474
00:21:30,200 --> 00:21:31,040
But you couldn't devote it.
475
00:21:32,040 --> 00:21:32,920
I thought we two
476
00:21:33,000 --> 00:21:34,080
could talk
477
00:21:34,160 --> 00:21:35,120
like normal mother and son.
478
00:21:35,560 --> 00:21:37,400
It turned out we switched it to
the business at the end.
479
00:21:39,800 --> 00:21:41,680
Don't have people investigate and follow me.
480
00:21:42,040 --> 00:21:43,920
I have my privacy and life.
481
00:21:44,520 --> 00:21:45,760
I am tired. I want to take a rest.
482
00:21:48,760 --> 00:21:49,360
Goodbye.
483
00:21:58,040 --> 00:21:59,320
Check Ling Xun Xun out.
484
00:21:59,880 --> 00:22:01,200
I underestimated her.
485
00:22:17,800 --> 00:22:18,600
Mr Cheng.
486
00:22:19,200 --> 00:22:21,800
Am I getting you into trouble?
487
00:22:22,460 --> 00:22:23,520
You've done nothing wrong.
488
00:22:25,520 --> 00:22:27,080
Is it me living here that
489
00:22:27,240 --> 00:22:29,080
affects your relationship with Jin Hui?
490
00:22:29,880 --> 00:22:31,800
You are saying that Jin Hui is jealous of you.
491
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Jin Hui is jealous of you.
492
00:22:34,960 --> 00:22:36,280
No one would believe it,
even if it hit the hot search.
493
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
I didn't mean that.
494
00:22:39,600 --> 00:22:42,080
I felt like I didn't do anything right.
495
00:22:42,760 --> 00:22:44,920
I haven't worked for seven years.
496
00:22:45,880 --> 00:22:48,360
I am insensitive about
how to conduct in the workplace.
497
00:22:48,600 --> 00:22:51,040
even I didn't know if it is right
to treat you the way I do.
498
00:22:51,240 --> 00:22:53,160
So I am afraid that I did something wrong,
499
00:22:53,280 --> 00:22:54,640
which would bring you troubles.
500
00:22:55,680 --> 00:22:57,120
You were so terrified of seeing my mother.
501
00:22:57,640 --> 00:22:58,560
But the first time you met her,
502
00:22:58,640 --> 00:22:59,520
you confronted her.
503
00:22:59,880 --> 00:23:02,480
I hired you because you are bold and brave.
504
00:23:04,160 --> 00:23:05,760
Ms Cheng's vibe,
505
00:23:05,880 --> 00:23:07,360
not anybody could confront her.
506
00:23:07,440 --> 00:23:08,960
So what were you thinking about?
507
00:23:09,480 --> 00:23:11,080
Aren't you afraid of losing your job opportunity?
508
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
Is it not you that day
509
00:23:14,040 --> 00:23:15,280
or your twin sister?
510
00:23:17,000 --> 00:23:19,080
That time it is just a gamble, OK?
511
00:23:20,600 --> 00:23:22,000
In order to apply for this job,
512
00:23:22,240 --> 00:23:24,080
I looked you up online.
513
00:23:24,440 --> 00:23:26,080
You grew up aboard since you were a kid.
514
00:23:26,240 --> 00:23:28,160
The relationship between
you and your mother isn't that good.
515
00:23:28,400 --> 00:23:30,040
Even after you got back to China,
516
00:23:30,160 --> 00:23:32,120
you wouldn't accept her arrangements.
517
00:23:32,400 --> 00:23:34,640
You had to take over this small cosmetic company.
518
00:23:34,960 --> 00:23:36,160
Anyway, the way I see it,
519
00:23:36,560 --> 00:23:38,000
you were not going to hire me.
520
00:23:38,200 --> 00:23:39,720
Then I just rolled with it
521
00:23:39,800 --> 00:23:40,920
and helped you confront your mom.
522
00:23:41,720 --> 00:23:43,080
Maybe it could draw your attention
523
00:23:43,200 --> 00:23:44,440
to see how you react.
524
00:23:49,040 --> 00:23:50,680
No wonder my mom said you are scheming.
525
00:23:51,680 --> 00:23:53,040
Looks like I need to be cautious.
526
00:23:59,600 --> 00:24:01,000
Hello. Delivery for Bao You Kuang.
527
00:24:01,040 --> 00:24:01,800
Please sign for it.
528
00:24:02,160 --> 00:24:03,760
It's coming. It's coming. It's coming.
529
00:24:04,160 --> 00:24:04,800
Thanks.
530
00:24:07,280 --> 00:24:07,760
Here.
531
00:24:08,880 --> 00:24:09,560
Thank you.
532
00:24:10,440 --> 00:24:11,160
Hello.
533
00:24:11,440 --> 00:24:13,040
My recipient's name is Mai Fei Ji.
534
00:24:13,160 --> 00:24:14,560
Do you have a delivery for me?
535
00:24:15,120 --> 00:24:15,880
I don't recall that.
536
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
I will check it.
537
00:24:17,840 --> 00:24:19,240
Bro, he is making fun of you.
538
00:24:19,320 --> 00:24:20,120
Don't mind him.
539
00:24:20,760 --> 00:24:21,160
OK.
540
00:24:21,240 --> 00:24:22,080
So Mr Fei Ji,
541
00:24:22,240 --> 00:24:23,960
I will deliver your parcel if there is one.
542
00:24:29,200 --> 00:24:30,400
Mr Fei Ji.
543
00:24:30,880 --> 00:24:31,840
Look at you.
544
00:24:32,000 --> 00:24:33,920
What you know is to buy.
545
00:24:34,080 --> 00:24:35,640
If you do have a lot of money, you would waste all.
546
00:24:35,760 --> 00:24:37,280
I have money.
547
00:24:37,440 --> 00:24:38,280
I can't use it all.
548
00:24:38,560 --> 00:24:39,280
Plus.
549
00:24:39,360 --> 00:24:40,320
I didn't buy things without thinking over.
550
00:24:40,400 --> 00:24:41,040
Look.
551
00:24:44,280 --> 00:24:45,640
So hard to raise a girl.
552
00:24:46,080 --> 00:24:46,840
Forget it. Forget it.
553
00:24:46,960 --> 00:24:48,440
Hurry up and put your makeup on.
554
00:24:48,600 --> 00:24:50,440
You are embarrassing our company.
555
00:24:51,240 --> 00:24:52,480
Got it. Got it.
556
00:24:52,600 --> 00:24:53,720
I will do right now.
557
00:25:00,200 --> 00:25:00,800
This one.
558
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
My god!
559
00:25:10,320 --> 00:25:12,000
This color is fantastic.
560
00:25:15,920 --> 00:25:16,680
Ling Xun Xun.
561
00:25:19,200 --> 00:25:19,960
Coming.
562
00:25:20,240 --> 00:25:20,880
Mr Cheng.
563
00:25:21,080 --> 00:25:22,040
What's the matter?
564
00:25:22,360 --> 00:25:23,280
Do you know how to wear a tie?
565
00:25:24,240 --> 00:25:25,880
It's been a long time.
566
00:25:26,000 --> 00:25:26,960
But I can try.
567
00:25:52,400 --> 00:25:52,960
Looks fine.
568
00:25:53,160 --> 00:25:53,840
I still got it.
569
00:25:53,860 --> 00:25:56,980
♪If not fate taking special care of us♪
570
00:25:57,220 --> 00:26:01,020
♪I even don't know how to do♪
571
00:26:01,620 --> 00:26:06,660
♪It' so hard. Whenever I think of you, I want to smile♪
572
00:26:06,980 --> 00:26:10,740
♪But I can't speak out my love♪
573
00:26:10,880 --> 00:26:11,400
Here.
574
00:26:11,520 --> 00:26:12,200
Put it on.
575
00:26:12,220 --> 00:26:15,620
♪My humor happened to be not crudely made♪
576
00:26:16,060 --> 00:26:18,820
♪You never would feel bored♪
577
00:26:18,840 --> 00:26:20,320
You will have to pay taxes for this.
578
00:26:20,520 --> 00:26:22,480
What a greedy capitalist.
579
00:26:22,640 --> 00:26:23,520
What taxes?
580
00:26:24,460 --> 00:26:25,200
Handsome-man taxes.
581
00:26:29,280 --> 00:26:30,640
It was wrapped up like a zongzi.
582
00:26:31,040 --> 00:26:31,480
No way.
583
00:26:31,840 --> 00:26:33,560
You need to go to the hospital to rewrap.
584
00:26:35,200 --> 00:26:36,040
This is fine.
585
00:26:36,740 --> 00:26:39,580
♪No one can disturb♪
586
00:26:40,220 --> 00:26:44,620
♪Not dramatic, not old-fashioned.
No sign is very important♪
587
00:26:45,100 --> 00:26:47,260
♪A simple hug♪
588
00:26:47,711 --> 00:26:50,340
♪The atmosphere doesn't need to make♪
589
00:26:50,780 --> 00:26:55,420
♪Our interest and hobbies are matched♪
590
00:26:55,660 --> 00:26:58,460
♪Others are curious♪
591
00:26:58,900 --> 00:27:01,020
♪Not dull, not boring.
Out of expected is more wonderful♪
592
00:27:01,040 --> 00:27:01,960
Do you need to go to the hospital?
593
00:27:04,760 --> 00:27:05,920
My hand is fine.
594
00:27:06,380 --> 00:27:09,100
♪I will accompany you to grow old gradually♪
595
00:27:09,760 --> 00:27:10,800
It's pretty cute.
596
00:27:33,400 --> 00:27:34,640
It's her!
597
00:27:46,680 --> 00:27:47,160
Xun Xun.
598
00:27:47,320 --> 00:27:48,400
Order this ramen for our boss.
599
00:27:48,520 --> 00:27:49,280
It's so delicious.
600
00:27:49,520 --> 00:27:50,920
I've already ordered rice with roasted eel.
601
00:27:51,160 --> 00:27:52,320
He injured his hand.
602
00:27:52,400 --> 00:27:53,320
He can't handle chopsticks,
603
00:27:53,400 --> 00:27:54,600
but a spoon.
604
00:27:56,160 --> 00:27:57,400
Is his wound so bad?
605
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
I don't know.
606
00:27:58,640 --> 00:28:00,400
He kept saying it hurts and
he couldn't get a grip on things.
607
00:28:00,520 --> 00:28:01,760
And he wouldn't go to the hospital.
608
00:28:03,440 --> 00:28:04,880
That's serious.
609
00:28:05,120 --> 00:28:06,040
Take care of him.
610
00:28:06,200 --> 00:28:06,840
Don't let it get infected.
611
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Let's have lunch.
612
00:28:09,080 --> 00:28:09,720
Wait a minute.
613
00:28:10,880 --> 00:28:12,080
Boss said he needs me.
614
00:28:12,200 --> 00:28:13,120
What about you guys go ahead?
615
00:28:13,600 --> 00:28:14,040
OK.
616
00:28:16,040 --> 00:28:16,680
Mr Cheng.
617
00:28:16,800 --> 00:28:17,720
What can I help you?
618
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
It's hard for me to eat.
619
00:28:21,120 --> 00:28:22,080
I ordered rice
620
00:28:22,200 --> 00:28:24,080
so that you could eat easier.
621
00:28:25,280 --> 00:28:26,080
Here. Here.
622
00:28:26,600 --> 00:28:27,680
Try your left hand.
623
00:28:41,440 --> 00:28:42,120
Xun...
624
00:28:50,160 --> 00:28:52,080
It's a break at noon.
625
00:28:52,640 --> 00:28:54,600
I was thinking to ask my friend Ling Xun Xun
626
00:28:54,720 --> 00:28:55,640
to eat with me.
627
00:28:57,080 --> 00:29:00,320
But I'm not sure if she's convenient.
628
00:29:05,160 --> 00:29:05,960
Then we go together.
629
00:29:22,200 --> 00:29:22,880
Here.
630
00:29:23,200 --> 00:29:23,880
Mr Cheng.
631
00:29:32,920 --> 00:29:34,120
Here. Xun Xun.
632
00:29:35,720 --> 00:29:36,960
Have some more meat.
633
00:29:37,960 --> 00:29:39,560
And duck blood.
634
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
And some vegetable.
635
00:29:42,320 --> 00:29:43,600
-More meat.
-No.
636
00:29:43,720 --> 00:29:44,680
No, thanks.
637
00:29:44,800 --> 00:29:45,480
You can.
638
00:29:45,560 --> 00:29:46,640
One more tofu.
639
00:29:50,480 --> 00:29:51,080
Cheng Li.
640
00:29:51,160 --> 00:29:52,240
You gotta have some.
641
00:29:53,440 --> 00:29:54,240
Jujube.
642
00:29:55,640 --> 00:29:56,720
More,
643
00:29:57,880 --> 00:29:58,640
jujubes.
644
00:30:00,640 --> 00:30:01,160
Xun Xun.
645
00:30:01,880 --> 00:30:03,080
Next time, let's eat alone, just you and me.
646
00:30:03,920 --> 00:30:05,480
Don't bring a third wheel.
647
00:30:07,640 --> 00:30:09,120
What do you mean exactly?
648
00:30:12,800 --> 00:30:13,560
Let me think about it.
649
00:30:14,040 --> 00:30:15,400
What do I mean exactly?
650
00:30:26,480 --> 00:30:27,120
Go home.
651
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
It's still so early.
652
00:30:29,880 --> 00:30:31,320
I can't stand the smell on me.
653
00:30:44,600 --> 00:30:45,160
Ms Cheng.
654
00:30:45,640 --> 00:30:47,560
What should we do next?
655
00:30:48,280 --> 00:30:49,360
Now it looks like
656
00:30:49,640 --> 00:30:50,680
Ling Xun Xun
657
00:30:50,800 --> 00:30:52,040
didn't know anything.
658
00:30:53,960 --> 00:30:54,800
In our world,
659
00:30:54,960 --> 00:30:56,680
what a coincidence.
660
00:31:01,400 --> 00:31:02,720
Now you said you can't do it.
661
00:31:03,080 --> 00:31:04,680
Just tell me whether you can finish in half a year.
662
00:31:06,000 --> 00:31:07,080
Cheng Li, you know nothing.
663
00:31:07,400 --> 00:31:08,440
This is science.
664
00:31:08,560 --> 00:31:09,480
Can you do it?
665
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
If not, get lost.
666
00:31:11,560 --> 00:31:12,360
I quit then.
667
00:31:12,480 --> 00:31:13,520
Immediately.
668
00:31:14,920 --> 00:31:15,400
Michael.
669
00:31:15,520 --> 00:31:16,440
Michael, wait.
670
00:31:17,240 --> 00:31:18,400
What happened to you and Mr Cheng?
671
00:31:18,720 --> 00:31:19,640
Just an act. An act.
672
00:31:19,760 --> 00:31:20,880
Don't you see? I am exhausted.
673
00:31:21,000 --> 00:31:21,680
Give me the coffee.
674
00:31:21,920 --> 00:31:23,040
For who?
675
00:31:24,800 --> 00:31:25,320
Her mother.
676
00:31:26,000 --> 00:31:26,560
Yeah.
677
00:31:27,240 --> 00:31:30,280
Mr Cheng asked you to play along with him
to put on a show to his mother.
678
00:31:30,640 --> 00:31:32,720
Cheng Li played along with me
to put on a show to his mother.
679
00:31:36,360 --> 00:31:38,000
Tell me, what is going on?
680
00:31:38,400 --> 00:31:39,920
Because I am on Ms Cheng's side too.
681
00:31:40,240 --> 00:31:41,160
In this office,
682
00:31:41,520 --> 00:31:42,880
there are people working for Ms Cheng too.
683
00:31:45,000 --> 00:31:46,680
This is a complex
684
00:31:46,800 --> 00:31:48,040
and historical issue.
685
00:31:48,600 --> 00:31:50,040
I will tell you about this in the future.
686
00:31:50,640 --> 00:31:52,120
You need to keep it a secret
687
00:31:52,280 --> 00:31:53,360
about our new product's progress.
688
00:31:53,480 --> 00:31:54,280
OK.
689
00:31:55,560 --> 00:31:57,240
This is like an espionage film.
690
00:31:58,080 --> 00:31:59,520
You are Cheng Li's assistant,
691
00:31:59,640 --> 00:32:00,480
why comes so close to me?
692
00:32:00,600 --> 00:32:01,400
Go. Go.
693
00:32:01,520 --> 00:32:02,680
Otherwise, I wasted my breath in there.
694
00:32:05,880 --> 00:32:07,320
You lackey of Cheng Li.
695
00:32:07,440 --> 00:32:08,560
Get out.
696
00:32:37,440 --> 00:32:38,640
You wait for me inside for a few minutes.
697
00:32:38,800 --> 00:32:39,600
You could walk around.
698
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
But don't bother people when they are working.
699
00:32:42,560 --> 00:32:43,080
OK.
700
00:32:43,080 --> 00:32:46,560
♪ Every street and every flower are changing♪
701
00:32:46,560 --> 00:32:50,580
♪But nothing changed between us ♪
702
00:32:50,580 --> 00:32:55,520
♪ In our next life, will you and I
meet at the usual place?♪
703
00:32:55,520 --> 00:32:59,800
♪ If that day it won't rain♪
704
00:32:59,800 --> 00:33:04,760
♪ If that day you won't stay♪
705
00:33:14,040 --> 00:33:16,760
♪You quarreled with me ♪
706
00:33:16,760 --> 00:33:18,760
♪But you can soothe me when I was angry ♪
707
00:33:22,360 --> 00:33:25,160
♪I have a bad memory ♪
708
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
♪But I remembered which shop's egg-tarts you like ♪
709
00:33:30,040 --> 00:33:30,800
Why are you looking at me?
710
00:33:31,080 --> 00:33:31,640
You.
711
00:33:31,960 --> 00:33:33,280
Aren't you sleeping?
712
00:33:33,640 --> 00:33:34,880
I have a third eye on my forehead.
713
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
I could see, OK?
714
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
♪ Always with your caring♪
715
00:33:39,000 --> 00:33:39,720
You are so happy.
716
00:33:41,440 --> 00:33:42,520
Because from now on,
717
00:33:42,640 --> 00:33:44,080
I think I am officially your assistant.
718
00:33:44,440 --> 00:33:45,080
Why?
719
00:33:45,360 --> 00:33:46,480
Because you trust me.
720
00:33:46,480 --> 00:33:47,800
♪This feeling probably is love ♪
721
00:33:47,800 --> 00:33:51,960
♪Obliviously, everything on screen is changing♪
722
00:33:51,960 --> 00:33:56,040
♪But nothing changed between us ♪
723
00:33:56,040 --> 00:34:00,760
♪ I want to ask you if we meet
at the usual place next time♪
724
00:34:00,760 --> 00:34:04,760
♪ If that day it won't rain♪
725
00:34:04,760 --> 00:34:09,800
♪ If that day you won't stay♪
726
00:34:12,800 --> 00:34:13,440
Miss Ling.
727
00:34:13,719 --> 00:34:14,560
To be honest,
728
00:34:14,719 --> 00:34:16,320
Your skill and style of your drawing,
729
00:34:16,440 --> 00:34:17,920
are more similar to industrial art design.
730
00:34:18,440 --> 00:34:19,239
In my opinion,
731
00:34:19,520 --> 00:34:21,080
there is a small possibility of being bought
732
00:34:21,199 --> 00:34:22,080
for collection.
733
00:34:23,560 --> 00:34:24,400
Thank you.
734
00:34:24,719 --> 00:34:26,400
Your comment is so precise.
735
00:34:27,400 --> 00:34:28,000
Eric,
736
00:34:28,120 --> 00:34:30,280
am I being too straightforward?
737
00:34:30,800 --> 00:34:31,480
No.
738
00:34:31,840 --> 00:34:33,120
Progress comes after criticism.
739
00:34:34,719 --> 00:34:36,560
But I still want you to represent her work.
740
00:34:37,480 --> 00:34:39,080
After all, art is subjective.
741
00:34:39,920 --> 00:34:41,080
Maybe someone would like it.
742
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
Thank you, Hui Yi Wang.
743
00:34:46,159 --> 00:34:47,480
You are too welcome.
744
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
You talk like Zhou Quan now.
745
00:34:50,920 --> 00:34:51,639
Really?
746
00:34:52,639 --> 00:34:53,360
Did you talk to her?
747
00:34:53,440 --> 00:34:54,679
Don't even mention it.
748
00:34:54,840 --> 00:34:56,520
We have stopped all contact for a week.
749
00:34:57,680 --> 00:34:59,200
Why are you being so nice to me?
750
00:35:00,240 --> 00:35:01,080
Am I?
751
00:35:02,880 --> 00:35:04,280
Do you have a crush on me?
752
00:35:04,400 --> 00:35:05,680
I would misunderstand you.
753
00:35:06,000 --> 00:35:07,120
So what do you think?
754
00:35:08,640 --> 00:35:10,120
Of all people I knew,
755
00:35:10,240 --> 00:35:11,560
you're the most rational and smartest person.
756
00:35:11,640 --> 00:35:12,560
Only you.
757
00:35:13,920 --> 00:35:15,360
You think so highly of me.
758
00:35:17,440 --> 00:35:18,320
You like me.
759
00:35:19,600 --> 00:35:20,640
Yes. Yes. Yes.
760
00:35:21,120 --> 00:35:22,280
If you like me
761
00:35:22,400 --> 00:35:23,960
and pursue me,
762
00:35:24,000 --> 00:35:25,800
I think I will think about it.
763
00:35:26,360 --> 00:35:28,840
Now do you sense that I like you
764
00:35:28,960 --> 00:35:30,360
and want to make a move?
765
00:35:30,960 --> 00:35:32,120
Of course not.
766
00:35:33,000 --> 00:35:34,120
See for yourself,
767
00:35:34,200 --> 00:35:35,560
what a smart and rational person.
768
00:35:35,680 --> 00:35:37,760
Why are you so dumb in a relationship?
769
00:35:37,880 --> 00:35:40,000
You are in a roundabout way to be nice to me.
770
00:35:40,120 --> 00:35:42,320
Why don't you just tell Zhou Quan how you feel?
771
00:35:42,720 --> 00:35:44,080
Who told you I like Zhou Quan.
772
00:35:44,760 --> 00:35:46,320
Up to this point, you are too scared to admit.
773
00:35:46,840 --> 00:35:47,520
Zhou Quan isn't the girl
774
00:35:47,640 --> 00:35:49,200
that she would like some random guy.
775
00:35:50,440 --> 00:35:52,120
You don't even have confidence.
776
00:35:52,440 --> 00:35:53,640
Are you Hui Yi Wang?
777
00:35:56,520 --> 00:35:57,920
Thank you for enlightening me.
778
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
To repay you,
779
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
I have decided that you and I stop
all contact for a week.
780
00:36:02,640 --> 00:36:04,240
Rather than meddling between me and Zhou Quan,
781
00:36:04,680 --> 00:36:07,120
You'd better think about
dealing with your own business
782
00:36:07,640 --> 00:36:08,080
I...
783
00:36:08,560 --> 00:36:10,200
I don't have any big business to deal with.
784
00:36:10,520 --> 00:36:11,400
I'm all good.
785
00:36:12,920 --> 00:36:13,520
I have
786
00:36:13,640 --> 00:36:14,920
many drawing samples.
787
00:36:18,400 --> 00:36:19,200
This is interesting.
788
00:36:19,680 --> 00:36:20,200
See.
789
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Just rule out this one.
790
00:36:26,960 --> 00:36:28,160
Choose from other artists.
791
00:36:28,560 --> 00:36:29,480
Why?
792
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
This artist is brilliant
793
00:36:30,960 --> 00:36:32,040
and suits us.
794
00:36:33,320 --> 00:36:34,120
Listen to me.
795
00:36:43,440 --> 00:36:44,120
Stop staring.
796
00:36:44,760 --> 00:36:46,080
It has been ruled out by Mr Cheng.
797
00:36:46,960 --> 00:36:47,800
Is it not good?
798
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
I think it's great.
799
00:36:50,000 --> 00:36:51,400
But our boss didn't approve of it.
800
00:36:52,200 --> 00:36:53,720
Why?
801
00:36:56,760 --> 00:36:57,560
You can leave.
802
00:37:26,120 --> 00:37:26,840
Hello. Xun Xun.
803
00:37:28,320 --> 00:37:30,960
I saw my drawing on Cheng Li's desk.
804
00:37:31,200 --> 00:37:32,280
Did you give it to him?
805
00:37:32,400 --> 00:37:32,960
No.
806
00:37:33,800 --> 00:37:34,960
I think it is from the gallery owner.
807
00:37:35,320 --> 00:37:36,680
He got it from you anyway.
808
00:37:37,200 --> 00:37:39,080
You suddenly introduced the gallery agent to me.
809
00:37:39,320 --> 00:37:40,560
I didn't even think about it.
810
00:37:40,880 --> 00:37:42,720
That owner is a friend of Cheng Li's.
811
00:37:43,120 --> 00:37:44,920
He happened to seek some young people
812
00:37:45,040 --> 00:37:46,240
to crossover and do package design.
813
00:37:46,400 --> 00:37:47,520
So I made the introduction.
814
00:37:48,840 --> 00:37:51,440
So you recommended me to him.
815
00:37:51,840 --> 00:37:53,960
Yes and no, sort of.
816
00:37:54,640 --> 00:37:55,680
Only because your design is more
817
00:37:55,760 --> 00:37:57,280
like package design anyway.
818
00:37:57,720 --> 00:38:00,080
It looks like it tailored for somebody.
819
00:38:00,240 --> 00:38:02,400
So I just showed it to Cheng Li.
820
00:38:02,760 --> 00:38:04,360
But I got rejected by him.
821
00:38:05,160 --> 00:38:06,440
I thought that I am talented.
822
00:38:06,440 --> 00:38:07,960
In front of him, I am nothing.
823
00:38:08,840 --> 00:38:10,440
No matter how hard I try,
824
00:38:11,120 --> 00:38:12,880
I can't live up to his pass line.
825
00:38:15,360 --> 00:38:16,000
Xun Xun.
826
00:38:17,360 --> 00:38:17,960
Maybe
827
00:38:18,520 --> 00:38:20,640
everyone has a different ceiling for their talent.
828
00:38:21,320 --> 00:38:23,240
Maybe you work your entire life to get to the end.
829
00:38:23,800 --> 00:38:24,480
Unfortunately,
830
00:38:24,680 --> 00:38:25,920
your end is someone else's start.
831
00:38:26,120 --> 00:38:27,080
But so what?
832
00:38:27,880 --> 00:38:29,280
Do you give up and stop your efforts?
833
00:38:33,920 --> 00:38:36,200
The most horrible cost of growing up is
834
00:38:36,880 --> 00:38:39,480
to accept the fact that
you are an ordinary person.
835
00:38:40,480 --> 00:38:42,480
However, you still need to find a reason
836
00:38:42,800 --> 00:38:45,040
for you to survive in your mediocrity.
837
00:38:49,800 --> 00:38:50,760
Just rule out this one.
838
00:38:51,400 --> 00:38:52,640
Choose from other artists.
839
00:39:59,380 --> 00:40:04,500
♪Only the lamp is on♪ ♪I lean against the window♪
840
00:40:05,740 --> 00:40:10,940
♪A painting on the wall without a clear outline♪
841
00:40:11,300 --> 00:40:16,860
♪A very long time to recall the past♪
842
00:40:17,900 --> 00:40:22,900
♪But nowhere to place♪
843
00:40:23,620 --> 00:40:28,940
♪A dawn with sadness♪ ♪Couldn't help think of it♪
844
00:40:29,780 --> 00:40:35,900
♪Be used to pretend♪ ♪We share the same feeling♪
845
00:40:35,940 --> 00:40:41,300
♪Won't be brave in front of the mirror♪
846
00:40:41,980 --> 00:40:46,980
♪That's a vague indication♪
847
00:40:48,220 --> 00:40:52,940
♪I won't deny I am pretending all the time♪
848
00:40:54,020 --> 00:40:58,940
♪I thought I won't get hurt♪
849
00:40:59,620 --> 00:41:02,540
♪Want to know how you have been♪
850
00:41:02,740 --> 00:41:06,020
♪Want to come back to you♪
851
00:41:06,660 --> 00:41:12,380
♪The only thing that I have left♪
852
00:41:12,780 --> 00:41:17,420
♪I won't deny I am pretending all the time♪
853
00:41:18,660 --> 00:41:23,580
♪Nearly forget who I really was♪
854
00:41:24,380 --> 00:41:27,380
♪Why would the tears well up my eyes♪
855
00:41:27,460 --> 00:41:30,780
♪I am still not stubborn enough♪
856
00:41:31,180 --> 00:41:35,740
♪Fight with all my efforts♪ ♪Still can't forget♪
857
00:41:35,940 --> 00:41:39,940
♪Don't want to pretend any more♪
858
00:41:43,600 --> 00:41:44,640
[Next Episode]
[Resignation Letter]
859
00:41:44,800 --> 00:41:45,840
It's the best solution
860
00:41:45,960 --> 00:41:48,360
I can think of for both companies.
861
00:41:49,360 --> 00:41:50,520
Escape is your solution?
862
00:41:50,740 --> 00:41:51,380
Ling Xun Xun.
863
00:41:51,610 --> 00:41:52,680
When you had problems in marriage,
864
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
you chose divorce to escape.
865
00:41:54,320 --> 00:41:55,160
When there are problems at work,
866
00:41:55,480 --> 00:41:56,770
you use resignation to escape.
867
00:41:56,970 --> 00:41:58,890
How can you be successful
at work with that mind?
868
00:41:58,900 --> 00:42:00,760
You can say anything about my work.
869
00:42:00,760 --> 00:42:02,600
You don't have the right to judge my private life.
870
00:42:02,600 --> 00:42:04,100
Fine, Ling Xun Xun.
871
00:42:04,460 --> 00:42:05,180
I accept your resignation.
872
00:42:05,320 --> 00:42:06,680
I heard you quit.
873
00:42:07,520 --> 00:42:08,680
Zhou Quan said it was because of me.
874
00:42:09,400 --> 00:42:11,400
we need to split product lines
875
00:42:11,400 --> 00:42:13,640
to reduce labor cost.
876
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
And Yu Meiling
877
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
was exactly what we need.
878
00:42:17,320 --> 00:42:18,440
But Cheng Li wanted
879
00:42:18,600 --> 00:42:20,420
to do bundle sales with his brand
880
00:42:20,500 --> 00:42:21,580
and yours.
881
00:42:22,000 --> 00:42:23,080
You know that, too?
882
00:42:23,080 --> 00:42:24,040
Yes.
54597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.