All language subtitles for My Dear Lady EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,970 ♪Check the time it's half past six ♪ 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,700 ♪Watch the sunset bit by bit ♪ 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,340 ♪Think about what we could do ♪ 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,020 ♪A dinner date with candles lit ♪ 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,720 ♪There is something I must confess ♪ 6 00:00:30,960 --> 00:00:35,260 ♪Cant be sure you will accept but babe ♪ 7 00:00:35,340 --> 00:00:39,020 ♪Won't you come with me and we could live our best ♪ 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,740 ♪Boy your smile's just a mile away ♪ 9 00:00:41,950 --> 00:00:44,220 ♪And without you I won't be okay ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,420 ♪Till the end of our time ♪ 11 00:00:46,620 --> 00:00:49,700 ♪The world will be fine, say you'll be mine ♪ 12 00:00:50,060 --> 00:00:52,220 ♪I know that you are the one for me ♪ 13 00:00:52,290 --> 00:00:54,900 ♪You know that you are the one for me ♪ 14 00:00:54,980 --> 00:00:57,380 ♪Me and you we are just meant to be ♪ 15 00:00:57,630 --> 00:01:00,220 ♪With you forever and ever ♪ 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,980 ♪I know that you are the one for me ♪ 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 ♪You know that you are the one for me ♪ 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,140 ♪Loving you never tasted so sweet ♪ 19 00:01:08,170 --> 00:01:10,980 ♪Forever with you eternally ♪ 20 00:01:11,010 --> 00:01:18,140 ♪Woo~~~♪ 21 00:01:21,640 --> 00:01:29,150 ♪Woo~~~♪ 22 00:01:29,430 --> 00:01:32,060 ♪Forever with you eternally ♪ 23 00:01:35,260 --> 00:01:39,620 [My Dear Lady] 24 00:01:40,020 --> 00:01:42,340 [Previous Episode] If 25 00:01:42,780 --> 00:01:45,180 the person closed to you 26 00:01:45,420 --> 00:01:46,580 suddenly betrays you. 27 00:01:47,220 --> 00:01:49,700 Are you saying Assistant Wang is a spy sent by my mom? 28 00:01:49,820 --> 00:01:51,900 I...I just remind you that. 29 00:01:51,940 --> 00:01:53,820 As your assistant, thinking for you 30 00:01:53,900 --> 00:01:55,300 is my duty. 31 00:01:55,580 --> 00:01:57,740 Yes, I went to meet Ms Cheng yesterday. 32 00:01:58,060 --> 00:02:00,100 I wanted to show my gratitude and bid farewell, 33 00:02:00,500 --> 00:02:01,940 but I decided not to leave now. 34 00:02:02,940 --> 00:02:03,660 You have to leave. 35 00:02:03,940 --> 00:02:05,300 Cheng Li. 36 00:02:05,540 --> 00:02:07,060 Cheng Li, open the door. 37 00:02:07,300 --> 00:02:09,900 From now on, I want to sleep in this room. 38 00:02:10,620 --> 00:02:12,740 It's mine, the queen. 39 00:02:13,900 --> 00:02:15,020 When I get rich, 40 00:02:15,340 --> 00:02:17,060 I will buy this house, 41 00:02:17,340 --> 00:02:20,740 as well as you. 42 00:02:20,940 --> 00:02:21,540 And then, 43 00:02:21,900 --> 00:02:22,580 you 44 00:02:23,060 --> 00:02:26,060 go and live in that storeroom. 45 00:02:26,580 --> 00:02:31,620 [Episode 5] [Because you began to trust me] 46 00:02:45,720 --> 00:02:46,440 You are awake. 47 00:02:49,820 --> 00:02:50,800 The fever is finally gone. 48 00:02:51,560 --> 00:02:52,400 What do you want to eat? 49 00:02:52,520 --> 00:02:53,520 Rice congee, OK? 50 00:02:53,560 --> 00:02:54,320 It's good for your stomach. 51 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 How about I sent Director Lin a message. 52 00:02:57,480 --> 00:02:58,440 Tell her that, 53 00:02:59,320 --> 00:03:01,560 today you have other plans, 54 00:03:01,560 --> 00:03:02,440 and aren't going to the office. 55 00:03:02,560 --> 00:03:04,320 Call you if there is an emergency. 56 00:03:04,400 --> 00:03:05,280 Is it OK to say that? 57 00:03:05,680 --> 00:03:07,040 OK. OK. 58 00:03:07,800 --> 00:03:09,320 You don't need to report everything. 59 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 Don't wear it. 60 00:03:16,760 --> 00:03:17,800 It doesn't matter. 61 00:03:18,480 --> 00:03:19,160 Looks ugly anyway. 62 00:03:20,360 --> 00:03:21,040 With it on, 63 00:03:21,120 --> 00:03:22,040 it made me even uglier. 64 00:03:22,680 --> 00:03:24,520 I have eczema on my cheek. 65 00:03:26,640 --> 00:03:27,280 Leave me alone. 66 00:03:27,360 --> 00:03:28,200 I need to sleep for a while. 67 00:03:29,100 --> 00:03:29,520 OK. Boss. 68 00:04:06,160 --> 00:04:07,320 Come on. Be careful. 69 00:04:12,080 --> 00:04:12,560 Here. 70 00:04:15,160 --> 00:04:16,120 Sorry. 71 00:04:16,720 --> 00:04:17,800 That is a bad wrap. 72 00:04:19,000 --> 00:04:21,040 All these years of being a housewife, 73 00:04:21,120 --> 00:04:21,800 how did you survive? 74 00:04:22,280 --> 00:04:23,560 Did you marry a rich man? 75 00:04:29,440 --> 00:04:29,880 Here. 76 00:04:39,040 --> 00:04:39,760 Did you know that 77 00:04:40,200 --> 00:04:41,480 this is how I feed Dou Dou. 78 00:04:43,000 --> 00:04:43,760 That dog? 79 00:04:45,960 --> 00:04:47,160 Yeah. Yeah. Yeah. 80 00:04:48,520 --> 00:04:49,160 Is that an insult? 81 00:05:01,800 --> 00:05:02,480 It's hot. 82 00:05:02,800 --> 00:05:03,720 Don't worry. 83 00:05:03,980 --> 00:05:04,720 Water and congee 84 00:05:04,760 --> 00:05:06,320 have been cooled before I brought them in. 85 00:05:06,720 --> 00:05:07,200 Here. 86 00:05:33,360 --> 00:05:35,120 Did you go to middle school in the city? 87 00:05:37,640 --> 00:05:38,360 Yes. 88 00:05:39,600 --> 00:05:40,400 What school? 89 00:05:41,680 --> 00:05:44,080 I went to No. 1 Middle School. 90 00:05:44,920 --> 00:05:45,800 In a key class. 91 00:05:45,920 --> 00:05:46,560 Isn't it awesome? 92 00:05:46,720 --> 00:05:47,800 Why did you ask that suddenly? 93 00:05:49,680 --> 00:05:50,640 I had a dream just now. 94 00:05:51,440 --> 00:05:53,240 I dreamt about something when I was a student. 95 00:05:54,800 --> 00:05:55,760 Look at you. 96 00:05:55,840 --> 00:05:56,760 You are not old, 97 00:05:56,840 --> 00:05:57,880 but nostalgic. 98 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 I studied at No. 1 Middle School before I went aboard. 99 00:06:00,920 --> 00:06:02,000 You studied there? 100 00:06:02,600 --> 00:06:03,880 Then we are schoolmates. 101 00:06:04,080 --> 00:06:05,280 You are six years younger than me. 102 00:06:06,160 --> 00:06:06,760 That's not right. 103 00:06:07,000 --> 00:06:07,560 When I was a senior, 104 00:06:07,640 --> 00:06:08,960 you were a junior high school student. 105 00:06:09,920 --> 00:06:11,240 I skipped two grades, is that ok? 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Two grades. 107 00:06:13,480 --> 00:06:14,960 Were you from class 2013? 108 00:06:16,200 --> 00:06:18,440 Have you noticed that I look familiar? 109 00:06:18,880 --> 00:06:20,280 Actually, I was a radio host 110 00:06:20,360 --> 00:06:21,480 at our school's station. 111 00:06:22,420 --> 00:06:23,000 However, 112 00:06:23,080 --> 00:06:24,280 you were so young at that time. 113 00:06:24,400 --> 00:06:25,520 I think you didn't have any concepts 114 00:06:25,560 --> 00:06:26,720 about women's glamour. 115 00:06:28,240 --> 00:06:29,000 I finally knew 116 00:06:29,080 --> 00:06:31,000 why you haven't accomplished anything when you are twenty-nine. 117 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 You are already twenty-nine. 118 00:06:33,520 --> 00:06:35,360 You don't even have a basic understanding of yourself. 119 00:06:37,680 --> 00:06:38,560 Fine, fine. 120 00:06:39,240 --> 00:06:42,320 The life of a senior and school babe is over. 121 00:06:42,520 --> 00:06:44,840 Now, it's my changing life of being a babysitter. 122 00:06:46,680 --> 00:06:47,600 Please give it to me. 123 00:06:51,960 --> 00:06:53,000 I am going to open the door. 124 00:06:53,000 --> 00:06:53,680 No need. 125 00:06:53,960 --> 00:06:54,920 She knows the password. 126 00:06:56,080 --> 00:06:56,760 Who is it? 127 00:06:56,880 --> 00:06:57,520 Jin Hui. 128 00:06:59,680 --> 00:07:00,440 Oh, my god! 129 00:07:00,480 --> 00:07:02,160 It's real that you two have a love affair. 130 00:07:03,420 --> 00:07:04,480 I have a precise understanding of 131 00:07:04,520 --> 00:07:05,640 woman's glamour. 132 00:07:05,880 --> 00:07:07,320 Even when I was twelve. 133 00:07:15,320 --> 00:07:16,000 The fever is gone. 134 00:07:16,800 --> 00:07:17,720 It's faster this time. 135 00:07:18,120 --> 00:07:19,280 When will Jacob be here? 136 00:07:20,160 --> 00:07:21,480 He is on the plane coming here. 137 00:07:21,960 --> 00:07:23,760 I should have arranged another checkup for you. 138 00:07:24,240 --> 00:07:26,120 However, you had to pretend to be strong and said you were OK. 139 00:07:26,840 --> 00:07:29,840 I felt nothing wrong until today. 140 00:07:34,040 --> 00:07:34,960 Did she know it? 141 00:07:45,520 --> 00:07:46,240 Look. Look. Look. 142 00:07:46,320 --> 00:07:47,160 What? What? 143 00:07:47,760 --> 00:07:50,240 Jin Hui spent a night at her boyfriend's house. 144 00:07:50,360 --> 00:07:52,680 Years of speculation confirmed to be true. 145 00:07:52,840 --> 00:07:54,680 You guess is right. 146 00:07:55,580 --> 00:07:57,580 [Jin Hui spent a night at her boyfriend's house] 147 00:07:57,600 --> 00:07:58,400 See. See. 148 00:07:58,960 --> 00:07:59,600 Really? 149 00:07:59,680 --> 00:08:01,400 I said it was her. 150 00:08:06,000 --> 00:08:06,560 Guys! 151 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Guys! Guys! 152 00:08:09,720 --> 00:08:10,440 Do you want to know 153 00:08:10,520 --> 00:08:11,960 why our boss didn't come to work? 154 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 Have no idea. Don't want to know it. 155 00:08:14,280 --> 00:08:16,400 Don't you want to know who is our boss's girlfriend? 156 00:08:17,040 --> 00:08:19,080 Could I get a raise if I know? 157 00:08:19,760 --> 00:08:21,560 You all are so dull. 158 00:08:21,920 --> 00:08:23,760 Just open your Sohu News app and check it. 159 00:08:24,160 --> 00:08:25,240 Hurry. 160 00:08:29,680 --> 00:08:30,360 What? 161 00:08:30,360 --> 00:08:31,840 Mr Cheng and Jin Hui are a couple. 162 00:08:32,080 --> 00:08:33,679 They were filmed coming out of the house together. 163 00:08:33,760 --> 00:08:34,919 It's hard to believe that's not true. 164 00:08:35,120 --> 00:08:35,840 -What does it say? -Oh, my god. 165 00:08:35,919 --> 00:08:37,600 The photo is so clear. 166 00:08:39,080 --> 00:08:41,159 Did you know our boss has installed surveillance here? 167 00:08:42,400 --> 00:08:42,919 Really? 168 00:08:43,799 --> 00:08:44,840 When you slack off here, 169 00:08:45,280 --> 00:08:46,760 you would be filmed too. 170 00:08:48,520 --> 00:08:49,400 Stop reading! Go. Go. 171 00:08:52,980 --> 00:08:56,860 [Jin Hui spent a night at her boyfriend's house] 172 00:09:00,000 --> 00:09:00,640 Go back to your work. 173 00:09:00,680 --> 00:09:01,160 OK. 174 00:09:10,360 --> 00:09:10,960 Cheng Li. 175 00:09:11,520 --> 00:09:13,040 Do you have good news to tell me? 176 00:09:13,440 --> 00:09:14,160 It's not true. 177 00:09:15,160 --> 00:09:18,080 Your aunt Gu and I tried to set you two up at the first place. 178 00:09:18,160 --> 00:09:19,000 This is wonderful. 179 00:09:19,040 --> 00:09:19,760 Why did you deny it? 180 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 I will admit it if it's true. 181 00:09:22,520 --> 00:09:24,680 You two have been filmed constantly over these years. 182 00:09:24,760 --> 00:09:25,800 You never denied. 183 00:09:26,600 --> 00:09:29,120 This time, you were filmed living together, but you denied it. 184 00:09:29,880 --> 00:09:30,360 What? 185 00:09:31,000 --> 00:09:33,840 Do you plan to announce your engagement? 186 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 This bastard. 187 00:09:48,160 --> 00:09:48,640 Here. 188 00:09:50,720 --> 00:09:51,640 Congee again. 189 00:09:52,800 --> 00:09:55,080 Congee is easier for the sick to digest. 190 00:09:56,440 --> 00:09:57,320 I want meat. 191 00:10:00,040 --> 00:10:01,640 There is no food left in the house. 192 00:10:01,680 --> 00:10:02,600 How about I go buy some? 193 00:10:03,880 --> 00:10:05,760 Now I doubt that you can not cook. 194 00:10:07,640 --> 00:10:09,080 You found that out. 195 00:10:09,800 --> 00:10:11,480 You won't fire me because of this, right? 196 00:10:12,700 --> 00:10:14,720 Could you even find a stupider reason? 197 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 Just say it if you don't want to cook. 198 00:10:16,600 --> 00:10:17,240 I want meat. 199 00:10:17,320 --> 00:10:18,440 Go and buy me takeout. 200 00:10:19,000 --> 00:10:20,960 What I am saying is true. And yet you don't believe me. 201 00:10:21,160 --> 00:10:22,000 Go. 202 00:10:24,760 --> 00:10:25,720 How about that. 203 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 I ask Jin Hui to buy some good food and bring over here. 204 00:10:29,520 --> 00:10:30,440 I leave you two alone. 205 00:10:30,600 --> 00:10:32,440 Create a love heaven for you two. 206 00:10:33,780 --> 00:10:34,760 You want to slack, don't you? 207 00:10:35,700 --> 00:10:37,000 Jin Hui is not my employee. 208 00:10:37,700 --> 00:10:38,200 But you... 209 00:10:38,600 --> 00:10:41,240 You take my payment but order the other around. 210 00:10:43,400 --> 00:10:45,360 When comes to you being sick, 211 00:10:45,440 --> 00:10:47,200 aren't you supposed to be taken care of by your girlfriend? 212 00:10:47,480 --> 00:10:48,920 How does it have something to do with my payment? 213 00:10:50,080 --> 00:10:51,520 How to do is Jin Hui's business. 214 00:10:52,160 --> 00:10:53,200 But don't you ever want to slack. 215 00:10:55,120 --> 00:10:55,480 OK. 216 00:10:56,040 --> 00:10:57,240 I go order takeout. 217 00:11:07,320 --> 00:11:07,920 What it is? 218 00:11:08,480 --> 00:11:10,040 Issue a statement of denial fast. 219 00:11:10,400 --> 00:11:12,120 Why do you worry? I don't even worry about that. 220 00:11:12,280 --> 00:11:14,560 They said we are living together, which is bad for you. 221 00:11:15,080 --> 00:11:16,840 Isn't your image positive all the time? 222 00:11:17,160 --> 00:11:18,280 So? 223 00:11:18,360 --> 00:11:20,000 I still need to be in a relationship and marry. 224 00:11:20,200 --> 00:11:21,720 I am a normal human being too, OK? 225 00:11:22,320 --> 00:11:23,080 How about this? 226 00:11:23,820 --> 00:11:25,400 We try to move in together. 227 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 You play along. 228 00:11:27,800 --> 00:11:29,960 You can help me build a down-to-earth image. 229 00:11:30,000 --> 00:11:30,600 Does that sound good? 230 00:11:31,720 --> 00:11:33,280 Do we need to make a marriage announcement? 231 00:11:33,440 --> 00:11:35,720 I am fine with that. No problem. 232 00:11:36,960 --> 00:11:38,320 I assumed your mother and mine 233 00:11:38,360 --> 00:11:39,440 should be the happiest. 234 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 Why makes them happy? 235 00:11:42,160 --> 00:11:43,520 Quickly issue a denial statement. 236 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 If you don't, I will. 237 00:11:44,800 --> 00:11:45,760 If I announce it first, 238 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 you are going to lose face. 239 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 OK. OK. OK. 240 00:11:49,820 --> 00:11:51,560 It made me look like I had taken advantages of you. 241 00:11:52,000 --> 00:11:52,880 Annoying. 242 00:12:28,160 --> 00:12:28,640 Boss. 243 00:12:29,120 --> 00:12:29,720 Here. Here. Here. 244 00:12:30,280 --> 00:12:31,320 Put it on. 245 00:12:31,480 --> 00:12:32,040 Put it on. 246 00:12:32,040 --> 00:12:32,640 I don't want it. 247 00:12:33,080 --> 00:12:33,960 -Or it would be messy. -No. 248 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 -Put it on. -No. Get away from me. 249 00:12:35,040 --> 00:12:35,920 -Put it on. -No. 250 00:12:35,960 --> 00:12:37,000 -Please. Put it on. -No. 251 00:12:44,780 --> 00:12:45,440 Listen, 252 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 you must feed me tomorrow. 253 00:12:48,360 --> 00:12:50,040 Sorry, boss. I... 254 00:12:50,040 --> 00:12:50,960 I am sorry. I am sorry. 255 00:12:52,960 --> 00:12:54,320 Check out Uncle Wen tomorrow. 256 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 The doctor said he had a fever. 257 00:12:57,120 --> 00:12:58,080 OK. Boss. 258 00:13:03,120 --> 00:13:03,840 Where is Cheng Li? 259 00:13:05,360 --> 00:13:06,920 There has been a blackout last night and he got sick. 260 00:13:07,760 --> 00:13:09,400 He got a fever again? 261 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 How did you know that? 262 00:13:13,440 --> 00:13:14,720 I have taken care of him for over a year. 263 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 As long as he came home, 264 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 we almost stayed together. 265 00:13:18,040 --> 00:13:19,800 How could I not know what was going on with him? 266 00:13:21,400 --> 00:13:23,560 Does it happen a lot? 267 00:13:24,480 --> 00:13:26,280 First two months when he was back home, 268 00:13:26,400 --> 00:13:28,280 once he entered a confined space, 269 00:13:28,800 --> 00:13:29,840 he wouldn't feel good. 270 00:13:30,520 --> 00:13:31,400 There were a few times that 271 00:13:31,660 --> 00:13:33,040 he sweated when he entered an elevator. 272 00:13:33,920 --> 00:13:34,720 Later, 273 00:13:34,800 --> 00:13:36,160 I took good care of him. 274 00:13:36,720 --> 00:13:38,920 The doctor flew to China every month to re-examine him. 275 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 We all thought he was getting better. 276 00:13:45,960 --> 00:13:46,720 Uncle Wen. 277 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 Could you please tell me what exactly the doctor said? 278 00:13:49,400 --> 00:13:50,720 I looked it up online and 279 00:13:50,920 --> 00:13:52,440 no illness fits his symptoms. 280 00:13:52,480 --> 00:13:54,080 It is progress that 281 00:13:54,200 --> 00:13:55,560 he admits he is afraid of the dark to you. 282 00:13:56,760 --> 00:13:57,680 Right. 283 00:13:58,000 --> 00:13:59,040 After all, in front of strangers, 284 00:13:59,080 --> 00:14:00,560 he is perfect. 285 00:14:01,880 --> 00:14:03,120 He is too proud. 286 00:14:04,520 --> 00:14:07,000 It seemed he was traumatized when he was a kid. 287 00:14:07,520 --> 00:14:08,400 It's called 288 00:14:09,160 --> 00:14:10,280 what is it? 289 00:14:11,160 --> 00:14:12,480 PTSD. 290 00:14:13,160 --> 00:14:14,320 It is a mental illness. 291 00:14:16,800 --> 00:14:17,560 Excuse me. 292 00:14:18,800 --> 00:14:19,280 Hello. 293 00:14:19,680 --> 00:14:20,280 Xun Xun? 294 00:14:20,600 --> 00:14:21,800 Do you have time for lunch? 295 00:14:22,880 --> 00:14:24,120 No, I'm at a hospital. 296 00:14:24,480 --> 00:14:25,160 What is wrong with you? 297 00:14:25,320 --> 00:14:26,120 Did something happen? 298 00:14:26,200 --> 00:14:27,120 I am fine. 299 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 I am visiting a patient. 300 00:14:28,720 --> 00:14:29,520 What hospital? 301 00:14:29,800 --> 00:14:30,840 I'll pick you up later. 302 00:14:37,520 --> 00:14:39,240 Don't play with your phone when we eat. 303 00:14:39,280 --> 00:14:40,440 You can't ask me to order. 304 00:14:40,520 --> 00:14:41,640 You should order something too. 305 00:14:41,840 --> 00:14:42,800 -Whatever. -Whatever. 306 00:14:49,240 --> 00:14:50,840 You lied to me to come out for a meal. 307 00:14:51,000 --> 00:14:51,440 I... 308 00:14:52,400 --> 00:14:54,160 Asking you for lunch, how is that a lie? 309 00:14:54,240 --> 00:14:55,520 Have you ever met a nice liar? 310 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 The hardest thing is to order whatever you want. 311 00:14:58,480 --> 00:14:59,600 Zhou Quan likes fish. 312 00:15:00,200 --> 00:15:01,000 What do you like? 313 00:15:01,400 --> 00:15:02,080 I order it for you. 314 00:15:03,960 --> 00:15:05,840 Order whatever Zhou Quan likes. 315 00:15:07,760 --> 00:15:08,320 OK. 316 00:15:11,840 --> 00:15:14,400 So I am going to order. 317 00:15:29,280 --> 00:15:30,080 Hello. 318 00:15:30,800 --> 00:15:31,920 I will have this. 319 00:15:32,000 --> 00:15:33,560 This one and the fish. 320 00:15:36,240 --> 00:15:37,800 What took her so long? 321 00:15:43,160 --> 00:15:44,480 Cheng Li summoned her. 322 00:15:46,800 --> 00:15:48,600 We don't have to finish this lunch. Let's get out of here. 323 00:15:50,560 --> 00:15:51,160 No need to serve. 324 00:15:51,200 --> 00:15:51,840 We will have the check. 325 00:15:51,920 --> 00:15:53,760 It was already paid by your friend. 326 00:15:54,240 --> 00:15:56,120 She ordered for you. 327 00:15:56,400 --> 00:15:57,120 Please enjoy. 328 00:15:57,360 --> 00:15:58,200 Since she has ordered, 329 00:15:58,880 --> 00:15:59,680 just eat. 330 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 For that day, 331 00:16:09,600 --> 00:16:10,200 I am sorry. 332 00:16:11,840 --> 00:16:12,480 Which day? 333 00:16:12,560 --> 00:16:13,120 I don't remember. 334 00:16:13,200 --> 00:16:13,880 What was it? 335 00:16:14,120 --> 00:16:15,200 Could you please not talk like that? 336 00:16:15,320 --> 00:16:16,640 I am talking normally. 337 00:16:17,840 --> 00:16:19,080 Didn't you tell me that 338 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 we should keep a distance. 339 00:16:21,040 --> 00:16:23,080 I am a bit edgy that day. 340 00:16:25,080 --> 00:16:26,960 I saw you and that young boy 341 00:16:27,040 --> 00:16:28,000 fighting like that. 342 00:16:28,120 --> 00:16:29,600 It's a bit unexpected. 343 00:16:30,640 --> 00:16:31,360 Hui Yi Wang. 344 00:16:31,960 --> 00:16:33,120 How many years have we known each other? 345 00:16:33,440 --> 00:16:35,200 This is my personality. 346 00:16:36,040 --> 00:16:37,920 As for that day, 347 00:16:38,800 --> 00:16:39,600 I am disgusted by that. 348 00:16:39,680 --> 00:16:41,120 Why are you disgusted? 349 00:16:42,040 --> 00:16:43,160 What is our relationship? 350 00:16:43,480 --> 00:16:45,320 We're friends and buddies. 351 00:16:46,200 --> 00:16:47,240 I am not married yet. 352 00:16:47,600 --> 00:16:48,800 I could have any relationship 353 00:16:48,880 --> 00:16:50,160 with any man. 354 00:16:50,880 --> 00:16:51,320 What? 355 00:16:51,360 --> 00:16:53,160 Is it not allowed legally? 356 00:16:53,240 --> 00:16:54,680 Or am I be condemned? 357 00:16:57,280 --> 00:16:58,400 I am at the hospital today. 358 00:16:59,400 --> 00:17:01,080 I saw the woman at the police station from that day. 359 00:17:02,640 --> 00:17:04,319 He is afraid that I would be worried. 360 00:17:04,720 --> 00:17:06,760 He lied to me about moving out, 361 00:17:07,280 --> 00:17:08,880 so that he could have chemotherapy secretly. 362 00:17:09,880 --> 00:17:12,000 Lawyer Zhou is really a good person. 363 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 She helped him find a hospital, 364 00:17:13,839 --> 00:17:14,720 and a doctor. 365 00:17:15,319 --> 00:17:16,560 She even lent him money. 366 00:17:17,560 --> 00:17:19,960 So you came here to apologize. 367 00:17:21,240 --> 00:17:22,359 You are so funny, Hui Yi Wang. 368 00:17:22,800 --> 00:17:24,119 Actually, what happened that day is 369 00:17:24,200 --> 00:17:25,119 really not important. 370 00:17:25,598 --> 00:17:26,679 What important is, 371 00:17:27,118 --> 00:17:28,920 you have been a friend to me for all these years, 372 00:17:29,320 --> 00:17:31,040 you showed up and accused me 373 00:17:31,160 --> 00:17:32,040 and condemned me. 374 00:17:32,360 --> 00:17:33,920 Then from a man's perspective, 375 00:17:34,000 --> 00:17:35,760 you morally trialed me. 376 00:17:36,960 --> 00:17:38,440 This logic is wrong. 377 00:17:38,720 --> 00:17:39,160 I... 378 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 I can't stand having this lunch with you. 379 00:17:47,320 --> 00:17:48,200 Still. 380 00:17:49,360 --> 00:17:50,720 Who are you to me? 381 00:17:51,480 --> 00:17:53,240 On what ground, can you trial me? 382 00:18:06,120 --> 00:18:07,480 Jin Hui just issued a statement. 383 00:18:07,920 --> 00:18:09,120 Denying that she was in a relationship with Cheng Li. 384 00:18:09,360 --> 00:18:11,320 And saying that they have been good friends since childhood. 385 00:18:14,000 --> 00:18:14,560 Turn around. 386 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 To Cheng Li's house now. 387 00:18:15,760 --> 00:18:16,280 OK. 388 00:18:20,240 --> 00:18:20,880 Ling Xun Xun. 389 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 I warn you. 390 00:18:21,960 --> 00:18:22,680 From now on, 391 00:18:22,760 --> 00:18:24,120 don't interfere with the business between Hui Yi Wang and me. 392 00:18:24,200 --> 00:18:24,680 Besides, 393 00:18:24,760 --> 00:18:25,840 we are not friends for a week. 394 00:18:25,920 --> 00:18:26,560 Don't come over to my house. 395 00:18:26,640 --> 00:18:27,280 Don't call me. 396 00:18:27,320 --> 00:18:28,040 Don't wechat me. 397 00:18:30,320 --> 00:18:32,680 Fine. My queen. 398 00:18:41,200 --> 00:18:42,120 Ms Cheng. 399 00:18:42,760 --> 00:18:44,200 Why are you everywhere? 400 00:18:51,560 --> 00:18:52,280 Ling Xun Xun. 401 00:18:52,400 --> 00:18:53,040 Who is it? 402 00:18:53,280 --> 00:18:54,160 Your mother. 403 00:19:01,720 --> 00:19:02,560 What happened to your hand? 404 00:19:03,200 --> 00:19:04,600 Nothing. Just a scratch. 405 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 You are so bad at taking care of yourself. 406 00:19:07,640 --> 00:19:09,200 I asked you to hire a maid, but you rejected it. 407 00:19:11,320 --> 00:19:12,240 Where's Wang Dong? 408 00:19:12,540 --> 00:19:13,520 Couldn't he take care of you? 409 00:19:13,880 --> 00:19:15,000 Didn't he talk to you about it? 410 00:19:15,120 --> 00:19:16,040 He resigned. 411 00:19:16,880 --> 00:19:17,760 See. 412 00:19:17,920 --> 00:19:19,120 What kind of ungrateful person you hired? 413 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 He left when he was needed the most. 414 00:19:21,220 --> 00:19:21,680 Mom. 415 00:19:21,920 --> 00:19:23,120 Don't say that about him. 416 00:19:23,280 --> 00:19:24,160 He is human too. 417 00:19:24,240 --> 00:19:25,800 He has the right to live freely. 418 00:19:26,280 --> 00:19:29,120 Being sentimental is a great taboo in doing business. 419 00:19:31,320 --> 00:19:31,880 Fine. 420 00:19:32,080 --> 00:19:32,840 Let's talk about business. 421 00:19:33,360 --> 00:19:34,720 Don't go to Jin Hui after you scold me. 422 00:19:34,960 --> 00:19:35,880 She has more to worry about. 423 00:19:37,400 --> 00:19:39,160 Why are you in such a hurry to deny this time? 424 00:19:40,600 --> 00:19:41,480 Is it because of her? 425 00:19:43,600 --> 00:19:44,360 Ling Xun Xun! 426 00:19:44,800 --> 00:19:45,440 Leave us alone. 427 00:19:54,200 --> 00:19:54,800 Cheng Li. 428 00:19:55,640 --> 00:19:57,800 You grew up with Jin Hui. 429 00:19:58,400 --> 00:20:00,120 I didn't believe there is no feeling between you two. 430 00:20:00,760 --> 00:20:01,320 Of course. 431 00:20:01,960 --> 00:20:03,560 I can understand that 432 00:20:03,640 --> 00:20:05,440 you two are confused whether 433 00:20:05,760 --> 00:20:07,800 you are a family or friends or lovers. 434 00:20:07,880 --> 00:20:10,280 I knew you two would handle it carefully. 435 00:20:11,000 --> 00:20:12,240 You two are a perfect match. 436 00:20:12,320 --> 00:20:14,640 Jin Hui is your best choice. 437 00:20:16,200 --> 00:20:17,280 Have you asked Jin Hui? 438 00:20:18,000 --> 00:20:19,240 Am I her best choice? 439 00:20:20,600 --> 00:20:22,720 A relationship isn't a tomato at the supermarket. 440 00:20:23,160 --> 00:20:23,880 OK. 441 00:20:24,040 --> 00:20:25,600 Even though you haven't thought it through 442 00:20:25,680 --> 00:20:26,760 between you and Jin Hui. 443 00:20:27,040 --> 00:20:28,200 But you two are still young. 444 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 You can take your time to think. 445 00:20:30,280 --> 00:20:31,840 But don't forget who you are. 446 00:20:31,920 --> 00:20:33,880 Some girls you can't touch. 447 00:20:38,800 --> 00:20:39,920 She is just an assistant. 448 00:20:40,480 --> 00:20:41,760 You're my son. 449 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 I am well aware of your defense mechanism. 450 00:20:44,220 --> 00:20:45,520 If it is nothing special, 451 00:20:45,600 --> 00:20:47,920 Could you let her stay at your house and take care of you? 452 00:20:48,240 --> 00:20:49,280 You are overthinking it. 453 00:20:49,720 --> 00:20:51,400 I know my lifestyle. 454 00:20:52,040 --> 00:20:53,360 Besides uncle Wen, 455 00:20:53,520 --> 00:20:54,960 no one could give me that similar feeling. 456 00:20:56,120 --> 00:20:57,400 Ling Xun Xun is smart. 457 00:20:57,960 --> 00:20:58,760 Before she was interviewed, 458 00:20:58,840 --> 00:20:59,960 she approached Uncle Wen. 459 00:21:00,240 --> 00:21:01,880 Uncle Wen told her about my life habits. 460 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 So when she first came here, 461 00:21:03,440 --> 00:21:04,680 I felt so familiar. 462 00:21:04,920 --> 00:21:06,520 Because of that, I hired her. 463 00:21:06,960 --> 00:21:07,760 But I found out later 464 00:21:07,800 --> 00:21:08,840 I did choose the right person. 465 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 This shows that 466 00:21:12,040 --> 00:21:13,280 she has ulterior motives. 467 00:21:14,520 --> 00:21:16,520 I heard she acquired Inglemirepharm's dealership 468 00:21:17,560 --> 00:21:18,440 using her beauty. 469 00:21:20,640 --> 00:21:22,760 What's going on between Hui Yi Wang and her is unclear. 470 00:21:24,360 --> 00:21:25,560 I just remind you... 471 00:21:26,000 --> 00:21:27,160 you must watch out for 472 00:21:27,280 --> 00:21:28,520 this kind of scheming girl. 473 00:21:29,000 --> 00:21:30,040 For fun? OK. 474 00:21:30,200 --> 00:21:31,040 But you couldn't devote it. 475 00:21:32,040 --> 00:21:32,920 I thought we two 476 00:21:33,000 --> 00:21:34,080 could talk 477 00:21:34,160 --> 00:21:35,120 like normal mother and son. 478 00:21:35,560 --> 00:21:37,400 It turned out we switched it to the business at the end. 479 00:21:39,800 --> 00:21:41,680 Don't have people investigate and follow me. 480 00:21:42,040 --> 00:21:43,920 I have my privacy and life. 481 00:21:44,520 --> 00:21:45,760 I am tired. I want to take a rest. 482 00:21:48,760 --> 00:21:49,360 Goodbye. 483 00:21:58,040 --> 00:21:59,320 Check Ling Xun Xun out. 484 00:21:59,880 --> 00:22:01,200 I underestimated her. 485 00:22:17,800 --> 00:22:18,600 Mr Cheng. 486 00:22:19,200 --> 00:22:21,800 Am I getting you into trouble? 487 00:22:22,460 --> 00:22:23,520 You've done nothing wrong. 488 00:22:25,520 --> 00:22:27,080 Is it me living here that 489 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 affects your relationship with Jin Hui? 490 00:22:29,880 --> 00:22:31,800 You are saying that Jin Hui is jealous of you. 491 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Jin Hui is jealous of you. 492 00:22:34,960 --> 00:22:36,280 No one would believe it, even if it hit the hot search. 493 00:22:37,560 --> 00:22:39,080 I didn't mean that. 494 00:22:39,600 --> 00:22:42,080 I felt like I didn't do anything right. 495 00:22:42,760 --> 00:22:44,920 I haven't worked for seven years. 496 00:22:45,880 --> 00:22:48,360 I am insensitive about how to conduct in the workplace. 497 00:22:48,600 --> 00:22:51,040 even I didn't know if it is right to treat you the way I do. 498 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 So I am afraid that I did something wrong, 499 00:22:53,280 --> 00:22:54,640 which would bring you troubles. 500 00:22:55,680 --> 00:22:57,120 You were so terrified of seeing my mother. 501 00:22:57,640 --> 00:22:58,560 But the first time you met her, 502 00:22:58,640 --> 00:22:59,520 you confronted her. 503 00:22:59,880 --> 00:23:02,480 I hired you because you are bold and brave. 504 00:23:04,160 --> 00:23:05,760 Ms Cheng's vibe, 505 00:23:05,880 --> 00:23:07,360 not anybody could confront her. 506 00:23:07,440 --> 00:23:08,960 So what were you thinking about? 507 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 Aren't you afraid of losing your job opportunity? 508 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Is it not you that day 509 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 or your twin sister? 510 00:23:17,000 --> 00:23:19,080 That time it is just a gamble, OK? 511 00:23:20,600 --> 00:23:22,000 In order to apply for this job, 512 00:23:22,240 --> 00:23:24,080 I looked you up online. 513 00:23:24,440 --> 00:23:26,080 You grew up aboard since you were a kid. 514 00:23:26,240 --> 00:23:28,160 The relationship between you and your mother isn't that good. 515 00:23:28,400 --> 00:23:30,040 Even after you got back to China, 516 00:23:30,160 --> 00:23:32,120 you wouldn't accept her arrangements. 517 00:23:32,400 --> 00:23:34,640 You had to take over this small cosmetic company. 518 00:23:34,960 --> 00:23:36,160 Anyway, the way I see it, 519 00:23:36,560 --> 00:23:38,000 you were not going to hire me. 520 00:23:38,200 --> 00:23:39,720 Then I just rolled with it 521 00:23:39,800 --> 00:23:40,920 and helped you confront your mom. 522 00:23:41,720 --> 00:23:43,080 Maybe it could draw your attention 523 00:23:43,200 --> 00:23:44,440 to see how you react. 524 00:23:49,040 --> 00:23:50,680 No wonder my mom said you are scheming. 525 00:23:51,680 --> 00:23:53,040 Looks like I need to be cautious. 526 00:23:59,600 --> 00:24:01,000 Hello. Delivery for Bao You Kuang. 527 00:24:01,040 --> 00:24:01,800 Please sign for it. 528 00:24:02,160 --> 00:24:03,760 It's coming. It's coming. It's coming. 529 00:24:04,160 --> 00:24:04,800 Thanks. 530 00:24:07,280 --> 00:24:07,760 Here. 531 00:24:08,880 --> 00:24:09,560 Thank you. 532 00:24:10,440 --> 00:24:11,160 Hello. 533 00:24:11,440 --> 00:24:13,040 My recipient's name is Mai Fei Ji. 534 00:24:13,160 --> 00:24:14,560 Do you have a delivery for me? 535 00:24:15,120 --> 00:24:15,880 I don't recall that. 536 00:24:16,000 --> 00:24:17,200 I will check it. 537 00:24:17,840 --> 00:24:19,240 Bro, he is making fun of you. 538 00:24:19,320 --> 00:24:20,120 Don't mind him. 539 00:24:20,760 --> 00:24:21,160 OK. 540 00:24:21,240 --> 00:24:22,080 So Mr Fei Ji, 541 00:24:22,240 --> 00:24:23,960 I will deliver your parcel if there is one. 542 00:24:29,200 --> 00:24:30,400 Mr Fei Ji. 543 00:24:30,880 --> 00:24:31,840 Look at you. 544 00:24:32,000 --> 00:24:33,920 What you know is to buy. 545 00:24:34,080 --> 00:24:35,640 If you do have a lot of money, you would waste all. 546 00:24:35,760 --> 00:24:37,280 I have money. 547 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 I can't use it all. 548 00:24:38,560 --> 00:24:39,280 Plus. 549 00:24:39,360 --> 00:24:40,320 I didn't buy things without thinking over. 550 00:24:40,400 --> 00:24:41,040 Look. 551 00:24:44,280 --> 00:24:45,640 So hard to raise a girl. 552 00:24:46,080 --> 00:24:46,840 Forget it. Forget it. 553 00:24:46,960 --> 00:24:48,440 Hurry up and put your makeup on. 554 00:24:48,600 --> 00:24:50,440 You are embarrassing our company. 555 00:24:51,240 --> 00:24:52,480 Got it. Got it. 556 00:24:52,600 --> 00:24:53,720 I will do right now. 557 00:25:00,200 --> 00:25:00,800 This one. 558 00:25:07,960 --> 00:25:09,640 My god! 559 00:25:10,320 --> 00:25:12,000 This color is fantastic. 560 00:25:15,920 --> 00:25:16,680 Ling Xun Xun. 561 00:25:19,200 --> 00:25:19,960 Coming. 562 00:25:20,240 --> 00:25:20,880 Mr Cheng. 563 00:25:21,080 --> 00:25:22,040 What's the matter? 564 00:25:22,360 --> 00:25:23,280 Do you know how to wear a tie? 565 00:25:24,240 --> 00:25:25,880 It's been a long time. 566 00:25:26,000 --> 00:25:26,960 But I can try. 567 00:25:52,400 --> 00:25:52,960 Looks fine. 568 00:25:53,160 --> 00:25:53,840 I still got it. 569 00:25:53,860 --> 00:25:56,980 ♪If not fate taking special care of us♪ 570 00:25:57,220 --> 00:26:01,020 ♪I even don't know how to do♪ 571 00:26:01,620 --> 00:26:06,660 ♪It' so hard. Whenever I think of you, I want to smile♪ 572 00:26:06,980 --> 00:26:10,740 ♪But I can't speak out my love♪ 573 00:26:10,880 --> 00:26:11,400 Here. 574 00:26:11,520 --> 00:26:12,200 Put it on. 575 00:26:12,220 --> 00:26:15,620 ♪My humor happened to be not crudely made♪ 576 00:26:16,060 --> 00:26:18,820 ♪You never would feel bored♪ 577 00:26:18,840 --> 00:26:20,320 You will have to pay taxes for this. 578 00:26:20,520 --> 00:26:22,480 What a greedy capitalist. 579 00:26:22,640 --> 00:26:23,520 What taxes? 580 00:26:24,460 --> 00:26:25,200 Handsome-man taxes. 581 00:26:29,280 --> 00:26:30,640 It was wrapped up like a zongzi. 582 00:26:31,040 --> 00:26:31,480 No way. 583 00:26:31,840 --> 00:26:33,560 You need to go to the hospital to rewrap. 584 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 This is fine. 585 00:26:36,740 --> 00:26:39,580 ♪No one can disturb♪ 586 00:26:40,220 --> 00:26:44,620 ♪Not dramatic, not old-fashioned. No sign is very important♪ 587 00:26:45,100 --> 00:26:47,260 ♪A simple hug♪ 588 00:26:47,711 --> 00:26:50,340 ♪The atmosphere doesn't need to make♪ 589 00:26:50,780 --> 00:26:55,420 ♪Our interest and hobbies are matched♪ 590 00:26:55,660 --> 00:26:58,460 ♪Others are curious♪ 591 00:26:58,900 --> 00:27:01,020 ♪Not dull, not boring. Out of expected is more wonderful♪ 592 00:27:01,040 --> 00:27:01,960 Do you need to go to the hospital? 593 00:27:04,760 --> 00:27:05,920 My hand is fine. 594 00:27:06,380 --> 00:27:09,100 ♪I will accompany you to grow old gradually♪ 595 00:27:09,760 --> 00:27:10,800 It's pretty cute. 596 00:27:33,400 --> 00:27:34,640 It's her! 597 00:27:46,680 --> 00:27:47,160 Xun Xun. 598 00:27:47,320 --> 00:27:48,400 Order this ramen for our boss. 599 00:27:48,520 --> 00:27:49,280 It's so delicious. 600 00:27:49,520 --> 00:27:50,920 I've already ordered rice with roasted eel. 601 00:27:51,160 --> 00:27:52,320 He injured his hand. 602 00:27:52,400 --> 00:27:53,320 He can't handle chopsticks, 603 00:27:53,400 --> 00:27:54,600 but a spoon. 604 00:27:56,160 --> 00:27:57,400 Is his wound so bad? 605 00:27:57,520 --> 00:27:58,520 I don't know. 606 00:27:58,640 --> 00:28:00,400 He kept saying it hurts and he couldn't get a grip on things. 607 00:28:00,520 --> 00:28:01,760 And he wouldn't go to the hospital. 608 00:28:03,440 --> 00:28:04,880 That's serious. 609 00:28:05,120 --> 00:28:06,040 Take care of him. 610 00:28:06,200 --> 00:28:06,840 Don't let it get infected. 611 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 Let's have lunch. 612 00:28:09,080 --> 00:28:09,720 Wait a minute. 613 00:28:10,880 --> 00:28:12,080 Boss said he needs me. 614 00:28:12,200 --> 00:28:13,120 What about you guys go ahead? 615 00:28:13,600 --> 00:28:14,040 OK. 616 00:28:16,040 --> 00:28:16,680 Mr Cheng. 617 00:28:16,800 --> 00:28:17,720 What can I help you? 618 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 It's hard for me to eat. 619 00:28:21,120 --> 00:28:22,080 I ordered rice 620 00:28:22,200 --> 00:28:24,080 so that you could eat easier. 621 00:28:25,280 --> 00:28:26,080 Here. Here. 622 00:28:26,600 --> 00:28:27,680 Try your left hand. 623 00:28:41,440 --> 00:28:42,120 Xun... 624 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 It's a break at noon. 625 00:28:52,640 --> 00:28:54,600 I was thinking to ask my friend Ling Xun Xun 626 00:28:54,720 --> 00:28:55,640 to eat with me. 627 00:28:57,080 --> 00:29:00,320 But I'm not sure if she's convenient. 628 00:29:05,160 --> 00:29:05,960 Then we go together. 629 00:29:22,200 --> 00:29:22,880 Here. 630 00:29:23,200 --> 00:29:23,880 Mr Cheng. 631 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 Here. Xun Xun. 632 00:29:35,720 --> 00:29:36,960 Have some more meat. 633 00:29:37,960 --> 00:29:39,560 And duck blood. 634 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 And some vegetable. 635 00:29:42,320 --> 00:29:43,600 -More meat. -No. 636 00:29:43,720 --> 00:29:44,680 No, thanks. 637 00:29:44,800 --> 00:29:45,480 You can. 638 00:29:45,560 --> 00:29:46,640 One more tofu. 639 00:29:50,480 --> 00:29:51,080 Cheng Li. 640 00:29:51,160 --> 00:29:52,240 You gotta have some. 641 00:29:53,440 --> 00:29:54,240 Jujube. 642 00:29:55,640 --> 00:29:56,720 More, 643 00:29:57,880 --> 00:29:58,640 jujubes. 644 00:30:00,640 --> 00:30:01,160 Xun Xun. 645 00:30:01,880 --> 00:30:03,080 Next time, let's eat alone, just you and me. 646 00:30:03,920 --> 00:30:05,480 Don't bring a third wheel. 647 00:30:07,640 --> 00:30:09,120 What do you mean exactly? 648 00:30:12,800 --> 00:30:13,560 Let me think about it. 649 00:30:14,040 --> 00:30:15,400 What do I mean exactly? 650 00:30:26,480 --> 00:30:27,120 Go home. 651 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 It's still so early. 652 00:30:29,880 --> 00:30:31,320 I can't stand the smell on me. 653 00:30:44,600 --> 00:30:45,160 Ms Cheng. 654 00:30:45,640 --> 00:30:47,560 What should we do next? 655 00:30:48,280 --> 00:30:49,360 Now it looks like 656 00:30:49,640 --> 00:30:50,680 Ling Xun Xun 657 00:30:50,800 --> 00:30:52,040 didn't know anything. 658 00:30:53,960 --> 00:30:54,800 In our world, 659 00:30:54,960 --> 00:30:56,680 what a coincidence. 660 00:31:01,400 --> 00:31:02,720 Now you said you can't do it. 661 00:31:03,080 --> 00:31:04,680 Just tell me whether you can finish in half a year. 662 00:31:06,000 --> 00:31:07,080 Cheng Li, you know nothing. 663 00:31:07,400 --> 00:31:08,440 This is science. 664 00:31:08,560 --> 00:31:09,480 Can you do it? 665 00:31:09,560 --> 00:31:10,560 If not, get lost. 666 00:31:11,560 --> 00:31:12,360 I quit then. 667 00:31:12,480 --> 00:31:13,520 Immediately. 668 00:31:14,920 --> 00:31:15,400 Michael. 669 00:31:15,520 --> 00:31:16,440 Michael, wait. 670 00:31:17,240 --> 00:31:18,400 What happened to you and Mr Cheng? 671 00:31:18,720 --> 00:31:19,640 Just an act. An act. 672 00:31:19,760 --> 00:31:20,880 Don't you see? I am exhausted. 673 00:31:21,000 --> 00:31:21,680 Give me the coffee. 674 00:31:21,920 --> 00:31:23,040 For who? 675 00:31:24,800 --> 00:31:25,320 Her mother. 676 00:31:26,000 --> 00:31:26,560 Yeah. 677 00:31:27,240 --> 00:31:30,280 Mr Cheng asked you to play along with him to put on a show to his mother. 678 00:31:30,640 --> 00:31:32,720 Cheng Li played along with me to put on a show to his mother. 679 00:31:36,360 --> 00:31:38,000 Tell me, what is going on? 680 00:31:38,400 --> 00:31:39,920 Because I am on Ms Cheng's side too. 681 00:31:40,240 --> 00:31:41,160 In this office, 682 00:31:41,520 --> 00:31:42,880 there are people working for Ms Cheng too. 683 00:31:45,000 --> 00:31:46,680 This is a complex 684 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 and historical issue. 685 00:31:48,600 --> 00:31:50,040 I will tell you about this in the future. 686 00:31:50,640 --> 00:31:52,120 You need to keep it a secret 687 00:31:52,280 --> 00:31:53,360 about our new product's progress. 688 00:31:53,480 --> 00:31:54,280 OK. 689 00:31:55,560 --> 00:31:57,240 This is like an espionage film. 690 00:31:58,080 --> 00:31:59,520 You are Cheng Li's assistant, 691 00:31:59,640 --> 00:32:00,480 why comes so close to me? 692 00:32:00,600 --> 00:32:01,400 Go. Go. 693 00:32:01,520 --> 00:32:02,680 Otherwise, I wasted my breath in there. 694 00:32:05,880 --> 00:32:07,320 You lackey of Cheng Li. 695 00:32:07,440 --> 00:32:08,560 Get out. 696 00:32:37,440 --> 00:32:38,640 You wait for me inside for a few minutes. 697 00:32:38,800 --> 00:32:39,600 You could walk around. 698 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 But don't bother people when they are working. 699 00:32:42,560 --> 00:32:43,080 OK. 700 00:32:43,080 --> 00:32:46,560 ♪ Every street and every flower are changing♪ 701 00:32:46,560 --> 00:32:50,580 ♪But nothing changed between us ♪ 702 00:32:50,580 --> 00:32:55,520 ♪ In our next life, will you and I meet at the usual place?♪ 703 00:32:55,520 --> 00:32:59,800 ♪ If that day it won't rain♪ 704 00:32:59,800 --> 00:33:04,760 ♪ If that day you won't stay♪ 705 00:33:14,040 --> 00:33:16,760 ♪You quarreled with me ♪ 706 00:33:16,760 --> 00:33:18,760 ♪But you can soothe me when I was angry ♪ 707 00:33:22,360 --> 00:33:25,160 ♪I have a bad memory ♪ 708 00:33:25,160 --> 00:33:27,160 ♪But I remembered which shop's egg-tarts you like ♪ 709 00:33:30,040 --> 00:33:30,800 Why are you looking at me? 710 00:33:31,080 --> 00:33:31,640 You. 711 00:33:31,960 --> 00:33:33,280 Aren't you sleeping? 712 00:33:33,640 --> 00:33:34,880 I have a third eye on my forehead. 713 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 I could see, OK? 714 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 ♪ Always with your caring♪ 715 00:33:39,000 --> 00:33:39,720 You are so happy. 716 00:33:41,440 --> 00:33:42,520 Because from now on, 717 00:33:42,640 --> 00:33:44,080 I think I am officially your assistant. 718 00:33:44,440 --> 00:33:45,080 Why? 719 00:33:45,360 --> 00:33:46,480 Because you trust me. 720 00:33:46,480 --> 00:33:47,800 ♪This feeling probably is love ♪ 721 00:33:47,800 --> 00:33:51,960 ♪Obliviously, everything on screen is changing♪ 722 00:33:51,960 --> 00:33:56,040 ♪But nothing changed between us ♪ 723 00:33:56,040 --> 00:34:00,760 ♪ I want to ask you if we meet at the usual place next time♪ 724 00:34:00,760 --> 00:34:04,760 ♪ If that day it won't rain♪ 725 00:34:04,760 --> 00:34:09,800 ♪ If that day you won't stay♪ 726 00:34:12,800 --> 00:34:13,440 Miss Ling. 727 00:34:13,719 --> 00:34:14,560 To be honest, 728 00:34:14,719 --> 00:34:16,320 Your skill and style of your drawing, 729 00:34:16,440 --> 00:34:17,920 are more similar to industrial art design. 730 00:34:18,440 --> 00:34:19,239 In my opinion, 731 00:34:19,520 --> 00:34:21,080 there is a small possibility of being bought 732 00:34:21,199 --> 00:34:22,080 for collection. 733 00:34:23,560 --> 00:34:24,400 Thank you. 734 00:34:24,719 --> 00:34:26,400 Your comment is so precise. 735 00:34:27,400 --> 00:34:28,000 Eric, 736 00:34:28,120 --> 00:34:30,280 am I being too straightforward? 737 00:34:30,800 --> 00:34:31,480 No. 738 00:34:31,840 --> 00:34:33,120 Progress comes after criticism. 739 00:34:34,719 --> 00:34:36,560 But I still want you to represent her work. 740 00:34:37,480 --> 00:34:39,080 After all, art is subjective. 741 00:34:39,920 --> 00:34:41,080 Maybe someone would like it. 742 00:34:42,760 --> 00:34:44,080 Thank you, Hui Yi Wang. 743 00:34:46,159 --> 00:34:47,480 You are too welcome. 744 00:34:48,000 --> 00:34:50,600 You talk like Zhou Quan now. 745 00:34:50,920 --> 00:34:51,639 Really? 746 00:34:52,639 --> 00:34:53,360 Did you talk to her? 747 00:34:53,440 --> 00:34:54,679 Don't even mention it. 748 00:34:54,840 --> 00:34:56,520 We have stopped all contact for a week. 749 00:34:57,680 --> 00:34:59,200 Why are you being so nice to me? 750 00:35:00,240 --> 00:35:01,080 Am I? 751 00:35:02,880 --> 00:35:04,280 Do you have a crush on me? 752 00:35:04,400 --> 00:35:05,680 I would misunderstand you. 753 00:35:06,000 --> 00:35:07,120 So what do you think? 754 00:35:08,640 --> 00:35:10,120 Of all people I knew, 755 00:35:10,240 --> 00:35:11,560 you're the most rational and smartest person. 756 00:35:11,640 --> 00:35:12,560 Only you. 757 00:35:13,920 --> 00:35:15,360 You think so highly of me. 758 00:35:17,440 --> 00:35:18,320 You like me. 759 00:35:19,600 --> 00:35:20,640 Yes. Yes. Yes. 760 00:35:21,120 --> 00:35:22,280 If you like me 761 00:35:22,400 --> 00:35:23,960 and pursue me, 762 00:35:24,000 --> 00:35:25,800 I think I will think about it. 763 00:35:26,360 --> 00:35:28,840 Now do you sense that I like you 764 00:35:28,960 --> 00:35:30,360 and want to make a move? 765 00:35:30,960 --> 00:35:32,120 Of course not. 766 00:35:33,000 --> 00:35:34,120 See for yourself, 767 00:35:34,200 --> 00:35:35,560 what a smart and rational person. 768 00:35:35,680 --> 00:35:37,760 Why are you so dumb in a relationship? 769 00:35:37,880 --> 00:35:40,000 You are in a roundabout way to be nice to me. 770 00:35:40,120 --> 00:35:42,320 Why don't you just tell Zhou Quan how you feel? 771 00:35:42,720 --> 00:35:44,080 Who told you I like Zhou Quan. 772 00:35:44,760 --> 00:35:46,320 Up to this point, you are too scared to admit. 773 00:35:46,840 --> 00:35:47,520 Zhou Quan isn't the girl 774 00:35:47,640 --> 00:35:49,200 that she would like some random guy. 775 00:35:50,440 --> 00:35:52,120 You don't even have confidence. 776 00:35:52,440 --> 00:35:53,640 Are you Hui Yi Wang? 777 00:35:56,520 --> 00:35:57,920 Thank you for enlightening me. 778 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 To repay you, 779 00:35:59,480 --> 00:36:02,000 I have decided that you and I stop all contact for a week. 780 00:36:02,640 --> 00:36:04,240 Rather than meddling between me and Zhou Quan, 781 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 You'd better think about dealing with your own business 782 00:36:07,640 --> 00:36:08,080 I... 783 00:36:08,560 --> 00:36:10,200 I don't have any big business to deal with. 784 00:36:10,520 --> 00:36:11,400 I'm all good. 785 00:36:12,920 --> 00:36:13,520 I have 786 00:36:13,640 --> 00:36:14,920 many drawing samples. 787 00:36:18,400 --> 00:36:19,200 This is interesting. 788 00:36:19,680 --> 00:36:20,200 See. 789 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Just rule out this one. 790 00:36:26,960 --> 00:36:28,160 Choose from other artists. 791 00:36:28,560 --> 00:36:29,480 Why? 792 00:36:29,760 --> 00:36:30,840 This artist is brilliant 793 00:36:30,960 --> 00:36:32,040 and suits us. 794 00:36:33,320 --> 00:36:34,120 Listen to me. 795 00:36:43,440 --> 00:36:44,120 Stop staring. 796 00:36:44,760 --> 00:36:46,080 It has been ruled out by Mr Cheng. 797 00:36:46,960 --> 00:36:47,800 Is it not good? 798 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 I think it's great. 799 00:36:50,000 --> 00:36:51,400 But our boss didn't approve of it. 800 00:36:52,200 --> 00:36:53,720 Why? 801 00:36:56,760 --> 00:36:57,560 You can leave. 802 00:37:26,120 --> 00:37:26,840 Hello. Xun Xun. 803 00:37:28,320 --> 00:37:30,960 I saw my drawing on Cheng Li's desk. 804 00:37:31,200 --> 00:37:32,280 Did you give it to him? 805 00:37:32,400 --> 00:37:32,960 No. 806 00:37:33,800 --> 00:37:34,960 I think it is from the gallery owner. 807 00:37:35,320 --> 00:37:36,680 He got it from you anyway. 808 00:37:37,200 --> 00:37:39,080 You suddenly introduced the gallery agent to me. 809 00:37:39,320 --> 00:37:40,560 I didn't even think about it. 810 00:37:40,880 --> 00:37:42,720 That owner is a friend of Cheng Li's. 811 00:37:43,120 --> 00:37:44,920 He happened to seek some young people 812 00:37:45,040 --> 00:37:46,240 to crossover and do package design. 813 00:37:46,400 --> 00:37:47,520 So I made the introduction. 814 00:37:48,840 --> 00:37:51,440 So you recommended me to him. 815 00:37:51,840 --> 00:37:53,960 Yes and no, sort of. 816 00:37:54,640 --> 00:37:55,680 Only because your design is more 817 00:37:55,760 --> 00:37:57,280 like package design anyway. 818 00:37:57,720 --> 00:38:00,080 It looks like it tailored for somebody. 819 00:38:00,240 --> 00:38:02,400 So I just showed it to Cheng Li. 820 00:38:02,760 --> 00:38:04,360 But I got rejected by him. 821 00:38:05,160 --> 00:38:06,440 I thought that I am talented. 822 00:38:06,440 --> 00:38:07,960 In front of him, I am nothing. 823 00:38:08,840 --> 00:38:10,440 No matter how hard I try, 824 00:38:11,120 --> 00:38:12,880 I can't live up to his pass line. 825 00:38:15,360 --> 00:38:16,000 Xun Xun. 826 00:38:17,360 --> 00:38:17,960 Maybe 827 00:38:18,520 --> 00:38:20,640 everyone has a different ceiling for their talent. 828 00:38:21,320 --> 00:38:23,240 Maybe you work your entire life to get to the end. 829 00:38:23,800 --> 00:38:24,480 Unfortunately, 830 00:38:24,680 --> 00:38:25,920 your end is someone else's start. 831 00:38:26,120 --> 00:38:27,080 But so what? 832 00:38:27,880 --> 00:38:29,280 Do you give up and stop your efforts? 833 00:38:33,920 --> 00:38:36,200 The most horrible cost of growing up is 834 00:38:36,880 --> 00:38:39,480 to accept the fact that you are an ordinary person. 835 00:38:40,480 --> 00:38:42,480 However, you still need to find a reason 836 00:38:42,800 --> 00:38:45,040 for you to survive in your mediocrity. 837 00:38:49,800 --> 00:38:50,760 Just rule out this one. 838 00:38:51,400 --> 00:38:52,640 Choose from other artists. 839 00:39:59,380 --> 00:40:04,500 ♪Only the lamp is on♪ ♪I lean against the window♪ 840 00:40:05,740 --> 00:40:10,940 ♪A painting on the wall without a clear outline♪ 841 00:40:11,300 --> 00:40:16,860 ♪A very long time to recall the past♪ 842 00:40:17,900 --> 00:40:22,900 ♪But nowhere to place♪ 843 00:40:23,620 --> 00:40:28,940 ♪A dawn with sadness♪ ♪Couldn't help think of it♪ 844 00:40:29,780 --> 00:40:35,900 ♪Be used to pretend♪ ♪We share the same feeling♪ 845 00:40:35,940 --> 00:40:41,300 ♪Won't be brave in front of the mirror♪ 846 00:40:41,980 --> 00:40:46,980 ♪That's a vague indication♪ 847 00:40:48,220 --> 00:40:52,940 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 848 00:40:54,020 --> 00:40:58,940 ♪I thought I won't get hurt♪ 849 00:40:59,620 --> 00:41:02,540 ♪Want to know how you have been♪ 850 00:41:02,740 --> 00:41:06,020 ♪Want to come back to you♪ 851 00:41:06,660 --> 00:41:12,380 ♪The only thing that I have left♪ 852 00:41:12,780 --> 00:41:17,420 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 853 00:41:18,660 --> 00:41:23,580 ♪Nearly forget who I really was♪ 854 00:41:24,380 --> 00:41:27,380 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 855 00:41:27,460 --> 00:41:30,780 ♪I am still not stubborn enough♪ 856 00:41:31,180 --> 00:41:35,740 ♪Fight with all my efforts♪ ♪Still can't forget♪ 857 00:41:35,940 --> 00:41:39,940 ♪Don't want to pretend any more♪ 858 00:41:43,600 --> 00:41:44,640 [Next Episode] [Resignation Letter] 859 00:41:44,800 --> 00:41:45,840 It's the best solution 860 00:41:45,960 --> 00:41:48,360 I can think of for both companies. 861 00:41:49,360 --> 00:41:50,520 Escape is your solution? 862 00:41:50,740 --> 00:41:51,380 Ling Xun Xun. 863 00:41:51,610 --> 00:41:52,680 When you had problems in marriage, 864 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 you chose divorce to escape. 865 00:41:54,320 --> 00:41:55,160 When there are problems at work, 866 00:41:55,480 --> 00:41:56,770 you use resignation to escape. 867 00:41:56,970 --> 00:41:58,890 How can you be successful at work with that mind? 868 00:41:58,900 --> 00:42:00,760 You can say anything about my work. 869 00:42:00,760 --> 00:42:02,600 You don't have the right to judge my private life. 870 00:42:02,600 --> 00:42:04,100 Fine, Ling Xun Xun. 871 00:42:04,460 --> 00:42:05,180 I accept your resignation. 872 00:42:05,320 --> 00:42:06,680 I heard you quit. 873 00:42:07,520 --> 00:42:08,680 Zhou Quan said it was because of me. 874 00:42:09,400 --> 00:42:11,400 we need to split product lines 875 00:42:11,400 --> 00:42:13,640 to reduce labor cost. 876 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 And Yu Meiling 877 00:42:14,880 --> 00:42:16,440 was exactly what we need. 878 00:42:17,320 --> 00:42:18,440 But Cheng Li wanted 879 00:42:18,600 --> 00:42:20,420 to do bundle sales with his brand 880 00:42:20,500 --> 00:42:21,580 and yours. 881 00:42:22,000 --> 00:42:23,080 You know that, too? 882 00:42:23,080 --> 00:42:24,040 Yes. 54597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.